All language subtitles for Blindspot.S05E11.Iunne.Ennui.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,209 --> 00:01:02,944 Jane... you okay? 2 00:01:05,703 --> 00:01:08,505 Yeah. Yeah, I'm good. 3 00:01:09,373 --> 00:01:10,807 Do you remember who we are? 4 00:01:10,875 --> 00:01:13,860 Of course I do. What happened? 5 00:01:14,047 --> 00:01:16,146 All I remember is going after Ivy. 6 00:01:16,213 --> 00:01:18,681 She set off one of the ZIP bombs. 7 00:01:19,304 --> 00:01:22,340 You sealed yourself in to contain it. 8 00:01:23,179 --> 00:01:24,284 Wait... 9 00:01:24,387 --> 00:01:25,950 I got ZIPped again? 10 00:01:26,056 --> 00:01:27,681 Then how... how do I remember all of you? 11 00:01:27,730 --> 00:01:29,392 Since we've been hunting these things, I've been 12 00:01:29,460 --> 00:01:30,741 working on a pretty powerful antidote 13 00:01:30,789 --> 00:01:32,291 just in case this happened to one of us. 14 00:01:32,340 --> 00:01:33,741 You were dosed about an hour ago, 15 00:01:33,790 --> 00:01:35,625 and it looks like it worked. 16 00:01:36,467 --> 00:01:37,801 Did we get Ivy? 17 00:01:37,868 --> 00:01:40,804 No, but we did get her bombs. 18 00:01:40,972 --> 00:01:42,872 And every badge in America is on her now. 19 00:01:42,940 --> 00:01:44,941 We got this covered, we will find her. 20 00:01:45,652 --> 00:01:48,548 Dr. Horne is gonna come in, run some basic tests, 21 00:01:48,597 --> 00:01:50,782 just to make sure everything is back to normal. 22 00:01:50,831 --> 00:01:52,214 Thank you. 23 00:01:52,550 --> 00:01:54,424 That was outstanding work. 24 00:01:54,473 --> 00:01:56,525 You saved us all from a level of chaos 25 00:01:56,574 --> 00:02:00,045 I don't think anyone will ever truly comprehend. 26 00:02:00,094 --> 00:02:01,658 The president wanted me to express 27 00:02:01,725 --> 00:02:03,643 the nation's deep gratitude. 28 00:02:03,752 --> 00:02:06,663 Well, you can tell the nation you're welcome. 29 00:02:06,730 --> 00:02:08,398 We're just glad to be back. 30 00:02:08,465 --> 00:02:09,966 Now that Ivy doesn't have her bombs, 31 00:02:10,034 --> 00:02:11,914 we believe she's going to attempt to flee the country... 32 00:02:11,962 --> 00:02:12,924 I'm gonna stop you. 33 00:02:12,973 --> 00:02:14,150 I've already been briefed. 34 00:02:14,205 --> 00:02:16,706 Rich has been talking to some of his dark web contacts. 35 00:02:16,774 --> 00:02:18,900 We don't have anything concrete yet, but... 36 00:02:18,949 --> 00:02:20,018 Kurt? 37 00:02:20,067 --> 00:02:21,949 We have our top people on this. 38 00:02:23,019 --> 00:02:24,687 We're your top people. 39 00:02:24,966 --> 00:02:26,228 Not anymore. 40 00:02:26,895 --> 00:02:28,799 I don't understand. 41 00:02:28,869 --> 00:02:30,683 She's not giving us our jobs back. 42 00:02:30,736 --> 00:02:33,721 You've all been through a lot, but so has The Bureau. 43 00:02:33,842 --> 00:02:38,249 This office has had its fill of tumult and aspersions. 44 00:02:38,432 --> 00:02:39,762 We need a reset. 45 00:02:39,830 --> 00:02:42,265 A new director. A new beginning. 46 00:02:42,333 --> 00:02:44,634 Which for us means an ending. 47 00:02:44,702 --> 00:02:46,302 I've spoken to the U.S. Attorney, 48 00:02:46,370 --> 00:02:49,510 and she's approved immunity deals for all of you. 49 00:02:49,828 --> 00:02:51,194 And that's, uh... 50 00:02:51,282 --> 00:02:53,038 That's really all I can offer. 51 00:02:53,544 --> 00:02:55,007 A clean slate. 52 00:02:55,311 --> 00:02:56,609 A fresh start. 53 00:02:56,670 --> 00:02:57,858 But you can never work 54 00:02:57,907 --> 00:02:59,483 for the U.S. government ever again... 55 00:02:59,532 --> 00:03:00,984 FBI or otherwise. 56 00:03:01,043 --> 00:03:03,822 - Director... - This comes from the president, Kurt. 57 00:03:04,588 --> 00:03:05,978 I'm sorry... 58 00:03:06,481 --> 00:03:07,854 It's over. 59 00:03:13,430 --> 00:03:15,398 No, you know what? It's good, it's good. 60 00:03:15,466 --> 00:03:16,946 They don't want us to come back, that's fine. 61 00:03:17,014 --> 00:03:18,455 I didn't even wanna come back to this place. 62 00:03:18,503 --> 00:03:20,270 For what, to toil away in some windowless room? 63 00:03:20,337 --> 00:03:22,461 Narrowly escape death every week? 64 00:03:22,510 --> 00:03:25,074 Nah, son, I'm not gonna miss this place at all, right? 65 00:03:25,358 --> 00:03:26,992 I'm gonna miss it too. 66 00:03:27,041 --> 00:03:28,296 No, I said... that's now what I said. 67 00:03:28,345 --> 00:03:29,581 I said I'm not going to miss it. 68 00:03:29,630 --> 00:03:31,114 I was really happy when I took 69 00:03:31,181 --> 00:03:32,490 my two-year sabbatical. 70 00:03:32,831 --> 00:03:35,675 I think it's gonna be a bit of an adjustment for you. 71 00:03:36,334 --> 00:03:37,996 But I definitely think it's time to move on. 72 00:03:38,045 --> 00:03:39,139 Did you not hear me? 73 00:03:39,188 --> 00:03:40,957 I said I'm happy to be leaving here. 74 00:03:41,284 --> 00:03:44,193 Seems like I'm more prepared to move on than you are. 75 00:03:44,242 --> 00:03:45,947 I mean, yeah, physically I'm here, 76 00:03:45,996 --> 00:03:49,098 but mentally I am nowhere to be found. 77 00:03:50,920 --> 00:03:53,248 What... you said you're gonna go back to Wizardville 78 00:03:53,297 --> 00:03:54,785 and make another couple billion or... 79 00:03:54,896 --> 00:03:58,293 I don't know, maybe start a nonprofit. 80 00:03:58,558 --> 00:04:00,558 Teach kids to code or something. 81 00:04:00,607 --> 00:04:02,474 - Hmh... - I don't know. 82 00:04:04,987 --> 00:04:07,339 Have you ever heard of the Newtonian Device? 83 00:04:07,589 --> 00:04:09,619 The alchemy device Isaac Newton 84 00:04:09,687 --> 00:04:11,127 supposedly created to turn lead into gold? 85 00:04:11,175 --> 00:04:12,355 That's not a real thing. 86 00:04:12,423 --> 00:04:13,923 My research says differently. 87 00:04:13,991 --> 00:04:15,892 I believe he hid the device before he died 88 00:04:15,960 --> 00:04:17,493 to keep it from falling into the wrong hands. 89 00:04:17,561 --> 00:04:19,169 Now, this might sound crazy, 90 00:04:19,218 --> 00:04:20,966 but I've unearthed a cryptic message in his... 91 00:04:21,015 --> 00:04:22,851 - I'm in. - What? 92 00:04:23,600 --> 00:04:25,168 You wanna follow an ancient clue trail 93 00:04:25,235 --> 00:04:27,670 to unearth Isaac Newton's top secret gold-making machine? 94 00:04:27,738 --> 00:04:29,605 - Yeah, I'm in. - You... just... 95 00:04:29,673 --> 00:04:31,007 are... I... 96 00:04:31,075 --> 00:04:33,176 Sounds really, really fun, where do we start? 97 00:04:33,667 --> 00:04:35,592 - Antarctica. - Hey! You should see this. 98 00:04:35,643 --> 00:04:37,714 Excuse me, that's not our problem anymore. 99 00:04:37,781 --> 00:04:40,650 My friend and I here are about to spin off 100 00:04:40,718 --> 00:04:43,720 into a grand series of primetime adventures 101 00:04:43,787 --> 00:04:45,054 that you really must see... 102 00:04:45,122 --> 00:04:46,456 No no no, that's gonna have to wait. 103 00:04:46,523 --> 00:04:48,157 This is very not good. 104 00:04:50,127 --> 00:04:51,661 I'm so sorry, Kurt. 105 00:04:51,729 --> 00:04:53,690 I know how much you loved being FBI. 106 00:04:55,864 --> 00:04:57,081 Don't be. 107 00:04:57,198 --> 00:04:58,845 We've got immunity. 108 00:04:59,169 --> 00:05:00,658 Clean slates. 109 00:05:01,438 --> 00:05:03,157 We can go anywhere. 110 00:05:03,440 --> 00:05:05,847 I mean, we can be... 111 00:05:06,325 --> 00:05:07,992 Anything that we wanna be. 112 00:05:09,413 --> 00:05:12,174 Well, Allie and Bethany are finally back in Colorado. 113 00:05:12,223 --> 00:05:13,983 - Mm-hmm. - We could go there. 114 00:05:14,643 --> 00:05:17,687 And work on growing our little family. 115 00:05:17,755 --> 00:05:20,890 That doesn't sound like work to me. 116 00:05:22,292 --> 00:05:23,860 I... ugh, sorry, sorry, 117 00:05:24,073 --> 00:05:26,162 I promise that will not happen again. 118 00:05:26,633 --> 00:05:28,096 What is it? 119 00:05:28,499 --> 00:05:29,977 It's bad. 120 00:05:30,934 --> 00:05:32,735 Ivy's not fleeing the country. 121 00:05:32,803 --> 00:05:34,337 All right? She's planning one final attack. 122 00:05:34,516 --> 00:05:36,005 - What? - We found the manifest 123 00:05:36,054 --> 00:05:37,307 for the ZIP storage facility. 124 00:05:37,362 --> 00:05:39,542 It listed an inventory of 30 canisters. 125 00:05:39,610 --> 00:05:41,144 We only recovered 29. 126 00:05:41,324 --> 00:05:43,049 She got away with one of the ZIP bombs. 127 00:05:44,440 --> 00:05:45,495 Hey, wait... 128 00:05:45,544 --> 00:05:47,024 - Hang on. - Step aside. We need to get on this. 129 00:05:47,072 --> 00:05:49,652 My team knows Ivy and ZIP better than anyone in this building. 130 00:05:49,720 --> 00:05:50,940 Anyone in the world. 131 00:05:50,989 --> 00:05:53,050 It would take hours to bring new agents up to speed. 132 00:05:53,099 --> 00:05:54,180 Hours that you don't have. 133 00:05:54,229 --> 00:05:56,726 If Ivy is gonna make one last Hail Mary play, 134 00:05:56,794 --> 00:05:57,860 she's not gonna wait around, 135 00:05:57,928 --> 00:05:59,487 this is gonna happen very, very fast. 136 00:05:59,536 --> 00:06:01,631 This isn't some merc that Madeline has hired. 137 00:06:01,698 --> 00:06:02,932 This is a Dabbur Zann terrorist, 138 00:06:03,000 --> 00:06:04,713 committed to destroying America. 139 00:06:04,830 --> 00:06:07,268 She's gonna set that bomb off somewhere in the city, 140 00:06:07,317 --> 00:06:09,017 and the results are gonna be apocalyptic. 141 00:06:09,066 --> 00:06:10,967 You have to put us back in play. 142 00:06:13,210 --> 00:06:14,638 You and your team, 143 00:06:14,687 --> 00:06:16,427 can see this one last case, 144 00:06:16,476 --> 00:06:17,809 through to the end. 145 00:06:17,934 --> 00:06:19,882 But I'm not just setting you loose again. 146 00:06:19,950 --> 00:06:22,251 We do this, we do it by the book. 147 00:06:22,319 --> 00:06:24,538 - Understood. - Yeah. 148 00:06:24,725 --> 00:06:26,061 Now... 149 00:06:26,767 --> 00:06:29,058 - What do we know? - We don't know much. 150 00:06:29,229 --> 00:06:31,961 All right, this is Ivy's last known location. 151 00:06:32,132 --> 00:06:34,964 NYPD has closed every port out of New York, 152 00:06:35,032 --> 00:06:36,833 but it's been hours, she could be anywhere. 153 00:06:36,900 --> 00:06:38,468 She has everything she needs. 154 00:06:38,535 --> 00:06:40,736 She could leave these canisters anywhere in the city 155 00:06:40,804 --> 00:06:42,972 and set them off right now... what is she waiting for? 156 00:06:43,040 --> 00:06:44,323 I have some idea, 157 00:06:44,372 --> 00:06:45,510 I've been continuing to monitor 158 00:06:45,559 --> 00:06:47,319 Ivy's communications through the Beaconer device, 159 00:06:47,367 --> 00:06:48,492 that Ice Cream gave us. 160 00:06:48,545 --> 00:06:50,446 Wait, what was that in English? 161 00:06:51,157 --> 00:06:52,594 Uh, I... 162 00:06:52,643 --> 00:06:56,519 She has been texting with local bomb-maker Jesse Thomas. 163 00:06:56,666 --> 00:06:58,455 She wants to meet up ASAP. 164 00:06:58,504 --> 00:06:59,573 Yeah, but why? 165 00:06:59,622 --> 00:07:01,229 She already has a chemical dispersion device. 166 00:07:01,338 --> 00:07:03,752 She's trying to amplify the blast radius. 167 00:07:03,876 --> 00:07:06,284 Right now, she only has one canister of ZIP, 168 00:07:06,338 --> 00:07:08,498 but if you put that together with the right kind of explosives... 169 00:07:08,546 --> 00:07:10,399 You get a ZIP dirty bomb. 170 00:07:10,467 --> 00:07:12,955 And the entire city gets Jane Doe'd. 171 00:07:13,278 --> 00:07:15,411 We'll never be able to locate Ivy. 172 00:07:15,460 --> 00:07:17,161 She's too good, too careful. 173 00:07:17,341 --> 00:07:18,708 But if she's meeting with Thomas, 174 00:07:18,775 --> 00:07:20,676 we might be able to pinpoint his location. 175 00:07:20,744 --> 00:07:22,052 Okay... 176 00:07:23,379 --> 00:07:24,606 Got it. 177 00:07:24,697 --> 00:07:26,458 Thomas's phone is bouncing 178 00:07:26,507 --> 00:07:28,766 between a bunch of cell towers in Manhattan. 179 00:07:29,199 --> 00:07:31,467 He's within this two-mile radius. 180 00:07:36,808 --> 00:07:38,341 He's here. 181 00:07:39,322 --> 00:07:40,856 How can you know that for sure? 182 00:07:40,905 --> 00:07:42,533 Multiple outs if things get hairy. 183 00:07:42,582 --> 00:07:44,066 Isolated but within striking distance 184 00:07:44,134 --> 00:07:45,801 to several congested targets. 185 00:07:46,212 --> 00:07:48,547 If I were Ivy, that's where I'd meet. 186 00:07:49,133 --> 00:07:51,601 So, you don't know that for sure? 187 00:07:51,685 --> 00:07:53,709 I'm telling you, that is where they are. 188 00:07:53,777 --> 00:07:55,193 That's good enough for me. 189 00:07:55,242 --> 00:07:56,310 Whoa, whoa... 190 00:07:56,359 --> 00:07:57,614 No, no! 191 00:07:57,677 --> 00:07:59,248 I am not sending a full tac team 192 00:07:59,316 --> 00:08:01,729 to a random part of town on a hunch. 193 00:08:01,919 --> 00:08:03,219 There will be hundreds of civilians 194 00:08:03,287 --> 00:08:04,954 around there this time of day. 195 00:08:05,022 --> 00:08:07,302 Boost the signal, narrow the location, 196 00:08:07,364 --> 00:08:09,458 once we know for sure, and only then, 197 00:08:09,580 --> 00:08:10,914 can you move out. 198 00:08:11,995 --> 00:08:13,248 Jane? 199 00:08:13,610 --> 00:08:14,997 You okay? 200 00:08:17,412 --> 00:08:19,302 Yeah, yeah, it's... 201 00:08:19,474 --> 00:08:20,836 it's just a headache. 202 00:08:20,904 --> 00:08:23,039 I'm gonna see Doc Horne for some pills. 203 00:08:28,904 --> 00:08:31,047 The time is out of joint, o cursèd spite 204 00:08:31,114 --> 00:08:34,250 that ever I was born to set it right. 205 00:08:36,184 --> 00:08:37,818 Hey, sis. 206 00:08:38,027 --> 00:08:40,128 - No. - Yeah. 207 00:08:40,262 --> 00:08:41,791 Here we are again on the brink 208 00:08:41,840 --> 00:08:44,361 of a cataclysmic event that only you can stop? 209 00:08:44,410 --> 00:08:45,752 How many is that now? 210 00:08:45,801 --> 00:08:47,335 I... I've lost count. 211 00:08:47,384 --> 00:08:49,723 Odd, though, that you always seem to find yourself 212 00:08:49,772 --> 00:08:51,734 right in the center of the chaos. 213 00:08:52,135 --> 00:08:54,737 At a certain point, you have to start to wonder 214 00:08:54,902 --> 00:08:56,172 if you're the one causing it. 215 00:08:56,240 --> 00:08:58,270 - Roman... - Who are we fighting today? 216 00:08:58,356 --> 00:09:00,403 Ivy? The Dabbur Zann? 217 00:09:00,452 --> 00:09:02,091 'Cause it seems like just a moment ago, 218 00:09:02,140 --> 00:09:04,726 you were trying to bring down a corrupt FBI. 219 00:09:04,810 --> 00:09:07,546 Before that, it was me, Hank Crawford, 220 00:09:07,684 --> 00:09:11,020 our mother, Sandstorm, and before that, 221 00:09:11,094 --> 00:09:13,033 it was... 222 00:09:13,137 --> 00:09:15,124 The corrupt FBI again. 223 00:09:15,286 --> 00:09:17,126 I'm getting dizzy trying to keep it all straight. 224 00:09:17,194 --> 00:09:18,823 Who's good, who's bad. 225 00:09:18,872 --> 00:09:20,778 Not you, though, right? 226 00:09:21,598 --> 00:09:23,666 No matter what the maelstrom, 227 00:09:23,852 --> 00:09:25,968 you can always see true north. 228 00:09:26,173 --> 00:09:28,204 What a comfort that must be. 229 00:09:31,605 --> 00:09:33,373 Am I dying? 230 00:09:33,573 --> 00:09:35,154 Is that why I'm seeing you again? 231 00:09:35,203 --> 00:09:36,879 I would assume so. 232 00:09:37,240 --> 00:09:38,775 At the very least, this uh... 233 00:09:38,824 --> 00:09:41,172 Antidote Patterson came up with, 234 00:09:41,371 --> 00:09:43,185 does not seem to be working that great. 235 00:09:43,253 --> 00:09:44,553 Oh, my God. 236 00:09:44,621 --> 00:09:46,548 You were right back there, by the way. 237 00:09:46,597 --> 00:09:48,924 Ivy is exactly where you think she is. 238 00:09:49,165 --> 00:09:50,868 And it won't take her long to integrate 239 00:09:50,917 --> 00:09:51,994 the explosive device 240 00:09:52,043 --> 00:09:53,610 with the weaponized ZIP canister. 241 00:09:54,181 --> 00:09:57,440 We need to go there right now and stop her. 242 00:09:57,969 --> 00:10:00,212 - You're not real. - Yeah, I'm also not wrong. 243 00:10:00,335 --> 00:10:01,385 Your... 244 00:10:01,433 --> 00:10:02,877 Your new boss, your team, 245 00:10:02,926 --> 00:10:05,508 they don't know what it's like to be ZIPped. 246 00:10:05,657 --> 00:10:07,009 We do. 247 00:10:07,509 --> 00:10:09,590 We need to fix this. 248 00:10:10,790 --> 00:10:12,548 Since when do you sit on the sidelines, 249 00:10:12,597 --> 00:10:13,964 waiting for permission? 250 00:10:14,051 --> 00:10:15,490 You're Alice Kruger, 251 00:10:15,539 --> 00:10:19,375 Remi Briggs, Jane Doe. 252 00:10:19,523 --> 00:10:21,424 You're the only one who can stop them. 253 00:10:22,052 --> 00:10:24,045 You're always the only one. 254 00:10:24,884 --> 00:10:27,275 So, come on, sis, what do you say? 255 00:10:27,729 --> 00:10:29,964 Let's go save the day one last time. 256 00:10:38,173 --> 00:10:39,607 I know where Ivy is. 257 00:10:39,675 --> 00:10:41,008 Of course you do. 258 00:10:41,130 --> 00:10:42,197 But how? 259 00:10:42,399 --> 00:10:43,611 And Grigoryan was right, 260 00:10:43,660 --> 00:10:45,431 there's no way to actually know for sure 261 00:10:45,480 --> 00:10:47,194 with the information I have. 262 00:10:47,516 --> 00:10:49,892 Something about it just feels so, 263 00:10:50,174 --> 00:10:52,614 solid, and tangible. 264 00:10:53,050 --> 00:10:54,284 So certain. 265 00:10:54,585 --> 00:10:57,220 Because uncertainty terrifies you. 266 00:10:58,220 --> 00:10:59,783 This life you've created, 267 00:10:59,832 --> 00:11:01,830 requires you to make life and death decisions 268 00:11:01,879 --> 00:11:03,499 every hour of every day. 269 00:11:03,548 --> 00:11:05,566 If you started to second-guess yourself, 270 00:11:06,009 --> 00:11:07,242 you'd completely unfurl. 271 00:11:07,360 --> 00:11:09,270 I'm starting to second-guess myself now. 272 00:11:09,338 --> 00:11:10,805 Well, you're also talking to a dead person, 273 00:11:10,872 --> 00:11:13,341 which I would argue is unfurling. 274 00:11:14,201 --> 00:11:15,543 In your line of work, 275 00:11:15,611 --> 00:11:18,585 certainty is just another word for recklessness. 276 00:11:19,313 --> 00:11:20,926 It allows a false sense of confidence 277 00:11:20,975 --> 00:11:23,472 that blinds you to some very real dangers. 278 00:11:23,993 --> 00:11:26,983 Maybe that's why so many people you love just... 279 00:11:27,308 --> 00:11:29,079 Keep dying around you. 280 00:11:29,946 --> 00:11:31,659 Like me, for instance. 281 00:11:32,279 --> 00:11:34,228 I never really loved you. 282 00:11:34,795 --> 00:11:36,665 Are you certain? 283 00:11:48,844 --> 00:11:50,391 There she is. 284 00:11:51,618 --> 00:11:53,225 Well, it took her long enough. 285 00:11:53,274 --> 00:11:54,982 We've been waiting for you. 286 00:11:55,237 --> 00:11:58,097 We have that last piece of intel you requested. 287 00:11:58,282 --> 00:11:59,337 What? 288 00:11:59,386 --> 00:12:00,837 We're ready to proceed. 289 00:12:00,927 --> 00:12:02,527 Target location's been greenlit. 290 00:12:02,642 --> 00:12:04,531 All the security cameras disabled, 291 00:12:04,580 --> 00:12:05,821 just like you asked. 292 00:12:05,915 --> 00:12:07,328 No, I didn't ask you to do it. 293 00:12:07,396 --> 00:12:08,629 Of course you did. 294 00:12:08,791 --> 00:12:10,329 This is all you. 295 00:12:10,519 --> 00:12:12,493 The tattoos, the memory wipe, 296 00:12:12,569 --> 00:12:14,403 sending you to Kurt Weller. 297 00:12:14,495 --> 00:12:15,665 This is your idea. 298 00:12:15,714 --> 00:12:16,946 - Your plan. - No... 299 00:12:17,032 --> 00:12:18,345 You did this to yourself. 300 00:12:18,423 --> 00:12:20,619 I know I did, but I... 301 00:12:21,643 --> 00:12:22,999 It was a mistake. 302 00:12:25,204 --> 00:12:27,315 It's... It's no mistake. 303 00:12:27,579 --> 00:12:29,884 I know you think you're doing this to save the country, 304 00:12:29,951 --> 00:12:31,712 to save democracy, 305 00:12:31,761 --> 00:12:33,118 but you're terrorists. 306 00:12:33,192 --> 00:12:36,319 You're going to destroy people's lives, kill people. 307 00:12:36,438 --> 00:12:37,855 And how many people have you killed 308 00:12:37,904 --> 00:12:39,423 in the name of justice? 309 00:12:39,773 --> 00:12:41,329 A badge doesn't make your actions moral, 310 00:12:41,396 --> 00:12:43,868 it just makes them legal. 311 00:12:43,954 --> 00:12:45,821 Yeah, that's what I've been trying to tell her. 312 00:12:46,196 --> 00:12:47,814 There are no bad guys, 313 00:12:47,863 --> 00:12:49,579 no good guys, just... 314 00:12:49,779 --> 00:12:52,009 - Different perspectives. - No, stop! 315 00:12:52,058 --> 00:12:53,884 - This is wrong. - What are you gonna do? 316 00:12:53,933 --> 00:12:55,913 Arrest us? 317 00:12:55,962 --> 00:12:59,061 And if you ever were a real FBI agent, 318 00:12:59,177 --> 00:13:01,579 you certainly aren't one now. 319 00:13:15,300 --> 00:13:17,301 Tasha, we've got a problem. 320 00:13:17,350 --> 00:13:19,639 - Ivy? - Jane. She's missing. 321 00:13:19,735 --> 00:13:20,868 She didn't make it to the doctors. 322 00:13:20,936 --> 00:13:21,993 Did you try her phone? 323 00:13:22,042 --> 00:13:23,097 She left it in her locker. 324 00:13:23,146 --> 00:13:24,331 Why would she... 325 00:13:24,494 --> 00:13:25,734 You don't think she's going after Ivy 326 00:13:25,782 --> 00:13:26,874 - on her own? - Yes, I do. 327 00:13:26,942 --> 00:13:28,556 She's gonna need backup. 328 00:13:28,752 --> 00:13:30,468 Well, let's head to the coordinates she liked. 329 00:13:30,517 --> 00:13:32,213 See if we can find her. 330 00:13:34,692 --> 00:13:36,230 No matter what those other guys say, 331 00:13:36,279 --> 00:13:37,713 me dying wasn't your fault. 332 00:13:37,762 --> 00:13:39,887 Whoa, eyes on the road now. 333 00:13:40,458 --> 00:13:42,348 Reade, I'm losing it. 334 00:13:42,757 --> 00:13:44,925 Losing it or finally figuring it out? 335 00:13:45,456 --> 00:13:46,656 Just because you're hallucinating 336 00:13:46,704 --> 00:13:48,095 doesn't mean you're wrong. 337 00:13:48,155 --> 00:13:50,407 You know what these are, you've fought with them before. 338 00:13:50,610 --> 00:13:53,220 But the things that Roman said, Oscar... 339 00:13:53,269 --> 00:13:55,458 ...are manifestations of your self-doubt. 340 00:13:56,568 --> 00:13:57,837 This is it. 341 00:13:57,956 --> 00:13:59,665 She's around here somewhere, isn't she? 342 00:13:59,743 --> 00:14:01,301 Yes, she is. 343 00:14:01,570 --> 00:14:03,174 How do I know that? 344 00:14:03,607 --> 00:14:05,007 How can I be so sure? 345 00:14:05,696 --> 00:14:07,803 You know what makes you a great agent? 346 00:14:08,004 --> 00:14:09,371 Your instincts. 347 00:14:10,180 --> 00:14:13,523 But this is, more than just instincts. 348 00:14:28,372 --> 00:14:30,738 I have everything I need at the cathedral at Ludlow. 349 00:14:35,758 --> 00:14:37,526 Ivy's bomb-maker is in Manhattan, 350 00:14:37,576 --> 00:14:39,244 so triangulation is a nightmare. 351 00:14:39,293 --> 00:14:42,082 Thomas's cell signal is bouncing all around the skyscrapers, 352 00:14:42,131 --> 00:14:43,555 making it hard to pin down. 353 00:14:43,623 --> 00:14:44,880 I'm gonna miss this. 354 00:14:44,951 --> 00:14:46,151 This could very well be the last time 355 00:14:46,199 --> 00:14:47,954 we ever triangulate a cell signal. 356 00:14:48,003 --> 00:14:49,150 - Focus! - What? 357 00:14:49,199 --> 00:14:50,270 I can be sentimental, 358 00:14:50,319 --> 00:14:52,400 and still drill down on a signal, I mean, this is it! 359 00:14:52,449 --> 00:14:53,761 The last mission, the big finish, 360 00:14:53,829 --> 00:14:55,573 the grand finale, the final curtain call... 361 00:14:55,622 --> 00:14:56,962 I've got it to within a block. 362 00:14:57,011 --> 00:14:58,465 The last time I'll ever hear those 363 00:14:58,514 --> 00:15:00,566 speedy little fingers echoing in this... 364 00:15:00,615 --> 00:15:02,597 Needlessly tall and cavernous space. 365 00:15:02,738 --> 00:15:04,079 - Got it. - The last "got it." 366 00:15:04,128 --> 00:15:05,870 - Please shut up... - The last "please shut up"! 367 00:15:05,919 --> 00:15:07,417 You got something? 368 00:15:07,511 --> 00:15:09,602 Thomas is at the Ludlow Street Cathedral. 369 00:15:09,666 --> 00:15:11,469 Surprisingly close to where Jane said he'd be. 370 00:15:11,503 --> 00:15:12,766 Wait, where are you guys? 371 00:15:12,815 --> 00:15:14,081 En route, we're five away. 372 00:15:18,522 --> 00:15:20,507 - Careful. - I got it. 373 00:15:20,748 --> 00:15:22,280 Do you think this is big enough? 374 00:15:22,421 --> 00:15:24,161 Trust me, when this goes off, 375 00:15:24,210 --> 00:15:25,378 the city won't know what hit it. 376 00:15:25,427 --> 00:15:27,160 This much concentrated ZIP dispersed 377 00:15:27,209 --> 00:15:28,963 this widely over Manhattan? 378 00:15:29,116 --> 00:15:31,325 That's not all they won't know. 379 00:15:48,506 --> 00:15:49,366 Jane! 380 00:15:49,366 --> 00:15:50,671 Did you bring the rings? 381 00:15:50,738 --> 00:15:53,031 These two finally figured it out. 382 00:15:56,107 --> 00:15:57,851 I'm sorry I lied to you. 383 00:15:57,900 --> 00:15:59,279 I'm sorry I killed you. 384 00:15:59,378 --> 00:16:01,018 We all make mistakes. 385 00:16:03,740 --> 00:16:04,990 What is this? 386 00:16:05,039 --> 00:16:06,131 What's happening? 387 00:16:06,180 --> 00:16:07,654 A glimpse of what could've been. 388 00:16:07,722 --> 00:16:09,122 The path you're on is only one 389 00:16:09,190 --> 00:16:11,491 in an infinite variation of possible outcomes. 390 00:16:14,412 --> 00:16:16,301 Oh, we got some bad bounces. 391 00:16:16,350 --> 00:16:19,140 So now all of this is just your brain misfiring, 392 00:16:19,189 --> 00:16:20,717 trying to give you some happy endings 393 00:16:20,766 --> 00:16:22,593 as it starts to shut down. 394 00:16:36,836 --> 00:16:38,597 Tear it all down! 395 00:16:38,646 --> 00:16:39,867 Tear it all down! 396 00:16:39,916 --> 00:16:41,625 All right, come on, come on! 397 00:16:41,742 --> 00:16:43,087 We gotta get out of the city. 398 00:16:43,195 --> 00:16:44,672 Everything comes with us. 399 00:16:44,721 --> 00:16:46,148 We leave no trace. 400 00:16:47,893 --> 00:16:49,527 You again. 401 00:16:53,417 --> 00:16:54,649 Where's Ivy? 402 00:16:54,698 --> 00:16:55,969 You just missed her. 403 00:16:56,037 --> 00:16:57,571 You're all under arrest. 404 00:18:21,225 --> 00:18:22,295 We used to think 405 00:18:22,344 --> 00:18:24,873 that you were a weapon that we made. 406 00:18:25,642 --> 00:18:27,613 You know, an Orion special project 407 00:18:27,662 --> 00:18:28,975 that we lost control of, 408 00:18:29,024 --> 00:18:30,076 the sins of the past, 409 00:18:30,125 --> 00:18:31,318 what have you. 410 00:18:31,367 --> 00:18:32,554 You didn't make me. 411 00:18:32,603 --> 00:18:34,437 Yeah, no kidding. 412 00:18:35,369 --> 00:18:37,649 We forge weapons of precision. 413 00:18:38,507 --> 00:18:40,041 You're napalm. 414 00:18:40,301 --> 00:18:41,551 Everywhere you go, 415 00:18:41,600 --> 00:18:43,621 a trail of destruction lays out behind you, 416 00:18:43,670 --> 00:18:45,860 and anyone dumb enough to get too close, 417 00:18:45,909 --> 00:18:47,582 eventually gets burnt. 418 00:18:48,065 --> 00:18:49,812 That's not true. 419 00:18:51,501 --> 00:18:52,835 Jane? 420 00:18:55,286 --> 00:18:57,086 What's not true? 421 00:18:57,480 --> 00:18:59,933 - Nothing. - Who were you talking to? 422 00:19:00,399 --> 00:19:01,962 It's happening again, isn't it? 423 00:19:02,192 --> 00:19:03,626 It's the ZIP. 424 00:19:05,386 --> 00:19:07,270 You're hallucinating. 425 00:19:13,541 --> 00:19:14,941 This antidote Patterson created 426 00:19:15,009 --> 00:19:16,996 is actually pretty ingenious. 427 00:19:17,097 --> 00:19:18,832 I just think the dosing is off. 428 00:19:18,918 --> 00:19:20,637 The amount she gave you would have worked, 429 00:19:20,686 --> 00:19:22,582 for almost anyone else, but you've been exposed 430 00:19:22,650 --> 00:19:24,217 to such heavy amounts of ZIP in the past 431 00:19:24,285 --> 00:19:25,661 that it wasn't enough. 432 00:19:25,754 --> 00:19:28,261 We just need to flood your system, and you'll be fine. 433 00:19:28,373 --> 00:19:29,433 So I'm not dying. 434 00:19:29,482 --> 00:19:31,491 We get enough of Patterson's cocktail in you, 435 00:19:31,559 --> 00:19:33,636 and you'll lead a long, happy life. 436 00:19:34,299 --> 00:19:35,566 Let me just prep it with the team. 437 00:19:35,643 --> 00:19:37,305 - Thank you. - Thanks, doc. 438 00:19:38,766 --> 00:19:40,109 Hmm? 439 00:19:40,765 --> 00:19:41,935 Ivy got away. 440 00:19:42,057 --> 00:19:43,557 - I mean, you need to... - No. 441 00:19:43,648 --> 00:19:44,734 I'm not going anywhere. 442 00:19:44,783 --> 00:19:46,034 Kurt, the team needs you. 443 00:19:46,083 --> 00:19:47,460 I'm okay... 444 00:19:47,627 --> 00:19:48,733 Go. 445 00:19:49,251 --> 00:19:50,585 Okay, boss. 446 00:19:52,659 --> 00:19:54,660 - Bye. - Bye. 447 00:19:58,152 --> 00:19:59,865 - Jane okay? - She will be. 448 00:19:59,995 --> 00:20:01,045 Where are we? 449 00:20:01,093 --> 00:20:02,889 Ivy's in the wind, Thomas is dead, 450 00:20:02,957 --> 00:20:04,216 and his goons aren't talking, 451 00:20:04,265 --> 00:20:05,835 but the cathedral wasn't a total bust. 452 00:20:05,884 --> 00:20:06,984 Yeah, uh, based on some 453 00:20:07,033 --> 00:20:08,313 of Thomas's notes that we found there, 454 00:20:08,361 --> 00:20:10,039 we know that the device is C4-based, 455 00:20:10,088 --> 00:20:11,718 and approximately 18x29. 456 00:20:11,767 --> 00:20:13,701 We also found a lot of metal shavings and shrapnel. 457 00:20:13,776 --> 00:20:15,777 We've sent it to the lab for analysis. 458 00:20:15,970 --> 00:20:17,504 So, we don't have anything? 459 00:20:17,572 --> 00:20:19,127 It's a lot of breadcrumbs, 460 00:20:19,176 --> 00:20:20,581 but we will figure out where they lead. 461 00:20:20,630 --> 00:20:22,541 Okay, if Ivy sets this off in Manhattan, 462 00:20:22,590 --> 00:20:24,595 what're we looking at? How many people affected? 463 00:20:24,644 --> 00:20:26,413 Uh, well, we're probably looking 464 00:20:26,462 --> 00:20:28,307 at hundreds or thousands of fatalities 465 00:20:28,356 --> 00:20:29,744 from the initial blast, 466 00:20:29,793 --> 00:20:31,218 but in terms of the ZIP fallout, 467 00:20:31,267 --> 00:20:33,039 that's kind of hard to say, 468 00:20:33,106 --> 00:20:36,119 it all sort of depends on location, speed of wind, 469 00:20:36,168 --> 00:20:37,854 - whether there's any... - Ballpark it, Rich. 470 00:20:38,903 --> 00:20:40,008 Millions. 471 00:20:40,222 --> 00:20:42,481 Millions of people will lose their memories. 472 00:20:44,545 --> 00:20:46,146 My God. 473 00:20:47,001 --> 00:20:48,354 All right, now we just 474 00:20:48,403 --> 00:20:50,637 let the antidote do its job. 475 00:20:57,347 --> 00:21:00,115 You know I only ever wanted to help you, right? 476 00:21:00,448 --> 00:21:01,681 No, you didn't. 477 00:21:01,814 --> 00:21:03,619 You manipulated me for over a year. 478 00:21:03,668 --> 00:21:05,977 No, I manipulated Jane Doe, 479 00:21:06,026 --> 00:21:08,487 under direct orders from Remy Briggs. 480 00:21:08,789 --> 00:21:11,558 I had Remy's best interests, your best interests, 481 00:21:11,626 --> 00:21:13,326 at heart the whole time. 482 00:21:13,716 --> 00:21:15,192 I believed in the mission. 483 00:21:15,241 --> 00:21:18,087 Sandstorm was a terrorist organization. 484 00:21:18,799 --> 00:21:20,358 What does that mean? 485 00:21:20,534 --> 00:21:22,867 The U.S. government almost killed you 486 00:21:22,916 --> 00:21:24,832 in an unlawful drone attack. 487 00:21:25,203 --> 00:21:26,685 I saved you. 488 00:21:27,108 --> 00:21:29,809 A decision which ended up getting my wife killed. 489 00:21:30,359 --> 00:21:31,445 We both agreed, 490 00:21:31,494 --> 00:21:33,125 that something drastic needed to be done, 491 00:21:33,174 --> 00:21:35,288 that real change needed to be made. 492 00:21:35,505 --> 00:21:37,272 You mean vengeance carried out. 493 00:21:37,371 --> 00:21:39,405 That was never the central tenet. 494 00:21:39,520 --> 00:21:41,282 People got hurt, yes. 495 00:21:41,413 --> 00:21:43,242 But that was merely a byproduct. 496 00:21:43,867 --> 00:21:45,721 Our methods were severe, but... 497 00:21:45,903 --> 00:21:47,765 Our goals were just. 498 00:21:49,132 --> 00:21:51,217 I'm sure that's exactly what the U.S. government thought 499 00:21:51,265 --> 00:21:52,748 when they bombed you, 500 00:21:52,797 --> 00:21:54,267 bombed my wife. 501 00:21:54,486 --> 00:21:56,231 We're no different to them. 502 00:21:56,937 --> 00:21:59,557 These ghosts you consider enemies, 503 00:22:00,055 --> 00:22:02,423 they thought they could make the world a better place. 504 00:22:02,849 --> 00:22:05,185 Their methods were severe, but their goals, 505 00:22:05,496 --> 00:22:06,755 were just. 506 00:22:07,075 --> 00:22:08,548 They were evil. 507 00:22:08,616 --> 00:22:10,897 You're not listening to me or them. 508 00:22:11,152 --> 00:22:13,186 Isn't it possible that you are having these visions 509 00:22:13,254 --> 00:22:15,922 because your brain is trying to tell you something? 510 00:22:17,178 --> 00:22:19,579 It's the perfect place to set it off. 511 00:22:22,986 --> 00:22:24,431 I heard their plan. 512 00:22:24,552 --> 00:22:26,291 Ivy and Thomas. 513 00:22:26,500 --> 00:22:28,234 That's why they ZIPped me. 514 00:22:28,606 --> 00:22:30,471 And that's why I knew they would be in the cathedral. 515 00:22:30,520 --> 00:22:31,565 Correct. 516 00:22:31,614 --> 00:22:32,643 Does that also mean I know 517 00:22:32,692 --> 00:22:34,706 where Ivy's planning to use the last ZIP bomb? 518 00:22:34,760 --> 00:22:36,910 It does, but when they ZIPped you, 519 00:22:36,977 --> 00:22:39,913 I'm afraid that information was jumbled and shuffled 520 00:22:39,980 --> 00:22:41,839 with some of your deeper and darker memories. 521 00:22:43,005 --> 00:22:44,684 If you want to protect your present, 522 00:22:44,752 --> 00:22:47,111 you must engage with your past. 523 00:22:47,788 --> 00:22:50,424 We have that last piece of intel you requested. 524 00:22:51,032 --> 00:22:53,760 We need to stop demonizing our adversaries. 525 00:22:53,987 --> 00:22:55,759 If we listen to them, 526 00:22:56,324 --> 00:22:58,201 perhaps we can learn from them. 527 00:23:00,123 --> 00:23:01,475 What's happening? 528 00:23:03,337 --> 00:23:05,159 It's Patterson's antidote. 529 00:23:05,767 --> 00:23:08,001 - It's ridding your system of the ZIP. - No... 530 00:23:08,105 --> 00:23:11,179 Without these hallucinations, I'll never be able to recover the intel. 531 00:23:11,969 --> 00:23:13,430 Ivy is insane. 532 00:23:13,720 --> 00:23:15,603 - If I don't stop her, then... - Then what? 533 00:23:15,652 --> 00:23:17,158 Then it'll all be over. 534 00:23:17,673 --> 00:23:19,234 Look around you. 535 00:23:20,255 --> 00:23:23,227 There are more things in heaven and earth, Jane, 536 00:23:23,413 --> 00:23:25,947 than are dreamt of in your philosophy. 537 00:23:31,899 --> 00:23:33,000 Wait. 538 00:23:33,049 --> 00:23:34,250 What are you doing? 539 00:23:34,301 --> 00:23:36,169 I know what Ivy's target is. 540 00:23:36,237 --> 00:23:37,709 - I'm sorry, I don't... - It's just... 541 00:23:37,758 --> 00:23:39,439 The ZIP jumbled it all up. 542 00:23:39,861 --> 00:23:42,360 Ivy's drop location is somewhere inside my brain, 543 00:23:42,409 --> 00:23:43,877 and I just... I need more time 544 00:23:43,944 --> 00:23:45,245 with the hallucinations to find it. 545 00:23:45,312 --> 00:23:46,719 You don't have any time, 546 00:23:46,768 --> 00:23:48,759 these hallucinations are a direct symptom of the ZIP 547 00:23:48,808 --> 00:23:50,443 that's currently killing you. 548 00:23:51,342 --> 00:23:53,158 - You said I'd be fine. - Yes. 549 00:23:53,207 --> 00:23:55,422 If we administer the antidote immediately. 550 00:23:55,709 --> 00:23:56,931 And if we don't? 551 00:23:56,980 --> 00:23:58,792 It's just gonna get worse and worse. 552 00:23:58,859 --> 00:24:00,860 The longer we wait to administer the antidote, 553 00:24:00,928 --> 00:24:03,196 the less chance you have of surviving. 554 00:24:07,915 --> 00:24:09,515 So be it. 555 00:24:22,603 --> 00:24:24,037 Jane... 556 00:24:24,472 --> 00:24:26,058 Your nose. 557 00:24:29,348 --> 00:24:30,648 What does this mean? 558 00:24:30,716 --> 00:24:32,881 Gordon said you were trying to tell me something. 559 00:24:33,519 --> 00:24:34,878 What does what mean? 560 00:24:34,927 --> 00:24:36,024 Your, your nosebleed? 561 00:24:36,073 --> 00:24:37,441 Nas... 562 00:24:37,490 --> 00:24:38,699 Hey. 563 00:24:39,159 --> 00:24:41,097 - You can see her too? - What... 564 00:24:41,146 --> 00:24:42,717 Yeah, of course I can see her. 565 00:24:43,228 --> 00:24:44,963 Are you okay? 566 00:24:45,860 --> 00:24:46,956 Yeah... 567 00:24:47,005 --> 00:24:48,795 Yeah, I just have a headache. 568 00:24:48,934 --> 00:24:51,869 Here, all our NSA files on your bomb-maker. 569 00:24:52,236 --> 00:24:53,437 Mind if I stick around, 570 00:24:53,486 --> 00:24:55,023 - and help out? - Thank you, 571 00:24:55,072 --> 00:24:56,403 we're gonna need all the help we can get. 572 00:24:56,491 --> 00:24:57,887 I'll take you to the lab... 573 00:24:57,936 --> 00:24:59,676 - Coming? - Yeah... 574 00:24:59,725 --> 00:25:01,379 Yeah, I just have to, uh, 575 00:25:01,447 --> 00:25:02,981 take care of something first. 576 00:25:05,191 --> 00:25:06,315 Your bomb-maker, 577 00:25:06,364 --> 00:25:08,344 Jesse Thomas, has a number of aliases: 578 00:25:08,449 --> 00:25:09,549 Craig Blasucci, 579 00:25:09,598 --> 00:25:10,965 K. K. Hawkey, Joe Timbur, 580 00:25:11,014 --> 00:25:13,816 and, most importantly, Benjamin Paisley Grey. 581 00:25:13,899 --> 00:25:15,291 Sounds like a really fancy tea. 582 00:25:15,340 --> 00:25:17,280 Yeah, now this one, he used to get a job 583 00:25:17,329 --> 00:25:19,330 at the New York City Public Works Department. 584 00:25:19,398 --> 00:25:21,104 This guy could have unique access 585 00:25:21,153 --> 00:25:22,729 to city uniforms, vehicles, 586 00:25:22,778 --> 00:25:24,236 the entire subway grid. 587 00:25:24,285 --> 00:25:25,499 I can narrow that down. 588 00:25:25,548 --> 00:25:26,971 Uh, we tested the shrapnel 589 00:25:27,020 --> 00:25:28,167 recovered from the church, 590 00:25:28,216 --> 00:25:30,409 and the metals are found in thousands of materials, 591 00:25:30,458 --> 00:25:33,175 but if we narrow the search query, 592 00:25:33,224 --> 00:25:35,413 to reflect materials found in public works, 593 00:25:35,481 --> 00:25:38,088 it narrows us down to a few dozen results. 594 00:25:38,237 --> 00:25:39,895 Sewers, subway grates, traffic lights. 595 00:25:39,944 --> 00:25:41,528 It's a good thing there aren't a lot of those 596 00:25:41,577 --> 00:25:42,428 - in the city. - Yeah. 597 00:25:42,477 --> 00:25:43,507 Wait a minute. 598 00:25:43,556 --> 00:25:45,742 Those measurements that Thomas left behind, 599 00:25:45,791 --> 00:25:47,116 we're assuming that they were 600 00:25:47,165 --> 00:25:48,262 for a rectangular-shaped bomb. 601 00:25:48,311 --> 00:25:52,964 But the math should work for a cylinder, right? 602 00:25:53,032 --> 00:25:55,066 Nas, you beautiful genius. 603 00:25:55,223 --> 00:25:56,669 Why? I don't get it. 604 00:25:56,718 --> 00:25:57,819 I do! 605 00:25:57,868 --> 00:26:00,100 The shape of the bomb, the metallic shrapnel, 606 00:26:00,149 --> 00:26:01,748 the fact that this guy's a city worker... 607 00:26:01,797 --> 00:26:02,881 Oh, no. 608 00:26:02,959 --> 00:26:04,509 Am I the only one who's not getting this? 609 00:26:04,682 --> 00:26:06,544 He retrofitted the bomb to fit inside 610 00:26:06,612 --> 00:26:08,279 a New York City trash can. 611 00:26:08,628 --> 00:26:10,848 All right, so how many garbage cans in the city 612 00:26:10,916 --> 00:26:12,417 match those dimensions? 613 00:26:12,484 --> 00:26:14,165 Let's see here. 614 00:26:14,420 --> 00:26:16,514 About 23,000 or so. 615 00:26:16,622 --> 00:26:17,922 So it's a needle in a haystack? 616 00:26:17,990 --> 00:26:19,490 Maybe the last needle in a haystack... 617 00:26:19,558 --> 00:26:20,876 Please stop! 618 00:26:21,167 --> 00:26:22,509 Stop it. 619 00:26:34,212 --> 00:26:36,074 - Back to arrest us? - No. 620 00:26:36,258 --> 00:26:38,378 - Back to join us, then? - No. 621 00:26:38,798 --> 00:26:39,947 I know you all thought 622 00:26:39,996 --> 00:26:41,256 you were trying to do the right thing, 623 00:26:41,305 --> 00:26:42,914 trying to make a better world. 624 00:26:42,981 --> 00:26:44,964 That the ends would justify the means. 625 00:26:45,023 --> 00:26:46,936 Oh, good, a lecture. 626 00:26:47,039 --> 00:26:48,734 But you never got to the end. 627 00:26:48,884 --> 00:26:51,347 All you had was means. 628 00:26:51,557 --> 00:26:52,766 The lives you destroyed, 629 00:26:52,815 --> 00:26:54,763 all the destruction you left in your wake. 630 00:26:54,812 --> 00:26:56,501 Remy, in a war, you have... 631 00:26:56,550 --> 00:26:57,868 I don't care. 632 00:26:57,917 --> 00:26:59,602 Doesn't all have to be about the end. 633 00:26:59,735 --> 00:27:02,110 The means matter, how you get there matters. 634 00:27:02,191 --> 00:27:04,359 Sis, you're still not listening to what we're saying. 635 00:27:04,408 --> 00:27:05,608 Then you listen. 636 00:27:05,804 --> 00:27:08,039 If you wanna help me, then help. 637 00:27:08,280 --> 00:27:09,974 But no one else can get hurt. 638 00:27:10,118 --> 00:27:12,577 You might. You might get hurt. 639 00:27:12,634 --> 00:27:13,736 He's right... 640 00:27:13,785 --> 00:27:16,009 The longer this takes, the more chances the ZIP has 641 00:27:16,058 --> 00:27:17,423 of taking you out. 642 00:27:18,182 --> 00:27:19,449 I know. 643 00:27:19,888 --> 00:27:22,126 So, are you gonna show me what I came here for? 644 00:27:22,290 --> 00:27:23,694 Or not? 645 00:27:26,091 --> 00:27:27,687 Come take a look. 646 00:27:28,174 --> 00:27:29,575 See what you think. 647 00:27:42,114 --> 00:27:43,572 Once we do this, 648 00:27:43,621 --> 00:27:45,813 we could be permanently erased. 649 00:27:46,900 --> 00:27:49,835 Everything you are, everything you could be, 650 00:27:50,286 --> 00:27:52,423 can cease to exist. 651 00:27:52,818 --> 00:27:54,393 I know. 652 00:27:54,686 --> 00:27:56,387 But it's the only way. 653 00:28:25,756 --> 00:28:28,758 Times Square's the perfect place to set it off. 654 00:28:37,766 --> 00:28:39,667 I know where the bomb is. 655 00:28:57,296 --> 00:28:59,230 All right, everyone fan out. 656 00:28:59,298 --> 00:29:00,798 Search all the trash cans. 657 00:29:00,866 --> 00:29:02,070 And if you do find something, 658 00:29:02,119 --> 00:29:03,478 then don't cause a panic. 659 00:29:03,682 --> 00:29:05,085 Radio it in immediately. 660 00:29:05,134 --> 00:29:07,299 Got it? Go. 661 00:29:08,682 --> 00:29:09,732 Are you sure 662 00:29:09,780 --> 00:29:11,460 you don't remember exactly where in Times Square? 663 00:29:11,508 --> 00:29:13,306 No, it could be anywhere. 664 00:29:13,527 --> 00:29:14,927 Ivy's right. 665 00:29:14,976 --> 00:29:16,410 This is the perfect location. 666 00:29:16,520 --> 00:29:18,848 Mid-town, subway, a lot of tourists. 667 00:29:19,275 --> 00:29:20,489 The ZIP could be dispersed 668 00:29:20,538 --> 00:29:22,411 across this entire island in less than an hour. 669 00:29:22,460 --> 00:29:23,859 We need to find it. 670 00:29:24,224 --> 00:29:25,691 We will. 671 00:29:51,721 --> 00:29:54,384 She crawled out of that bag in Times Square. 672 00:30:13,176 --> 00:30:14,577 Ice cream! 673 00:30:14,644 --> 00:30:16,366 You scream, I scream, 674 00:30:16,415 --> 00:30:18,662 we all scream for ice cream. 675 00:30:18,794 --> 00:30:21,183 Ice cream. 676 00:31:31,554 --> 00:31:34,890 Ma'am! Is this your trash can? 677 00:31:48,543 --> 00:31:49,758 I've got it. 678 00:31:49,878 --> 00:31:51,597 I'm in Duffy Square. 679 00:31:55,412 --> 00:31:56,945 I've got Ivy. 680 00:32:05,455 --> 00:32:06,922 She had a detonator, I don't think 681 00:32:06,990 --> 00:32:08,357 she triggered it, though. 682 00:32:08,425 --> 00:32:09,958 Excuse me, excuse me, coming through! 683 00:32:10,026 --> 00:32:11,427 Excuse me! 684 00:32:20,003 --> 00:32:22,538 Look, the bomb has a backup timer. 685 00:32:22,797 --> 00:32:25,007 Tasha, clear Times Square. 686 00:32:25,075 --> 00:32:26,608 Now. 687 00:32:30,484 --> 00:32:32,214 Where the hell is the bomb squad? 688 00:32:32,282 --> 00:32:34,156 That's a good question. 689 00:32:34,651 --> 00:32:36,118 Patterson? How're we doing? 690 00:32:36,186 --> 00:32:37,780 This Thomas guy is good, 691 00:32:37,829 --> 00:32:39,500 the wiring on the bomb is super-intricate, 692 00:32:39,549 --> 00:32:40,622 but if we cut the right wires, 693 00:32:40,690 --> 00:32:42,023 we should be able to defuse it. 694 00:32:42,072 --> 00:32:43,592 I just need a little bit more time. 695 00:32:43,660 --> 00:32:45,023 You got less than three minutes. 696 00:32:45,072 --> 00:32:46,195 Yeah, I know, I know, I know. 697 00:32:46,244 --> 00:32:47,702 Can you just take a second to appreciate 698 00:32:47,751 --> 00:32:49,491 the inherent beauty of this particular moment? 699 00:32:49,540 --> 00:32:50,593 Rich, focus. 700 00:32:50,642 --> 00:32:51,687 You know, that's probably the last time 701 00:32:51,736 --> 00:32:53,483 she's ever gonna tell me to focus while we're defusing a bomb? 702 00:32:53,531 --> 00:32:55,177 Sorry. You were in the middle of something. 703 00:32:55,225 --> 00:32:57,172 How did it get so late so soon, am I right? 704 00:32:57,240 --> 00:32:58,707 I'm not gonna miss this. 705 00:32:58,775 --> 00:33:00,676 Oh, yeah you are, and so am I. 706 00:33:00,744 --> 00:33:01,910 What does that say about us? 707 00:33:01,978 --> 00:33:03,820 That we're awesome and cool. 708 00:33:04,314 --> 00:33:05,519 I mean, what does it say, 709 00:33:05,568 --> 00:33:06,944 that I literally can't imagine 710 00:33:06,993 --> 00:33:08,356 my life without doing this? 711 00:33:08,470 --> 00:33:09,770 I mean, can you? 712 00:33:10,387 --> 00:33:12,020 No, not really. 713 00:33:12,088 --> 00:33:13,389 We'll figure something out. 714 00:33:13,762 --> 00:33:15,121 - We have to. - Oof. 715 00:33:15,231 --> 00:33:16,792 The last time we tried to lead a quiet life, 716 00:33:16,860 --> 00:33:18,060 our home was attacked by assassins, 717 00:33:18,128 --> 00:33:19,301 and I went on the run 718 00:33:19,350 --> 00:33:20,427 for two years, so... 719 00:33:20,476 --> 00:33:21,680 Second time's a charm. 720 00:33:24,601 --> 00:33:26,993 What if Roman's right? 721 00:33:27,868 --> 00:33:29,169 What if I... 722 00:33:29,218 --> 00:33:30,508 I don't fight chaos? 723 00:33:30,557 --> 00:33:32,883 - What if I create it? - No. 724 00:33:32,932 --> 00:33:34,469 What if it follows me? 725 00:33:34,577 --> 00:33:36,250 Or what if Carter's right, and I'm napalm? 726 00:33:36,299 --> 00:33:38,267 I mean, does napalm retire? 727 00:33:38,931 --> 00:33:40,127 Roman's dead. 728 00:33:40,176 --> 00:33:41,306 Carter's dead. 729 00:33:41,414 --> 00:33:43,102 And so whatever your subconscious 730 00:33:43,151 --> 00:33:44,492 is wrestling with, 731 00:33:44,541 --> 00:33:46,755 Jane, you've done a lot of good things. 732 00:33:46,823 --> 00:33:48,891 A hell of a lot more good than bad. 733 00:33:50,374 --> 00:33:52,008 You're allowed to be done. 734 00:33:52,276 --> 00:33:54,523 - We both are. - Yeah. 735 00:33:54,717 --> 00:33:55,803 Ho, hey... 736 00:33:55,852 --> 00:33:57,166 Whoa, Jane. 737 00:33:57,280 --> 00:33:58,653 What's wrong? 738 00:33:59,736 --> 00:34:01,366 I don't think I have much time left. 739 00:34:01,514 --> 00:34:03,824 I need to get more antidote before it's too late. 740 00:34:03,873 --> 00:34:04,968 Hey, Patterson, 741 00:34:05,017 --> 00:34:06,163 we need to cut these wires now! 742 00:34:06,212 --> 00:34:07,303 We almost got it. 743 00:34:07,352 --> 00:34:08,734 I mean, when we first started working together, 744 00:34:08,782 --> 00:34:10,342 we were like oil and water, constantly at odds, 745 00:34:10,391 --> 00:34:12,006 and now look at this, perfect unison! 746 00:34:12,139 --> 00:34:13,265 You've got 30 seconds! 747 00:34:13,314 --> 00:34:14,936 So which ones, blue or green? 748 00:34:14,985 --> 00:34:15,989 - Blue! - Green! 749 00:34:16,038 --> 00:34:17,475 Sorry, which ones? 750 00:34:17,720 --> 00:34:19,082 - Green. - You just said blue. 751 00:34:19,131 --> 00:34:20,371 Yeah, but you're usually right about 752 00:34:20,420 --> 00:34:21,465 these things, so let's go with what you said. 753 00:34:21,514 --> 00:34:22,772 - Why'd you say blue, though? - What? 754 00:34:22,821 --> 00:34:24,624 I thought it was blue, but it's clearly green, 755 00:34:24,673 --> 00:34:25,994 - if that's what you think. - What do you mean, 756 00:34:26,042 --> 00:34:27,483 it's clearly green, why would you say blue? 757 00:34:27,531 --> 00:34:29,469 - If it's clearly green? - What is happening right now? 758 00:34:29,523 --> 00:34:31,507 I'm on your side, we have, like, 15 seconds left. 759 00:34:31,559 --> 00:34:33,079 If you're on my side, why didn't you say green? 760 00:34:33,127 --> 00:34:34,728 You're smarter than me. If you think it's green, 761 00:34:34,776 --> 00:34:35,675 it's green. 762 00:34:35,755 --> 00:34:37,541 Ten seconds. 763 00:34:38,078 --> 00:34:39,888 Cut the green wires! 764 00:34:40,272 --> 00:34:42,439 - Got it! - Simultaneously! 765 00:34:46,175 --> 00:34:47,914 - You ready? - Yeah. 766 00:35:12,206 --> 00:35:13,339 Nice work. 767 00:35:13,407 --> 00:35:14,774 It's what we do. 768 00:35:14,841 --> 00:35:17,009 Or did, I guess. 769 00:35:17,249 --> 00:35:18,893 - How're you feeling? - Much better. 770 00:35:18,942 --> 00:35:21,077 Doctor Horne got me the antidote just in time. 771 00:35:21,126 --> 00:35:22,527 That is a relief. 772 00:35:24,425 --> 00:35:26,479 I know this is bittersweet, but... 773 00:35:26,762 --> 00:35:28,709 Ivy was your last loose end. 774 00:35:29,323 --> 00:35:32,034 I hope you feel you've gotten some type of closure. 775 00:35:32,276 --> 00:35:33,697 Thank you. 776 00:35:34,026 --> 00:35:35,568 And for letting us... 777 00:35:35,636 --> 00:35:37,370 see this all the way through to the end. 778 00:35:37,438 --> 00:35:38,827 Of course. 779 00:35:39,758 --> 00:35:41,259 You should all be very proud 780 00:35:41,308 --> 00:35:42,987 of the time you spent here. 781 00:35:43,602 --> 00:35:46,938 The legacy you leave behind will not be matched. 782 00:35:47,148 --> 00:35:48,448 For good... 783 00:35:48,871 --> 00:35:50,446 And bad. 784 00:35:51,752 --> 00:35:53,353 We thank you for your service. 785 00:36:09,733 --> 00:36:11,135 Well... 786 00:36:11,364 --> 00:36:13,003 That's that. 787 00:36:13,665 --> 00:36:15,132 That's that. 788 00:36:16,742 --> 00:36:19,477 It's been rough these last five years. 789 00:36:22,651 --> 00:36:24,352 Harder than it should've been. 790 00:36:25,552 --> 00:36:27,352 So many ups... 791 00:36:29,457 --> 00:36:31,558 So many downs. 792 00:36:36,358 --> 00:36:39,527 I wouldn't've survived if it wasn't for you two. 793 00:36:42,268 --> 00:36:43,501 Same. 794 00:36:43,783 --> 00:36:46,533 I would've been okay. 795 00:36:46,770 --> 00:36:48,268 - Rich... - What? 796 00:36:48,317 --> 00:36:50,458 I'm being real, man, I'm a survivor. 797 00:36:55,257 --> 00:36:56,969 I love you guys. 798 00:36:57,218 --> 00:36:58,470 I love you too. 799 00:36:59,166 --> 00:37:00,463 And... 800 00:37:01,667 --> 00:37:02,795 You. 801 00:37:03,126 --> 00:37:04,524 Somehow. 802 00:37:04,939 --> 00:37:06,826 Wow, way to ruin a really nice moment. 803 00:37:06,894 --> 00:37:08,294 Oh, wow, look who's talking. 804 00:37:08,362 --> 00:37:10,463 Okay. 805 00:37:15,967 --> 00:37:18,160 I love you both very much. 806 00:37:23,895 --> 00:37:25,429 To family. 807 00:37:29,625 --> 00:37:31,859 To family. 808 00:37:46,382 --> 00:37:48,262 I'm Special Agent Kurt Weller. 809 00:37:48,420 --> 00:37:50,021 I'm the lead agent on your case. 810 00:37:50,214 --> 00:37:51,662 Mmmm. 811 00:37:52,296 --> 00:37:53,630 How you holding up? 812 00:37:53,735 --> 00:37:55,169 I'm good. 813 00:37:55,358 --> 00:37:56,686 I think. 814 00:37:57,519 --> 00:37:59,020 Sad. 815 00:38:00,426 --> 00:38:02,015 Happy. 816 00:38:02,993 --> 00:38:04,394 Anxious. 817 00:38:05,701 --> 00:38:07,078 Relieved. 818 00:38:08,830 --> 00:38:10,623 That sounds about right. 819 00:38:11,359 --> 00:38:13,127 I guess it's time to go, huh? 820 00:38:14,747 --> 00:38:17,630 Who says we need to lead a quiet life? 821 00:38:17,981 --> 00:38:19,895 - What? - In Times Square, 822 00:38:20,007 --> 00:38:22,146 you said to me, the last time, 823 00:38:22,195 --> 00:38:23,970 you tried to lead a quiet life. 824 00:38:24,700 --> 00:38:27,640 Our life, can be whatever we want. 825 00:38:31,855 --> 00:38:33,980 It's time to go make some new memories. 826 00:38:34,291 --> 00:38:36,042 Some happier ones. 827 00:38:48,329 --> 00:38:49,929 Let's move. 828 00:38:57,102 --> 00:38:58,250 All right, people, 829 00:38:58,299 --> 00:38:59,774 we finally have a location 830 00:38:59,823 --> 00:39:01,674 on Jonathan Black and La Hechicera. 831 00:39:01,742 --> 00:39:03,109 Warm up the jet. 832 00:39:03,183 --> 00:39:05,818 We'll need to get a team to Jakarta yesterday. 833 00:39:48,522 --> 00:39:50,438 - Why do you think that happened? - Science? 834 00:39:50,487 --> 00:39:51,508 - Yes. - So great that 835 00:39:51,557 --> 00:39:53,282 Kurt and Jane are fostering all of these kids. 836 00:39:53,338 --> 00:39:55,049 Yeah, I think my mom's 837 00:39:55,098 --> 00:39:56,476 been looking for kind of a do-over. 838 00:39:56,562 --> 00:39:57,930 She had a rough go as an orphan. 839 00:39:57,998 --> 00:39:59,699 Yeah, plus you being taken from her 840 00:39:59,767 --> 00:40:01,024 as a kid and all. 841 00:40:01,228 --> 00:40:02,750 Right, plus that. 842 00:40:02,828 --> 00:40:04,260 Wait, wait, wait, 843 00:40:04,309 --> 00:40:05,972 The machine makes gold? 844 00:40:06,040 --> 00:40:07,640 We just have to find it first. 845 00:40:07,708 --> 00:40:09,275 - Yeah, we are so close. - So close. 846 00:40:09,343 --> 00:40:11,577 We just discovered a secret tomb 847 00:40:11,645 --> 00:40:13,506 under a forgotten temple. 848 00:40:14,638 --> 00:40:15,838 Hey. 849 00:40:15,887 --> 00:40:17,785 Hey, uh, more Robuchon potatoes? 850 00:40:17,851 --> 00:40:19,548 - Oh, yes, please. - Uh, absolutely. 851 00:40:19,597 --> 00:40:20,887 I did not know there were any left. 852 00:40:20,954 --> 00:40:22,755 - Let me take her. Come here. - Yes. 853 00:40:22,947 --> 00:40:24,181 I need to make a phone call. 854 00:40:24,328 --> 00:40:26,659 I'm vetting a CEO who I am pretty sure 855 00:40:26,719 --> 00:40:28,215 just paid off his mistress. 856 00:40:28,291 --> 00:40:30,025 Tasha Zapata, P.I. 857 00:40:30,297 --> 00:40:31,868 Crime never sleeps, does it, sweetie? 858 00:40:31,917 --> 00:40:33,166 Neither does that one. 859 00:40:33,233 --> 00:40:35,201 We're going on, like, three hours. 860 00:40:42,263 --> 00:40:43,539 What are you thinking? 861 00:40:43,610 --> 00:40:45,111 That we're lucky. 862 00:40:46,516 --> 00:40:48,953 It's a miracle that we're all sitting here together. 863 00:40:49,383 --> 00:40:51,182 One wrong turn... 864 00:40:51,577 --> 00:40:53,578 Cutting one wrong wire. 865 00:40:54,003 --> 00:40:55,571 Could've gone bad. 866 00:40:55,889 --> 00:40:57,434 So many ways. 867 00:40:58,258 --> 00:40:59,763 So many times. 868 00:41:00,438 --> 00:41:02,678 There's some world somewhere... 869 00:41:03,509 --> 00:41:05,704 where this dinner never happened. 870 00:41:13,575 --> 00:41:14,775 - We did it. - We did it. 871 00:41:14,856 --> 00:41:16,423 - Yeah, we did. - We did. 872 00:42:03,220 --> 00:42:04,663 Jane? 873 00:42:05,221 --> 00:42:06,498 You okay? 874 00:42:06,653 --> 00:42:08,239 Yeah. 875 00:42:08,629 --> 00:42:10,229 I'm good. 876 00:42:11,390 --> 00:42:15,390 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 60653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.