All language subtitles for Blindspot.S05E09.Brass.Tacks.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,105 --> 00:00:25,673 It's a virtual pet. 2 00:00:25,774 --> 00:00:27,014 You push the buttons to keep it alive. 3 00:00:27,062 --> 00:00:28,309 The left button gives it water 4 00:00:28,410 --> 00:00:31,011 and you tap its nose to give it affection. 5 00:00:33,448 --> 00:00:35,783 - Bye, Patterson. - Bye. 6 00:00:48,163 --> 00:00:50,998 This team has been one shape for a very long time, 7 00:00:51,047 --> 00:00:52,614 and you're a new piece. 8 00:00:52,663 --> 00:00:54,186 We're just trying to figure out 9 00:00:54,235 --> 00:00:55,993 how you fit in to all of this. 10 00:00:56,405 --> 00:00:58,239 We're gonna find our new shape. 11 00:01:19,894 --> 00:01:22,296 Well, I'll be there tomorrow, then. 12 00:01:22,397 --> 00:01:24,148 Yeah, yeah. Talk to you then. 13 00:01:24,283 --> 00:01:26,485 - Okay, bye-bye. - Well? 14 00:01:26,735 --> 00:01:27,901 They're announcing tomorrow. 15 00:01:28,003 --> 00:01:29,878 You are looking at the next nominee 16 00:01:29,927 --> 00:01:31,828 for Vice President of the United States. 17 00:01:32,073 --> 00:01:34,908 How's it feel to succeed beyond your wildest dreams? 18 00:01:35,010 --> 00:01:37,077 Well, let's not get ahead of ourselves. 19 00:01:37,126 --> 00:01:39,034 Nothing's set in stone yet. 20 00:01:39,089 --> 00:01:41,339 No more waiting. Where are my ZIP bombs? 21 00:01:41,388 --> 00:01:42,753 Hello to you, too, Ivy. 22 00:01:42,802 --> 00:01:43,854 Show a little respect. 23 00:01:43,903 --> 00:01:45,259 You're in the presence of royalty. 24 00:01:45,307 --> 00:01:47,570 I delivered Weller and his team. 25 00:01:47,619 --> 00:01:49,055 I even killed one of them. 26 00:01:49,104 --> 00:01:51,005 I insured that the ZIP got into the states, 27 00:01:51,106 --> 00:01:54,392 but now, when it's time for me to get what's mine, 28 00:01:54,933 --> 00:01:56,500 I can't seem to track the shipment. 29 00:01:56,549 --> 00:01:59,532 You can't track the shipment because when it arrived, 30 00:01:59,581 --> 00:02:02,750 I moved it to a more secure location, 31 00:02:03,222 --> 00:02:04,936 but it's close by. 32 00:02:05,635 --> 00:02:06,963 What's wrong? 33 00:02:07,082 --> 00:02:08,756 Pre-VP jitters? 34 00:02:09,338 --> 00:02:11,015 I know this was the plan, 35 00:02:11,064 --> 00:02:12,737 but bringing them back here alive 36 00:02:12,786 --> 00:02:14,510 is beginning to feel like a mistake. 37 00:02:14,563 --> 00:02:15,930 I'm happy to kill them right now. 38 00:02:16,570 --> 00:02:19,211 I appreciate your direct approach, I honestly do, 39 00:02:19,260 --> 00:02:20,687 but now is the time for subtlety. 40 00:02:20,736 --> 00:02:22,203 We can afford neither questions 41 00:02:22,304 --> 00:02:24,330 nor conspiracy theories, 42 00:02:24,540 --> 00:02:27,141 but if one of them were to confess, 43 00:02:27,531 --> 00:02:30,307 that would tie things up quite nicely. 44 00:02:35,916 --> 00:02:37,750 What do you want? 45 00:02:38,353 --> 00:02:40,196 The offer's simple. 46 00:02:40,354 --> 00:02:43,857 You give me a full on-camera confession. 47 00:02:43,958 --> 00:02:45,358 Written by you, of course. 48 00:02:45,407 --> 00:02:48,690 Prepared by me, spoken by you. 49 00:02:50,248 --> 00:02:52,941 You think you've got this under control, 50 00:02:53,601 --> 00:02:57,237 but I can't wait to see it blow up in your face. 51 00:02:57,338 --> 00:03:01,274 Defiant to the end. I'd expect nothing less, Tasha. 52 00:03:01,323 --> 00:03:03,257 Confess and you go to a black-site, 53 00:03:03,306 --> 00:03:05,741 or don't, and your friends go there instead, 54 00:03:05,891 --> 00:03:07,545 while you live out the rest of your days 55 00:03:07,594 --> 00:03:10,296 in the relative comfort of maximum security, 56 00:03:10,634 --> 00:03:12,260 thinking about what you did to them. 57 00:03:13,854 --> 00:03:16,189 Okay, how is this for a counter-offer? 58 00:03:16,290 --> 00:03:18,539 None of us go to a black-site 59 00:03:18,970 --> 00:03:22,662 and none of us go to prison. 60 00:03:24,820 --> 00:03:27,526 Do you want to talk before someone else does? 61 00:03:27,635 --> 00:03:28,868 It's not gonna happen. 62 00:03:28,917 --> 00:03:30,318 Oh, it will, 63 00:03:30,523 --> 00:03:32,734 or you'll all be thrown in a hole so deep, 64 00:03:32,783 --> 00:03:34,368 you'll never climb out. 65 00:03:34,518 --> 00:03:36,886 We'd rather go through that than give you what you want. 66 00:03:36,935 --> 00:03:38,699 Undoubtedly, 67 00:03:38,913 --> 00:03:41,987 but this isn't just about you four. 68 00:03:42,249 --> 00:03:45,618 There are other people to consider. 69 00:03:48,515 --> 00:03:50,416 Innocent people. 70 00:03:50,812 --> 00:03:53,812 Since when are you concerned about innocent people? 71 00:03:53,867 --> 00:03:56,603 I lost a parent too young, 72 00:03:56,782 --> 00:03:58,015 just like Bethany will, 73 00:03:58,064 --> 00:04:00,399 just like Zapata's child will. 74 00:04:00,448 --> 00:04:02,583 Think of those children 75 00:04:02,937 --> 00:04:04,850 and of your dear Boston. 76 00:04:06,986 --> 00:04:08,319 You'll never find him. 77 00:04:08,368 --> 00:04:11,204 That's what makes you two such a cute couple, 78 00:04:11,317 --> 00:04:13,685 your collective overconfidence. 79 00:04:15,316 --> 00:04:17,428 We're closing in on him now. 80 00:04:18,085 --> 00:04:20,253 Ah, having love in one's life. 81 00:04:20,302 --> 00:04:22,655 There's nothing more powerful 82 00:04:22,704 --> 00:04:24,122 or more painful. 83 00:04:24,464 --> 00:04:26,866 As if you'd know anything about that. 84 00:04:27,061 --> 00:04:28,960 Jane and Kurt certainly do. 85 00:04:29,053 --> 00:04:32,689 Can you imagine the torture they'd experience, 86 00:04:32,900 --> 00:04:36,569 each knowing the other was in a secret facility somewhere, 87 00:04:36,670 --> 00:04:38,938 shut off from the rest of the world? 88 00:04:39,039 --> 00:04:40,874 I mean, you've recently suffered 89 00:04:40,975 --> 00:04:43,473 a heartbreaking tragedy with the passing of Reade. 90 00:04:43,522 --> 00:04:45,536 Do you really want to deliver 91 00:04:45,585 --> 00:04:48,754 that kind of suffering to the two of them? 92 00:04:48,803 --> 00:04:50,621 That's a lot of responsibility, 93 00:04:50,670 --> 00:04:52,332 that bond of friendship, 94 00:04:52,788 --> 00:04:54,431 of loyalty. 95 00:04:55,329 --> 00:04:57,906 You don't know anything about loyalty. 96 00:04:58,325 --> 00:05:01,347 You've given everything to these people. 97 00:05:02,296 --> 00:05:04,664 It would crush most men to know they did nothing 98 00:05:04,713 --> 00:05:07,915 to save their families from a fate worse than death. 99 00:05:08,068 --> 00:05:10,545 If that's something you'd like to avoid, 100 00:05:11,261 --> 00:05:12,943 there's a camera waiting. 101 00:05:13,583 --> 00:05:15,784 No, I'm good. 102 00:05:17,714 --> 00:05:19,715 Go to hell. 103 00:05:20,032 --> 00:05:23,535 I won't do it. None of us will. 104 00:05:23,584 --> 00:05:25,685 We'll see. 105 00:05:25,786 --> 00:05:28,467 You have 'til the end of the day to save your friends. 106 00:05:30,557 --> 00:05:31,962 More good news? 107 00:05:32,011 --> 00:05:33,808 They found him. 108 00:05:37,919 --> 00:05:39,311 The assault on the bunker 109 00:05:39,360 --> 00:05:41,170 led to the arrest of Kurt Weller, 110 00:05:41,219 --> 00:05:42,276 Jane Doe, 111 00:05:42,325 --> 00:05:43,435 Tasha Zapata, 112 00:05:43,484 --> 00:05:46,287 and Gord Enver, AKA Rich Dotcom. 113 00:05:46,340 --> 00:05:47,920 A fifth member of the terror cell 114 00:05:47,969 --> 00:05:49,548 was killed at the scene. 115 00:05:49,599 --> 00:05:50,799 - Patterson. - No name has been given 116 00:05:50,847 --> 00:05:52,286 to us at this time. 117 00:05:52,358 --> 00:05:55,059 Oh, no. Oh... 118 00:06:11,127 --> 00:06:14,096 If I'd known you were coming, I'd have made snacks. 119 00:06:14,370 --> 00:06:15,874 There's actually some Gruyère in the fridge 120 00:06:15,923 --> 00:06:17,386 if you don't mind waiting. 121 00:06:25,031 --> 00:06:27,770 Patterson? I thought you were dead! 122 00:06:27,819 --> 00:06:29,635 Yeah. And I thought you had taste. 123 00:06:30,107 --> 00:06:32,575 Come on, we gotta save the team. 124 00:06:48,733 --> 00:06:51,623 Not that I'm not thrilled that you're alive right now, but... 125 00:06:52,177 --> 00:06:54,381 I-I am utterly rapturous, but uhm, 126 00:06:54,430 --> 00:06:56,172 how, how is this even possible? 127 00:06:56,225 --> 00:06:58,520 Well, when the bunker was blown up... 128 00:06:59,411 --> 00:07:02,738 I crawled into one of the miners' tunnels and... 129 00:07:03,264 --> 00:07:04,941 Made my way to the surface. 130 00:07:05,367 --> 00:07:07,105 Dead, not dead, 131 00:07:07,154 --> 00:07:08,634 battling your way through the murky depths, 132 00:07:08,682 --> 00:07:09,771 alive... 133 00:07:09,912 --> 00:07:11,990 That's some serious Gandalf the White business right there. 134 00:07:12,047 --> 00:07:14,242 Yeah, but the Balrog's not dead yet. 135 00:07:14,514 --> 00:07:18,012 Okay. We need to prove that the team is innocent, 136 00:07:18,619 --> 00:07:19,849 and we don't have much time. 137 00:07:19,898 --> 00:07:21,297 No, 'cause Madeline will send them 138 00:07:21,350 --> 00:07:23,051 to a very secure, very isolated, 139 00:07:23,152 --> 00:07:24,589 very dark, undisclosed location. 140 00:07:24,638 --> 00:07:25,976 Okay, well, we have something, 141 00:07:26,025 --> 00:07:27,509 that Madeline doesn't have, 142 00:07:27,856 --> 00:07:30,024 and that is Ice Cream's device. 143 00:07:30,125 --> 00:07:31,500 Voilà! 144 00:07:31,549 --> 00:07:33,843 The key to Beaconer's backdoor. 145 00:07:33,898 --> 00:07:35,461 So we have a device 146 00:07:35,510 --> 00:07:38,114 that can hack into an encrypted messaging app, 147 00:07:38,167 --> 00:07:39,734 reveal Madeline's ties to terrorism, 148 00:07:39,835 --> 00:07:41,702 and prove our innocence? 149 00:07:41,751 --> 00:07:43,492 Yeah, but there's a problem. 150 00:07:43,620 --> 00:07:45,476 To prove Madeline's guilt, 151 00:07:46,002 --> 00:07:48,595 we, need to get into her phone 152 00:07:48,644 --> 00:07:51,079 by gaining direct access to an FBI server. 153 00:07:51,413 --> 00:07:52,809 In person? 154 00:07:52,858 --> 00:07:54,792 How are we supposed to do that? 155 00:07:54,841 --> 00:07:57,351 Going into that building is suicide. 156 00:07:57,400 --> 00:07:59,300 Then it's a good thing I'm already dead. 157 00:08:07,162 --> 00:08:09,030 Well, look who's still here. 158 00:08:09,131 --> 00:08:11,265 I figured now that Madeline didn't have anything on you, 159 00:08:11,366 --> 00:08:13,134 you'd be gone like a puff of smoke. 160 00:08:13,235 --> 00:08:15,269 Yeah, I almost made it out of here without anybody noticing, 161 00:08:15,370 --> 00:08:17,305 but then Weller and his team had to get hauled in, 162 00:08:17,406 --> 00:08:18,740 and now I'm back in the hot seat. 163 00:08:18,841 --> 00:08:20,274 Yes, the team's wrongful arrest 164 00:08:20,375 --> 00:08:22,110 was a big setback for you. 165 00:08:22,211 --> 00:08:23,711 You know, just to say, 166 00:08:23,812 --> 00:08:26,314 not loving the new tone you're taking with me lately. 167 00:08:26,415 --> 00:08:29,751 Still the director of the FBI, technically. 168 00:08:30,085 --> 00:08:31,669 Huh. That's weird. 169 00:08:32,483 --> 00:08:34,989 "Update to Parking Policy"? 170 00:08:35,090 --> 00:08:36,991 That's how you're contacting Afreen? 171 00:08:37,092 --> 00:08:39,961 Well, yeah. It's so mind-numbingly boring 172 00:08:40,044 --> 00:08:41,764 that it's not gonna get flagged by cyber-security, 173 00:08:41,812 --> 00:08:43,412 and Afreen will not ignore this one. 174 00:08:43,565 --> 00:08:45,099 Well, how can you be so sure? 175 00:08:45,148 --> 00:08:47,283 Because I embedded her social security, 176 00:08:47,747 --> 00:08:49,670 and her birthdate in the subject line. 177 00:08:51,173 --> 00:08:54,142 - Hmm. - What? What is it? 178 00:08:54,414 --> 00:08:56,281 I'm not sure yet. 179 00:08:58,834 --> 00:09:00,826 Oh, my God, it's Patterson. 180 00:09:00,967 --> 00:09:02,358 She sent this. 181 00:09:02,407 --> 00:09:04,703 You know the code, has her signatures all over it. 182 00:09:04,752 --> 00:09:06,953 It's shorthand only she and I have used. 183 00:09:07,325 --> 00:09:11,061 I don't know how, but she's still alive. 184 00:09:12,414 --> 00:09:14,112 "Sharp Safe Security, 185 00:09:14,213 --> 00:09:16,615 Maxine Brandt and Don Riley." 186 00:09:17,203 --> 00:09:21,178 Why does Patterson want us to make FBI IDs for these two? 187 00:09:22,055 --> 00:09:25,424 Okay, first of all, Patterson is gone. 188 00:09:25,525 --> 00:09:27,025 I'm sorry, but she is. 189 00:09:27,126 --> 00:09:29,086 Secondly... 190 00:09:29,135 --> 00:09:30,734 I think we should totally ignore this thing 191 00:09:30,783 --> 00:09:32,821 and put our heads in the sand full ostrich style... 192 00:09:32,870 --> 00:09:35,652 Until later, at a later date, when it's safe, 193 00:09:35,701 --> 00:09:38,051 we safely save the team from going to a black-site. 194 00:09:38,104 --> 00:09:40,308 You know there's no time. Once they're gone, 195 00:09:40,357 --> 00:09:41,788 they're gone. 196 00:09:41,841 --> 00:09:43,894 No, no, no. If we wait, it's... 197 00:09:43,943 --> 00:09:45,468 - Ahem. - What are you guys talking about? 198 00:09:45,517 --> 00:09:47,827 Huh? Work stuff. 199 00:09:48,122 --> 00:09:49,575 Look... 200 00:09:49,844 --> 00:09:52,456 If this is about the team, we want to help. 201 00:09:52,505 --> 00:09:54,602 What? Uh, mm... 202 00:09:54,651 --> 00:09:56,703 Look, you know you can trust us. 203 00:09:58,735 --> 00:10:01,159 Um, I'm not sure what you're talking about. 204 00:10:01,260 --> 00:10:03,954 Agent Woods, you and Shayla should go 205 00:10:04,003 --> 00:10:05,337 focus on your own assignments 206 00:10:05,431 --> 00:10:06,775 and no, 207 00:10:06,824 --> 00:10:09,214 this has nothing to do with the team. 208 00:10:11,037 --> 00:10:13,735 Um, um but-but, uh, if for some reason 209 00:10:13,784 --> 00:10:15,413 I needed your help, 210 00:10:15,594 --> 00:10:17,450 I would let you know. 211 00:10:24,295 --> 00:10:25,499 Hmm... 212 00:10:25,548 --> 00:10:27,600 So not everyone has drank the Madeline Kool-Aid. 213 00:10:27,992 --> 00:10:29,170 Apparently not. 214 00:10:29,219 --> 00:10:31,556 They don't all think the team's gone bad. 215 00:10:32,975 --> 00:10:34,194 Because they haven't, 216 00:10:34,243 --> 00:10:36,615 which is exactly why we have to do this. 217 00:10:37,500 --> 00:10:39,507 Do you really believe 218 00:10:39,556 --> 00:10:41,751 that this is from Patterson? 219 00:10:42,523 --> 00:10:45,062 Yeah, I do. 220 00:10:46,238 --> 00:10:47,783 All right. 221 00:10:48,513 --> 00:10:52,216 Let's make a couple of randos some government IDs. 222 00:10:55,237 --> 00:10:56,876 Hi... 223 00:10:57,620 --> 00:11:00,956 Just, uh, checking in. 224 00:11:03,419 --> 00:11:06,005 You ready to sign that little old confession? 225 00:11:06,851 --> 00:11:08,484 Get the hell out of here. 226 00:11:08,554 --> 00:11:11,389 Okay, okay, I'll go. Uh, one thing, though. 227 00:11:11,803 --> 00:11:14,032 Your partners ain't doing so hot. 228 00:11:14,081 --> 00:11:15,253 Oh, no? 229 00:11:15,491 --> 00:11:18,286 Why don't you let me talk to 'em so I can see for myself. 230 00:11:19,409 --> 00:11:21,707 You folks got quite a bond. 231 00:11:23,081 --> 00:11:25,118 Too bad it's gonna tear you apart. 232 00:11:29,787 --> 00:11:31,485 You don't know anything about us. 233 00:11:31,534 --> 00:11:33,364 No? Hmm. 234 00:11:33,574 --> 00:11:35,675 I thought you'd appreciate the heads up just in case 235 00:11:35,724 --> 00:11:37,953 you wanted to take the bullet before Rich does 236 00:11:38,002 --> 00:11:39,984 or will it be Weller? 237 00:11:40,471 --> 00:11:41,949 Jane? 238 00:11:42,167 --> 00:11:43,700 Gonna be a real photo finish. 239 00:11:43,801 --> 00:11:45,893 I know these interrogation techniques. 240 00:11:45,942 --> 00:11:47,909 Be that as it may, 241 00:11:48,439 --> 00:11:51,818 they're all wavering on that tightrope as we speak, 242 00:11:52,029 --> 00:11:55,712 just champing at the bit to jump on that grenade. 243 00:11:55,907 --> 00:11:58,525 Kind of mixing your metaphors, aren't you? 244 00:11:58,745 --> 00:12:01,613 I mean, don't get me wrong, I like a folksy colloquialism 245 00:12:01,662 --> 00:12:03,396 as much as the next terror suspect, 246 00:12:03,445 --> 00:12:05,680 but even I have my limits. 247 00:12:06,399 --> 00:12:08,487 So do your friends. 248 00:12:08,945 --> 00:12:10,486 Well, when you're ready to talk, 249 00:12:10,535 --> 00:12:12,631 you just, let us know. 250 00:12:18,736 --> 00:12:21,438 I told them to meet us here. 251 00:12:25,977 --> 00:12:27,916 What do we do now? We just wait here? 252 00:12:28,038 --> 00:12:30,273 What? You have somewhere else you need to be? 253 00:12:30,882 --> 00:12:33,370 Uh, hi. 254 00:12:34,373 --> 00:12:37,042 You must be Don Reilly and Maxine Brandt. 255 00:12:38,053 --> 00:12:39,687 No, Weitz, it's us. 256 00:12:41,618 --> 00:12:43,179 - Patterson? - Yes. 257 00:12:43,228 --> 00:12:46,264 Oh, I knew you weren't dead! 258 00:12:46,876 --> 00:12:48,978 Well, why? Why do you look like this? 259 00:12:49,027 --> 00:12:50,588 The facial recognition software here 260 00:12:50,637 --> 00:12:52,329 has a severe gender bias. 261 00:12:52,378 --> 00:12:54,546 Any other disguises would have triggered a warning, 262 00:12:54,946 --> 00:12:56,361 but if we gender-bend, 263 00:12:56,410 --> 00:12:59,276 for some reason we're unrecognizable to the FBI's AI. 264 00:12:59,377 --> 00:13:01,558 Luckily, the security guard didn't look too closely. 265 00:13:01,607 --> 00:13:03,103 Oh, I made sure O'Neal was on. 266 00:13:03,152 --> 00:13:04,586 He can be a bit lax. 267 00:13:04,730 --> 00:13:06,164 I am standing in the FBI locker room 268 00:13:06,213 --> 00:13:07,509 with two of America's Most Wanted. 269 00:13:07,558 --> 00:13:08,642 What am I doing? 270 00:13:08,691 --> 00:13:09,924 Okay, we don't have a lot of time. 271 00:13:10,036 --> 00:13:11,770 If we want to prove Madeline's guilt 272 00:13:11,819 --> 00:13:13,056 and rescue the team, 273 00:13:13,105 --> 00:13:15,359 we gotta get to the westside server room immediately. 274 00:13:15,460 --> 00:13:18,079 Yes, great. You go save everybody, stop Madeline. 275 00:13:18,128 --> 00:13:19,384 I'm gonna quietly move to Canada. 276 00:13:19,433 --> 00:13:22,234 Except, to get into the server room, 277 00:13:22,517 --> 00:13:24,461 we're gonna need your handprint. 278 00:13:25,994 --> 00:13:27,560 Of course you are. 279 00:13:29,915 --> 00:13:31,079 You were right. 280 00:13:31,128 --> 00:13:32,190 One of them blinked. 281 00:13:32,243 --> 00:13:33,869 It was just a matter of time. 282 00:13:33,918 --> 00:13:35,556 These people have made falling on their swords 283 00:13:35,605 --> 00:13:36,689 into an art form. 284 00:13:36,738 --> 00:13:38,706 We just had to give them a little extra push. 285 00:13:38,883 --> 00:13:41,111 If I was a dead man, I'da lost my shirt. 286 00:13:41,160 --> 00:13:42,853 Never would have guessed who broke first. 287 00:13:46,213 --> 00:13:49,306 So... 288 00:13:49,408 --> 00:13:51,236 Glad you've come to your senses. 289 00:13:51,329 --> 00:13:52,763 You're doing the right thing. 290 00:13:52,864 --> 00:13:54,783 If you can guarantee that Rich, 291 00:13:54,832 --> 00:13:56,033 Zapata, and Weller 292 00:13:56,082 --> 00:13:58,016 don't get thrown in a hole somewhere, 293 00:13:58,470 --> 00:14:00,463 I'll confess to everything... 294 00:14:00,999 --> 00:14:02,798 the blackout, the murders, 295 00:14:02,855 --> 00:14:04,236 chemical weapons... 296 00:14:04,657 --> 00:14:06,424 All of it. 297 00:14:17,103 --> 00:14:18,834 Okay, go, go. 298 00:14:21,728 --> 00:14:23,079 Okay. 299 00:14:24,092 --> 00:14:26,095 I can work with this. 300 00:14:29,841 --> 00:14:31,235 Oh, I'd forgotten what it's like 301 00:14:31,284 --> 00:14:33,119 to work on a system that doesn't suck. 302 00:14:33,507 --> 00:14:34,740 - Welcome home. - Yeah. 303 00:14:34,841 --> 00:14:36,145 All right, Boston, I will dig into 304 00:14:36,194 --> 00:14:37,488 Madeline's Beaconer account. 305 00:14:37,537 --> 00:14:39,705 You keep an eye on security cams and coms chatter. 306 00:14:39,932 --> 00:14:42,000 Roger that. Copy, stat. 307 00:14:42,516 --> 00:14:44,083 Damn it. This is from Agent Woods. 308 00:14:44,184 --> 00:14:45,449 They got Jane in a conference room. 309 00:14:45,498 --> 00:14:47,092 She's about to confess. 310 00:14:47,645 --> 00:14:49,730 She's trying to take the fall for the others. 311 00:14:50,143 --> 00:14:52,215 She doesn't know we're here, trying to rescue everybody. 312 00:14:52,264 --> 00:14:53,903 I think I can get eyes in the conference room. 313 00:14:53,952 --> 00:14:55,274 Okay. 314 00:14:56,330 --> 00:14:57,867 No! 315 00:14:58,532 --> 00:15:00,697 No! How could she trust these people? 316 00:15:00,746 --> 00:15:02,146 'Cause she doesn't think she has a choice. 317 00:15:02,194 --> 00:15:03,278 The minute she signs that thing, 318 00:15:03,327 --> 00:15:04,727 they're gonna haul everybody out of here. 319 00:15:04,775 --> 00:15:06,067 We lose our chance to free them, 320 00:15:06,116 --> 00:15:07,058 I am aware of that. 321 00:15:07,107 --> 00:15:08,639 We just need a little bit more time. 322 00:15:08,803 --> 00:15:11,020 How can we let Jane know we're here? 323 00:15:11,109 --> 00:15:12,216 Wait... 324 00:15:12,312 --> 00:15:13,809 Does Jane know Morse Code? 325 00:15:13,996 --> 00:15:15,349 Obviously. 326 00:15:15,482 --> 00:15:17,683 Right, yeah. That's a stupid question. 327 00:15:23,807 --> 00:15:25,434 All set. 328 00:15:31,298 --> 00:15:33,132 "My name is Jane Doe," 329 00:15:33,457 --> 00:15:36,802 "AKA Alice Kruger, AKA Remi Briggs." 330 00:15:37,448 --> 00:15:40,098 "I'm a former consultant for the FBI," 331 00:15:40,159 --> 00:15:41,364 "but I am currently wanted" 332 00:15:41,413 --> 00:15:43,377 "for acts of international terrorism." 333 00:15:45,704 --> 00:15:51,209 S-T-A-L-L. 334 00:15:51,585 --> 00:15:53,085 She's not stopping. 335 00:15:53,186 --> 00:15:54,587 She's about to make a false confession 336 00:15:54,688 --> 00:15:56,155 that's gonna sink everybody. 337 00:15:56,256 --> 00:15:58,224 You sure you hacked into the camera's Bluetooth right? 338 00:15:58,317 --> 00:16:00,072 Hey, just give her a second. 339 00:16:00,332 --> 00:16:01,975 Come on, Jane. 340 00:16:02,963 --> 00:16:05,231 "For months, I have evaded capture" 341 00:16:05,332 --> 00:16:08,274 "by American and European authorities." 342 00:16:15,399 --> 00:16:16,642 - There it is! - Yes! 343 00:16:16,743 --> 00:16:19,344 Good job. 344 00:16:25,277 --> 00:16:26,632 Huh. 345 00:16:27,983 --> 00:16:29,541 Is something wrong? 346 00:16:29,658 --> 00:16:31,259 Everything's wrong. 347 00:16:31,899 --> 00:16:33,059 If you want me to read this fiction, 348 00:16:33,107 --> 00:16:34,792 I'm gonna need more than your word. 349 00:16:35,676 --> 00:16:36,793 Turn off the camera. 350 00:16:36,842 --> 00:16:38,369 I knew this was a mistake. 351 00:16:38,418 --> 00:16:39,723 Miss Doe, you're not really 352 00:16:39,772 --> 00:16:41,637 in a position to be demanding anything. 353 00:16:41,686 --> 00:16:44,421 I want an attorney to review the terms of this deal 354 00:16:44,516 --> 00:16:46,684 and I want you on camera saying 355 00:16:46,746 --> 00:16:50,049 that when I'm sent to a "private detention center," 356 00:16:50,377 --> 00:16:53,312 the rest of my team gets sent to federal prison, 357 00:16:53,413 --> 00:16:55,375 not a black-site like me. 358 00:16:55,642 --> 00:16:58,608 Miss Doe, I am an attorney. 359 00:16:58,657 --> 00:17:00,293 My client has given you her word. 360 00:17:00,342 --> 00:17:01,637 That is a legally binding action. 361 00:17:01,686 --> 00:17:03,420 Those are my terms. 362 00:17:04,157 --> 00:17:06,358 Fine. I think I can make those things happen. 363 00:17:06,460 --> 00:17:08,020 What? You can't seriously... 364 00:17:08,069 --> 00:17:09,683 It's not up to you. 365 00:17:10,464 --> 00:17:12,164 We'll be back, and soon. 366 00:17:21,223 --> 00:17:24,225 Listen, I got a few questions for the suspect, 367 00:17:24,326 --> 00:17:26,389 and a couple of 'em are above your pay grade, so... 368 00:17:26,438 --> 00:17:27,780 I'm gonna have to call this in. 369 00:17:27,829 --> 00:17:30,097 Uh, uh... 370 00:17:30,595 --> 00:17:31,999 What are you doing? 371 00:17:32,189 --> 00:17:34,087 They can see everything. 372 00:17:34,180 --> 00:17:35,765 No, I looped the cameras. 373 00:17:35,814 --> 00:17:37,327 They can't see us. 374 00:17:37,375 --> 00:17:39,809 - Tasha. - Patterson? 375 00:17:39,867 --> 00:17:41,201 Hey! 376 00:17:45,331 --> 00:17:47,032 - Hey. - Hey. 377 00:17:48,408 --> 00:17:51,099 You are the most beautiful man I've ever seen. 378 00:17:53,506 --> 00:17:55,416 Okay, that's, uh, okay. 379 00:17:55,478 --> 00:17:58,313 We-We still have stuff to do. I'm sorry to... 380 00:18:02,894 --> 00:18:04,661 Afreen? 381 00:18:05,886 --> 00:18:07,426 Where did you get a stun gun? 382 00:18:07,773 --> 00:18:09,374 Thank you. 383 00:18:09,460 --> 00:18:11,027 Thank you, Afreen. 384 00:18:11,324 --> 00:18:13,526 Thank you, too... ma'am. 385 00:18:13,627 --> 00:18:15,089 Rich, it's me. 386 00:18:17,747 --> 00:18:19,080 Boston? 387 00:18:19,234 --> 00:18:21,300 No, your other friend stupid enough to do this for you. 388 00:18:22,086 --> 00:18:24,069 Oh, speaking of which, Patterson's here too, 389 00:18:24,118 --> 00:18:26,220 and still alive, uh, obviously. 390 00:18:31,511 --> 00:18:32,960 I missed you too. 391 00:18:38,237 --> 00:18:40,819 Okay, I managed to delay the guard rotation schedule. 392 00:18:41,320 --> 00:18:43,558 The hall outside should be clear for two minutes, 393 00:18:43,607 --> 00:18:45,204 but we gotta hurry. 394 00:18:48,542 --> 00:18:50,066 - Who are you? - What's that? 395 00:18:50,115 --> 00:18:51,347 "Thank you for rescuing me"? 396 00:18:51,396 --> 00:18:52,558 Uh, you're welcome. 397 00:18:52,632 --> 00:18:54,733 Glad to see your attitude hasn't improved. 398 00:18:54,888 --> 00:18:56,522 Boston. 399 00:19:00,707 --> 00:19:02,316 Hi, Rich. 400 00:19:11,627 --> 00:19:13,227 Promise me you won't ever do that again. 401 00:19:13,276 --> 00:19:15,240 - Yeah, I promise. - Okay. 402 00:19:15,288 --> 00:19:16,725 Okay, I'm all for nice reunions, 403 00:19:16,774 --> 00:19:19,109 but we still have to get to Weller's interrogation room, so... 404 00:19:19,288 --> 00:19:21,289 Yeah. I'm gonna go back to the lab. 405 00:19:21,461 --> 00:19:22,876 I'll check in later, but here, 406 00:19:22,925 --> 00:19:24,602 take these earpieces. 407 00:19:25,391 --> 00:19:26,803 Okay, uh, 408 00:19:26,852 --> 00:19:29,257 I can loop in Weller's security camera. 409 00:19:32,424 --> 00:19:33,805 Oh, no. 410 00:19:34,977 --> 00:19:36,657 This is very not good. 411 00:19:36,787 --> 00:19:38,654 How are we supposed to get to him now? 412 00:19:39,410 --> 00:19:40,944 I know a way. 413 00:19:52,010 --> 00:19:53,911 Ditching the alter ego so soon? 414 00:19:54,196 --> 00:19:55,413 It's only a matter of time 415 00:19:55,462 --> 00:19:57,022 before they realize we've sprung the others. 416 00:19:57,071 --> 00:19:59,016 At which point, they'll be looking for Don and Maxine. 417 00:19:59,065 --> 00:20:00,838 Not Boston and Patterson, 418 00:20:00,887 --> 00:20:02,483 who wouldn't be caught dead in this building. 419 00:20:02,602 --> 00:20:03,829 Now that I'm behind the firewall, 420 00:20:03,878 --> 00:20:06,728 all I have to do is use Ice Cream's device 421 00:20:06,777 --> 00:20:08,321 and match Madeline's IP 422 00:20:08,375 --> 00:20:10,943 to her incriminating communications with the Dabbur Zann. 423 00:20:10,992 --> 00:20:12,573 And that will take you exactly how long? 424 00:20:12,622 --> 00:20:13,870 Get cozy. 425 00:20:13,919 --> 00:20:15,717 It will take as long as it takes. 426 00:20:17,567 --> 00:20:19,870 Patterson's body was never recovered in Prague. 427 00:20:19,955 --> 00:20:21,664 No remains, no corpse, nothing. 428 00:20:21,844 --> 00:20:23,792 - What? - How in the hell did that happen? 429 00:20:23,841 --> 00:20:25,729 It gets worse, the men we sent to Boston's hideout 430 00:20:25,778 --> 00:20:27,311 never came back or checked in. 431 00:20:27,566 --> 00:20:30,050 And the building's security has just been breached. 432 00:20:30,104 --> 00:20:31,964 Breached? You didn't want to lead with that? 433 00:20:32,032 --> 00:20:34,433 These two people just gained access to our FBI offices. 434 00:20:34,482 --> 00:20:36,287 By the time they were flagged, they were already in, 435 00:20:36,362 --> 00:20:37,566 and the security consultant site 436 00:20:37,615 --> 00:20:38,730 they claim to have worked for, 437 00:20:38,779 --> 00:20:39,886 has never heard of them. 438 00:20:39,939 --> 00:20:41,161 It's like they don't exist. 439 00:20:41,288 --> 00:20:43,880 Oh, I think we know who they are. 440 00:20:44,546 --> 00:20:46,781 Check surveillance and interrogation. 441 00:20:48,628 --> 00:20:50,009 - Still secure. - Good. 442 00:20:50,098 --> 00:20:51,365 I want it kept that way. 443 00:20:51,414 --> 00:20:54,082 I want this place in lockdown now. 444 00:20:58,630 --> 00:21:00,129 What the actual jeepers? 445 00:21:00,260 --> 00:21:01,760 They've locked down the building. 446 00:21:02,028 --> 00:21:03,220 They must be on to us. 447 00:21:03,294 --> 00:21:04,433 You think maybe now you guys 448 00:21:04,482 --> 00:21:05,698 could pick up the pace a little bit? 449 00:21:05,753 --> 00:21:08,000 I almost cracked Madeline's communications with Ivy. 450 00:21:08,049 --> 00:21:09,574 Just a few more keystrokes. 451 00:21:09,623 --> 00:21:11,596 Then what are you doing talking to me for? Keep stroking. 452 00:21:11,693 --> 00:21:13,557 Okay, I know she doesn't technically work here, 453 00:21:13,606 --> 00:21:15,541 but I don't think you can say that to her. 454 00:21:18,698 --> 00:21:20,167 No... 455 00:21:20,966 --> 00:21:23,468 - No, no, no, no, no, no, no, no, no. - What is it? 456 00:21:23,517 --> 00:21:25,474 Something you want to share with the class? 457 00:21:25,538 --> 00:21:28,639 I know this isn't true, but according to these, 458 00:21:28,821 --> 00:21:30,395 very well-fabricated logs, 459 00:21:30,490 --> 00:21:32,303 the person behind everything, 460 00:21:32,352 --> 00:21:34,812 the chemicals in Dresden, Susan Shah's death, 461 00:21:34,861 --> 00:21:36,790 and like a million other heinous crimes, 462 00:21:37,115 --> 00:21:38,245 isn't Madeline. 463 00:21:38,298 --> 00:21:39,639 Oh, perfect. 464 00:21:40,227 --> 00:21:42,349 Who'd she pin it on? 465 00:21:42,830 --> 00:21:44,327 You. 466 00:21:55,762 --> 00:21:58,030 Madeline is pinning her crimes on me? 467 00:21:58,131 --> 00:21:59,732 Yeah, it appears that way. 468 00:21:59,833 --> 00:22:01,667 It looks like she's been setting you up for months. 469 00:22:01,768 --> 00:22:04,370 Oh, my God! How could I be so stupid? 470 00:22:04,676 --> 00:22:05,956 I even signed the thing 471 00:22:06,005 --> 00:22:07,455 that authorized her private mercenaries. 472 00:22:07,644 --> 00:22:09,347 To the average citizen, 473 00:22:09,396 --> 00:22:12,384 it would seem like you are the real terrorist. 474 00:22:12,433 --> 00:22:13,668 I should have ran when I had the chance. 475 00:22:13,716 --> 00:22:15,076 Listen, you guys gotta get me out of here. 476 00:22:15,124 --> 00:22:16,489 No! You do that, you'll look more guilty. 477 00:22:16,538 --> 00:22:18,098 Besides, you wouldn't last a second on the run. 478 00:22:18,146 --> 00:22:19,908 Okay, okay, I can't make any promises, 479 00:22:20,099 --> 00:22:22,113 but I can try to disentangle you, 480 00:22:22,162 --> 00:22:23,378 from this falsified data, 481 00:22:23,427 --> 00:22:26,555 and access the original unaltered files. 482 00:22:26,636 --> 00:22:27,916 Pointing the finger back at Madeline! 483 00:22:27,964 --> 00:22:29,503 Yes, yes, do that! Come on! 484 00:22:29,552 --> 00:22:30,800 Double time! Let's go! 485 00:22:30,849 --> 00:22:31,922 I am gonna pretend 486 00:22:31,971 --> 00:22:33,491 that you are not ordering me around right now. 487 00:22:33,729 --> 00:22:35,362 Like I said, no promises. 488 00:22:35,753 --> 00:22:38,250 Whoever set this up is good. 489 00:22:38,604 --> 00:22:40,447 Like, me good. 490 00:22:41,112 --> 00:22:43,097 Uh, let's start with your phone, 491 00:22:43,146 --> 00:22:44,350 if you could... 492 00:22:44,587 --> 00:22:46,588 Where did he go? 493 00:22:47,247 --> 00:22:48,747 I think he ran. 494 00:22:56,966 --> 00:22:58,035 Whoa! 495 00:22:58,208 --> 00:23:00,376 Rich, what the hell are you doing? 496 00:23:00,599 --> 00:23:01,662 Hi, my name is Gordon. 497 00:23:01,711 --> 00:23:03,350 I'll be assisting in your rescue today. 498 00:23:05,334 --> 00:23:06,407 It's like a labyrinth in there. 499 00:23:06,456 --> 00:23:07,924 Just without David Bowie. 500 00:23:08,097 --> 00:23:09,420 Here we go. 501 00:23:11,284 --> 00:23:13,102 - There you go. - Thank you! 502 00:23:13,433 --> 00:23:15,561 - Let's get the hell out of here. - After you. 503 00:23:20,035 --> 00:23:23,170 Okay, let's just take this slow. 504 00:23:23,434 --> 00:23:25,736 Weller, you need to sit down and put those cuffs back on. 505 00:23:27,138 --> 00:23:28,640 No. 506 00:23:29,989 --> 00:23:32,634 Agent Rose, you know me. 507 00:23:33,016 --> 00:23:34,917 You know my team. 508 00:23:35,049 --> 00:23:37,651 We are not what Madeline says we are. 509 00:23:40,434 --> 00:23:42,072 You see that, don't you? 510 00:23:45,424 --> 00:23:47,114 Oh, the cameras are looped, by the way, 511 00:23:47,179 --> 00:23:48,758 so no one can see us. 512 00:23:52,464 --> 00:23:55,233 - Cuff me. - What? 513 00:23:57,117 --> 00:23:59,185 Cuff me to the table. I'll call for help, 514 00:23:59,234 --> 00:24:00,915 say you overpowered me and escaped. 515 00:24:01,944 --> 00:24:03,745 It'll buy you time. 516 00:24:06,909 --> 00:24:08,410 Thank you. 517 00:24:12,597 --> 00:24:14,561 Weller, Zapata, and Rich have escaped. 518 00:24:14,718 --> 00:24:16,120 What? How? 519 00:24:16,253 --> 00:24:17,480 Good news is, they're probably 520 00:24:17,529 --> 00:24:18,929 still in the building due to the lockdown. 521 00:24:18,977 --> 00:24:20,705 Well, find them! 522 00:24:21,503 --> 00:24:24,616 Maybe we can leverage Jane to bring the team back in. 523 00:24:25,260 --> 00:24:26,526 No... 524 00:24:26,646 --> 00:24:28,734 Jane was just stalling for her friends. 525 00:24:28,995 --> 00:24:30,548 She'll never confess now. 526 00:24:30,597 --> 00:24:32,079 So Plan A's no longer viable? 527 00:24:32,275 --> 00:24:33,908 Correct. 528 00:24:34,089 --> 00:24:35,987 When you find the others, you take them 529 00:24:36,036 --> 00:24:39,663 and Jane to a quiet place and finish the job. 530 00:24:42,979 --> 00:24:44,651 That's gonna raise a lot of questions. 531 00:24:44,839 --> 00:24:45,917 Questions I can handle. 532 00:24:45,966 --> 00:24:47,406 These people need to be dealt with for good. 533 00:24:47,454 --> 00:24:48,807 What about Jane's attorney? 534 00:24:48,856 --> 00:24:50,191 You'll just have to tell him 535 00:24:50,240 --> 00:24:52,426 she had a change of heart. 536 00:24:59,771 --> 00:25:01,063 Yes! 537 00:25:01,593 --> 00:25:03,019 That's what I'm talking about! 538 00:25:03,068 --> 00:25:04,202 You have the proof on Madeline? 539 00:25:04,251 --> 00:25:05,785 Oh! Damn right I do. 540 00:25:06,653 --> 00:25:08,547 Whoever set this up did not make it easy. 541 00:25:09,308 --> 00:25:11,593 We now have access to 542 00:25:11,642 --> 00:25:13,459 all of Madeline's interactions with Ivy, 543 00:25:13,512 --> 00:25:15,630 including mountains of 544 00:25:15,679 --> 00:25:18,423 personal files, data, documents, all of it. 545 00:25:18,505 --> 00:25:20,818 But how do we get this to the public? 546 00:25:23,997 --> 00:25:26,064 I know someone who might be able to help us. 547 00:25:29,794 --> 00:25:32,029 This is unbelievable. 548 00:25:32,267 --> 00:25:33,996 If what you are saying is true... 549 00:25:34,045 --> 00:25:35,263 It is, Megan. 550 00:25:35,426 --> 00:25:36,476 Every word. 551 00:25:36,524 --> 00:25:37,911 I know you work for "The New York Star." 552 00:25:37,960 --> 00:25:38,968 If you could just... 553 00:25:39,017 --> 00:25:40,029 Publish incriminating data 554 00:25:40,078 --> 00:25:41,318 about one of the most powerful people 555 00:25:41,366 --> 00:25:43,421 in the country without taking time to verify it? 556 00:25:43,470 --> 00:25:44,557 Yes. 557 00:25:44,739 --> 00:25:48,097 Do you understand how responsible journalism works? 558 00:25:48,193 --> 00:25:49,266 I am telling you the truth, 559 00:25:49,315 --> 00:25:50,943 and you're the only chance we've got. 560 00:25:51,293 --> 00:25:53,528 I know you cared about Reade. 561 00:25:54,137 --> 00:25:56,605 He died trying to set this straight. 562 00:25:58,206 --> 00:26:00,007 If not for me, do it for him. 563 00:26:01,282 --> 00:26:03,161 That's the card you're gonna play. 564 00:26:03,254 --> 00:26:05,850 He broke off our engagement because he was in love with you. 565 00:26:05,907 --> 00:26:07,072 You know that, right? 566 00:26:07,121 --> 00:26:09,900 Regardless of how things ended between you, 567 00:26:10,669 --> 00:26:13,512 Reade is not the villain they are saying he is. 568 00:26:13,561 --> 00:26:15,088 None of us are. 569 00:26:15,374 --> 00:26:18,142 If we can get you this information, I am begging you, 570 00:26:18,191 --> 00:26:20,726 please go public with it right away. 571 00:26:22,683 --> 00:26:25,852 If this goes wrong, my career is over. 572 00:26:25,901 --> 00:26:28,603 It won't, I promise. 573 00:26:31,955 --> 00:26:33,289 Okay. 574 00:26:34,793 --> 00:26:36,220 I'm guessing you can't just email it. 575 00:26:36,269 --> 00:26:37,312 Can you send it securely? 576 00:26:37,361 --> 00:26:39,429 We're working on that right now. 577 00:26:39,798 --> 00:26:42,233 Thank you. 578 00:26:42,485 --> 00:26:44,650 Afreen, where are we at with 579 00:26:44,699 --> 00:26:46,018 sending those secure documents? 580 00:26:46,071 --> 00:26:47,501 Nowhere good. 581 00:26:47,550 --> 00:26:49,745 Ivy's people have shut down all our usual options, 582 00:26:49,821 --> 00:26:52,377 but I have a friend upstairs in Internal Affairs. 583 00:26:52,478 --> 00:26:54,579 She receives and sends sensitive data, 584 00:26:54,628 --> 00:26:56,501 so she has a clean, unmonitored line. 585 00:26:56,550 --> 00:26:58,641 Okay. Do you think she'll let you use it? 586 00:26:58,690 --> 00:26:59,933 I don't know. 587 00:26:59,982 --> 00:27:01,542 - Let's hope so. - How are you gonna get up there? 588 00:27:01,590 --> 00:27:02,532 Please. 589 00:27:02,581 --> 00:27:05,469 I learned to override elevator controls in third grade. 590 00:27:06,955 --> 00:27:09,193 Okay, good luck. 591 00:27:15,868 --> 00:27:17,200 Jane! 592 00:27:20,588 --> 00:27:22,722 - What are you doing? - That's Jane. 593 00:27:22,771 --> 00:27:24,945 Okay, that is a full-on army over there. 594 00:27:24,994 --> 00:27:26,049 If you go anywhere near Jane, 595 00:27:26,098 --> 00:27:27,534 they're gonna kill both of you. 596 00:27:27,690 --> 00:27:29,125 Stop it! 597 00:27:29,954 --> 00:27:31,967 We've gotta find another way. 598 00:27:43,579 --> 00:27:46,311 Patterson, we gotta do something now. 599 00:27:46,532 --> 00:27:48,414 If we don't get to Jane before they take her off-site... 600 00:27:48,462 --> 00:27:50,548 - I know. We'll figure it out. - How? 601 00:27:50,597 --> 00:27:52,671 This place is crawling with Dabbur Zann and FBI. 602 00:27:52,720 --> 00:27:54,735 Yeah. Even if we knew where in the building she was, 603 00:27:54,784 --> 00:27:55,930 we still can't get to her. 604 00:27:55,979 --> 00:27:57,904 Is there a way to override the lockdown protocols? 605 00:27:57,953 --> 00:28:00,438 No. There are guards stationed at every exit. 606 00:28:00,706 --> 00:28:02,359 - But... - But what? 607 00:28:02,408 --> 00:28:03,852 Tell me about the "but." What is the "but"? 608 00:28:03,901 --> 00:28:04,955 If I do this, 609 00:28:05,004 --> 00:28:07,572 it will lead Ivy straight to this room, so... 610 00:28:07,621 --> 00:28:09,135 We're gonna have to move out quickly. 611 00:28:09,337 --> 00:28:10,971 What do you have in mind? 612 00:28:21,372 --> 00:28:22,933 What the hell is happening now? 613 00:28:22,991 --> 00:28:24,431 Someone's triggered an evacuation alarm. 614 00:28:24,479 --> 00:28:25,658 - So untrigger it. - We're trying, 615 00:28:25,707 --> 00:28:27,302 but whoever did this... 616 00:28:28,472 --> 00:28:30,840 Is in the server room downstairs. 617 00:28:31,428 --> 00:28:34,584 Okay, maybe it's not so bad FBI personnel are leaving. 618 00:28:34,633 --> 00:28:36,553 Fewer eyes, fewer questions. 619 00:28:37,152 --> 00:28:38,852 Take them out. 620 00:28:40,175 --> 00:28:41,535 - What is it? - Uh... 621 00:28:41,584 --> 00:28:43,085 Just spit it out. 622 00:28:43,639 --> 00:28:45,293 I have a source at "The New York Star" 623 00:28:45,342 --> 00:28:47,309 who says a reporter has proof, 624 00:28:47,655 --> 00:28:49,259 and a whole passel of it, 625 00:28:49,661 --> 00:28:51,463 of all your dealings with the Dabbur Zann. 626 00:28:51,562 --> 00:28:53,442 They're gonna run the story any minute now. 627 00:28:53,491 --> 00:28:54,769 So kill it. 628 00:28:54,818 --> 00:28:56,988 We keep files on influential people, 629 00:28:57,037 --> 00:28:59,050 for just such an occasion, I know for a fact. 630 00:28:59,099 --> 00:29:01,236 It's gone, all of it. 631 00:29:01,447 --> 00:29:04,173 Every file, every piece of compromising data. 632 00:29:04,659 --> 00:29:06,460 Our deck of Aces has been stolen. 633 00:29:06,914 --> 00:29:08,295 How long have you known about this? 634 00:29:08,437 --> 00:29:09,487 How long have you... 635 00:29:09,535 --> 00:29:11,680 Well, it's neither here nor there at this point. 636 00:29:11,733 --> 00:29:13,782 I was trying to recover them before you found out, 637 00:29:13,831 --> 00:29:15,951 but, currently we have 638 00:29:16,000 --> 00:29:18,298 no leverage on the editor of "The New York Star" 639 00:29:18,347 --> 00:29:20,100 - or anyone else. - Yeah, but they don't know that. 640 00:29:20,149 --> 00:29:21,472 There is a time to bluff 641 00:29:21,521 --> 00:29:23,455 and there is a time to fold. 642 00:29:23,698 --> 00:29:25,933 As your lawyer and your friend, 643 00:29:26,088 --> 00:29:28,322 I strongly advise you to do the latter. 644 00:29:28,549 --> 00:29:29,850 What are you saying? 645 00:29:30,692 --> 00:29:33,585 I suggest you leave this building right now 646 00:29:33,634 --> 00:29:35,735 and get as far away from this city as humanly possible, 647 00:29:35,784 --> 00:29:37,274 which is exactly what I'm about to do. 648 00:29:37,323 --> 00:29:39,658 - No! You can't! - I can! 649 00:29:40,899 --> 00:29:44,244 I've mostly enjoyed our time together, 650 00:29:44,565 --> 00:29:46,391 but I've got a family to think about. 651 00:29:48,081 --> 00:29:50,349 It's over. 652 00:29:51,564 --> 00:29:52,715 Good luck. 653 00:30:05,753 --> 00:30:07,921 We just have to get to that door. 654 00:30:08,767 --> 00:30:10,768 - Ready? - Yeah. 655 00:30:13,085 --> 00:30:14,491 Freeze! 656 00:30:15,110 --> 00:30:16,736 Stop where you are. 657 00:30:18,131 --> 00:30:19,565 Turn around. 658 00:30:30,367 --> 00:30:32,438 Rich, no! Where are you going? 659 00:30:32,499 --> 00:30:34,538 Ivy's people are gonna take Jane out through processing. 660 00:30:34,587 --> 00:30:35,820 - It's this way. - No, 661 00:30:35,869 --> 00:30:37,349 they're gonna take her where they took me. 662 00:30:37,618 --> 00:30:38,919 The back loading dock. 663 00:30:39,020 --> 00:30:40,309 They're gonna keep her in the shipping office 664 00:30:40,357 --> 00:30:41,949 until the truck shows up and then move her out. 665 00:30:41,998 --> 00:30:43,094 - Rich. - As somebody, 666 00:30:43,143 --> 00:30:45,173 who has been headbagged and black-sited, 667 00:30:45,226 --> 00:30:46,547 I can speak with some certainty, 668 00:30:46,596 --> 00:30:48,076 that this is the way. 669 00:30:48,410 --> 00:30:50,297 Fine. Loading dock wins. 670 00:30:50,346 --> 00:30:51,780 Okay, let's go. 671 00:30:54,335 --> 00:30:55,469 Eh-deh-dih-dih-dih! 672 00:30:55,781 --> 00:30:58,238 Whoa, there's like six Dabbur Zann goons up there. 673 00:30:58,949 --> 00:31:00,890 Is there another way to get to Jane from here? 674 00:31:02,291 --> 00:31:03,904 Not in the time we have. 675 00:31:05,492 --> 00:31:07,843 - Keep a lookout. - Wait, what? 676 00:31:07,939 --> 00:31:09,964 Did you not hear the part where I said there were six guys? 677 00:31:25,571 --> 00:31:26,845 Okay. 678 00:31:27,397 --> 00:31:28,592 All clear. 679 00:31:28,736 --> 00:31:30,162 Rich! Quick! 680 00:31:32,748 --> 00:31:34,306 - Nice. - Now we're all clear. 681 00:31:34,374 --> 00:31:35,424 Heh! 682 00:31:35,472 --> 00:31:36,825 - Hey, Ri... - Don't move! 683 00:31:36,878 --> 00:31:38,533 - Rich! - Oh! 684 00:32:12,191 --> 00:32:14,793 All right, stop! Just let us talk to Ivy 685 00:32:15,281 --> 00:32:17,209 and we can sort all this out. 686 00:32:18,162 --> 00:32:20,737 No need. I already spoke to her. 687 00:32:21,456 --> 00:32:23,930 Hey, great job, fellas, but, uh, I'll take it from here. 688 00:32:23,979 --> 00:32:26,080 You can hand these prisoners over to me. 689 00:32:26,427 --> 00:32:28,228 We're supposed to take them off-site. 690 00:32:28,329 --> 00:32:30,172 Ivy would have told us if that changed. 691 00:32:30,274 --> 00:32:31,438 See this pin? 692 00:32:31,487 --> 00:32:32,664 You know what it stands for? 693 00:32:32,749 --> 00:32:35,079 It stands for "the boss of everybody." 694 00:32:35,203 --> 00:32:37,604 Secondly, Ivy's gone. Left a little while ago, 695 00:32:37,705 --> 00:32:40,625 but told me that I am to take custody of these people, 696 00:32:40,674 --> 00:32:42,040 so... 697 00:32:42,089 --> 00:32:43,957 I'll take it from here. 698 00:32:44,075 --> 00:32:45,609 Why should we listen to you? 699 00:32:45,803 --> 00:32:47,540 You're just one guy. 700 00:32:49,143 --> 00:32:51,068 See, that's where you're wrong. 701 00:33:06,547 --> 00:33:07,813 So... 702 00:33:08,078 --> 00:33:09,378 If it's not too much trouble, 703 00:33:09,427 --> 00:33:11,071 maybe you could all lay down 704 00:33:11,120 --> 00:33:12,811 your weapons and surrender. 705 00:33:12,907 --> 00:33:14,287 Cool? 706 00:33:15,539 --> 00:33:17,039 Yeah. 707 00:33:17,791 --> 00:33:19,614 I don't think so. 708 00:33:51,078 --> 00:33:52,646 They're down! 709 00:33:52,747 --> 00:33:54,200 Everyone good? 710 00:33:58,543 --> 00:34:01,312 Tasha, you're with me. We're going to get Jane. 711 00:34:02,156 --> 00:34:03,672 Hey, guys... 712 00:34:05,455 --> 00:34:07,208 This is bad, right? 713 00:34:09,089 --> 00:34:10,716 This seems bad. 714 00:34:11,055 --> 00:34:12,689 Weitz! 715 00:34:13,173 --> 00:34:14,507 Now, listen. Hey, hey, hey. 716 00:34:14,702 --> 00:34:16,148 I'm fine. 717 00:34:16,557 --> 00:34:18,152 Go save Jane. 718 00:34:18,829 --> 00:34:22,042 - Get out of here. - Let's go. 719 00:34:24,625 --> 00:34:26,058 It's gonna be fine. 720 00:34:27,243 --> 00:34:29,248 Oh! Hey, hey! 721 00:34:33,283 --> 00:34:35,003 We need an ambulance now! 722 00:34:35,173 --> 00:34:36,945 Go, go, go! 723 00:34:43,252 --> 00:34:45,752 Okay, okay, okay. 724 00:34:45,877 --> 00:34:47,844 Okay. It's okay. 725 00:34:47,946 --> 00:34:50,280 The paramedics are gonna be here soon, okay? 726 00:34:50,381 --> 00:34:51,815 Don't worry about me. 727 00:34:51,916 --> 00:34:53,984 I'm gonna land on my feet. I always do. 728 00:34:54,085 --> 00:34:55,160 Don't. Don't do that. 729 00:34:55,209 --> 00:34:57,661 Don't start with the "don't worry about me" talk, please. 730 00:34:57,871 --> 00:34:59,464 I think you, of all people, 731 00:34:59,959 --> 00:35:01,733 would be okay with it. 732 00:35:02,488 --> 00:35:03,902 Look, I know we've had our 733 00:35:03,951 --> 00:35:05,258 not insignificant differences, 734 00:35:05,311 --> 00:35:06,449 you selling me out to Madeline, 735 00:35:06,498 --> 00:35:07,227 - for example. - Rich. 736 00:35:07,589 --> 00:35:09,444 But that's not what's important now, okay? 737 00:35:10,679 --> 00:35:13,289 When we needed you the most, you were here for us. 738 00:35:14,754 --> 00:35:16,371 I came as soon as I... 739 00:35:19,050 --> 00:35:20,527 Hey, Afreen. 740 00:35:21,115 --> 00:35:22,776 How's your day going? 741 00:35:23,363 --> 00:35:24,777 Why didn't you leave? 742 00:35:25,628 --> 00:35:26,680 You always leave. 743 00:35:26,733 --> 00:35:28,575 You didn't have to come back. 744 00:35:29,480 --> 00:35:31,097 I 1,000% agree. 745 00:35:31,452 --> 00:35:32,986 I should have stayed a selfish jerk 746 00:35:33,035 --> 00:35:35,566 instead of coming back to help these stupids, 747 00:35:35,877 --> 00:35:37,629 but that's the price you pay... 748 00:35:38,535 --> 00:35:40,604 For doing the right thing, I guess. 749 00:35:44,288 --> 00:35:45,866 Don't screw this up. 750 00:35:47,454 --> 00:35:50,680 You take her ass down. 751 00:35:52,058 --> 00:35:53,613 I-It's okay. Just hold on. 752 00:35:53,662 --> 00:35:55,108 Help-Help's on the way. 753 00:35:55,161 --> 00:35:56,862 No, no, I, sure. 754 00:36:01,252 --> 00:36:02,823 One more thing. 755 00:36:03,753 --> 00:36:05,090 Yeah. 756 00:36:05,444 --> 00:36:06,685 Anything. 757 00:36:06,801 --> 00:36:08,278 At my funeral... 758 00:36:08,667 --> 00:36:10,790 Don't use that picture that "The Times" used, 759 00:36:10,839 --> 00:36:12,141 when I made director, 760 00:36:12,272 --> 00:36:14,688 my hair was greasy. 761 00:36:51,751 --> 00:36:53,152 Jane? 762 00:36:53,253 --> 00:36:55,354 - Hey! Hey! It's me. - Uhh! 763 00:36:55,455 --> 00:36:57,556 - Hey! - Hey! 764 00:36:58,555 --> 00:37:00,325 I never thought I'd see you again. 765 00:37:02,305 --> 00:37:04,496 Can we please stop almost getting black-sited? 766 00:37:04,882 --> 00:37:06,640 - Yeah, I'm good with that. - Okay. 767 00:37:06,689 --> 00:37:07,712 Hey! 768 00:37:07,761 --> 00:37:08,789 - Hey! Whoa! - I don't want to break up 769 00:37:08,838 --> 00:37:09,858 this adorable moment, 770 00:37:09,907 --> 00:37:11,628 but we gotta get to Madeline before she disappears. 771 00:37:11,676 --> 00:37:13,743 - Okay. - All right, let's go. 772 00:37:15,911 --> 00:37:17,011 Patterson! 773 00:37:17,060 --> 00:37:18,162 Hey. 774 00:37:18,211 --> 00:37:19,669 I'm so glad you're alive! 775 00:37:23,967 --> 00:37:25,357 Uh... 776 00:37:26,398 --> 00:37:28,132 Weitz didn't make it. 777 00:37:31,599 --> 00:37:32,841 Hey, maybe this is too soon, 778 00:37:32,890 --> 00:37:34,237 and I mean no disrespect, 779 00:37:34,286 --> 00:37:35,783 but with Weitz, 780 00:37:36,013 --> 00:37:38,112 having moved on and Madeline escaped 781 00:37:38,161 --> 00:37:40,821 and the FBI administration in a complete shambles, 782 00:37:40,937 --> 00:37:42,169 who is in charge now? 783 00:37:42,258 --> 00:37:43,599 I'm sure 784 00:37:43,726 --> 00:37:45,443 some other bureaucrat 785 00:37:45,492 --> 00:37:47,224 will show up here at some point. 786 00:37:47,277 --> 00:37:50,479 Until then, we're the ones that started this, 787 00:37:50,528 --> 00:37:51,962 so we're the ones that are gonna finish it. 788 00:37:53,172 --> 00:37:54,616 What do we know? 789 00:37:54,685 --> 00:37:55,775 Well, 790 00:37:55,856 --> 00:37:58,534 we lost the tracker on the ZIP 791 00:37:58,721 --> 00:37:59,988 right when it came into port. 792 00:38:00,089 --> 00:38:02,490 Which means we'll have to track Madeline and Ivy. 793 00:38:02,581 --> 00:38:04,993 Yeah. Nothing on security or traffic cams so far. 794 00:38:05,094 --> 00:38:07,043 They both left the building, though, at different times 795 00:38:07,092 --> 00:38:08,597 during the evacuation hullabaloo. 796 00:38:08,990 --> 00:38:11,042 Eh, "hullabaloo" kind of makes it sound fun. 797 00:38:11,091 --> 00:38:12,358 Don't make it sound fun. 798 00:38:12,452 --> 00:38:14,486 The evacuation tumult? 799 00:38:15,391 --> 00:38:18,053 A message just came through that you need to hear. 800 00:38:20,279 --> 00:38:21,731 You're probably running in circles 801 00:38:21,779 --> 00:38:23,279 trying to locate Madeline Burke. 802 00:38:23,328 --> 00:38:24,370 I'll save you some time. 803 00:38:24,419 --> 00:38:26,183 She's in a private plane on Stephens Airfield, 804 00:38:26,232 --> 00:38:27,997 but she won't be there for long. 805 00:38:28,628 --> 00:38:30,362 Seems rather convenient to me. 806 00:38:30,449 --> 00:38:31,717 Yeah, nothing says "trustworthy" 807 00:38:31,775 --> 00:38:33,082 like a disguised voice. 808 00:38:33,131 --> 00:38:34,606 Madeline's burned a lot of people. 809 00:38:35,038 --> 00:38:36,675 Maybe one of 'em finally had enough. 810 00:38:36,958 --> 00:38:38,008 Based on the data, 811 00:38:38,056 --> 00:38:40,093 if I would have had a little more time to search, yeah, 812 00:38:40,436 --> 00:38:42,504 Stephens Airfield would have been the first on my list 813 00:38:42,553 --> 00:38:44,583 for possible Madeline escape plans. 814 00:38:44,860 --> 00:38:47,144 Okay, let's move. 815 00:38:48,944 --> 00:38:50,211 Terry, why haven't we left? 816 00:38:50,260 --> 00:38:52,261 We should have been in the air ten minutes ago. 817 00:38:52,414 --> 00:38:54,254 There's a minor issue with the aircraft ahead of us. 818 00:38:54,303 --> 00:38:55,475 Shouldn't be long now. 819 00:38:55,524 --> 00:38:57,692 Well, I don't give a damn about clearance, it... 820 00:39:01,128 --> 00:39:02,623 I'm sorry, Ms. Burke. 821 00:39:02,736 --> 00:39:04,208 I didn't have a choice. 822 00:39:21,262 --> 00:39:22,835 Congratulations. 823 00:39:23,361 --> 00:39:24,647 You got me. 824 00:39:26,366 --> 00:39:28,262 Tell me where the ZIP bombs are. 825 00:39:29,233 --> 00:39:32,153 Straight to business as usual, Tasha. 826 00:39:32,792 --> 00:39:34,460 You're out of moves. 827 00:39:34,569 --> 00:39:36,395 It's time to cooperate. 828 00:39:36,958 --> 00:39:38,210 Or what? 829 00:39:38,353 --> 00:39:39,908 What, are you gonna arrest me? 830 00:39:40,164 --> 00:39:42,065 You're not FBI anymore, remember? 831 00:39:42,128 --> 00:39:43,843 I took that from you... 832 00:39:45,126 --> 00:39:46,679 And then some. 833 00:39:47,030 --> 00:39:48,221 You know me. 834 00:39:48,270 --> 00:39:50,671 It's over, Madeline. You lost, 835 00:39:50,873 --> 00:39:52,796 and letting more innocent people die, 836 00:39:52,845 --> 00:39:55,166 - isn't going to change that. - You're wrong. 837 00:39:55,936 --> 00:39:57,991 The FBI destroyed my family, 838 00:39:58,040 --> 00:40:00,024 so I destroyed the FBI. 839 00:40:00,182 --> 00:40:04,265 I have succeeded in ways I could never have imagined. 840 00:40:04,467 --> 00:40:05,861 Tell me where the bombs are. 841 00:40:05,963 --> 00:40:09,188 I singlehandedly turned this country upside-down. 842 00:40:09,237 --> 00:40:11,539 I did that. Me. I made that happen. 843 00:40:11,647 --> 00:40:12,835 If you don't start talking, 844 00:40:12,884 --> 00:40:14,184 I will drag you off this plane. 845 00:40:14,242 --> 00:40:15,991 I will make you tell me. 846 00:40:16,283 --> 00:40:17,826 Where are the bombs? 847 00:40:17,956 --> 00:40:21,221 I'd love to stick around and chat, Tasha, 848 00:40:22,504 --> 00:40:24,539 but I can't stay. 849 00:40:27,142 --> 00:40:29,243 You're not going anywhere. 850 00:40:33,113 --> 00:40:34,613 Wrong again. 851 00:41:10,406 --> 00:41:11,672 Where are the bombs? 852 00:41:11,743 --> 00:41:13,008 Well... 853 00:41:13,119 --> 00:41:14,206 Howdy to you, too. 854 00:41:14,255 --> 00:41:16,361 You should know I just did you a huge favor. 855 00:41:16,410 --> 00:41:17,644 You're probably running in circles 856 00:41:17,693 --> 00:41:19,393 trying to locate Madeline Burke. 857 00:41:19,442 --> 00:41:20,512 I'll save you some time. 858 00:41:20,561 --> 00:41:22,414 She's in a private plane on Stephens Airfield, 859 00:41:22,463 --> 00:41:23,627 but she won't be there for long. 860 00:41:23,732 --> 00:41:26,925 Seems like I backed the wrong horse, but, uh, 861 00:41:27,011 --> 00:41:29,541 I think I'm in the right stable now. 862 00:41:30,609 --> 00:41:32,011 We're not horses. 863 00:41:32,608 --> 00:41:34,468 Where are the bombs? 864 00:41:35,677 --> 00:41:38,316 I don't know exactly, but... 865 00:41:38,498 --> 00:41:40,422 I suspect this might help. 866 00:41:41,503 --> 00:41:42,957 Info... 867 00:41:43,256 --> 00:41:46,534 All of Madeline's projects, including this one. 868 00:41:49,914 --> 00:41:51,383 Do you know the password? 869 00:41:51,683 --> 00:41:53,094 No, but, 870 00:41:53,143 --> 00:41:55,708 there's an old saying I'm fond of. 871 00:41:55,757 --> 00:41:57,431 Just because... 872 00:42:03,257 --> 00:42:04,390 Get to work. 873 00:42:05,133 --> 00:42:06,704 We need to find that ZIP, 874 00:42:08,057 --> 00:42:09,523 before the FBI does. 875 00:42:09,865 --> 00:42:12,617 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 61721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.