Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,381 --> 00:00:14,061
I know that
we have to make a decision.
2
00:00:14,109 --> 00:00:15,750
I'm just saying we don't
have to make it yet.
3
00:00:15,799 --> 00:00:17,600
But I'm saying
they should be back by now.
4
00:00:17,649 --> 00:00:19,216
They all left at the same time.
Where are they?
5
00:00:19,265 --> 00:00:20,899
I don't know what to tell you.
6
00:00:20,966 --> 00:00:22,167
Jane.
7
00:00:22,803 --> 00:00:24,503
Thank God you're okay.
8
00:00:24,837 --> 00:00:26,071
Wait, are you okay?
9
00:00:26,138 --> 00:00:27,320
I'm fine.
10
00:00:27,369 --> 00:00:29,007
I, uh, I got shot,
but it's just a graze.
11
00:00:29,250 --> 00:00:30,742
You got shot?
12
00:00:30,810 --> 00:00:32,033
So where's Weller?
13
00:00:32,082 --> 00:00:33,582
The Dabbur Zann took him.
14
00:00:34,413 --> 00:00:36,514
They drove off in a black SUV.
15
00:00:36,582 --> 00:00:37,632
Where?
16
00:00:37,793 --> 00:00:38,893
Right there.
17
00:00:39,043 --> 00:00:41,152
They were heading south,
but that's all I know.
18
00:00:41,371 --> 00:00:43,655
Look, use the, uh,
the time and location
19
00:00:43,722 --> 00:00:45,871
of where it was taken to
establish a search radius.
20
00:00:45,920 --> 00:00:48,369
Spiral out from the center...
steal security feeds,
21
00:00:48,418 --> 00:00:49,828
traffic cam footage.
22
00:00:49,895 --> 00:00:52,497
They're gonna use him
to try to find the rest of us.
23
00:00:52,565 --> 00:00:54,099
You seriously think
he's gonna give us up
24
00:00:54,166 --> 00:00:55,267
to Madeline and the Dabbur Zann?
25
00:00:55,316 --> 00:00:56,676
This is Weller that
we're talking about.
26
00:00:56,724 --> 00:00:58,255
No, no, I'm worried
27
00:00:58,304 --> 00:01:00,074
that they'll realize he never will.
28
00:01:01,173 --> 00:01:02,841
So where the hell is he?
29
00:01:15,399 --> 00:01:16,666
Tell the others to get going.
30
00:01:16,739 --> 00:01:17,834
We'll catch up.
31
00:01:17,883 --> 00:01:19,079
And the plan moves forward.
32
00:01:19,128 --> 00:01:21,490
Nothing stops after
yesterday's little wrinkle.
33
00:01:22,564 --> 00:01:24,665
So you're the great Kurt Weller.
34
00:01:25,543 --> 00:01:27,109
I take it that you're Ivy Sands,
35
00:01:27,227 --> 00:01:28,733
Dabbur Zann terrorist,
36
00:01:28,801 --> 00:01:30,962
current lapdog for Madeline Burke.
37
00:01:31,188 --> 00:01:33,056
Why don't we skip to my favorite part?
38
00:01:33,321 --> 00:01:35,469
Where you ask me where my team is,
39
00:01:35,688 --> 00:01:37,388
I tell you to go to hell.
40
00:01:37,610 --> 00:01:39,144
'Cause I'm never gonna give 'em up.
41
00:01:40,140 --> 00:01:42,475
Do you know what my favorite part is?
42
00:01:43,956 --> 00:01:46,016
That you really believe that.
43
00:01:49,499 --> 00:01:51,100
I can't believe this.
44
00:01:51,149 --> 00:01:53,625
So far this SUV has avoided
every camera
45
00:01:53,692 --> 00:01:55,326
that we have managed to hack into.
46
00:01:55,394 --> 00:01:57,086
I'm so sick of not
having my actual lab.
47
00:01:57,135 --> 00:01:58,563
Okay, so what's next?
48
00:02:00,785 --> 00:02:01,986
There's no next.
49
00:02:02,334 --> 00:02:04,536
We've lost him, at least for now.
50
00:02:04,603 --> 00:02:06,375
All we can do is change where we are.
51
00:02:06,493 --> 00:02:07,805
I know that Weller is strong,
52
00:02:07,873 --> 00:02:09,073
but he is still human.
53
00:02:09,141 --> 00:02:10,508
If they manage to get
anything out of him,
54
00:02:10,576 --> 00:02:11,843
we are sitting ducks down here.
55
00:02:11,911 --> 00:02:14,145
We need to abandon the bunker, now.
56
00:02:14,213 --> 00:02:16,247
There's gonna be a problem with that.
57
00:02:17,754 --> 00:02:18,960
Jane!
58
00:02:20,047 --> 00:02:22,912
This is not a graze.
59
00:02:22,961 --> 00:02:24,361
I'm fine, I'm fine.
60
00:02:24,454 --> 00:02:26,991
Look, Kurt's the priority.
We have to get him back...
61
00:02:27,059 --> 00:02:28,826
No, no, no, no, no.
You're the priority, okay?
62
00:02:28,894 --> 00:02:30,562
There's no exit wound,
but with this much blood,
63
00:02:30,629 --> 00:02:32,269
the bullet must be pushing
up against something,
64
00:02:32,317 --> 00:02:34,010
an artery or an organ.
65
00:02:34,059 --> 00:02:35,305
We gotta get her to a hospital
66
00:02:35,354 --> 00:02:36,781
or at least a very shady veterinarian.
67
00:02:36,829 --> 00:02:38,540
No, no, we can't...
68
00:02:38,680 --> 00:02:42,106
...risk me or anyone else
getting caught right now.
69
00:02:42,719 --> 00:02:44,887
We're doing the surgery here.
70
00:02:45,532 --> 00:02:47,078
I'm sorry, surgery?
71
00:02:47,758 --> 00:02:49,147
Okay, let's prep.
72
00:02:49,598 --> 00:02:50,965
We don't have much time.
73
00:02:51,399 --> 00:02:53,258
I've got all the time in the world.
74
00:02:53,368 --> 00:02:55,636
Maybe. But your wife doesn't.
75
00:02:57,151 --> 00:02:59,457
One of my people tagged her
in the firefight.
76
00:02:59,818 --> 00:03:01,653
But you used to be law enforcement.
77
00:03:03,191 --> 00:03:05,259
You know how nasty
gunshot wounds can be.
78
00:03:05,766 --> 00:03:07,912
A lot of different ways
to die from them.
79
00:03:08,067 --> 00:03:10,602
Fast... or slow.
80
00:03:11,489 --> 00:03:12,893
Nice try.
81
00:03:19,584 --> 00:03:21,218
What do you think
the chances are that...
82
00:03:21,321 --> 00:03:22,947
Jane will let them
take her to a hospital
83
00:03:23,015 --> 00:03:25,665
while her husband's missing
and his life's in danger?
84
00:03:28,786 --> 00:03:30,253
It's kinda my thinking.
85
00:03:30,915 --> 00:03:32,390
Tell me where your team is
and I'll make sure
86
00:03:32,458 --> 00:03:33,791
Jane gets the best medical attention
87
00:03:33,859 --> 00:03:35,905
the American prison system can buy.
88
00:03:36,353 --> 00:03:37,954
But the clock is ticking.
89
00:03:39,265 --> 00:03:41,432
Okay, can we just acknowledge
how crazy it is
90
00:03:41,500 --> 00:03:44,470
that we're operating on Jane,
like cuckoo bananas crazy?
91
00:03:44,519 --> 00:03:45,770
But we still have to do it.
92
00:03:45,838 --> 00:03:47,300
She's too far gone to move,
93
00:03:47,349 --> 00:03:48,785
and even if we could, you heard her,
94
00:03:48,834 --> 00:03:50,394
she's not going anywhere
until we find Weller.
95
00:03:50,450 --> 00:03:52,170
It's a good thing I erred
on the side of more-is-more
96
00:03:52,218 --> 00:03:53,858
when I got these medical supplies.
97
00:03:54,113 --> 00:03:55,781
Uh, gauze?
98
00:03:56,675 --> 00:03:58,182
More gauze, come on!
99
00:03:58,250 --> 00:03:59,477
Hey, what about blood?
100
00:03:59,526 --> 00:04:01,386
Don't we need blood? I mean,
Jane's lost a lot already,
101
00:04:01,453 --> 00:04:02,873
and she's probably gonna
lose a hell of a lot more
102
00:04:02,921 --> 00:04:04,401
- if we go through with this.
- Hey, it is fine.
103
00:04:04,456 --> 00:04:06,125
- We've got it covered.
- What is going on here?
104
00:04:06,174 --> 00:04:07,825
I'm the level-headed one
all of a sudden,
105
00:04:07,893 --> 00:04:09,027
and now you're the loose cannon?
106
00:04:09,094 --> 00:04:10,395
I don't like this dynamic shift.
107
00:04:10,462 --> 00:04:11,663
I don't like it one bit.
108
00:04:11,834 --> 00:04:13,965
What is this? What is this?
109
00:04:14,033 --> 00:04:15,667
Oh... kay.
110
00:04:21,907 --> 00:04:23,441
I don't suppose it would do any good
111
00:04:23,509 --> 00:04:25,176
telling you that torture doesn't work?
112
00:04:25,244 --> 00:04:26,644
That depends on your goal.
113
00:04:26,712 --> 00:04:28,112
If you're trying to make
your subject feel
114
00:04:28,160 --> 00:04:29,480
as much pain as possible,
115
00:04:29,548 --> 00:04:31,049
I find it to be quite effective.
116
00:04:31,545 --> 00:04:33,151
Yeah, pulling out
your fingernails one by one
117
00:04:33,218 --> 00:04:35,797
may not make you
tell us where they are, but...
118
00:04:36,037 --> 00:04:37,622
It will make you scream.
119
00:04:39,124 --> 00:04:40,825
But maybe you're right.
120
00:04:41,030 --> 00:04:43,061
I am dealing with a professional.
121
00:04:43,569 --> 00:04:45,563
Maybe we can skip the theatrics.
122
00:04:47,897 --> 00:04:50,900
You know, the FBI built you
to be unbreakable.
123
00:04:51,303 --> 00:04:52,770
My job is to unbuild you.
124
00:04:53,436 --> 00:04:54,772
Oh, this.
125
00:04:54,840 --> 00:04:56,327
This is a...
126
00:04:56,376 --> 00:04:59,319
Combination of sodium thiopental,
sodium amytal,
127
00:04:59,384 --> 00:05:02,224
and a cocktail of heavy psychotropics.
128
00:05:02,444 --> 00:05:04,816
It's designed to dismantle
your defenses,
129
00:05:05,060 --> 00:05:06,928
take apart your armor, and uh,
130
00:05:07,001 --> 00:05:08,686
expose what's underneath.
131
00:05:09,769 --> 00:05:12,604
And do you know
what's always underneath?
132
00:05:12,830 --> 00:05:14,306
Hmm?
133
00:05:15,059 --> 00:05:16,416
Fear.
134
00:05:17,221 --> 00:05:18,541
You know, today you and I
are gonna learn
135
00:05:18,589 --> 00:05:19,956
who Kurt Weller really is.
136
00:05:22,696 --> 00:05:24,330
I don't know, something tells me
137
00:05:24,379 --> 00:05:26,447
you're not gonna like
the answer very much.
138
00:05:47,546 --> 00:05:49,451
So this is your plan?
139
00:05:50,678 --> 00:05:54,327
Inject me with some
hallucinogenic truth serum
140
00:05:54,975 --> 00:05:56,875
and wait for me to cave?
141
00:05:59,052 --> 00:06:01,887
You can give me all the drugs you want.
142
00:06:01,939 --> 00:06:03,740
I'm not gonna give up my people.
143
00:06:04,762 --> 00:06:06,096
It's funny.
144
00:06:06,601 --> 00:06:08,235
You talk about this team
you're protecting
145
00:06:08,295 --> 00:06:09,796
like they're your family.
146
00:06:11,665 --> 00:06:13,933
I almost forgot you have a family.
147
00:06:15,636 --> 00:06:17,003
Bethany.
148
00:06:18,906 --> 00:06:21,040
Must be hard being
away from your daughter.
149
00:06:21,919 --> 00:06:25,169
Of course, her mother Allie
seems competent enough, but uh...
150
00:06:25,692 --> 00:06:27,620
There's only so much you can control.
151
00:06:28,048 --> 00:06:30,283
You know, I just hope
the little one's okay.
152
00:06:30,351 --> 00:06:32,318
She's in the hospital
with an infection.
153
00:06:32,560 --> 00:06:34,788
That's all the information
that we have right now.
154
00:06:35,173 --> 00:06:36,507
What'd you do to her?
155
00:06:37,114 --> 00:06:38,905
If my daughter doesn't
come out of that hospital...
156
00:06:38,954 --> 00:06:41,104
What? What will you do?
157
00:06:41,320 --> 00:06:42,762
Besides regret every choice you've made
158
00:06:42,830 --> 00:06:44,798
since she was born, hmm?
159
00:06:45,107 --> 00:06:47,876
A real father would be
there for his child.
160
00:06:51,138 --> 00:06:52,238
Relax.
161
00:06:54,106 --> 00:06:55,475
I'm just monitoring her.
162
00:06:55,886 --> 00:06:57,486
For now.
163
00:06:58,426 --> 00:07:00,327
The rest is up to you.
164
00:07:01,130 --> 00:07:02,949
I'll give you some time
to think about that,
165
00:07:03,086 --> 00:07:05,053
about who really deserves
your protection.
166
00:07:10,572 --> 00:07:12,206
She's lost a lot of blood.
167
00:07:12,763 --> 00:07:14,198
This saline drip should help
168
00:07:14,247 --> 00:07:15,762
maintain her blood pressure
169
00:07:15,830 --> 00:07:17,831
until we can begin the transfusion.
170
00:07:17,898 --> 00:07:20,441
I'm sorry, transfusion?
From... from where?
171
00:07:20,490 --> 00:07:22,286
Is there a Red Cross
nearby I don't know about?
172
00:07:22,335 --> 00:07:25,070
From Zapata. She and Jane
have the same blood type.
173
00:07:25,528 --> 00:07:27,897
We'll hook her up
to give intravenously.
174
00:07:28,146 --> 00:07:29,647
Great.
175
00:07:29,715 --> 00:07:31,052
All right, let's get you prepped.
176
00:07:31,101 --> 00:07:33,075
Um, no, no. That's not great.
177
00:07:33,124 --> 00:07:34,708
We... can't do that.
178
00:07:34,974 --> 00:07:36,437
Why not?
179
00:07:38,857 --> 00:07:41,558
Because it's not hygienic,
first of all.
180
00:07:41,626 --> 00:07:43,060
I mean, sorry, no offense, Jane,
181
00:07:43,127 --> 00:07:44,474
but these are not sanitary conditions.
182
00:07:44,523 --> 00:07:45,685
We don't want to risk infection.
183
00:07:45,734 --> 00:07:48,112
Also, you don't know
Zapata's spiritual beliefs.
184
00:07:48,161 --> 00:07:49,232
They might preclude her from being...
185
00:07:49,280 --> 00:07:50,779
Hey, I don't know what's
going on with you right now,
186
00:07:50,827 --> 00:07:52,036
but you need to get it together.
187
00:07:52,085 --> 00:07:53,169
We have to do this.
188
00:07:53,242 --> 00:07:55,240
The average adult has nine to 11
189
00:07:55,289 --> 00:07:56,534
pints of blood in their body.
190
00:07:56,583 --> 00:07:59,784
Tasha can afford
to safely donate 20% of that.
191
00:07:59,833 --> 00:08:01,326
No, she can't, okay.
192
00:08:01,375 --> 00:08:03,259
I can't tell you why,
but no, she can't.
193
00:08:03,308 --> 00:08:04,641
What the hell is wrong with you?
194
00:08:04,690 --> 00:08:05,998
Jane's life is at stake.
195
00:08:06,047 --> 00:08:07,400
I'm pregnant!
196
00:08:09,904 --> 00:08:11,638
It's fine. It's probably fine.
197
00:08:11,706 --> 00:08:14,041
But Jane needs the surgery right now,
so let's just do it.
198
00:08:16,265 --> 00:08:17,808
Rich is right.
199
00:08:18,112 --> 00:08:19,507
It is extremely dangerous
200
00:08:19,556 --> 00:08:20,790
for a pregnant woman to give blood.
201
00:08:20,919 --> 00:08:22,583
It is my risk to take,
and I say it's fine.
202
00:08:23,216 --> 00:08:25,747
No, no, absolutely not.
203
00:08:25,826 --> 00:08:27,075
We need a new plan.
204
00:08:27,211 --> 00:08:28,701
End of discussion.
205
00:08:29,750 --> 00:08:31,458
We don't have another plan.
206
00:08:32,460 --> 00:08:34,700
And you're too far gone
for us to move you, it's...
207
00:08:34,771 --> 00:08:36,763
How much time does
that saline drip give us?
208
00:08:37,501 --> 00:08:40,310
- How much time?
- I... An hour tops.
209
00:08:40,427 --> 00:08:42,402
But we need blood
to do the actual surgery,
210
00:08:42,470 --> 00:08:43,647
AB-negative blood.
211
00:08:43,696 --> 00:08:45,167
- I think I can get blood.
- What?
212
00:08:45,216 --> 00:08:46,466
Okay, I know a guy.
213
00:08:46,515 --> 00:08:48,294
I think I can get blood,
give me 45 minutes.
214
00:08:48,343 --> 00:08:49,843
You think you know a blood guy?
215
00:08:49,911 --> 00:08:51,835
50 minutes tops, all right?
216
00:08:52,216 --> 00:08:53,714
Okay, let's...
217
00:08:54,122 --> 00:08:56,028
Let's just focus on finding Weller,
218
00:08:56,298 --> 00:08:58,332
while we wait, okay?
219
00:09:13,794 --> 00:09:15,177
Hey...
220
00:09:15,703 --> 00:09:16,975
Get me out of here.
221
00:09:17,317 --> 00:09:18,700
You want money?
222
00:09:18,945 --> 00:09:20,073
New identity?
223
00:09:20,891 --> 00:09:22,558
You name it.
224
00:09:22,989 --> 00:09:24,185
Your boss...
225
00:09:24,359 --> 00:09:27,009
She's working for a woman
named Madeline Burke.
226
00:09:27,661 --> 00:09:29,716
If you can help me prove that and...
227
00:09:29,784 --> 00:09:31,329
stop them,
228
00:09:32,086 --> 00:09:33,419
the U.S. government,
229
00:09:33,854 --> 00:09:35,755
they'll make it worth your while.
230
00:09:36,803 --> 00:09:39,171
It's... it's not too late
to do the right thing.
231
00:09:40,286 --> 00:09:41,920
So what do you say?
232
00:09:46,304 --> 00:09:47,685
You can't...
233
00:09:48,148 --> 00:09:49,914
Blame a guy for trying.
234
00:09:55,787 --> 00:09:56,854
Hey.
235
00:09:57,833 --> 00:09:59,488
How's the search for Weller going?
236
00:09:59,537 --> 00:10:02,006
Patterson is working on it as we speak.
237
00:10:02,073 --> 00:10:03,941
So still nothing, huh?
238
00:10:04,587 --> 00:10:06,210
You don't worry about that right now.
239
00:10:06,278 --> 00:10:07,802
We will find him.
240
00:10:08,630 --> 00:10:10,153
How are you feeling?
241
00:10:10,411 --> 00:10:12,345
Well, never better.
242
00:10:13,966 --> 00:10:15,841
Do you know...
243
00:10:15,890 --> 00:10:17,833
I mean, you don't,
you don't have to tell me, but...
244
00:10:17,882 --> 00:10:19,146
Reade's.
245
00:10:20,814 --> 00:10:22,414
It's Reade's.
246
00:10:24,094 --> 00:10:25,794
I know we're big on...
247
00:10:26,453 --> 00:10:27,788
"All for one and one for all"
248
00:10:27,837 --> 00:10:29,479
around here, but...
249
00:10:30,357 --> 00:10:32,255
No one would fault you for...
250
00:10:32,461 --> 00:10:34,812
Just disappearing, having this...
251
00:10:34,961 --> 00:10:37,240
Baby somewhere safe, if that's...
252
00:10:37,375 --> 00:10:38,871
If that's even what you wanna do.
253
00:10:39,520 --> 00:10:40,770
Where is this place?
254
00:10:40,827 --> 00:10:44,428
This safe place I am supposed to go to?
255
00:10:45,845 --> 00:10:47,115
It's okay.
256
00:10:47,280 --> 00:10:48,841
It's okay, it's okay.
257
00:10:48,909 --> 00:10:51,292
Just breathe.
258
00:11:01,254 --> 00:11:02,537
Hey...
259
00:11:02,868 --> 00:11:04,648
How bad do these drugs get?
260
00:11:05,213 --> 00:11:06,639
What am I gonna see?
261
00:11:06,826 --> 00:11:08,123
Snakes?
262
00:11:08,578 --> 00:11:10,293
Spiders?
263
00:11:10,892 --> 00:11:13,193
Screaming terrors?
264
00:11:13,850 --> 00:11:16,302
I don't think
she wants to talk to you.
265
00:11:21,577 --> 00:11:23,011
Hello, Kurt.
266
00:11:32,817 --> 00:11:34,851
We never actually met.
267
00:11:36,204 --> 00:11:38,339
I'd shake your hand, but...
268
00:11:38,996 --> 00:11:42,425
Oscar. Jane's former
Sandstorm handler...
269
00:11:42,633 --> 00:11:44,746
And, uh, fiancé.
270
00:11:44,817 --> 00:11:45,942
I know who you are.
271
00:11:46,005 --> 00:11:47,606
Clearly I'm standing here, aren't I?
272
00:11:47,836 --> 00:11:49,973
You're dead. You're not real.
273
00:11:50,154 --> 00:11:51,855
Just a drug-induced illusion.
274
00:11:51,922 --> 00:11:54,324
More specifically
your drug-induced illusion.
275
00:11:54,676 --> 00:11:57,227
Which means you already know
what I'm gonna tell you.
276
00:11:57,426 --> 00:11:58,660
You can't win.
277
00:11:59,551 --> 00:12:01,116
The bad guys never do, trust me.
278
00:12:01,165 --> 00:12:03,858
And like it or not, as far
as the world's concerned,
279
00:12:04,068 --> 00:12:05,268
you're on the other side now.
280
00:12:05,746 --> 00:12:08,738
This, uh, strategy you're using,
281
00:12:09,043 --> 00:12:10,707
trying to hide the team's location
282
00:12:10,775 --> 00:12:14,544
behind your bigger fears
and anxieties like me.
283
00:12:15,330 --> 00:12:17,064
Smart.
284
00:12:17,715 --> 00:12:19,215
But you can't keep it up forever.
285
00:12:19,408 --> 00:12:20,542
I don't have to.
286
00:12:21,285 --> 00:12:23,186
Just long enough for them to find me.
287
00:12:23,261 --> 00:12:25,829
Or to work something out on my own.
288
00:12:26,176 --> 00:12:27,891
There's always a way out.
289
00:12:28,012 --> 00:12:29,847
Was there a way out for Reade?
290
00:12:31,910 --> 00:12:32,960
And Mayfair?
291
00:12:37,518 --> 00:12:39,018
Pellington?
292
00:12:40,153 --> 00:12:43,055
Are you that sure
your cause is so righteous?
293
00:12:43,380 --> 00:12:45,815
I mean, I thought mine was, too.
294
00:12:46,977 --> 00:12:51,748
Fighting to take down
a broken, dangerous system
295
00:12:51,816 --> 00:12:53,547
by any means necessary.
296
00:12:53,596 --> 00:12:54,818
Look at me now.
297
00:12:55,747 --> 00:12:57,330
Killed...
298
00:12:57,993 --> 00:12:59,793
by the woman who loved me.
299
00:13:00,057 --> 00:13:01,699
My body left to burn
300
00:13:01,748 --> 00:13:04,042
right next to Bethany Mayfair's?
301
00:13:04,441 --> 00:13:07,091
She and I both thought
we knew better than the law.
302
00:13:07,364 --> 00:13:08,732
And we died for it.
303
00:13:09,192 --> 00:13:10,834
I know you wanna do
the right thing, Kurt.
304
00:13:10,901 --> 00:13:12,140
You always did.
305
00:13:12,189 --> 00:13:13,571
Have you ever once considered
306
00:13:13,642 --> 00:13:16,444
that you may be on the wrong
side of history here?
307
00:13:20,149 --> 00:13:21,950
Hang on, Jane.
308
00:13:22,385 --> 00:13:23,818
Just a little while longer.
309
00:13:23,886 --> 00:13:25,620
All right, good news, bad news.
310
00:13:26,002 --> 00:13:28,189
I found the SUV Weller was taken in.
311
00:13:28,257 --> 00:13:29,991
It was torched and abandoned
in a small town
312
00:13:30,059 --> 00:13:31,693
about five miles
from a chemical warehouse.
313
00:13:31,760 --> 00:13:32,924
But no Weller.
314
00:13:32,973 --> 00:13:34,453
They must
have switched vehicles.
315
00:13:34,501 --> 00:13:36,082
Right, but of the four roads
316
00:13:36,131 --> 00:13:37,365
they could have taken from there,
317
00:13:37,433 --> 00:13:39,133
two of them have been
washed out by a flood,
318
00:13:39,182 --> 00:13:41,022
which means there's only
two ways they could have gone.
319
00:13:41,070 --> 00:13:42,954
It's not much,
but it's somewhere to start.
320
00:13:43,583 --> 00:13:44,706
Yeah.
321
00:13:44,893 --> 00:13:46,260
How's she doing?
322
00:13:46,309 --> 00:13:48,312
Bad. I'm doing bad.
323
00:13:48,414 --> 00:13:50,048
Okay.
324
00:13:50,179 --> 00:13:51,713
It's been about 40 minutes.
325
00:13:52,224 --> 00:13:53,748
We just need a little bit more time.
326
00:13:53,917 --> 00:13:55,604
We're out of time. We have to start...
327
00:13:55,669 --> 00:13:57,903
We have to start the surgery now.
328
00:13:59,104 --> 00:14:02,033
Jane, Rich isn't back
with the blood yet.
329
00:14:02,082 --> 00:14:05,151
- You won't survive...
- We have to start now.
330
00:14:05,268 --> 00:14:06,502
We're just gonna have to hope
331
00:14:06,551 --> 00:14:08,042
he makes it back it time...
332
00:14:08,176 --> 00:14:09,565
For us to finish.
333
00:14:11,094 --> 00:14:13,700
I know I act like
I know everything, and...
334
00:14:14,736 --> 00:14:16,986
Yeah, I know a lot, but this is...
335
00:14:17,729 --> 00:14:19,307
this is very out of my comfort zone.
336
00:14:19,375 --> 00:14:20,675
Mine, too.
337
00:14:20,743 --> 00:14:22,944
I mean, I know some
field medicine, but...
338
00:14:23,238 --> 00:14:24,518
This is not that.
339
00:14:24,619 --> 00:14:26,714
I honestly don't think we can do this.
340
00:14:27,393 --> 00:14:29,851
It's okay. I'll
talk you through it.
341
00:14:30,918 --> 00:14:33,072
We're doing this together.
342
00:14:36,061 --> 00:14:37,828
Ready?
343
00:14:40,244 --> 00:14:41,311
Ready.
344
00:14:41,510 --> 00:14:42,589
Ready.
345
00:14:42,682 --> 00:14:43,998
Okay, you're gonna wanna...
346
00:14:44,361 --> 00:14:45,700
Remove the bandage
347
00:14:45,768 --> 00:14:47,135
and then clean the area,
348
00:14:47,202 --> 00:14:48,569
then numb it with lidocaine.
349
00:14:48,913 --> 00:14:51,205
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Okay, okay, okay, okay.
350
00:14:51,588 --> 00:14:52,974
You can do this.
351
00:14:53,315 --> 00:14:55,616
There you go. Peel it back slowly.
352
00:14:59,843 --> 00:15:01,377
Okay.
353
00:15:08,953 --> 00:15:11,692
You know, I died believing
our mission had failed,
354
00:15:11,894 --> 00:15:15,159
that the Trojan Horse we dropped
into your lives had backfired.
355
00:15:15,522 --> 00:15:17,358
You know what, maybe it didn't.
356
00:15:17,700 --> 00:15:20,334
I mean, where would you all be
right now without Jane Doe?
357
00:15:20,689 --> 00:15:23,203
At work, at home in your beds?
358
00:15:23,311 --> 00:15:25,333
Alive with each other?
359
00:15:26,291 --> 00:15:28,209
But instead, look where you are.
360
00:15:28,744 --> 00:15:31,112
All because you fell in love
with an impostor
361
00:15:31,180 --> 00:15:32,914
who loved someone else.
362
00:15:33,049 --> 00:15:34,297
That's not true.
363
00:15:34,346 --> 00:15:36,269
Who tore you apart like shrapnel
364
00:15:36,318 --> 00:15:37,885
from the inside out.
365
00:15:37,953 --> 00:15:39,166
No!
366
00:15:39,321 --> 00:15:40,955
You and Jane were never soul mates.
367
00:15:41,023 --> 00:15:42,824
Your love was engineered,
368
00:15:43,041 --> 00:15:46,160
by a group of terrorists
standing around blueprints
369
00:15:46,228 --> 00:15:47,962
in a dark room just like this one.
370
00:15:48,030 --> 00:15:50,025
She was designed to destroy you
371
00:15:50,119 --> 00:15:51,833
and everything you cared about.
372
00:15:52,400 --> 00:15:54,638
And that's exactly what she's done.
373
00:15:55,037 --> 00:15:56,471
You married a lie.
374
00:15:57,174 --> 00:15:58,906
You really think you're that special?
375
00:15:59,005 --> 00:16:01,273
That someone could love you that much?
376
00:16:03,619 --> 00:16:05,486
You were a mark, Kurt.
377
00:16:05,635 --> 00:16:07,081
She played you right to the very end.
378
00:16:07,313 --> 00:16:09,781
Just... shut... up.
379
00:16:10,928 --> 00:16:13,330
Come on, Jane. Don't give up.
380
00:16:15,806 --> 00:16:17,431
Okay...
381
00:16:18,090 --> 00:16:19,402
Now's the fun part.
382
00:16:19,451 --> 00:16:20,818
We call the hospital and take you in?
383
00:16:22,621 --> 00:16:24,280
You can do this.
384
00:16:26,041 --> 00:16:27,377
First...
385
00:16:27,463 --> 00:16:29,395
You're gonna use the scalpel,
386
00:16:29,775 --> 00:16:31,447
to make a small cut,
387
00:16:31,496 --> 00:16:33,040
about an inch long,
388
00:16:33,369 --> 00:16:34,903
on either side of the wound,
389
00:16:34,952 --> 00:16:36,586
so you can see what you're doing.
390
00:16:42,384 --> 00:16:43,818
Here we go.
391
00:16:48,134 --> 00:16:50,521
One more.
392
00:16:52,681 --> 00:16:53,874
Is that enough?
393
00:16:53,923 --> 00:16:56,680
- Please tell me that's enough.
- It's enough. It's enough.
394
00:16:57,056 --> 00:16:58,244
Okay, now you're gonna use
395
00:16:58,293 --> 00:17:00,082
the retractor to keep it open.
396
00:17:00,135 --> 00:17:01,471
Zapata, you're gonna,
397
00:17:01,520 --> 00:17:03,049
need to flush it and, uh,
398
00:17:03,098 --> 00:17:04,377
use gauze to clear away
399
00:17:04,426 --> 00:17:05,666
as much blood from the area as you can.
400
00:17:05,714 --> 00:17:08,395
- Okay.
- Okay.
401
00:17:08,567 --> 00:17:10,057
Okay, okay.
402
00:17:10,106 --> 00:17:11,323
Yeah, just like that.
403
00:17:15,736 --> 00:17:17,518
Okay.
404
00:17:17,882 --> 00:17:19,282
Okay, the retractor's in.
405
00:17:19,455 --> 00:17:21,929
Okay. Okay, now you're gonna use the...
406
00:17:21,978 --> 00:17:23,260
The clamps,
407
00:17:23,309 --> 00:17:25,359
to find and extract the bullet.
408
00:17:26,095 --> 00:17:27,705
Cool, cool, cool, cool,
cool, cool, cool.
409
00:17:27,754 --> 00:17:29,530
Super easy, no big deal.
410
00:17:33,689 --> 00:17:34,962
Okay, here we go!
411
00:17:35,505 --> 00:17:38,106
Nice and steady. You bet.
412
00:17:39,181 --> 00:17:40,915
Okay, I think I got it.
413
00:17:41,023 --> 00:17:42,463
Slow and gentle.
414
00:17:42,784 --> 00:17:44,585
Ahh!
415
00:17:45,713 --> 00:17:47,164
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
416
00:17:47,213 --> 00:17:48,897
It's okay. It's okay, just...
417
00:17:49,223 --> 00:17:51,152
- Try again.
- Okay, okay...
418
00:17:51,510 --> 00:17:52,887
Hold this.
419
00:17:55,213 --> 00:17:56,564
Okay.
420
00:17:56,692 --> 00:17:59,127
- Slow and steady.
- Okay.
421
00:18:02,998 --> 00:18:04,866
Okay, I think I got it.
422
00:18:08,869 --> 00:18:10,472
I got it...
423
00:18:11,874 --> 00:18:13,541
I got it! I got it, I got it.
424
00:18:13,609 --> 00:18:15,243
Okay.
425
00:18:15,317 --> 00:18:17,338
- Okay, we have a lot of blood here.
- Okay, it's okay.
426
00:18:17,387 --> 00:18:19,313
Just pack the wound with gauze.
427
00:18:19,381 --> 00:18:21,616
Okay, apply pressure. And then, uh...
428
00:18:21,822 --> 00:18:23,523
You're gonna want to pull it away,
429
00:18:23,572 --> 00:18:25,683
and see what the damage is.
430
00:18:26,054 --> 00:18:27,361
How's the, uh...
431
00:18:27,410 --> 00:18:29,078
How's that blood delivery coming?
432
00:18:29,258 --> 00:18:30,558
He should be here any minute.
433
00:18:30,626 --> 00:18:33,435
It's gonna be a real
downer if he isn't.
434
00:18:33,629 --> 00:18:34,896
Yeah. He'll be here.
435
00:18:34,963 --> 00:18:36,697
Okay, I'm gonna give it a look.
436
00:18:37,833 --> 00:18:38,966
Here we go.
437
00:18:39,477 --> 00:18:40,899
There's a lot of blood.
438
00:18:40,987 --> 00:18:42,271
Going in.
439
00:18:44,523 --> 00:18:45,868
Well...
440
00:18:46,289 --> 00:18:50,341
It doesn't feel like it hit
any organs or major arteries.
441
00:18:51,242 --> 00:18:53,501
I think we're okay.
442
00:18:54,098 --> 00:18:56,099
Jane. Jane?
443
00:18:56,148 --> 00:18:57,548
Jane, stay with us!
444
00:18:57,789 --> 00:18:59,587
Screw it, we're out of time.
445
00:18:59,953 --> 00:19:01,422
Prep me for a transfusion.
446
00:19:01,844 --> 00:19:03,013
I'm here!
447
00:19:03,062 --> 00:19:04,359
I'm here!
448
00:19:04,498 --> 00:19:05,891
What took you so long?
449
00:19:05,949 --> 00:19:08,917
What took me so long
to get human blood?
450
00:19:11,234 --> 00:19:13,857
Oh, that's a lot worse than
I thought it was gonna be.
451
00:19:13,906 --> 00:19:15,102
Okay, here we go.
452
00:19:15,227 --> 00:19:17,738
Are you okay to pack the wound and...
453
00:19:17,837 --> 00:19:19,304
Stitch it up?
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
454
00:19:19,559 --> 00:19:21,109
- Yeah, we got this.
- Okay.
455
00:19:21,331 --> 00:19:22,826
If it's okay with you guys,
456
00:19:22,875 --> 00:19:24,078
I think I'm gonna pass out.
457
00:19:24,780 --> 00:19:27,815
Whatever happens,
promise me you'll find Kurt.
458
00:19:30,140 --> 00:19:31,674
We promise.
459
00:19:36,086 --> 00:19:37,892
She's not worth your tears, Kurt.
460
00:19:38,219 --> 00:19:39,760
Just give her up.
461
00:19:40,219 --> 00:19:42,330
She was never yours anyway.
462
00:19:42,665 --> 00:19:44,778
She may have loved you once.
463
00:19:45,908 --> 00:19:47,943
We belong to each other now.
464
00:19:48,086 --> 00:19:50,858
I know exactly who she is.
465
00:19:51,039 --> 00:19:53,172
And I don't give up my friends...
466
00:19:53,643 --> 00:19:54,956
Not for anyone.
467
00:19:55,227 --> 00:19:57,312
Listen, I'm just trying
to help you here.
468
00:19:57,539 --> 00:20:00,415
It's time to let go, and move on.
469
00:20:00,804 --> 00:20:02,551
Think of your daughter.
470
00:20:02,789 --> 00:20:04,438
So, what do I do?
471
00:20:05,073 --> 00:20:06,788
Give up the bunker?
472
00:20:07,051 --> 00:20:08,385
Run to St. Louis,
473
00:20:08,570 --> 00:20:09,992
pull Bethany out of that hospital
474
00:20:10,059 --> 00:20:11,180
before Madeline does?
475
00:20:11,229 --> 00:20:13,831
Yes, that is exactly what you do.
476
00:20:15,231 --> 00:20:17,199
You can't save them.
477
00:20:17,508 --> 00:20:20,953
But there's one person
that you can still protect.
478
00:20:23,883 --> 00:20:25,951
Please don't do this.
479
00:20:26,148 --> 00:20:28,011
Don't make me choose.
480
00:20:28,131 --> 00:20:29,953
Look at her, Kurt.
481
00:20:30,640 --> 00:20:31,969
What if she's sick?
482
00:20:32,089 --> 00:20:33,425
What if she's hurt?
483
00:20:33,954 --> 00:20:36,355
She's the one who needs you right now.
484
00:20:37,253 --> 00:20:39,754
Please... make it stop.
485
00:20:39,910 --> 00:20:41,865
She's just a little girl.
486
00:20:42,643 --> 00:20:44,464
If you give up the team...
487
00:20:44,716 --> 00:20:46,377
They'll let her go.
488
00:20:47,280 --> 00:20:49,178
Just look at her, Kurt.
489
00:20:50,248 --> 00:20:51,903
No!
490
00:20:52,431 --> 00:20:55,600
You're not here! Neither is she.
491
00:20:55,989 --> 00:20:57,322
No.
492
00:20:57,631 --> 00:21:00,180
But you did just tell me
your team's in a bunker.
493
00:21:00,543 --> 00:21:02,728
That's new information for us.
494
00:21:02,869 --> 00:21:04,970
And, I did just make you cry.
495
00:21:06,762 --> 00:21:09,072
You and I are just getting started.
496
00:21:17,318 --> 00:21:19,352
Is this fun for you?
497
00:21:21,237 --> 00:21:22,905
Seeing me like this.
498
00:21:27,652 --> 00:21:29,553
Is this what you signed up for?
499
00:21:30,949 --> 00:21:32,150
No.
500
00:21:32,560 --> 00:21:34,595
I signed on because
my parents were killed
501
00:21:34,644 --> 00:21:36,579
fighting the American government.
502
00:21:36,837 --> 00:21:38,536
When they died, I had nothing.
503
00:21:38,859 --> 00:21:40,191
No one.
504
00:21:40,240 --> 00:21:42,508
These people are all
the family I have now.
505
00:21:42,743 --> 00:21:44,611
Some family.
506
00:21:45,563 --> 00:21:46,930
They're murderers.
507
00:21:47,224 --> 00:21:48,858
And yours aren't?
508
00:21:48,995 --> 00:21:50,341
We're not the same.
509
00:21:51,382 --> 00:21:52,613
You know that.
510
00:21:54,846 --> 00:21:56,520
Help me get out of here.
511
00:21:56,828 --> 00:21:58,328
Please?
512
00:21:58,601 --> 00:22:00,169
I can protect you,
513
00:22:00,882 --> 00:22:02,536
I promise.
514
00:22:05,876 --> 00:22:07,708
That's what my parents said...
515
00:22:08,801 --> 00:22:11,303
Right before they left
and never came back.
516
00:22:11,715 --> 00:22:13,073
They lied.
517
00:22:13,222 --> 00:22:15,885
At least the Dabbur Zann
is honest about who they are.
518
00:22:15,952 --> 00:22:18,197
They're using me, and I'm using them.
519
00:22:19,156 --> 00:22:21,956
All you can count on
in this world is yourself.
520
00:22:22,589 --> 00:22:24,631
You have to make peace with that.
521
00:22:26,980 --> 00:22:28,712
- Hey, how's Jane?
- Sleeping.
522
00:22:28,791 --> 00:22:30,191
I think she's gonna be okay.
523
00:22:30,400 --> 00:22:32,566
We're not gonna be able
to move her for awhile.
524
00:22:32,660 --> 00:22:34,892
I don't like being stuck here
with Weller still missing.
525
00:22:34,941 --> 00:22:37,173
If they do find us,
we're fish in a barrel down here.
526
00:22:37,374 --> 00:22:39,334
Any more luck figuring out where
they might have taken him?
527
00:22:39,382 --> 00:22:40,509
I mean, we're combing through
528
00:22:40,577 --> 00:22:42,278
every traffic and surveillance camera
529
00:22:42,345 --> 00:22:43,746
that we can hack with our system,
530
00:22:43,814 --> 00:22:45,081
but so far, nothing.
531
00:22:45,148 --> 00:22:46,285
Do you want to start scrubbing
532
00:22:46,334 --> 00:22:47,464
through footage on this one?
533
00:22:47,513 --> 00:22:49,147
Sure.
534
00:22:52,656 --> 00:22:55,491
Look... I just want you to know
535
00:22:55,675 --> 00:22:59,061
that, you know, I know this is not
536
00:22:59,129 --> 00:23:02,298
necessarily the timing
or the circumstances
537
00:23:02,365 --> 00:23:05,935
that you would want
to have for this time,
538
00:23:06,002 --> 00:23:07,651
but we are here for you.
539
00:23:07,700 --> 00:23:10,106
We are family. I'm here for you.
540
00:23:11,808 --> 00:23:13,342
- Thank you.
- Mm-hmm.
541
00:23:13,487 --> 00:23:16,311
- I'm here for you, too.
- Oh, I get it. Thank you.
542
00:23:17,557 --> 00:23:20,033
Look, uh, I know that
we're living underground,
543
00:23:20,082 --> 00:23:21,617
like... like cave beetles right now.
544
00:23:21,832 --> 00:23:23,272
You know, hopefully
we won't have to do this
545
00:23:23,320 --> 00:23:24,495
for another seven months,
546
00:23:24,544 --> 00:23:26,255
but even if we have to,
547
00:23:26,323 --> 00:23:28,257
we can totally accommodate it.
548
00:23:28,325 --> 00:23:30,033
We're amazing. Look what we did.
549
00:23:30,082 --> 00:23:31,349
We removed a bullet from Jane
550
00:23:31,398 --> 00:23:33,111
and we can remove a baby from you.
551
00:23:33,160 --> 00:23:35,431
Okay, except that we would
never actually sully
552
00:23:35,499 --> 00:23:37,471
the sanctity of motherhood
553
00:23:37,520 --> 00:23:39,456
by comparing a baby to a bullet,
554
00:23:39,505 --> 00:23:41,170
that's not the same thing.
555
00:23:41,238 --> 00:23:44,065
But, whatever we remove from your body,
556
00:23:44,114 --> 00:23:45,848
we would happily support you and...
557
00:23:45,897 --> 00:23:47,354
Can we not talk about this now?
558
00:23:47,403 --> 00:23:48,939
- Yes. Absolutely.
- Mm-hmm.
559
00:23:51,651 --> 00:23:52,742
I just want you to know...
560
00:23:52,791 --> 00:23:54,505
I appreciate your support.
561
00:23:54,617 --> 00:23:55,753
Everybody's support.
562
00:23:55,802 --> 00:23:56,877
But I'm getting a little tired
563
00:23:56,926 --> 00:23:58,635
of all of the love and concern.
564
00:23:58,684 --> 00:24:00,300
You want to support me?
565
00:24:00,642 --> 00:24:04,112
Stop telling me how to feel
and give me a second
566
00:24:04,161 --> 00:24:05,487
to figure out how I feel.
567
00:24:05,535 --> 00:24:06,965
Hey, wait,
where... where are you going?
568
00:24:07,014 --> 00:24:09,369
Germany, I'm heading
to the search radius.
569
00:24:09,418 --> 00:24:11,096
If you find a solid lead
on where they've got Weller,
570
00:24:11,144 --> 00:24:12,424
we have to move as quickly as possible.
571
00:24:12,473 --> 00:24:14,433
Wait, wait, wait, are you sure
that's a good idea right now?
572
00:24:14,481 --> 00:24:16,004
Call me if you get something!
573
00:24:16,171 --> 00:24:17,938
Copy that.
574
00:24:21,857 --> 00:24:24,492
You must be so tired.
575
00:24:24,894 --> 00:24:27,198
You want to tell me where they are.
576
00:24:27,429 --> 00:24:29,118
Yeah, I can feel it.
577
00:24:29,236 --> 00:24:32,505
I can see the name
taking shape in your brain,
578
00:24:32,729 --> 00:24:34,930
forming inside your mouth.
579
00:24:35,314 --> 00:24:37,780
You're running out of places to hide.
580
00:24:37,922 --> 00:24:39,456
Where are they, Kurt?
581
00:24:40,761 --> 00:24:42,561
They're under the fort.
582
00:24:50,303 --> 00:24:51,931
You ready?
583
00:24:53,556 --> 00:24:56,306
- Come on, kiddo.
- Dad?
584
00:24:56,594 --> 00:24:57,994
Gotta hit the road if
we're gonna make it to
585
00:24:58,042 --> 00:24:59,912
Penns Creek before sun-up.
586
00:25:01,599 --> 00:25:03,167
Can Taylor come?
587
00:25:03,234 --> 00:25:05,687
Come on, I thought this
was gonna be a guys' trip.
588
00:25:05,736 --> 00:25:06,826
Aren't you sick of that girl
589
00:25:06,875 --> 00:25:09,103
nippin' at your heels all the time?
590
00:25:10,127 --> 00:25:11,994
Anyway, I'm not so sure
it's a good idea
591
00:25:12,043 --> 00:25:14,244
for you to bring her around so much.
592
00:25:15,547 --> 00:25:17,815
- For anyone.
- Why?
593
00:25:18,166 --> 00:25:19,667
Her dad's gone,
594
00:25:19,716 --> 00:25:21,318
and her mom is stuck at work all day.
595
00:25:21,836 --> 00:25:24,254
Half the time,
she's on her own over there.
596
00:25:24,670 --> 00:25:27,176
Taylor needs us, Dad.
We're all she's got.
597
00:25:27,670 --> 00:25:29,771
Shouldn't we help her if we can?
598
00:25:29,839 --> 00:25:32,657
- Can't protect everyone, son.
- Why not?
599
00:25:32,706 --> 00:25:34,840
Give me one good reason
why Taylor can't come with us.
600
00:25:34,909 --> 00:25:36,310
You know why.
601
00:25:37,967 --> 00:25:40,111
Part of you always knew.
602
00:25:41,072 --> 00:25:43,640
And you brought her around anyway.
603
00:25:45,341 --> 00:25:48,176
No. I don't believe you.
604
00:25:49,478 --> 00:25:51,446
You know I'm right, son.
605
00:25:54,450 --> 00:25:55,917
I don't believe you!
606
00:25:56,146 --> 00:25:57,294
What really happened that night
607
00:25:57,359 --> 00:25:59,117
that Taylor disappeared,
where were you?
608
00:25:59,166 --> 00:26:00,630
You left that dinner party
for three hours.
609
00:26:00,679 --> 00:26:02,346
I told ya, I volunteered
for a booze run.
610
00:26:02,493 --> 00:26:04,099
I don't want the line
that you fed everyone
611
00:26:04,148 --> 00:26:05,784
for the past 25 years!
612
00:26:06,295 --> 00:26:08,830
- I want the truth, Dad.
- Kurt!
613
00:26:09,232 --> 00:26:10,966
That is the truth.
614
00:26:13,536 --> 00:26:15,208
Why were your shoes muddy?
615
00:26:16,339 --> 00:26:18,006
You thought that I was asleep.
616
00:26:18,638 --> 00:26:20,631
I saw you hosing them off,
617
00:26:20,680 --> 00:26:22,792
that night, when you got home.
618
00:26:26,586 --> 00:26:28,254
Because I killed her.
619
00:26:29,224 --> 00:26:33,190
- What?
- I killed Taylor Shaw.
620
00:26:33,239 --> 00:26:36,255
I killed your friend
and buried her under the fort,
621
00:26:36,380 --> 00:26:39,682
the campground we always used to go to.
622
00:26:39,962 --> 00:26:43,231
The one you insisted she come along to,
623
00:26:43,299 --> 00:26:45,162
just like you dragged her along
624
00:26:45,211 --> 00:26:47,550
to every single thing we did.
625
00:26:48,021 --> 00:26:49,084
No.
626
00:26:49,133 --> 00:26:52,076
I did everything I could
to keep her away,
627
00:26:52,125 --> 00:26:54,191
and you did everything you could
628
00:26:54,521 --> 00:26:56,089
to keep her around.
629
00:26:56,178 --> 00:26:59,647
I fought, and I fought,
630
00:26:59,981 --> 00:27:03,451
and you... wore me down.
631
00:27:06,916 --> 00:27:08,450
You know what I think?
632
00:27:09,173 --> 00:27:11,144
I think you wanted me to kill her.
633
00:27:11,325 --> 00:27:13,361
- No!
- I knew what I was.
634
00:27:13,568 --> 00:27:15,399
And so did you.
635
00:27:16,396 --> 00:27:18,622
You're as much to blame
for Taylor's death as I am.
636
00:27:18,671 --> 00:27:20,205
You go away!
637
00:27:20,280 --> 00:27:21,747
You go away and leave us alone!
638
00:27:21,823 --> 00:27:25,793
You thought you became FBI
so you could protect people?
639
00:27:26,057 --> 00:27:29,497
To help people? No...
640
00:27:29,812 --> 00:27:31,130
I know the truth.
641
00:27:31,179 --> 00:27:33,213
You use that badge to justify
642
00:27:33,262 --> 00:27:36,391
what you've always been in your heart.
643
00:27:38,120 --> 00:27:41,188
You're a killer!
644
00:27:41,889 --> 00:27:44,925
Just like your old man.
645
00:27:51,128 --> 00:27:52,296
No.
646
00:27:52,296 --> 00:27:53,723
I'm nothing like you.
647
00:27:53,955 --> 00:27:55,923
You killed an innocent little girl.
648
00:27:56,502 --> 00:27:57,735
Because you're sick.
649
00:27:57,911 --> 00:27:59,247
You're weak.
650
00:27:59,296 --> 00:28:01,339
I've dedicated my life
651
00:28:01,406 --> 00:28:03,508
to stopping people like you.
652
00:28:03,575 --> 00:28:05,977
- By killing them.
- No.
653
00:28:06,144 --> 00:28:09,747
I stop bad people
from doing bad things.
654
00:28:10,131 --> 00:28:12,432
- It's not the same.
- Says who?
655
00:28:12,500 --> 00:28:15,443
Who are you to decide
who lives and who dies?
656
00:28:15,684 --> 00:28:17,018
You're not God.
657
00:28:17,086 --> 00:28:19,320
You're not even FBI, anymore.
658
00:28:19,666 --> 00:28:22,390
You kill people because
you're built for it.
659
00:28:22,630 --> 00:28:24,625
'Cause you're good at it.
660
00:28:24,903 --> 00:28:26,771
And because you like it.
661
00:28:29,301 --> 00:28:33,304
This child is gone because of me.
662
00:28:33,903 --> 00:28:37,371
This is the death
I've visited upon the world.
663
00:28:39,568 --> 00:28:41,336
But I can face that now.
664
00:28:43,115 --> 00:28:44,520
Can you do the same
665
00:28:44,640 --> 00:28:47,069
for the people you've killed?
666
00:29:08,088 --> 00:29:09,622
We're running out of time.
667
00:29:09,671 --> 00:29:11,458
Okay, uh, let's see here now.
668
00:29:11,507 --> 00:29:13,044
Of the four possible routes
669
00:29:13,099 --> 00:29:15,180
that they could have taken
after ditching the SUV,
670
00:29:15,229 --> 00:29:17,230
two of them were washed out, right?
671
00:29:17,279 --> 00:29:18,919
So, I've got to figure they've gone
672
00:29:18,968 --> 00:29:20,569
in one of these two directions.
673
00:29:20,750 --> 00:29:22,762
All right.
Want to flip a coin?
674
00:29:22,811 --> 00:29:24,372
What if they head
into the city center here?
675
00:29:24,420 --> 00:29:25,739
You know, they could blend in,
676
00:29:25,812 --> 00:29:27,964
probably have better
access to resources.
677
00:29:28,185 --> 00:29:29,824
Dabbur Zann's got a stronghold
in Austria.
678
00:29:29,892 --> 00:29:31,380
Yeah! Yeah, they do.
679
00:29:31,429 --> 00:29:33,622
Okay, so, maybe they veer this way,
680
00:29:33,671 --> 00:29:34,778
and then it's a shorter run,
681
00:29:34,827 --> 00:29:36,027
when they have to make a break for it.
682
00:29:36,075 --> 00:29:38,164
Okay, so they head through
the small town
683
00:29:38,300 --> 00:29:40,335
and find somewhere to interrogate him.
684
00:29:40,669 --> 00:29:43,177
Yeah, but they're not gonna want
to go into the center of town, right?
685
00:29:43,271 --> 00:29:45,340
They... want to find something remote,
686
00:29:45,519 --> 00:29:46,740
probably indoors,
687
00:29:46,789 --> 00:29:48,349
somewhere where they
don't have to worry about
688
00:29:48,397 --> 00:29:49,692
making noise.
689
00:29:51,519 --> 00:29:52,752
Okay.
690
00:29:53,263 --> 00:29:54,649
What about this small barn?
691
00:29:56,752 --> 00:29:58,495
No, see, that... that's an active farm.
692
00:29:58,544 --> 00:29:59,685
It's too risky, anyone could
693
00:29:59,734 --> 00:30:01,194
just walk in on them at any time.
694
00:30:01,911 --> 00:30:03,925
All right, there's a little
industrial area here.
695
00:30:04,200 --> 00:30:05,326
What is this building?
696
00:30:08,207 --> 00:30:10,041
It's an abandoned
machine factory.
697
00:30:10,146 --> 00:30:11,733
The new owners have yet to move in
698
00:30:11,801 --> 00:30:14,202
because they're awaiting
asbestos removal.
699
00:30:14,270 --> 00:30:15,708
That's gotta be it, right?
700
00:30:15,786 --> 00:30:17,972
Okay, I'm gonna let Tasha know.
701
00:30:19,241 --> 00:30:20,561
I don't think
she's far away from there.
702
00:30:20,609 --> 00:30:22,739
- But won't she need backup?
- Ideally, yes,
703
00:30:22,788 --> 00:30:24,856
but this is not an ideal day.
704
00:30:27,016 --> 00:30:28,466
Tasha, it's me.
705
00:30:28,672 --> 00:30:30,333
I think we know where he is.
706
00:30:33,550 --> 00:30:35,774
Look what you've done.
707
00:30:36,336 --> 00:30:39,705
The lives you've taken from this world.
708
00:30:40,310 --> 00:30:42,778
You're right, you're not like me.
709
00:30:43,165 --> 00:30:44,638
You're worse.
710
00:30:44,687 --> 00:30:46,700
But that's okay.
711
00:30:47,041 --> 00:30:51,278
I spent so much time
fighting what I was.
712
00:30:51,700 --> 00:30:54,192
And it filled me with such pain and...
713
00:30:54,700 --> 00:30:56,671
Rage.
714
00:30:57,463 --> 00:31:00,532
Acceptance is so much easier.
715
00:31:01,517 --> 00:31:03,651
This world doesn't need saving.
716
00:31:03,898 --> 00:31:06,700
It needs to be put out of its misery.
717
00:31:09,191 --> 00:31:11,185
Just give up, son.
718
00:31:11,851 --> 00:31:13,276
Stop fighting.
719
00:31:14,762 --> 00:31:18,531
Let things be the way
they've always wanted to be.
720
00:31:24,473 --> 00:31:27,294
Hey. Hey. Hey!
721
00:31:27,432 --> 00:31:29,533
Help me, please.
722
00:31:29,812 --> 00:31:31,446
I am helping you.
723
00:31:34,816 --> 00:31:37,618
I'm continuing where you left off.
724
00:31:38,085 --> 00:31:40,209
Fighting against corruption.
725
00:31:40,585 --> 00:31:42,657
Continuing your work.
726
00:31:43,673 --> 00:31:45,761
My father's work.
727
00:31:46,028 --> 00:31:47,428
What?
728
00:31:47,496 --> 00:31:49,875
After you died, I was so angry.
729
00:31:50,199 --> 00:31:51,933
I was so lost.
730
00:31:52,122 --> 00:31:54,702
I read and watched everything
I could find about you.
731
00:31:54,770 --> 00:31:57,105
All these horrible things
people said you did.
732
00:31:57,298 --> 00:31:58,606
I hated you.
733
00:31:59,247 --> 00:32:01,609
But then the Dabbur Zann found me.
734
00:32:01,889 --> 00:32:04,224
And they told me the truth...
735
00:32:04,411 --> 00:32:06,648
that it was America that was rotten,
736
00:32:06,927 --> 00:32:08,883
that my father was a hero
737
00:32:09,129 --> 00:32:11,596
who died trying to change things.
738
00:32:13,843 --> 00:32:17,445
Bethany... is that you?
739
00:32:17,981 --> 00:32:19,759
I see you now.
740
00:32:21,534 --> 00:32:22,833
I know you.
741
00:32:23,989 --> 00:32:25,727
You couldn't fight for me
742
00:32:25,918 --> 00:32:28,126
because you were
fighting for all of us.
743
00:32:28,534 --> 00:32:30,120
It's okay.
744
00:32:30,519 --> 00:32:33,053
Your sacrifice will be worth something.
745
00:32:33,847 --> 00:32:35,348
And so will mine.
746
00:32:36,052 --> 00:32:37,923
I'm doing this for you, all of this.
747
00:32:38,417 --> 00:32:41,549
All I've ever wanted
is to be just like you.
748
00:32:44,532 --> 00:32:46,500
Where are they, Dad?
749
00:32:51,594 --> 00:32:53,607
Just tell us where they are.
750
00:32:54,588 --> 00:32:56,430
This is not real.
751
00:32:57,854 --> 00:33:00,889
You're not real!
752
00:33:05,207 --> 00:33:07,242
It's over, Kurt.
753
00:33:07,656 --> 00:33:09,614
You don't have to fight anymore.
754
00:33:10,236 --> 00:33:13,939
Just tell me what I want to hear.
755
00:33:20,826 --> 00:33:22,290
You're right.
756
00:33:23,292 --> 00:33:24,806
It is over.
757
00:33:27,149 --> 00:33:28,956
You think I was just gonna
give you the team?
758
00:33:29,182 --> 00:33:30,650
We have protocols.
759
00:33:30,822 --> 00:33:32,572
One of us gets grabbed...
760
00:33:32,793 --> 00:33:34,602
And the rest just disappear.
761
00:33:34,786 --> 00:33:38,641
This whole time, you think
you've been wearing me down...
762
00:33:39,202 --> 00:33:41,344
And I was just playing you out...
763
00:33:42,433 --> 00:33:43,696
Buying time.
764
00:33:43,790 --> 00:33:46,080
If you ever do find that bunker,
765
00:33:46,736 --> 00:33:48,783
you'll be raiding an empty shell.
766
00:33:56,095 --> 00:33:57,458
We will kill your daughter.
767
00:33:57,619 --> 00:33:58,927
Do you understand me?
768
00:33:58,994 --> 00:34:00,762
My people in St. Louis
are a phone call away.
769
00:34:00,829 --> 00:34:03,723
- We will kill Bethany!
- You don't have her!
770
00:34:04,642 --> 00:34:07,153
You didn't say "hospital" until I did.
771
00:34:07,436 --> 00:34:09,203
And then when I said "St. Louis,"
772
00:34:09,400 --> 00:34:11,442
you said that right back to me, too.
773
00:34:11,640 --> 00:34:14,475
They're not there. You've lost.
774
00:34:14,932 --> 00:34:16,544
I'm useless to you.
775
00:34:16,612 --> 00:34:18,479
And as soon as Madeline Burke finds out
776
00:34:18,547 --> 00:34:21,818
that her team hunter came up
with exactly nothing,
777
00:34:22,418 --> 00:34:24,346
then you...
778
00:34:24,989 --> 00:34:26,669
Are as dead as I am.
779
00:34:29,677 --> 00:34:30,727
Uhh!
780
00:34:34,041 --> 00:34:35,575
Uhh!
781
00:35:13,823 --> 00:35:14,890
Uhh!
782
00:35:30,532 --> 00:35:31,632
- Weller!
- Ahh!
783
00:35:31,787 --> 00:35:33,575
- Thank God!
- Stop. Stop!
784
00:35:33,889 --> 00:35:35,453
Stay where you are!
785
00:35:35,758 --> 00:35:37,400
I should have killed you
when I had the chance.
786
00:35:37,449 --> 00:35:40,017
- Kurt, it... it's me.
- I don't believe you!
787
00:35:40,533 --> 00:35:42,519
Your name is Ivy Sands.
788
00:35:42,865 --> 00:35:44,465
I am not going back there.
789
00:35:44,720 --> 00:35:46,221
Okay.
790
00:35:50,811 --> 00:35:52,150
Kurt...
791
00:35:52,400 --> 00:35:54,349
I don't know what they gave you,
792
00:35:54,693 --> 00:35:56,123
but it's me.
793
00:35:56,172 --> 00:35:58,544
- It's Tasha.
- You shot my wife!
794
00:35:58,681 --> 00:36:00,415
I swear to God, if she's not okay...
795
00:36:00,464 --> 00:36:02,198
She is! Jane is fine.
796
00:36:02,396 --> 00:36:03,796
We got the bullet out.
797
00:36:03,864 --> 00:36:05,248
We stitched her up.
798
00:36:05,297 --> 00:36:06,833
Kurt, we need to go.
799
00:36:06,900 --> 00:36:08,835
Every second we are out here
800
00:36:08,902 --> 00:36:10,536
is another second Ivy could find us.
801
00:36:10,585 --> 00:36:12,841
I don't know what's real anymore.
802
00:36:13,540 --> 00:36:14,841
How do I know you're real?
803
00:36:14,908 --> 00:36:16,242
- Look at me.
- How?!
804
00:36:16,294 --> 00:36:17,748
Listen to my voice.
805
00:36:17,797 --> 00:36:19,878
I am right here.
806
00:36:25,959 --> 00:36:27,576
I feel like I'm losing my mind.
807
00:36:27,625 --> 00:36:30,575
Jane got shot and they took you,
but she is okay
808
00:36:30,624 --> 00:36:33,159
and you are going to be okay, too,
809
00:36:33,227 --> 00:36:35,795
but I need you to come
with me right now.
810
00:36:35,863 --> 00:36:37,196
Shut up!
811
00:36:38,597 --> 00:36:40,131
What do I need to say to you
812
00:36:40,180 --> 00:36:43,349
- to make you believe me?
- You can't say anything.
813
00:36:45,381 --> 00:36:47,081
It's all me.
814
00:36:47,833 --> 00:36:49,886
What if I'm still in that chair?
815
00:36:50,444 --> 00:36:52,201
If I go with you,
816
00:36:52,494 --> 00:36:54,461
I could give away everything.
817
00:36:55,028 --> 00:36:56,883
How do I know the right thing to do?
818
00:36:57,169 --> 00:36:58,709
You can't.
819
00:36:58,953 --> 00:37:00,747
You need to trust me.
820
00:37:00,988 --> 00:37:03,743
You need to take a leap of faith.
821
00:37:13,699 --> 00:37:15,216
It's okay.
822
00:37:17,010 --> 00:37:18,577
I'm here.
823
00:37:19,506 --> 00:37:22,074
I'm here. Okay?
824
00:37:22,357 --> 00:37:25,278
Here. That is... that's video footage.
825
00:37:25,787 --> 00:37:28,414
They interrogated me.
You have to watch that.
826
00:37:28,482 --> 00:37:30,183
All of you, you have to watch that.
827
00:37:30,518 --> 00:37:32,585
I don't know if I gave you
up. I'll send it to Patterson
828
00:37:32,653 --> 00:37:34,587
as soon as we get to the train station.
829
00:37:34,655 --> 00:37:35,895
If they're not there when we get back,
830
00:37:35,956 --> 00:37:37,456
- we'll know why.
- Okay.
831
00:37:37,524 --> 00:37:39,659
Come on, let's get you out of here.
832
00:37:49,248 --> 00:37:51,804
Hey.
833
00:37:52,772 --> 00:37:54,407
Wait, when did...
when did you get back?
834
00:37:54,474 --> 00:37:56,509
I told them to get me up.
835
00:37:57,460 --> 00:37:59,351
A couple of hours ago.
836
00:38:00,922 --> 00:38:02,857
I didn't want to wake you.
837
00:38:04,736 --> 00:38:06,336
Did you watch the video?
838
00:38:10,144 --> 00:38:11,544
Yeah.
839
00:38:11,847 --> 00:38:13,414
Come here.
840
00:38:21,521 --> 00:38:23,756
I didn't say where we were...
841
00:38:25,274 --> 00:38:26,823
But I did say "bunker."
842
00:38:31,069 --> 00:38:32,336
She broke me, Jane.
843
00:38:32,771 --> 00:38:35,514
Do you know how many bunkers
there are in Europe?
844
00:38:35,818 --> 00:38:37,783
Let Ivy search every one of them.
845
00:38:37,851 --> 00:38:39,185
Patterson chose this place
846
00:38:39,253 --> 00:38:41,621
because it's not even on a map anymore.
847
00:38:41,905 --> 00:38:43,855
You didn't give us up.
848
00:38:44,831 --> 00:38:46,431
It might not feel like it right now,
849
00:38:46,480 --> 00:38:47,834
but...
850
00:38:49,732 --> 00:38:51,288
You were strong...
851
00:38:51,985 --> 00:38:53,718
For all of us.
852
00:38:54,268 --> 00:38:57,588
Are we doing the right thing out here?
853
00:38:58,323 --> 00:39:00,658
The world thinks we're terrorists now.
854
00:39:00,707 --> 00:39:02,396
But we're not.
855
00:39:02,809 --> 00:39:04,143
And, Kurt, all those things
856
00:39:04,211 --> 00:39:06,445
that you were saying back there...
857
00:39:06,673 --> 00:39:10,249
about us, about you...
858
00:39:10,720 --> 00:39:13,753
you know that those
are just fears, right?
859
00:39:14,014 --> 00:39:16,022
And that doesn't make them true.
860
00:39:16,295 --> 00:39:19,859
When I was standing over Ivy...
861
00:39:20,193 --> 00:39:21,749
At the end,
862
00:39:22,024 --> 00:39:24,143
I wanted to kill her.
863
00:39:25,650 --> 00:39:27,669
I didn't need to.
864
00:39:28,915 --> 00:39:30,849
I wanted to.
865
00:39:31,389 --> 00:39:32,973
But you didn't.
866
00:39:33,045 --> 00:39:35,007
What if I'm not the man
that I think I am?
867
00:39:35,248 --> 00:39:36,889
I know who you are.
868
00:39:36,938 --> 00:39:38,444
You're Kurt Weller.
869
00:39:38,512 --> 00:39:40,299
You're my husband.
870
00:39:40,620 --> 00:39:43,522
And you have fear, and darkness,
871
00:39:43,684 --> 00:39:46,686
and love, and light inside of you,
872
00:39:47,225 --> 00:39:49,517
just like me and everyone else.
873
00:39:50,222 --> 00:39:52,158
And you are a good man.
874
00:39:52,569 --> 00:39:54,470
Do you hear me?
875
00:39:57,731 --> 00:39:59,142
Thank you.
876
00:40:08,873 --> 00:40:10,142
Oh, look at this!
877
00:40:10,210 --> 00:40:12,244
You get shot and interrogated once
878
00:40:12,312 --> 00:40:13,654
and suddenly you think you can sleep in
879
00:40:13,703 --> 00:40:14,959
like a couple of teenagers.
880
00:40:15,008 --> 00:40:16,134
What do we got?
881
00:40:16,183 --> 00:40:17,717
Well, we're pretty sure Bethany's okay.
882
00:40:17,784 --> 00:40:20,147
It looks like Allie checked
her back out of the hospital.
883
00:40:20,354 --> 00:40:22,271
We're taking it as a good sign,
884
00:40:22,623 --> 00:40:24,105
then we lost track of them.
885
00:40:24,154 --> 00:40:26,258
No, that's a good sign, too.
886
00:40:26,326 --> 00:40:29,061
It means Allie just switched
aliases and relocated.
887
00:40:29,248 --> 00:40:30,896
She's a U.S. Marshal.
888
00:40:31,209 --> 00:40:32,592
She knows how to find people,
889
00:40:32,641 --> 00:40:34,118
she knows how to stay hidden.
890
00:40:34,167 --> 00:40:36,427
They're gonna be okay. I know it.
891
00:40:36,937 --> 00:40:39,645
And the phone you got
from Ivy was wiped,
892
00:40:39,718 --> 00:40:43,712
but Rich very smartly
suggested that we watch
893
00:40:43,761 --> 00:40:45,001
the surveillance footage of the room
894
00:40:45,049 --> 00:40:46,512
before they brought you in.
895
00:40:46,580 --> 00:40:48,614
Now, she left the room
before we could figure out
896
00:40:48,682 --> 00:40:51,050
who she was talking to,
but we did manage to enhance
897
00:40:51,118 --> 00:40:53,052
and reconstruct the number
she was dialing.
898
00:40:53,120 --> 00:40:54,960
We've been monitoring it ever since.
899
00:40:55,066 --> 00:40:57,948
Ivy said something about
moving forward with the plan.
900
00:40:58,027 --> 00:41:00,493
It sounds like they were looking
for a new chemical weapon.
901
00:41:00,560 --> 00:41:03,129
That number might help us
cut 'em off at the pass.
902
00:41:03,391 --> 00:41:04,758
Nice work, everyone.
903
00:41:04,995 --> 00:41:08,790
And... I hear congratulations
is in order?
904
00:41:08,917 --> 00:41:10,511
Why didn't you tell me on the train?
905
00:41:10,784 --> 00:41:12,682
Was I not supposed to say anything?
I thought,
906
00:41:12,731 --> 00:41:14,071
because the rest of us knew, I could...
907
00:41:14,120 --> 00:41:16,142
I liked it better
when everybody had secrets.
908
00:41:18,198 --> 00:41:19,945
Wait, we're all here,
so who the hell is that?
909
00:41:22,089 --> 00:41:23,883
Do you think Ivy tailed us back here?
910
00:41:23,950 --> 00:41:25,284
No way.
911
00:41:28,938 --> 00:41:31,873
Cream Team! Uh-uh-uh...
912
00:41:32,051 --> 00:41:34,677
I suggest you not shoot us.
913
00:41:34,726 --> 00:41:36,560
These little babies on our wrists,
914
00:41:36,613 --> 00:41:38,047
they read our biorhythms.
915
00:41:38,121 --> 00:41:40,356
They don't like what they read,
they ping your location
916
00:41:40,405 --> 00:41:44,474
to every law enforcement agency
in Europe.
917
00:41:44,554 --> 00:41:45,854
Is cool, right?
918
00:41:45,903 --> 00:41:47,437
How did you get past my security?
919
00:41:47,508 --> 00:41:49,784
"Security"? That's so cute.
920
00:41:49,833 --> 00:41:51,310
How did you find us?
921
00:41:52,094 --> 00:41:53,394
Rich.
922
00:41:53,619 --> 00:41:57,355
Turns out your "blood guy"
is also my "guy who knows
923
00:41:57,404 --> 00:41:59,906
that I'm really trying
to find Rich DotCom."
924
00:42:00,187 --> 00:42:01,902
- Yuri!
- So...
925
00:42:01,951 --> 00:42:04,417
Where are the Gardner paintings
that I was promised,
926
00:42:04,466 --> 00:42:06,267
and why haven't they been
delivered yet?
927
00:42:07,815 --> 00:42:09,308
Because...
928
00:42:10,045 --> 00:42:11,599
I don't have them.
929
00:42:11,698 --> 00:42:13,333
Well, then...
930
00:42:13,711 --> 00:42:16,469
I'm guessing you're going
to have to go find them, yeah?
931
00:42:16,592 --> 00:42:19,358
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
64434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.