Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,740 --> 00:01:29,780
=Be My Cat=
2
00:01:32,400 --> 00:01:33,100
The contract is terminated.
3
00:01:37,160 --> 00:01:37,820
So, you…
4
00:01:38,900 --> 00:01:40,300
You really want to leave me behind?
5
00:01:42,380 --> 00:01:43,080
What do you think?
6
00:01:44,620 --> 00:01:45,540
The very purpose for all that I've done
7
00:01:45,540 --> 00:01:47,220
is to end the contract with you.
8
00:01:47,920 --> 00:01:48,420
That's not possible.
9
00:01:48,640 --> 00:01:49,020
I'm not buying it.
10
00:01:49,380 --> 00:01:51,160
Do you really think that a noble Prince
of Jade Cat Planet like me
11
00:01:51,160 --> 00:01:52,560
would actually fall in love with you?
12
00:01:53,700 --> 00:01:54,880
But you did say…
13
00:01:56,180 --> 00:01:57,360
You did say you'd do anything for me
14
00:01:57,360 --> 00:01:59,180
even at the expense of Jade Cat Planet.
15
00:02:00,360 --> 00:02:01,120
You also said
16
00:02:01,600 --> 00:02:03,880
that you saw a promising future for us.
17
00:02:05,160 --> 00:02:06,060
Don't you remember that?
18
00:02:09,800 --> 00:02:10,400
I'm sorry…
19
00:02:12,160 --> 00:02:13,480
I was lying to you.
20
00:02:14,260 --> 00:02:16,840
Then get your dirty noble ass
back to your noble Jade Cat Planet!
21
00:02:18,540 --> 00:02:19,700
Don't you ever come back!
22
00:02:19,720 --> 00:02:21,400
I don't want to see you anymore!!
23
00:02:29,580 --> 00:02:31,340
=Episode 14=
24
00:02:51,140 --> 00:02:52,540
Why the heck did you push me over?
25
00:02:53,460 --> 00:02:54,700
I've already had a new maid.
26
00:02:55,270 --> 00:02:56,350
It's for your own benefit.
27
00:03:07,860 --> 00:03:08,660
Mo Xiu Ran…
28
00:03:09,180 --> 00:03:10,500
Be ingratitude all you want,
29
00:03:10,910 --> 00:03:12,860
Mint, i.e. me, never abandon ship.
30
00:03:14,750 --> 00:03:15,820
Today I will definitely
31
00:03:15,980 --> 00:03:17,150
set foot in Mo Mansion!
32
00:03:20,470 --> 00:03:21,430
No need.
33
00:03:25,630 --> 00:03:26,020
Wait!
34
00:03:29,070 --> 00:03:29,630
That girl there…
35
00:03:29,750 --> 00:03:30,380
I'll take her.
36
00:03:31,700 --> 00:03:33,150
You're everywhere, aren't you?
37
00:03:34,150 --> 00:03:35,110
Our duties here in west court
38
00:03:35,270 --> 00:03:36,470
don't deserve your kind consideration,
Big Brother.
39
00:03:39,110 --> 00:03:39,660
Little Mint?
40
00:03:46,660 --> 00:03:47,230
Didn't I just say
41
00:03:47,750 --> 00:03:48,700
I'd definitely set foot
42
00:03:48,790 --> 00:03:50,070
in Mo Mansion today?
43
00:03:51,580 --> 00:03:52,700
Have Qing Yun deliver your belongings
44
00:03:52,870 --> 00:03:53,790
to where you're living in.
45
00:03:55,660 --> 00:03:56,020
Allow me.
46
00:03:57,190 --> 00:03:57,620
Qing Yun?
47
00:04:10,020 --> 00:04:10,700
Send him away.
48
00:04:10,870 --> 00:04:11,430
Yes, sir.
49
00:04:13,150 --> 00:04:13,550
Let's go.
50
00:04:22,110 --> 00:04:23,550
Life is jokingly unpredictable…
51
00:04:24,260 --> 00:04:26,660
I fumbled into east court
when I wanted to go to west court,
52
00:04:27,300 --> 00:04:29,750
now I'm literally in the west court
instead of east court.
53
00:04:31,070 --> 00:04:33,900
I guess the universe is managed to work
in mysterious ways, huh.
54
00:04:40,620 --> 00:04:41,460
Ingot!
55
00:04:44,950 --> 00:04:45,740
No time no see.
56
00:04:45,740 --> 00:04:46,740
Do you still recognize me?
57
00:04:47,260 --> 00:04:48,340
It's not really Ingot.
58
00:04:48,590 --> 00:04:49,340
It's called Jin Bao,
59
00:04:49,670 --> 00:04:51,230
the twin sister Ingot gave birth to.
60
00:04:51,790 --> 00:04:52,820
Greetings, Second Young Master!
61
00:04:53,540 --> 00:04:54,590
Little Mint, you are back.
62
00:04:55,070 --> 00:04:57,150
It's supposedly you who noticed it
63
00:04:57,150 --> 00:04:58,700
when Ingot was pregnant back then.
64
00:04:58,980 --> 00:04:59,460
So…
65
00:05:00,390 --> 00:05:01,620
Where is Jin Bao's twin brother?
66
00:05:01,900 --> 00:05:03,700
Zhao Cai, the brother,
was given to Young Master from Madam.
67
00:05:03,900 --> 00:05:05,460
Mo Xiu Ran would raise a dog?
68
00:05:06,820 --> 00:05:07,740
He changed his true colors?
69
00:05:13,230 --> 00:05:13,700
See you!
70
00:05:32,100 --> 00:05:33,460
This is the room you used to live in.
71
00:05:34,390 --> 00:05:34,950
I assume…
72
00:05:35,260 --> 00:05:36,590
You'd be just comfortable in here.
73
00:05:37,390 --> 00:05:38,030
So…
74
00:05:38,260 --> 00:05:39,540
I ordered them to have it cleaned.
75
00:05:40,900 --> 00:05:41,820
I'm much obliged to you,
Second Young Master.
76
00:05:42,150 --> 00:05:42,950
I'm extremely appreciated.
77
00:05:43,950 --> 00:05:44,430
Oh…
78
00:05:47,790 --> 00:05:49,260
I brought you some Qingshan Tea.
79
00:05:52,430 --> 00:05:53,870
I've long heard it from Zi Mo before
80
00:05:54,150 --> 00:05:56,030
that the tea from Qingshan Lake
is fragrantly delicious.
81
00:05:56,340 --> 00:05:56,900
Surprisingly,
82
00:05:56,900 --> 00:05:58,150
I could be this downright lucky.
83
00:05:58,700 --> 00:06:00,820
If you brew it with morning dew
from the hill back in Mo Mansion,
84
00:06:00,870 --> 00:06:01,790
you'll be luckier!
85
00:06:01,900 --> 00:06:02,590
Morning dew?
86
00:06:03,230 --> 00:06:04,700
It has everything to do with the smelly…
87
00:06:07,790 --> 00:06:09,670
I'd better brew you some tea now,
Second Young Master.
88
00:06:10,260 --> 00:06:10,700
No rush.
89
00:06:11,740 --> 00:06:12,700
Originally,
90
00:06:13,070 --> 00:06:14,460
I planned to get back to the capital
to report to my father,
91
00:06:14,700 --> 00:06:15,950
then visiting you guys at Qingshan Lake.
92
00:06:16,900 --> 00:06:17,590
So…
93
00:06:18,260 --> 00:06:19,430
I'm surprised that you are here.
94
00:06:20,340 --> 00:06:20,870
Little Mint,
95
00:06:21,390 --> 00:06:22,950
is there anything urgent for you
to come all the way back?
96
00:06:24,310 --> 00:06:25,070
Actually…
97
00:06:25,740 --> 00:06:27,670
I'm here to take some of my own stuff.
98
00:06:29,510 --> 00:06:30,700
Your own stuff?
99
00:06:33,150 --> 00:06:34,070
Mo Xiu Ran,
100
00:06:34,070 --> 00:06:35,340
you smelly cat!
101
00:06:35,870 --> 00:06:36,820
No matter what happens this time,
102
00:06:36,820 --> 00:06:38,070
I'll never leave you again…
103
00:06:43,230 --> 00:06:44,980
Qing Zi You is still alive.
104
00:06:45,670 --> 00:06:47,670
Little Mint is back in Mo Mansion again.
105
00:06:49,550 --> 00:06:50,550
tsk tsk…
106
00:06:52,420 --> 00:06:53,620
If you have a heart of gold,
107
00:06:53,950 --> 00:06:55,140
you'll be blessed by the universe.
108
00:06:55,740 --> 00:06:56,510
Now worse luck,
109
00:06:57,270 --> 00:06:58,070
you've got two golden hearts.
110
00:06:58,620 --> 00:06:59,790
That'll keep you occupied.
111
00:07:02,710 --> 00:07:03,670
I'm curious by the way,
112
00:07:04,390 --> 00:07:05,340
which of the two masters
113
00:07:06,180 --> 00:07:06,950
is more preferable for you?
114
00:07:08,180 --> 00:07:08,620
You know…
115
00:07:09,950 --> 00:07:11,830
If you've spare energy for something,
116
00:07:13,460 --> 00:07:14,950
you'd better take it out on the fish.
117
00:07:18,510 --> 00:07:19,070
I have to say…
118
00:07:19,740 --> 00:07:20,790
Little Mint gets my vote.
119
00:07:21,340 --> 00:07:22,110
Because…
120
00:07:22,300 --> 00:07:24,710
she called me "sister" so sweetly.
121
00:07:26,340 --> 00:07:26,900
All right, sis.
122
00:07:27,340 --> 00:07:27,860
Get down to business.
123
00:07:29,020 --> 00:07:29,510
I followed the method
124
00:07:29,510 --> 00:07:30,950
as exactly what you told me last time.
125
00:07:31,670 --> 00:07:32,860
But there was no sign of Shu Hu.
126
00:07:35,950 --> 00:07:38,140
Qing Zi You had been missing for years
127
00:07:38,670 --> 00:07:39,950
and just reappeared
at a crucial time like this.
128
00:07:41,110 --> 00:07:42,270
Was it really coincidental?
129
00:07:44,710 --> 00:07:45,550
You mean…
130
00:07:46,790 --> 00:07:48,270
Shu Hu disguised as Qing Zi You?
131
00:07:48,580 --> 00:07:49,620
I didn't say that.
132
00:07:50,620 --> 00:07:51,900
But just to play it safe,
133
00:07:52,670 --> 00:07:53,340
I think it's better for you
134
00:07:53,340 --> 00:07:54,900
to verify her identity.
135
00:08:25,340 --> 00:08:26,550
I'm sure that Mo Xiu Ran
136
00:08:27,340 --> 00:08:27,860
ended the contract with me
137
00:08:27,860 --> 00:08:30,020
just to obtain the Yellow Soul Bead.
138
00:08:31,510 --> 00:08:34,270
He literally hid a beauty here as well.
139
00:08:34,790 --> 00:08:35,860
He wants to piss me off just like that?
140
00:08:36,180 --> 00:08:37,340
He wishes!
141
00:08:45,790 --> 00:08:46,510
Zi You?
142
00:08:52,020 --> 00:08:53,140
What a lovely dog!
143
00:08:53,860 --> 00:08:54,740
Come to me, doggy.
144
00:08:57,580 --> 00:08:57,860
Ouch!
145
00:09:00,270 --> 00:09:01,300
Nicely done, Zhao Cai!
146
00:09:01,950 --> 00:09:03,550
It was worth it that I saved your life
147
00:09:03,550 --> 00:09:04,460
from your mom's womb.
148
00:09:05,110 --> 00:09:05,860
Are you all right?
149
00:09:06,070 --> 00:09:06,670
I'm fine.
150
00:09:06,790 --> 00:09:07,950
I was just trying to tease it.
151
00:09:14,670 --> 00:09:15,270
Better take a break
152
00:09:15,460 --> 00:09:16,110
from your exhausting practice.
153
00:09:16,670 --> 00:09:17,230
I can't.
154
00:09:17,710 --> 00:09:18,950
The grand celebration is coming soon.
155
00:09:19,300 --> 00:09:21,140
I don't want people to think of me
as a parasite in Mo Mansion,
156
00:09:21,390 --> 00:09:23,020
and certainly don't want them
to think less of you because of me.
157
00:09:23,070 --> 00:09:24,460
The grand celebration is nothing
compared with you.
158
00:09:27,740 --> 00:09:29,580
She was just terrified of a puppy
159
00:09:29,620 --> 00:09:30,340
only months' old?
160
00:09:31,110 --> 00:09:32,900
She's more affected than Mo Xiu Ran!
161
00:09:36,180 --> 00:09:36,550
Come.
162
00:09:36,740 --> 00:09:37,420
Let's get you some ointment.
163
00:09:37,550 --> 00:09:37,830
Okay.
164
00:09:38,790 --> 00:09:39,620
You'll be okay in days.
165
00:09:45,020 --> 00:09:45,790
Seven days from now,
166
00:09:46,300 --> 00:09:47,180
the Young General
167
00:09:47,180 --> 00:09:48,990
will be bestowed as Lord Jin Yang
at the grand celebration here!
168
00:09:49,270 --> 00:09:49,710
Watch it!
169
00:09:49,990 --> 00:09:51,180
Keep it up, people!
170
00:09:52,340 --> 00:09:53,340
We keep disciplined
171
00:09:53,990 --> 00:09:55,300
just for a moment like this!
172
00:09:56,390 --> 00:09:57,830
Let's find out the real ace
173
00:09:58,230 --> 00:10:00,670
at the grand celebration!
174
00:10:00,900 --> 00:10:01,620
Sir!
175
00:10:02,340 --> 00:10:02,710
Hey!
176
00:10:02,740 --> 00:10:03,340
That thing…
177
00:10:06,740 --> 00:10:07,620
Little Feng Feng!
178
00:10:09,830 --> 00:10:10,740
Little Wan Wan?
179
00:10:11,270 --> 00:10:11,950
Why are you here?
180
00:10:13,740 --> 00:10:15,270
I miss you that's why…
181
00:10:37,620 --> 00:10:39,420
He's taking her to the Cat House!
182
00:10:40,510 --> 00:10:42,710
He told me it was a secret base…
183
00:10:43,300 --> 00:10:44,620
A base for secret women it seems!
184
00:10:45,140 --> 00:10:45,510
Tsk!
185
00:10:49,790 --> 00:10:51,830
Remember how we used to
hunt for magic herbs when we were kids?
186
00:10:52,230 --> 00:10:53,230
You were always so mischievous
187
00:10:53,300 --> 00:10:54,180
while I was gathering them.
188
00:10:54,550 --> 00:10:55,620
You stuck around on purpose,
189
00:10:55,990 --> 00:10:57,670
and tickled me with those fluffy tails
190
00:10:57,990 --> 00:10:58,790
to distract me.
191
00:10:59,950 --> 00:11:01,180
You applied herbs for me back then,
192
00:11:01,390 --> 00:11:02,620
now it's my turn to take care of you.
193
00:11:02,830 --> 00:11:05,070
The "childhood sweetheart" cliché again,
194
00:11:05,710 --> 00:11:06,860
a story never ends!
195
00:11:07,470 --> 00:11:08,860
Has she ever fed you Nepeta cataria?
196
00:11:09,270 --> 00:11:10,300
Has she ever bathed you?
197
00:11:10,780 --> 00:11:12,150
Did she save your life from Doctor Wu
198
00:11:12,150 --> 00:11:13,740
in the nick of time?
199
00:11:17,070 --> 00:11:18,710
Though time flies as it always does,
200
00:11:19,150 --> 00:11:21,100
these memories just keep rushing back.
201
00:11:21,860 --> 00:11:22,420
Young General.
202
00:11:22,950 --> 00:11:23,910
Originally I didn't believe the notion
203
00:11:25,660 --> 00:11:27,980
the deepest concern for someone
corresponds with response
204
00:11:29,780 --> 00:11:31,220
until I encountered you that day.
205
00:11:41,540 --> 00:11:43,220
Their eyes are sparkling…
206
00:11:43,780 --> 00:11:45,220
I'm so mad!
207
00:12:07,070 --> 00:12:08,030
They're sparkling again!
208
00:12:18,980 --> 00:12:19,660
Have you had enough look?
209
00:12:20,420 --> 00:12:21,390
I was going to ask you the same thing!
210
00:12:22,100 --> 00:12:24,470
Two singles sharing old love stories
in broad daylight!
211
00:12:33,300 --> 00:12:35,150
Since you eavesdropped our conversation,
212
00:12:35,910 --> 00:12:37,540
would you quit interrupting my life?
213
00:12:42,070 --> 00:12:42,420
Tsk.
214
00:12:43,100 --> 00:12:44,950
Since you and your dear Zi You
215
00:12:45,470 --> 00:12:46,710
were so knee-deep in your conversation,
216
00:12:46,860 --> 00:12:48,300
why did you rush out to save my ass?
217
00:12:50,910 --> 00:12:52,300
I'm a man with a sense of justice.
218
00:12:53,780 --> 00:12:55,950
I will definitely do the same thing
219
00:12:56,350 --> 00:12:57,270
even to save a female cat's ass.
220
00:12:58,390 --> 00:12:58,980
YOU are the cat!
221
00:12:58,980 --> 00:12:59,780
You are from a cat's family!
222
00:12:59,780 --> 00:13:00,980
That's right. I AM from a cat's family.
223
00:13:04,980 --> 00:13:05,540
Fine.
224
00:13:06,180 --> 00:13:07,180
Well, Little Mint
225
00:13:07,180 --> 00:13:08,740
never acts clingy and unreasonable.
226
00:13:08,830 --> 00:13:09,300
Give me the Soul Bead,
227
00:13:09,300 --> 00:13:10,150
I'll vanish in a sec.
228
00:13:13,540 --> 00:13:14,740
I'll need the Soul Bead
for other purposes.
229
00:13:15,860 --> 00:13:16,300
And also…
230
00:13:16,910 --> 00:13:18,220
You need to stop showing yourself
231
00:13:18,220 --> 00:13:18,830
and getting in the way.
232
00:13:19,270 --> 00:13:19,740
Okay?
233
00:13:22,910 --> 00:13:23,710
You…
234
00:13:24,540 --> 00:13:25,390
dream!
235
00:13:26,740 --> 00:13:26,980
Tsk.
236
00:13:47,350 --> 00:13:48,070
Little Feng Feng,
237
00:13:48,620 --> 00:13:49,780
did you smell something?
238
00:13:52,710 --> 00:13:53,350
Nope.
239
00:13:54,590 --> 00:13:55,710
Don't you think…
240
00:13:55,860 --> 00:13:57,470
the air around us is just sweet?
241
00:14:01,270 --> 00:14:01,910
The air…
242
00:14:02,860 --> 00:14:04,830
can never be sweeter
than my dear little Wan Wan.
243
00:14:06,830 --> 00:14:09,150
I'm being sweet for a sweet reason.
244
00:14:10,070 --> 00:14:11,070
And the reason…
245
00:14:11,950 --> 00:14:14,540
is because my heart is filled with you.
246
00:14:21,830 --> 00:14:22,620
Little Feng Feng,
247
00:14:22,950 --> 00:14:25,150
before I came here,
I specifically told my father
248
00:14:25,150 --> 00:14:27,100
that I'm here to attend
the Young General's grand celebration.
249
00:14:27,350 --> 00:14:29,220
As long as you pull it together well
for the coming celebration,
250
00:14:29,390 --> 00:14:30,740
you won't have to worry about
your big promotion!
251
00:14:30,980 --> 00:14:31,510
By then,
252
00:14:31,660 --> 00:14:33,180
I'll just bring up our marriage
to my father again.
253
00:14:33,300 --> 00:14:34,220
He'll definitely grant it.
254
00:14:35,510 --> 00:14:36,740
Just count on your little Feng Feng!
255
00:14:38,510 --> 00:14:39,180
But…
256
00:14:40,180 --> 00:14:40,830
But what?
257
00:14:42,510 --> 00:14:43,390
The Young General…
258
00:14:43,860 --> 00:14:44,950
is at the bottom of his emotional state.
259
00:14:45,590 --> 00:14:47,270
As his most loyal subordinate,
260
00:14:48,150 --> 00:14:49,030
I can't repay his virtue with malice.
261
00:14:49,860 --> 00:14:50,780
The reflection of kindness
262
00:14:51,740 --> 00:14:53,270
is like not burping out your feast
263
00:14:53,860 --> 00:14:54,910
in front of people starving.
264
00:14:55,740 --> 00:14:56,350
My little Wan Wan…
265
00:14:57,390 --> 00:14:59,220
Shall I find us an inn
266
00:14:59,830 --> 00:15:01,100
for our underground relationship?
267
00:15:02,740 --> 00:15:04,710
I've travelled across galaxies,
went to hell and back
268
00:15:04,710 --> 00:15:05,420
and managed to come here,
269
00:15:05,660 --> 00:15:07,270
for the VERY reason
to avoid my parents' control
270
00:15:07,420 --> 00:15:08,510
and to have a relationship with him
271
00:15:08,510 --> 00:15:09,710
in a lawless, unbridled way.
272
00:15:10,180 --> 00:15:11,100
Now he's encouraging me
273
00:15:11,180 --> 00:15:12,860
for some "underground relationship"!
274
00:15:14,390 --> 00:15:15,100
Little Mint,
275
00:15:15,860 --> 00:15:16,660
what exactly happened
276
00:15:16,710 --> 00:15:17,780
between you and Young General?
277
00:15:17,830 --> 00:15:19,270
Can you make up with him ASAP?
278
00:15:26,100 --> 00:15:27,180
Well…
279
00:15:27,830 --> 00:15:29,030
It's a long story…
280
00:15:29,710 --> 00:15:30,180
Don't worry.
281
00:15:30,860 --> 00:15:32,470
The Princess has a world of time!
282
00:15:32,710 --> 00:15:33,420
I also brought
283
00:15:33,420 --> 00:15:35,030
the best melon seeds of Sunset City.
284
00:15:35,150 --> 00:15:36,150
Here, have at them!
285
00:15:43,420 --> 00:15:43,980
Well, our story
286
00:15:43,980 --> 00:15:45,070
unavoidably begins with a woman!
287
00:16:02,660 --> 00:16:03,660
Wow…
288
00:16:03,780 --> 00:16:06,350
What a tortuously complicated story!
289
00:16:07,070 --> 00:16:07,710
Surprisingly,
290
00:16:08,100 --> 00:16:09,860
it's quite an intricately moving story
291
00:16:10,420 --> 00:16:11,470
between Young General and Zi You.
292
00:16:11,830 --> 00:16:13,100
It's even more interesting than a play!
293
00:16:13,950 --> 00:16:15,950
You've got some company, girl.
294
00:16:16,100 --> 00:16:16,950
Whose side are you on?
295
00:16:17,150 --> 00:16:17,830
What do you think?
296
00:16:18,620 --> 00:16:19,470
For the sheer happiness
297
00:16:19,470 --> 00:16:20,860
between my little Feng Feng and me,
298
00:16:21,390 --> 00:16:22,390
I'm certainly on your side.
299
00:16:23,740 --> 00:16:24,540
Although…
300
00:16:24,910 --> 00:16:26,660
your opponent is prettier
301
00:16:27,180 --> 00:16:28,510
and more talented than you are,
302
00:16:29,420 --> 00:16:30,350
plus…
303
00:16:30,470 --> 00:16:32,470
being the childhood sweetheart
really gives her a head start.
304
00:16:33,420 --> 00:16:34,070
However,
305
00:16:34,470 --> 00:16:35,350
don't lose heart.
306
00:16:35,620 --> 00:16:35,830
Okay?
307
00:16:39,390 --> 00:16:39,780
Princess?
308
00:16:39,780 --> 00:16:40,030
Yes?
309
00:16:40,270 --> 00:16:41,300
I'm now suspecting
if Qing Zi You send you here.
310
00:16:43,470 --> 00:16:44,620
Hear me out!
311
00:16:45,100 --> 00:16:45,740
Back then,
312
00:16:45,980 --> 00:16:47,270
when we were rivals for each other,
313
00:16:47,910 --> 00:16:49,270
I took all the advantages,
314
00:16:49,540 --> 00:16:50,540
thinking I was bound to be the winner.
315
00:16:50,910 --> 00:16:51,590
But eventually,
316
00:16:51,740 --> 00:16:53,420
Young General still chose you over me.
317
00:16:56,070 --> 00:16:56,620
So?
318
00:16:57,470 --> 00:16:58,220
So…
319
00:16:58,300 --> 00:16:59,220
To sum it up,
320
00:16:59,470 --> 00:17:00,590
Young General,
321
00:17:00,710 --> 00:17:01,980
a heroic figure who's been around,
322
00:17:02,300 --> 00:17:03,660
has long bored with delicacies
323
00:17:03,980 --> 00:17:05,710
like Qing Zi You,
324
00:17:06,220 --> 00:17:08,150
and craves for a homely dish like you.
325
00:17:10,070 --> 00:17:11,420
That sounds weird.
326
00:17:12,030 --> 00:17:13,780
Did you just show me your self-portrait?
327
00:17:14,590 --> 00:17:16,100
Otherwise, I can't really figure out
328
00:17:16,100 --> 00:17:17,780
the reason that you're so into Luo Feng.
329
00:17:18,300 --> 00:17:19,710
Can't you capture the subtext
330
00:17:19,710 --> 00:17:21,860
of what I'm saying here?
331
00:17:22,390 --> 00:17:23,220
You've been with Young General
332
00:17:23,220 --> 00:17:24,390
for a while now, right?
333
00:17:24,710 --> 00:17:26,710
You must have known him inside and out.
334
00:17:27,390 --> 00:17:29,220
In order to recapture Young General
335
00:17:29,270 --> 00:17:30,540
from Qing Zi You,
336
00:17:30,780 --> 00:17:32,540
you'll need to contemplate your navel
337
00:17:32,740 --> 00:17:33,910
of what to cater for.
338
00:17:39,590 --> 00:17:40,270
Little Mint,
339
00:17:40,910 --> 00:17:41,860
you're a fine example
340
00:17:42,540 --> 00:17:43,980
of self-taught craftsmanship!
341
00:17:46,660 --> 00:17:47,390
Little Mint,
342
00:17:47,390 --> 00:17:48,540
with your top-notch skill,
343
00:17:48,590 --> 00:17:49,590
I don't think it's possible
344
00:17:49,590 --> 00:17:51,220
for Young General
to get out of your hand!
345
00:17:51,660 --> 00:17:52,660
You bet.
346
00:17:54,070 --> 00:17:54,590
Sister Muppet,
347
00:17:55,270 --> 00:17:56,350
when will Mo Xiu Ran be here?
348
00:17:56,980 --> 00:17:58,830
About a quarter of an hour, I think.
349
00:17:59,470 --> 00:18:00,180
Later on,
350
00:18:00,470 --> 00:18:01,270
when he's here,
351
00:18:01,540 --> 00:18:02,780
serve the grilled fish first.
352
00:18:03,150 --> 00:18:04,740
Don't tell him that I made it first.
353
00:18:06,270 --> 00:18:08,420
Wait until he's conquered by my cooking…
354
00:18:12,910 --> 00:18:13,740
It's fantastic!
355
00:18:14,070 --> 00:18:15,220
World-class delicacy!
356
00:18:16,180 --> 00:18:17,070
Who's the master chef?
357
00:18:17,270 --> 00:18:18,470
Then make my shining entrance!
358
00:18:19,620 --> 00:18:20,710
By then…
359
00:18:21,180 --> 00:18:23,540
He'll be my very sitting cat!
360
00:18:47,180 --> 00:18:48,510
How embarrassing!
361
00:18:49,390 --> 00:18:50,070
Sister Muppet?
362
00:18:50,980 --> 00:18:51,910
Here he comes!
363
00:18:57,660 --> 00:18:58,180
This way.
364
00:19:01,740 --> 00:19:02,860
I'm counting on you, Sister Muppet.
365
00:19:05,100 --> 00:19:05,590
Sure thing.
366
00:19:06,620 --> 00:19:07,830
Consider it done.
367
00:19:09,980 --> 00:19:10,590
Young General,
368
00:19:10,710 --> 00:19:12,030
do you always dine out here?
369
00:19:12,740 --> 00:19:13,660
The owner of this place
370
00:19:13,660 --> 00:19:14,620
is one of my good friends.
371
00:19:22,860 --> 00:19:24,590
Why is she EVERYWHERE?
372
00:19:28,540 --> 00:19:28,950
Enjoy.
373
00:19:34,910 --> 00:19:35,740
Don't expose yourself to the enemy.
374
00:19:36,110 --> 00:19:38,260
Don't you ever be disturbed
by her enticing scheme.
375
00:19:39,990 --> 00:19:40,260
Fine!
376
00:19:49,950 --> 00:19:50,990
You have burden of things to attend to,
377
00:19:50,990 --> 00:19:52,470
yet you've been strolling with me.
378
00:19:52,830 --> 00:19:54,750
You also bought rouge at Cuining House.
379
00:19:55,470 --> 00:19:56,180
I am…
380
00:19:56,500 --> 00:19:58,180
I'm far beyond flattered.
381
00:19:58,380 --> 00:19:59,830
You've been preparing
for the grand celebration for so long,
382
00:20:00,180 --> 00:20:01,350
consider it as a sliver gesture of mine.
383
00:20:03,350 --> 00:20:04,180
No wonder that face
384
00:20:04,500 --> 00:20:05,540
is even redder than the ass of a monkey!
385
00:20:05,780 --> 00:20:07,630
I'll work doubly hard
for the grand celebration for sure.
386
00:20:10,540 --> 00:20:12,110
What a delicately charming rose.
387
00:20:15,180 --> 00:20:15,750
Are you all right?
388
00:20:16,660 --> 00:20:17,300
Yeah.
389
00:20:19,950 --> 00:20:20,350
Have a taste.
390
00:20:21,020 --> 00:20:22,590
This "lemon grilled fish"
is their specialty.
391
00:20:32,900 --> 00:20:33,500
What's wrong, Zi You?
392
00:20:33,950 --> 00:20:34,500
Is it not to your taste?
393
00:20:35,780 --> 00:20:37,590
I just think it's a bit unhealthy.
394
00:20:38,180 --> 00:20:39,070
This dish…
395
00:20:39,110 --> 00:20:40,300
is too oily and salty.
396
00:20:40,780 --> 00:20:41,780
It's not so good for the skin.
397
00:20:42,380 --> 00:20:44,110
But if you have a fishy taste,
398
00:20:44,380 --> 00:20:45,660
I'd like to make you a fresher dish.
399
00:20:45,870 --> 00:20:46,710
That's too excessive!
400
00:20:48,630 --> 00:20:49,350
What do you say?
401
00:20:49,590 --> 00:20:49,870
Great.
402
00:20:51,230 --> 00:20:51,590
Hey!
403
00:20:51,950 --> 00:20:52,300
What are you doing?
404
00:20:52,870 --> 00:20:53,350
Put the knife down!
405
00:20:53,470 --> 00:20:54,300
I'm just doing my job.
406
00:20:54,660 --> 00:20:56,870
You just failed my effort and kindness,
407
00:20:56,900 --> 00:20:58,110
am I not allowed to take it back?
408
00:21:01,500 --> 00:21:02,180
Landlady,
409
00:21:02,710 --> 00:21:04,020
do you happen to have any light dish?
410
00:21:04,630 --> 00:21:05,950
I'm totally vegetarian on lunar 8th.
411
00:21:06,380 --> 00:21:07,870
Pardon me if I'm asking too much.
412
00:21:09,950 --> 00:21:10,180
Let's go.
413
00:21:10,710 --> 00:21:10,990
Zi You,
414
00:21:11,710 --> 00:21:13,230
I'm taking you
to the best vegetarian restaurant.
415
00:21:13,870 --> 00:21:14,180
That'd be nice.
416
00:21:14,500 --> 00:21:15,380
Young General, thanks so much.
417
00:21:15,470 --> 00:21:16,230
Mo Xiu Ran!
418
00:21:20,140 --> 00:21:21,710
Isn't lemon grilled fish your favorite?
419
00:21:21,830 --> 00:21:22,750
It's just not my favorite now.
420
00:21:23,870 --> 00:21:24,470
Also…
421
00:21:25,070 --> 00:21:27,070
When on earth will you stop pestering?
422
00:21:27,500 --> 00:21:28,020
I've told you
423
00:21:28,470 --> 00:21:28,870
that I want you to…
424
00:21:30,780 --> 00:21:31,380
give me the Soul Bead.
425
00:21:40,590 --> 00:21:41,710
You've already found your brother,
426
00:21:41,780 --> 00:21:42,500
why do you still want it?
427
00:21:43,710 --> 00:21:44,630
Coincidentally,
428
00:21:44,900 --> 00:21:47,020
it's exactly my brother
who wants to have these Soul Bead.
429
00:21:48,070 --> 00:21:49,300
Su Zi Mo wants to have Soul Bead?
430
00:21:50,070 --> 00:21:50,780
Is it because he is…
431
00:21:51,260 --> 00:21:51,900
Where's your brother?
432
00:21:52,020 --> 00:21:52,990
Why do you care?
433
00:21:53,140 --> 00:21:53,750
Just give me the Soul Bead.
434
00:21:56,780 --> 00:21:57,420
No way.
435
00:21:58,020 --> 00:21:59,830
I won't give it to anybody.
436
00:22:01,590 --> 00:22:01,900
Zi You,
437
00:22:02,870 --> 00:22:03,380
let's go.
438
00:22:12,870 --> 00:22:13,590
Landlady,
439
00:22:14,300 --> 00:22:15,500
I apologize for his short temper.
440
00:22:16,020 --> 00:22:17,070
Please forgive us.
441
00:22:37,110 --> 00:22:38,780
I've told you that he is capricious,
442
00:22:38,900 --> 00:22:39,630
as well as moody.
443
00:22:39,710 --> 00:22:40,180
You didn't believe me.
444
00:22:40,780 --> 00:22:41,750
How do you feel now?
445
00:22:42,870 --> 00:22:44,350
Generally, the people around you
446
00:22:44,540 --> 00:22:45,380
are not even as good as a fresh meal.
447
00:22:47,780 --> 00:22:48,660
Meal, meal, meal!
448
00:22:49,020 --> 00:22:49,750
You and your meal!
449
00:22:50,260 --> 00:22:51,630
The enemy is literally under your nose,
450
00:22:52,180 --> 00:22:53,750
you're just going to strike back
on bended knee?
451
00:22:55,590 --> 00:22:57,470
A vegetarian figure of hers
452
00:22:57,870 --> 00:22:59,180
will just snap like a twig!
453
00:22:59,500 --> 00:23:00,420
She's got nothing to compete with me.
454
00:23:00,660 --> 00:23:01,830
My deary girl!
455
00:23:02,900 --> 00:23:04,180
Would you go find a mirror,
456
00:23:04,420 --> 00:23:05,350
take a look at your robust
457
00:23:05,590 --> 00:23:06,140
and bloated…
458
00:23:07,590 --> 00:23:09,070
I meant a "curvy" figure…
459
00:23:09,260 --> 00:23:10,420
How are you going to fight with her?
460
00:23:13,350 --> 00:23:13,900
I…
461
00:23:14,230 --> 00:23:17,020
A soldier needs enough nutrition
to be able to fight well!
462
00:23:17,990 --> 00:23:19,590
Wouldn't you expect me to be like her?
463
00:23:20,020 --> 00:23:21,110
Affected?
464
00:23:21,110 --> 00:23:22,110
Exaggerated?
465
00:23:25,350 --> 00:23:27,140
When it comes to dealing with girls
like Qing Zi You,
466
00:23:27,900 --> 00:23:28,590
I'm your pro.
467
00:23:29,350 --> 00:23:29,710
Stop eating!
468
00:23:31,830 --> 00:23:32,500
Most importantly,
469
00:23:32,710 --> 00:23:34,300
never follow HER rhythm.
470
00:23:34,590 --> 00:23:35,830
You need to take the initiative
471
00:23:35,950 --> 00:23:36,990
and tackle her by surprise!
472
00:23:39,110 --> 00:23:40,710
The initiative?
473
00:23:42,590 --> 00:23:45,870
The Yellow Soul Bead is on sale
at Junbao House!
474
00:23:46,260 --> 00:23:47,470
Priceless jade!
475
00:23:47,470 --> 00:23:48,950
Worldly jade!
476
00:23:49,990 --> 00:23:50,710
Dear guest!
477
00:23:50,870 --> 00:23:53,070
Don't miss out the golden opportunity!
478
00:23:53,110 --> 00:23:53,950
Come check it out!
479
00:23:53,990 --> 00:23:54,710
Check it out!
480
00:23:55,420 --> 00:23:57,110
Don't miss out the golden opportunity!
481
00:23:58,750 --> 00:24:00,660
Count my blessings!
482
00:24:04,300 --> 00:24:04,950
All right!
483
00:24:05,750 --> 00:24:07,590
I'm going to do it in person this time!
484
00:24:08,110 --> 00:24:10,540
A complete upgrading job on you!
485
00:24:14,590 --> 00:24:16,420
Are you sure about this?
486
00:24:16,420 --> 00:24:17,350
You know what they say,
487
00:24:17,630 --> 00:24:18,660
"fair complexion offsets all ugliness".
488
00:24:19,470 --> 00:24:20,630
Applying a facial mask
489
00:24:20,830 --> 00:24:22,070
helps whitening your skin,
490
00:24:22,300 --> 00:24:23,870
ergo, new appearance and spirits.
491
00:24:26,990 --> 00:24:27,380
Sister Muppet,
492
00:24:27,500 --> 00:24:28,380
shall I give it a shot, too?
493
00:24:28,380 --> 00:24:29,630
I thought you're here to help ME?
494
00:24:29,990 --> 00:24:31,950
Being a princess,
I'd rather make a shining entrance
495
00:24:31,990 --> 00:24:33,470
at the auction with you!
496
00:24:33,780 --> 00:24:36,020
By then, Luo Feng and Young General
497
00:24:36,110 --> 00:24:37,260
will both be shocked!
498
00:24:37,470 --> 00:24:39,300
Kill two birds with one stone!
499
00:24:42,230 --> 00:24:43,540
I've stretched to the limit…
500
00:24:44,750 --> 00:24:46,110
It's all because you ate too much today!
501
00:24:46,260 --> 00:24:46,870
Just inhale!
502
00:24:53,470 --> 00:24:53,990
Rise up!
503
00:24:55,260 --> 00:24:55,590
Square shoulders!
504
00:24:57,420 --> 00:24:58,020
Shrink your abdomen!
505
00:24:58,380 --> 00:24:59,500
Stick up your ass!
506
00:25:01,830 --> 00:25:02,230
Good.
507
00:25:02,660 --> 00:25:04,140
You're not holding me up.
508
00:25:04,950 --> 00:25:07,420
Let's make a top-notch team tomorrow
509
00:25:07,500 --> 00:25:08,420
and knock them out!
510
00:25:10,140 --> 00:25:10,470
Don't slack!
511
00:25:14,590 --> 00:25:15,300
Now take a few steps.
512
00:25:56,470 --> 00:25:56,870
I hope…
513
00:25:56,870 --> 00:25:58,750
your bright, lovely smile
will linger on forever.
514
00:26:00,020 --> 00:26:00,900
Though I know for sure…
515
00:26:02,260 --> 00:26:04,180
that I may not be the lucky guy
to bring out that smile,
516
00:26:06,110 --> 00:26:07,470
I will sacrifice everything
517
00:26:09,470 --> 00:26:10,590
to prevent it from being wiped off.
518
00:26:14,710 --> 00:26:15,590
Second Young Master?
519
00:26:16,540 --> 00:26:17,870
I just got the latest news
of Yellow Soul Bead.
520
00:26:18,300 --> 00:26:19,660
It turns out that Junbao House
is auctioning Yellow Soul Bead out.
521
00:26:24,710 --> 00:26:26,420
You've got oceans of consideration
for Little Mint, Second Young Master.
522
00:26:27,110 --> 00:26:28,140
In order to track down Yellow Soul Bead,
523
00:26:28,300 --> 00:26:30,110
you literally searched
every antique store and pawnshop
524
00:26:30,110 --> 00:26:30,660
in the capital.
525
00:26:31,420 --> 00:26:32,950
I'm so glad it paid off,
526
00:26:34,110 --> 00:26:35,110
and we've got the clue of it.
527
00:26:36,750 --> 00:26:37,140
What?
528
00:26:37,710 --> 00:26:38,350
Too much work for you?
529
00:26:38,500 --> 00:26:39,630
Certainly not for me!
530
00:26:40,110 --> 00:26:41,540
I'd hate it if it's too much for you,
Second Young Master.
531
00:26:41,870 --> 00:26:43,630
You busted a gut to find her brother,
and now the Yellow Soul Bead.
532
00:26:44,900 --> 00:26:46,070
Is it really worthy on your part?
533
00:26:50,230 --> 00:26:51,230
All I can do for now…
534
00:26:51,590 --> 00:26:52,590
is trying to give her what she wants.
535
00:26:53,870 --> 00:26:55,070
As long as I can help her a sliver,
536
00:26:56,260 --> 00:26:57,260
even if it produces no result,
537
00:26:58,230 --> 00:26:59,350
I'll be more than satisfied.
538
00:27:12,230 --> 00:27:12,780
Young General,
539
00:27:13,070 --> 00:27:13,780
we're in with a chance.
540
00:27:14,140 --> 00:27:15,230
Do you want me to prepare for anything?
541
00:27:17,630 --> 00:27:18,380
Take Zhao Cai
542
00:27:18,870 --> 00:27:19,710
at the auction will be enough.
543
00:27:20,750 --> 00:27:21,230
Yes, sir.
544
00:27:21,750 --> 00:27:23,780
Sir, I take it you're expecting
that Shu Hu is going for it
545
00:27:23,950 --> 00:27:25,070
if Yellow Soul Bead appears?
546
00:27:25,990 --> 00:27:26,470
Sir.
547
00:27:26,830 --> 00:27:27,750
Is there anyone suspicious
548
00:27:27,900 --> 00:27:29,500
you want me to keep an eye on?
549
00:27:30,900 --> 00:27:31,420
Su Zi Mo.
550
00:27:31,900 --> 00:27:32,540
Pardon?
551
00:27:41,540 --> 00:27:43,110
Finally, the Yellow Soul Bead
is going to make its appearance!
552
00:27:43,500 --> 00:27:44,780
Just make you bid out there,
Young General,
553
00:27:45,140 --> 00:27:46,300
money is not the issue!
554
00:27:53,630 --> 00:27:54,140
Little Mint?
555
00:28:09,230 --> 00:28:09,750
Second Young Master?
556
00:28:09,870 --> 00:28:10,500
Here you are!
557
00:28:12,630 --> 00:28:14,070
You look quite different today.
558
00:28:15,070 --> 00:28:15,710
Exquisitely beautiful.
559
00:28:16,900 --> 00:28:17,950
Thank you.
560
00:28:19,950 --> 00:28:21,900
We DO seem to keep running into you,
Second Young Master.
561
00:28:22,540 --> 00:28:23,500
Can't a guy follow the path
562
00:28:23,590 --> 00:28:24,500
of his Big Brother's?
563
00:28:29,590 --> 00:28:31,070
It's said that the Yellow Soul Bead
is being put for an auction.
564
00:28:31,300 --> 00:28:32,540
Young General is kindly to have agreed
to take me here
565
00:28:32,540 --> 00:28:33,750
for this eye-opener.
566
00:28:34,110 --> 00:28:36,870
Putting on airs to be affected again!
567
00:28:37,020 --> 00:28:37,470
Sure.
568
00:28:38,180 --> 00:28:38,780
The Yellow Soul Bead…
569
00:28:40,140 --> 00:28:41,230
is jade in our pocket today.
570
00:28:44,070 --> 00:28:44,420
Hey!
571
00:28:45,110 --> 00:28:45,950
Everybody's here!
572
00:28:48,260 --> 00:28:48,710
Sister Muppet…
573
00:28:57,470 --> 00:28:58,110
Little Mint?
574
00:28:58,780 --> 00:29:00,350
The Yellow Soul Bead
575
00:29:01,180 --> 00:29:02,180
is the grand finale today.
576
00:29:04,070 --> 00:29:04,350
Right.
577
00:29:04,660 --> 00:29:05,420
I'd say…
578
00:29:05,660 --> 00:29:07,950
the rubbish is up for grabs,
579
00:29:08,590 --> 00:29:10,230
we're here for the treasure behind!
580
00:29:15,470 --> 00:29:16,180
Young General.
581
00:29:16,630 --> 00:29:17,630
Time for us to go in.
582
00:29:22,660 --> 00:29:25,470
A trick THIS cheap, really?
583
00:29:25,500 --> 00:29:27,870
I sure hope Little Mint
will just face up to the difficulties
584
00:29:28,300 --> 00:29:29,230
and leave Mo Mansion ASAP.
585
00:29:31,780 --> 00:29:32,020
Let's go.
586
00:29:32,590 --> 00:29:32,780
Ok.
587
00:29:37,500 --> 00:29:38,420
Let's go in, too.
588
00:29:47,900 --> 00:29:48,380
What's wrong?
589
00:29:49,590 --> 00:29:51,110
My brother said he's coming, too,
590
00:29:51,380 --> 00:29:52,710
yet I still can't find him.
591
00:29:53,990 --> 00:29:55,020
Shall we wait him inside?
592
00:29:55,780 --> 00:29:56,180
Ok.
593
00:30:00,630 --> 00:30:02,900
I'd like to thank you all
for being here at Junbao House today
594
00:30:03,020 --> 00:30:04,110
for our 156th…
595
00:30:04,110 --> 00:30:04,870
Everything ready?
596
00:30:04,870 --> 00:30:05,590
I'll send someone
597
00:30:05,710 --> 00:30:06,900
to take Zhao Cai and guard the door.
598
00:30:07,630 --> 00:30:08,230
When the guy arrives,
599
00:30:08,350 --> 00:30:09,500
I'll release Zhao Cai and give it test.
600
00:30:09,830 --> 00:30:10,590
Go check it again now,
601
00:30:11,110 --> 00:30:11,710
just in case.
602
00:30:12,260 --> 00:30:12,500
Sir.
603
00:30:12,660 --> 00:30:14,180
"Upborne by her attendants,
she rose too faint to move."
[*cited from a poem:
THE EVERLASTING REGRET]
604
00:30:14,780 --> 00:30:15,950
The step shake is valuable as the poem.
605
00:30:16,470 --> 00:30:17,140
Especially…
606
00:30:17,350 --> 00:30:18,660
for the gentlemen here today.
607
00:30:19,180 --> 00:30:19,900
I dare say…
608
00:30:20,110 --> 00:30:21,230
it's the best betrothal present!
609
00:30:21,750 --> 00:30:22,380
Starting price…
610
00:30:22,590 --> 00:30:23,590
50 silver dollars!
611
00:30:28,830 --> 00:30:29,380
100 dollars!
612
00:30:29,950 --> 00:30:31,710
100 for this gentleman!
613
00:30:32,540 --> 00:30:33,260
Young General?
614
00:30:33,710 --> 00:30:34,660
Do you think the step shake
615
00:30:34,780 --> 00:30:36,830
looks like the one you mother gave me?
616
00:30:36,830 --> 00:30:37,990
100 for the first time!
617
00:30:38,900 --> 00:30:39,540
100…
618
00:30:40,350 --> 00:30:41,260
Bidding for 200!
619
00:30:43,350 --> 00:30:44,630
200 the first time!
620
00:30:45,230 --> 00:30:46,660
200 the second time!
621
00:30:47,260 --> 00:30:48,900
200 the third time!
622
00:30:49,420 --> 00:30:50,070
Deal!
623
00:30:50,230 --> 00:30:51,630
Young General, congratulations!
624
00:30:53,830 --> 00:30:54,420
Little Mint…
625
00:30:54,900 --> 00:30:56,230
this is not a time to be angry.
626
00:30:56,350 --> 00:30:57,020
Now…
627
00:30:57,070 --> 00:30:57,750
the happier you seem,
628
00:30:58,180 --> 00:30:59,140
the more flustered guys will be.
629
00:30:59,350 --> 00:30:59,590
Now,
630
00:30:59,830 --> 00:31:00,350
pout your lips
631
00:31:00,590 --> 00:31:00,830
and smile.
632
00:31:04,900 --> 00:31:05,590
Young General,
633
00:31:05,990 --> 00:31:07,180
could you put it on for me?
634
00:31:07,830 --> 00:31:08,070
Okay.
635
00:31:19,350 --> 00:31:20,260
How gorgeous, young lady!
636
00:31:27,020 --> 00:31:28,420
Now, here's our next bid…
637
00:31:29,020 --> 00:31:30,260
The Yellow Soul Bead!
638
00:31:30,950 --> 00:31:31,780
This Yellow Soul Bead
639
00:31:32,020 --> 00:31:33,830
is the extraterrestrial meteorite
that has absorbed the very essence
640
00:31:34,110 --> 00:31:36,180
from the heaven and the earth,
from the sun and the moon!
641
00:31:37,180 --> 00:31:37,950
Starting price…
642
00:31:38,500 --> 00:31:39,710
500!
643
00:31:39,990 --> 00:31:40,630
500?
644
00:31:40,900 --> 00:31:42,350
Literally a sky-high price!
645
00:31:43,110 --> 00:31:44,260
Universe-class treasure!
646
00:31:44,260 --> 00:31:45,300
We've nothing to do with it anyway.
647
00:31:45,300 --> 00:31:45,660
Unaffordable!
648
00:31:45,830 --> 00:31:46,900
I'm bidding for 1,000!
649
00:31:47,230 --> 00:31:48,590
1,000 the first time!
650
00:31:49,780 --> 00:31:51,020
1,200!
651
00:31:51,180 --> 00:31:52,020
1,500!
652
00:31:52,110 --> 00:31:52,870
1,600!
653
00:31:53,110 --> 00:31:54,020
1,700!
654
00:31:54,020 --> 00:31:55,260
Don't worry. Count on me.
655
00:31:56,020 --> 00:31:57,230
Anyone else?
656
00:31:57,780 --> 00:31:58,660
I'm putting 2,000!
657
00:31:59,500 --> 00:32:00,870
2,000 the first time!
658
00:32:02,500 --> 00:32:03,260
3,000!
659
00:32:03,420 --> 00:32:04,230
3,000!
660
00:32:04,380 --> 00:32:06,300
Lord Jin Yang is putting 3,000!
661
00:32:06,540 --> 00:32:07,900
Any possibly higher bid?
662
00:32:08,380 --> 00:32:09,470
Hard to imagine a possible bid, is it?
663
00:32:10,630 --> 00:32:11,830
3,000 the first time!
664
00:32:12,380 --> 00:32:13,140
4,000!
665
00:32:13,900 --> 00:32:14,660
4,000!
666
00:32:15,180 --> 00:32:15,750
4,000!
667
00:32:15,830 --> 00:32:17,020
4,000 the first time!
668
00:32:17,420 --> 00:32:18,750
-Go! -4,000 the second time!
669
00:32:19,180 --> 00:32:21,110
4,000 the third time!
670
00:32:22,900 --> 00:32:23,470
Deal!
671
00:32:23,870 --> 00:32:25,710
Second Young Master of Mo Mansion,
congratulations!
672
00:32:25,870 --> 00:32:27,230
The bead is yours!
673
00:32:27,350 --> 00:32:28,420
Congrats!
674
00:32:29,900 --> 00:32:30,950
What a pity…
675
00:32:42,230 --> 00:32:43,380
Zi Mo? It's been quite a while.
676
00:32:45,260 --> 00:32:46,500
May I consult your intent,
677
00:32:46,830 --> 00:32:47,300
Young General?
678
00:32:48,780 --> 00:32:50,070
I've been pondering
679
00:32:51,070 --> 00:32:52,660
about the reasons of your disappearance
680
00:32:53,110 --> 00:32:54,950
being this connected with the Soul Bead.
681
00:32:58,110 --> 00:32:59,180
Then it occurred to me
682
00:33:00,420 --> 00:33:01,590
that even though what you said
683
00:33:02,350 --> 00:33:03,590
was almost seamless,
684
00:33:04,630 --> 00:33:05,900
there's something you left out,
685
00:33:08,950 --> 00:33:10,590
which is the persistence for Soul Beads.
686
00:33:15,420 --> 00:33:16,350
Now if I may,
687
00:33:17,230 --> 00:33:18,140
why did you send Little Mint to me
688
00:33:18,710 --> 00:33:19,750
for the Soul Bead?
689
00:33:20,870 --> 00:33:21,500
I've told you…
690
00:33:22,470 --> 00:33:24,710
It has everything to do
with my interest of precious stones.
691
00:33:25,990 --> 00:33:26,590
Is that so?
692
00:33:46,710 --> 00:33:47,950
Pardon me, Young General.
693
00:33:49,230 --> 00:33:50,110
Little Mint and I
694
00:33:50,230 --> 00:33:52,230
have been with animals of kinds
since childhood.
695
00:33:52,710 --> 00:33:53,990
It's just normal that this dog
696
00:33:54,630 --> 00:33:55,540
is this close to me.
697
00:33:56,070 --> 00:33:57,110
I've another question for you.
698
00:34:00,300 --> 00:34:01,870
Have you ever heard of the name Shu Hu?
699
00:34:03,180 --> 00:34:04,180
I have not.
700
00:34:12,230 --> 00:34:13,470
I've been meaning to give you a present,
701
00:34:15,110 --> 00:34:16,780
except that I haven't chosen one yet.
702
00:34:19,590 --> 00:34:21,260
Today I was lucky
to have bid for this Yellow Soul Bead.
703
00:34:22,470 --> 00:34:23,300
A special present…
704
00:34:23,780 --> 00:34:24,950
is meant to be given to a special lady.
705
00:34:26,260 --> 00:34:27,710
A special…lady?
706
00:34:27,870 --> 00:34:28,590
Little Mint…
707
00:34:29,470 --> 00:34:30,350
To me,
708
00:34:30,380 --> 00:34:32,230
you are the most special lady
in the whole world.
709
00:34:38,470 --> 00:34:39,070
I've never…
710
00:34:39,230 --> 00:34:40,780
competed for anything
with my Big Brother since I was a kid.
711
00:34:43,300 --> 00:34:44,590
I'd like to give it shot this time
712
00:34:46,260 --> 00:34:47,300
just for you.
713
00:34:49,780 --> 00:34:50,420
Second Young Master…
714
00:34:51,110 --> 00:34:52,140
You are beyond graceful,
715
00:34:52,350 --> 00:34:53,230
and beyond gentle.
716
00:34:53,990 --> 00:34:54,900
I've always thought
717
00:34:54,990 --> 00:34:56,900
only an extremely brilliant lady
718
00:34:57,230 --> 00:34:59,020
will be able to match with
a perfect man like you…
719
00:34:59,260 --> 00:35:00,070
I'm not perfect.
720
00:35:02,140 --> 00:35:02,990
If I am perfect…
721
00:35:04,350 --> 00:35:05,590
It's all because of you.
722
00:35:07,590 --> 00:35:09,070
I've been in love with you
723
00:35:10,660 --> 00:35:11,710
ever since I met you the first time.
724
00:35:14,540 --> 00:35:15,110
But…
725
00:35:15,660 --> 00:35:16,830
I haven't been brave enough
726
00:35:17,110 --> 00:35:18,180
to express my love to you.
727
00:35:20,020 --> 00:35:20,660
Little Mint,
728
00:35:21,500 --> 00:35:22,540
what I need to do the most
729
00:35:23,420 --> 00:35:24,710
and what I long should've done
730
00:35:26,590 --> 00:35:27,830
is to tell you in person
731
00:35:30,870 --> 00:35:31,830
that I love you.
732
00:35:35,750 --> 00:35:36,470
Second Young Master…
733
00:35:37,260 --> 00:35:38,260
I'm deeply moved by your loving gesture.
734
00:35:39,300 --> 00:35:40,900
But I'm afraid I can't accept it.
735
00:35:43,300 --> 00:35:44,300
That's because…
736
00:35:45,110 --> 00:35:46,230
expect for Mo Xiu Ran,
737
00:35:47,260 --> 00:35:48,630
there's no extra room in my heart.
738
00:35:50,630 --> 00:35:51,140
Even though…
739
00:35:51,660 --> 00:35:52,780
he is a weird character
740
00:35:53,710 --> 00:35:54,780
with tons of flaws,
741
00:35:57,590 --> 00:35:58,900
I just can't ignore him.
742
00:36:01,660 --> 00:36:03,260
I'd already prepared
for an answer like this,
743
00:36:05,540 --> 00:36:06,420
but in my heart
744
00:36:06,780 --> 00:36:08,110
there's still a sliver of hope.
745
00:36:11,070 --> 00:36:12,180
I wish we could
forever stay in the time zone
746
00:36:12,180 --> 00:36:13,750
when we're admiring the festive lantern.
747
00:36:14,950 --> 00:36:16,950
I also wish I could know you
before my brother,
748
00:36:19,230 --> 00:36:20,260
and wish only a part of your heart
749
00:36:21,230 --> 00:36:22,660
that belongs just to me.
750
00:36:27,540 --> 00:36:28,260
Now you turned off
751
00:36:28,260 --> 00:36:29,710
the last light in my heart.
752
00:36:30,990 --> 00:36:32,380
I'm relieved somehow.
753
00:36:38,260 --> 00:36:38,900
Of course,
754
00:36:39,830 --> 00:36:40,540
I don't regret
755
00:36:40,780 --> 00:36:42,190
bidding for this Yellow Soul Bead.
756
00:36:42,940 --> 00:36:43,540
Little Mint,
757
00:36:44,260 --> 00:36:45,070
the Yellow Soul Bead
758
00:36:45,350 --> 00:36:45,940
belongs to you.
759
00:36:46,910 --> 00:36:48,220
Please take it as a gift from a friend.
760
00:36:51,590 --> 00:36:52,460
No need, Second Young Master!
761
00:36:54,300 --> 00:36:55,020
Because the Yellow Soul Bead…
762
00:36:55,590 --> 00:36:55,870
is counterfeit!
46938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.