All language subtitles for Av.The.Hunt.2021.TURKEY.WEB.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,678 --> 00:00:19,225 AV: A CAÇADA 2 00:01:58,367 --> 00:01:59,700 O que foi? 3 00:03:04,872 --> 00:03:06,328 Merda. 4 00:03:12,444 --> 00:03:13,879 Abra a porta! 5 00:03:26,923 --> 00:03:28,266 Esconde-te. 6 00:03:40,356 --> 00:03:41,999 Abra a porta! 7 00:03:44,689 --> 00:03:48,452 Rápido, abra! Abra a merda da porta! 8 00:03:51,592 --> 00:03:53,602 Vamos a ter calma! 9 00:03:57,082 --> 00:03:58,725 Raios o partam. 10 00:04:29,699 --> 00:04:31,320 Vamos lá. 11 00:04:32,012 --> 00:04:34,071 Afaste-se! 12 00:05:04,392 --> 00:05:05,914 Então? 13 00:05:19,829 --> 00:05:21,369 Filho da mãe. 14 00:05:59,256 --> 00:06:00,526 Não! 15 00:06:02,489 --> 00:06:03,919 Foda-se! 16 00:06:37,162 --> 00:06:38,634 Comecemos! 17 00:06:40,172 --> 00:06:42,661 Quero ouvir-vos! Mais alto! 18 00:06:42,885 --> 00:06:46,958 Nos vossos sítios. Batam como homens, vá! 19 00:06:47,682 --> 00:06:49,002 Com mais força! 20 00:06:50,690 --> 00:06:54,568 Com mais força! Posição inicial, vamos! 21 00:06:56,444 --> 00:06:58,444 Não ouço nada! 22 00:06:58,668 --> 00:07:02,598 Outra vez! Dêem-lhe! De novo! 23 00:07:17,411 --> 00:07:22,054 Está mas é calado! Não jogas um corno. 24 00:07:22,872 --> 00:07:26,912 Óptimo resultado! 15 pontos seguidos, meu! 25 00:07:35,289 --> 00:07:37,400 - Neslihan? - Ayse? 26 00:07:58,356 --> 00:08:00,345 Foi o que arranjei. 27 00:08:05,501 --> 00:08:09,741 - Vais ganhar infecção. - Isto incha, desincha e passa. 28 00:08:10,065 --> 00:08:12,065 Tu és tão teimosa. 29 00:08:20,152 --> 00:08:21,506 Está a doer? 30 00:08:24,678 --> 00:08:26,800 Tenho um compromisso hoje. 31 00:08:32,789 --> 00:08:34,661 Consegues levantar-te? 32 00:08:38,213 --> 00:08:42,533 - Posso passar a noite contigo? - O Murat está em casa. 33 00:08:42,757 --> 00:08:47,087 - Vou embora de manhãzinha. - E digo-lhe o quê? 34 00:08:49,426 --> 00:08:51,137 O que devo eu dizer? 35 00:08:52,444 --> 00:08:56,772 Olha bem para mim. Para onde achas que devo ir? 36 00:08:57,811 --> 00:08:59,933 Preciso de esconder-me, mas não tenho dinheiro. 37 00:09:11,122 --> 00:09:12,952 É tudo o que tenho. 38 00:09:14,287 --> 00:09:15,813 Fica com ele. 39 00:09:19,233 --> 00:09:21,233 Então, e agora? 40 00:09:22,828 --> 00:09:27,465 - O que devo fazer? - Pronto, acalma-te. 41 00:09:29,022 --> 00:09:31,244 Eu disse-te que isto ia acabar assim. 42 00:09:32,233 --> 00:09:36,545 Destruíste-te a ti e a tudo ao teu redor. 43 00:09:47,582 --> 00:09:48,846 Vamos sair daqui. 44 00:09:57,324 --> 00:09:59,445 - Para onde vais? - Não faço ideia. 45 00:10:00,012 --> 00:10:04,236 - Não me viste, certo? - Sim, mas vais para onde? 46 00:10:04,460 --> 00:10:07,588 Se perguntarem alguma coisa, não me viste, certo? 47 00:10:10,679 --> 00:10:13,807 Ayse, estou a tentar ajudar-te. 48 00:10:14,678 --> 00:10:18,067 - Esquece o assunto. - Vê se me ligas. 49 00:10:19,492 --> 00:10:23,875 Sabias que ia dar nisto. Como querias divorciar-te? 50 00:10:24,072 --> 00:10:28,405 Tens de ficar sossegada. Sabes o que aconteceu à Neriman? 51 00:10:28,672 --> 00:10:33,572 Deram com ela na outra ponta da Europa. Acabou-se, não há como fugir! 52 00:10:33,696 --> 00:10:36,663 Hatice, por favor! Não tenho para onde ir! 53 00:10:36,687 --> 00:10:38,387 Não vou voltar a dizer o mesmo! 54 00:10:38,567 --> 00:10:42,197 Não venhas para aqui! Ele vai atrás de ti com a família! 55 00:10:42,421 --> 00:10:46,151 Nada pode pará-lo! Tens de ficar longe dele! 56 00:10:46,333 --> 00:10:49,556 O que posso fazer? Para onde devo ir? 57 00:10:49,780 --> 00:10:52,702 Não tenho escolha. Tenho de ir para Istambul. 58 00:10:52,926 --> 00:10:54,809 Não venhas cá enquanto não resolveres essa merda! 59 00:10:55,033 --> 00:10:58,263 Irmã? Hatice? 60 00:14:55,899 --> 00:14:59,197 - Irmão? - O que estás aqui a fazer? 61 00:14:59,698 --> 00:15:03,433 O que estás tu aqui a fazer? Não é suposto estares na Alemanha? 62 00:15:04,892 --> 00:15:06,663 Que raio estás a fazer aqui? 63 00:15:06,887 --> 00:15:09,087 - Já estou de saída. - Para onde? 64 00:15:09,311 --> 00:15:11,111 - Volta para a cama. - Onde é que vais? 65 00:15:18,822 --> 00:15:20,632 Ahmet! 66 00:15:21,582 --> 00:15:23,782 Ela está a fugir! Rápido! 67 00:15:29,111 --> 00:15:30,222 Ayse! 68 00:16:43,022 --> 00:16:45,022 São 206,50 liras já com a gasolina. 69 00:16:52,387 --> 00:16:55,125 - Não tem mais pequeno? - Não. 70 00:18:37,924 --> 00:18:39,186 Foda-se. 71 00:19:09,729 --> 00:19:10,729 Bom dia. 72 00:19:11,502 --> 00:19:13,202 Os seus documentos e os documentos da viatura. 73 00:19:13,333 --> 00:19:16,443 - Há algum problema? - Falta a matrícula da frente. 74 00:19:30,128 --> 00:19:34,428 - A carta de condução? - Deixei a carteira em casa. 75 00:19:35,252 --> 00:19:37,652 - E a sua identificação? - Também está lá. 76 00:19:41,022 --> 00:19:43,622 Sabe que posso multá-la por conduzir sem documentos? 77 00:19:44,777 --> 00:19:45,787 Sei. 78 00:19:46,311 --> 00:19:48,011 Diga-me o seu nome completo. 79 00:19:49,635 --> 00:19:51,635 Ayse Emine Soluk. 80 00:19:52,259 --> 00:19:55,469 - O carro é seu? - É do meu pai. 81 00:19:56,993 --> 00:19:58,893 Certo, dê-me um momento. 82 00:20:00,899 --> 00:20:03,309 Se tiver de pagar a multa, podemos chegar a um acordo. 83 00:20:09,801 --> 00:20:11,201 Foda-se. 84 00:21:17,232 --> 00:21:19,232 - É a Ayse Emine Soluk? - Sou. 85 00:21:19,656 --> 00:21:22,656 - Por favor, dê-me as chaves. - Porquê? 86 00:21:23,380 --> 00:21:26,320 Nestes casos, confiscamo-las. 87 00:21:27,644 --> 00:21:31,544 - E qual é o caso? - Por favor, entregue as chaves. 88 00:21:32,468 --> 00:21:33,578 Vamos. 89 00:21:39,289 --> 00:21:42,519 - Certo, agora acompanhe-me. - Para quê? 90 00:21:42,743 --> 00:21:45,143 Para nada. Acompanhe-me simplesmente. 91 00:21:48,602 --> 00:21:49,712 Vamos. 92 00:22:52,872 --> 00:22:55,094 Para onde vai? 93 00:22:57,798 --> 00:23:01,342 - Para Istambul. - Sempre seguido? 94 00:23:01,966 --> 00:23:03,988 É uma viagem longa. 95 00:23:06,282 --> 00:23:08,281 O que vai lá fazer? 96 00:23:09,892 --> 00:23:11,892 Nada. Vou só visitar uns familiares. 97 00:23:13,200 --> 00:23:14,510 Certo. 98 00:23:27,892 --> 00:23:29,892 Estamos à espera de quê? 99 00:23:31,405 --> 00:23:34,735 A menina não tem identificação nem a carta. 100 00:23:35,059 --> 00:23:37,979 E, assim sendo, teremos de verificar a sua identidade. 101 00:23:38,122 --> 00:23:41,322 Sei o número do cartão de cidadão. Isso serve? 102 00:23:41,846 --> 00:23:45,456 Não funciona assim. E se o carro for roubado? 103 00:23:45,680 --> 00:23:48,680 Ou se a menina for terrorista? Há que ver na esquadra. 104 00:23:50,901 --> 00:23:55,131 Os colegas lá vão verificar a situação e dar-lhe-ão luz verde. 105 00:23:56,122 --> 00:23:58,122 Sabe que nunca se sabe. 106 00:24:03,989 --> 00:24:07,554 - Quer água? - Não. 107 00:24:19,282 --> 00:24:20,394 Estou? 108 00:24:21,789 --> 00:24:22,900 Sim. 109 00:24:25,092 --> 00:24:27,092 Certo. Espera aí. 110 00:25:02,622 --> 00:25:03,720 Certo. 111 00:25:49,078 --> 00:25:50,308 Ouça-me. 112 00:25:52,389 --> 00:25:56,119 Deixe-me dar-lhe um conselho. Tente dar-se bem com o seu pai. 113 00:25:57,111 --> 00:25:59,611 Eu devo ter irritado muito o meu. 114 00:26:02,078 --> 00:26:03,589 Eu sei. 115 00:26:04,467 --> 00:26:09,067 Sou pai e sei como é. Também já fui novo. 116 00:26:10,367 --> 00:26:13,488 Agora acha-se rebelde, 117 00:26:14,678 --> 00:26:18,412 mas com o passar dos anos arrepende-se. 118 00:26:19,092 --> 00:26:22,746 Ouça o que lhe digo. Façam as pazes. 119 00:26:33,411 --> 00:26:35,411 Mas você é rapariga. 120 00:26:37,192 --> 00:26:39,415 É diferente. As raparigas são diferentes. 121 00:26:41,122 --> 00:26:43,956 São delicadas e muito valiosas. 122 00:26:45,011 --> 00:26:47,011 Preocupam-se mais. 123 00:26:49,567 --> 00:26:51,567 Eu sou polícia. 124 00:26:51,991 --> 00:26:55,321 Já vi muitos cadáveres de meninas assim. 125 00:27:20,322 --> 00:27:22,420 Cumprimentos do tio Osman. 126 00:27:31,011 --> 00:27:34,311 Ayse! Onde é que vais? 127 00:28:25,928 --> 00:28:28,601 Que merda de carro! Isto não anda mais rápido? 128 00:28:42,492 --> 00:28:44,725 Vamos, acelera. 129 00:28:57,567 --> 00:28:59,195 Meu, vai mais devagar. 130 00:28:59,919 --> 00:29:03,139 - Não consigo ver nada. - Cala-te e deixa-te de merdas. 131 00:31:20,782 --> 00:31:24,605 Toma lá! Tenho de ser eu a guardar o dinheiro também? 132 00:31:31,892 --> 00:31:36,125 Polícia! Vá, toca a mexer, idiota! 133 00:31:39,900 --> 00:31:41,900 Parem de olhar que nem idiotas. 134 00:31:44,902 --> 00:31:46,402 Tu, vem cá. 135 00:31:50,545 --> 00:31:52,545 Já tinhas visto uma destas? 136 00:31:54,333 --> 00:31:56,333 - Como te chamas? - Engin. 137 00:31:57,456 --> 00:32:00,676 - Sabes usar isto? - Sim. 138 00:32:03,003 --> 00:32:05,003 É a tua honra. 139 00:32:15,445 --> 00:32:17,245 Vamos, Rocky. 140 00:32:19,067 --> 00:32:21,613 Çetin, espera! Çetin! 141 00:32:38,582 --> 00:32:39,782 Foda-se. 142 00:32:45,627 --> 00:32:48,567 - Meu, o que vamos fazer? - Caluda. 143 00:32:49,234 --> 00:32:51,434 - Parti o pé. - Cala-te. 144 00:33:07,678 --> 00:33:08,978 Çetin! 145 00:33:23,111 --> 00:33:26,343 Çetin! Çetin! 146 00:33:32,422 --> 00:33:34,529 Nem tentes abrir o bico! 147 00:34:53,432 --> 00:34:57,972 Meu idiota, não te dei uma arma? Como a perdeste? 148 00:34:58,196 --> 00:35:00,640 - Caiu. - Do nada? 149 00:35:01,567 --> 00:35:04,930 Eu disse que era a tua honra. Queres acabar estendido no bosque? 150 00:35:06,253 --> 00:35:10,686 Idiota! Perde-se a arma e não se procura? 151 00:35:10,810 --> 00:35:13,010 Caiu enquanto fugia do javali. 152 00:35:13,034 --> 00:35:15,172 Que raio fazem na floresta se têm medo de um javali? 153 00:35:15,896 --> 00:35:19,229 Não me olhem assim. Vocês são uns merdas. 154 00:35:41,454 --> 00:35:42,987 Rocky. 155 00:35:43,899 --> 00:35:47,329 Malta, esperem. O que vamos fazer? 156 00:35:48,888 --> 00:35:52,671 - Está muito escuro. - Sedat, ele tem razão. Não se vê nada. 157 00:35:52,895 --> 00:35:54,623 Merda, parem. 158 00:35:55,801 --> 00:35:59,429 Não posso mais. Malta! 159 00:36:06,582 --> 00:36:08,893 Não te armes em conas. Levanta-te! 160 00:36:09,017 --> 00:36:11,017 - Esperem! - Levanta-te! 161 00:36:11,541 --> 00:36:17,005 - Parti a perna! - Calma, senta-te um pouco. 162 00:36:19,011 --> 00:36:20,558 Vamos falar. 163 00:36:22,256 --> 00:36:24,456 Estás a ver que ele não está capaz de continuar. 164 00:36:27,022 --> 00:36:31,084 Çetin, sobe à árvore e dispara. 165 00:36:31,308 --> 00:36:34,738 Estás a brincar comigo? Isto parece-te um pique-nique? 166 00:36:34,962 --> 00:36:36,962 Ela escapou-nos. 167 00:36:37,186 --> 00:36:41,216 - Para onde irá sem comer e beber? - Já tens o teu dinheiro, certo? 168 00:36:41,540 --> 00:36:44,380 Essa não é a questão. Ela fugiu para algum lado. 169 00:36:44,604 --> 00:36:45,704 E para onde? 170 00:36:45,728 --> 00:36:49,802 Estamos aqui porquê, então? Estou-me a passar! 171 00:36:50,026 --> 00:36:52,759 Isto é tudo por causa da puta da tua irmã. 172 00:36:52,883 --> 00:36:56,913 Isto não é a Alemanha. Aqui dá-se ouvidos ao velhote. 173 00:36:57,978 --> 00:37:01,718 Quem ia olhar por ela? Não eras tu de certeza. 174 00:37:01,842 --> 00:37:03,842 Vou estripar-te como a um porco. 175 00:37:04,453 --> 00:37:08,893 Eu estou a olhar por ela! Tenho de pedir-te autorização? 176 00:37:09,117 --> 00:37:12,247 Falsifiquei os papéis. Eu olho por toda a gente. 177 00:37:12,371 --> 00:37:15,745 Tenho direito a todas as migalhas de pão naquela casa! 178 00:37:16,982 --> 00:37:21,312 - Cabrão! Não te metas comigo! - O quê? O que me chamaste? 179 00:37:21,336 --> 00:37:26,676 Não sabes o que eu passei nem os sacríficios que fiz! 180 00:37:27,200 --> 00:37:31,674 O quê? Quem achas que sou? Eu não sou como tu. 181 00:37:32,821 --> 00:37:36,551 Eu rebento-te todo. Eu não olhava por ela? 182 00:37:39,325 --> 00:37:40,588 Pára com isso. 183 00:37:43,728 --> 00:37:47,702 - Vais dar-me um tiro? - Não me dês motivos para o fazer. 184 00:37:49,122 --> 00:37:51,122 Estás a apontar-me a arma? 185 00:37:54,344 --> 00:37:56,621 Não sabes o que eu passei. 186 00:38:02,600 --> 00:38:04,600 E importavas-te com ela? 187 00:38:17,482 --> 00:38:19,859 Eu não me importava com ela? 188 00:38:33,124 --> 00:38:35,124 Eu não olhei por ela? 189 00:38:47,226 --> 00:38:49,226 Eu não me importava com ela? 190 00:38:55,122 --> 00:38:56,552 Cabrão! 191 00:39:02,700 --> 00:39:05,912 Eu não olhei por ela? 192 00:40:43,226 --> 00:40:45,226 Fantástico, minha querida. 193 00:40:47,001 --> 00:40:49,001 Devias ter nascido rapaz. 194 00:40:52,425 --> 00:40:53,425 Acorda! 195 00:41:14,444 --> 00:41:15,554 Estou? 196 00:41:17,566 --> 00:41:20,296 Estamos num sítio que se chama Cão de Caça. 197 00:41:23,711 --> 00:41:24,721 Sim? 198 00:41:25,145 --> 00:41:26,589 O Tio Osman? 199 00:41:28,065 --> 00:41:30,065 Os meus sentimentos. 200 00:41:32,222 --> 00:41:34,222 A Ayse matou o Ahmet. 201 00:45:20,733 --> 00:45:21,953 Rocky! 202 00:45:23,533 --> 00:45:24,976 Levanta-te! 203 00:46:17,822 --> 00:46:19,822 Espera, Engin! Espera. 204 00:46:20,446 --> 00:46:23,879 Dispara para o ar e grita como estivesse a acontecer alguma coisa! 205 00:46:49,022 --> 00:46:51,722 Dá-me uma pastilha dessas. 206 00:46:51,946 --> 00:46:54,446 - Acabaram. - Vá lá, pá. 207 00:46:54,670 --> 00:46:57,500 - Já te disse que acabaram. - Não me chateies. E mexe-te. 208 00:46:57,724 --> 00:46:59,724 Vai por ali. E que se fodam as pastilhas. 209 00:47:07,425 --> 00:47:08,655 Ayse! 210 00:50:37,526 --> 00:50:39,326 Queres que o faça? 211 00:50:41,244 --> 00:50:42,374 Queres? 212 00:50:43,817 --> 00:50:45,817 Queres que eu leve um tiro? 213 00:50:47,666 --> 00:50:49,666 Eu já estou morto. 214 00:50:50,489 --> 00:50:52,623 Ambos estamos. Por tua causa. 215 00:50:53,871 --> 00:50:57,104 Por tua causa vamos morrer. Mataste-nos. 216 00:50:58,222 --> 00:51:01,795 Vá, diz alguma coisa! 217 00:51:03,324 --> 00:51:06,087 - Fala! - Força, dá-me um tiro. 218 00:51:06,211 --> 00:51:08,811 De que estás à espera? Que te peça desculpa? 219 00:51:09,035 --> 00:51:11,035 Anda lá de uma vez. Prime esse gatilho. 220 00:51:11,459 --> 00:51:13,782 Vamos, dispara! 221 00:51:15,178 --> 00:51:17,312 - Mata-me, cabrão! - Toma! 222 00:51:24,145 --> 00:51:26,345 Arrisquei tudo para chegar aqui. 223 00:51:29,000 --> 00:51:31,133 E eu não? Prefiro morrer a estar contigo. 224 00:51:31,557 --> 00:51:33,357 E vais morrer. 225 00:51:34,888 --> 00:51:39,020 Mas vais respeitar o teu marido. E vou usufruir do que é meu. 226 00:51:39,666 --> 00:51:43,078 - Fodeste com aquele conas? - Não lhe chegas nem aos calcanhares. 227 00:51:43,567 --> 00:51:47,297 - Só assim é que consegues foder. - Isso é o que vamos ver. 228 00:51:48,000 --> 00:51:50,622 Tu pertences-me. Vira-te lá. 229 00:51:51,046 --> 00:51:54,479 Olha para mim a foder-te. Tu és minha. 230 00:51:55,755 --> 00:51:57,098 Para sempre. 231 00:54:10,200 --> 00:54:11,233 Engin! 232 00:54:12,600 --> 00:54:13,600 Engin! 233 00:54:17,122 --> 00:54:18,142 Çetin! 234 00:54:25,367 --> 00:54:26,387 Çetin! 235 00:54:33,111 --> 00:54:34,134 Engin! 236 00:54:36,599 --> 00:54:38,599 Não vou morrer. 237 00:54:40,444 --> 00:54:42,444 Não vou morrer aqui, sacana. 238 00:54:55,456 --> 00:54:57,756 Porra, pareces um conas a gritar. 239 00:54:57,980 --> 00:55:01,410 É só um javali. Toda a floresta ouviu! 240 00:55:02,700 --> 00:55:04,700 Agora vamos ser perseguidos. 241 00:55:05,024 --> 00:55:08,554 - Onde está o Sedat? - No meu bolso! Ela matou-o! 242 00:55:09,178 --> 00:55:11,478 Vou apanhar esta puta, vais ver. 243 00:55:13,189 --> 00:55:15,589 Era só um javali inofensivo! Não sejas conas! 244 00:55:28,888 --> 00:55:30,318 Pega nisto. 245 00:55:39,399 --> 00:55:40,973 Toma. 246 00:55:50,212 --> 00:55:51,422 Dá cá. 247 00:55:58,700 --> 00:56:00,700 Puta de merda. 248 00:56:24,627 --> 00:56:27,396 Foda-se. Achei que fosse a Ayse. 249 00:56:33,433 --> 00:56:35,305 Não tenhas medo. 250 00:56:36,333 --> 00:56:40,015 Os javalis não vão magoar-te. 251 00:56:40,333 --> 00:56:42,333 No limite, damos um tiro a um e comemo-lo. 252 00:56:44,257 --> 00:56:48,887 - Vai dar um belo guisado. - Comer porco não é pecado? 253 00:56:52,223 --> 00:56:53,923 Achas que é igual? 254 00:56:55,847 --> 00:56:57,847 Se forem porcos selvagens, podem comer-se. 255 00:57:01,456 --> 00:57:03,256 Quando eu era da tua idade, 256 00:57:03,880 --> 00:57:07,820 tinha um colar com um dente de um javali que matei. 257 00:57:10,800 --> 00:57:13,254 Nunca foste caçar à aldeia? 258 00:57:16,899 --> 00:57:20,439 - Não te ensinaram a caçar javalis? - Não. 259 00:57:23,827 --> 00:57:25,147 Estou a ver. 260 00:57:26,899 --> 00:57:29,121 Existem três formas. 261 00:57:31,600 --> 00:57:34,254 Isto é uma coisa de homem. Nem toda a gente sabe. 262 00:57:37,666 --> 00:57:43,996 Emboscadas é para os conas. Homens a sério perseguem e caçam. 263 00:57:46,772 --> 00:57:48,772 - Estás a ouvir-me? - Estou. 264 00:57:50,112 --> 00:57:51,812 E entendeste, parceiro? 265 00:57:56,564 --> 00:57:58,564 Mas tens de ser sorrateiro. 266 00:57:59,242 --> 00:58:00,942 E ter cuidado. 267 00:58:03,432 --> 00:58:05,654 É assim que vamos rastear a Ayse. 268 00:58:06,588 --> 00:58:08,031 Que selvagem. 269 00:58:10,111 --> 00:58:12,111 Mas tens de ter cuidado. 270 00:58:15,001 --> 00:58:18,541 Se mantiveres a cabeça baixa, vais ver como é. 271 00:58:22,622 --> 00:58:23,732 Vamos a isto. 272 00:58:24,899 --> 00:58:26,899 Agora és o meu ajudante. 273 00:58:27,523 --> 00:58:29,534 Vamos caçar juntos. 274 00:58:30,777 --> 00:58:32,577 Vamos a isto, parceiro. 275 00:59:27,699 --> 00:59:29,821 Çetin, vamos voltar. 276 00:59:30,045 --> 00:59:32,969 Onde, meu sacana? Não faças como o Ahmet. 277 00:59:33,193 --> 00:59:34,823 Está a começar a anoitecer. 278 00:59:35,002 --> 00:59:37,002 Também tens medo do escuro, seu conas? 279 00:59:41,777 --> 00:59:45,460 - Por que estás a chorar? - Dói-me o pé. 280 00:59:53,922 --> 00:59:55,285 Certo, senta-te. 281 00:59:56,777 --> 00:59:58,799 Estou a falar contigo! Vamos fazer uma pausa. 282 01:00:24,100 --> 01:00:26,400 Não te descalces senão não conseguirás voltar a caçar-te. 283 01:00:26,624 --> 01:00:27,890 Isso vai inchar. 284 01:00:35,911 --> 01:00:37,447 Dá-me o teu telemóvel. 285 01:00:43,172 --> 01:00:46,602 - Qual é o teu código? - Quatro zeros. 286 01:01:04,700 --> 01:01:06,130 Tio Osman? 287 01:01:09,301 --> 01:01:11,301 Tenho novidades. 288 01:02:45,444 --> 01:02:47,776 Porra, esconde-te! 289 01:02:55,044 --> 01:02:58,274 Entreguem a mochila ou vou ter de ir buscá-la! 290 01:02:59,598 --> 01:03:00,928 Ayse! 291 01:03:12,299 --> 01:03:14,699 Vais é fazer-me um broche, Ayse. 292 01:03:27,400 --> 01:03:29,400 Chupa-me a pila! 293 01:03:35,655 --> 01:03:38,729 Entreguem a mochila! 294 01:03:41,666 --> 01:03:43,666 Vais gostar! 295 01:03:44,567 --> 01:03:45,590 Filhos da puta! 296 01:03:45,714 --> 01:03:49,544 Tenho uma pila grande, sua puta. E vou foder-te! 297 01:04:09,056 --> 01:04:10,883 Vou já atrás de ti. 298 01:04:13,772 --> 01:04:15,772 Vou foder-te, Ayse. 299 01:04:44,111 --> 01:04:45,441 Engin! 300 01:06:02,922 --> 01:06:04,252 De pé! 301 01:06:05,555 --> 01:06:06,995 Levanta-te! 302 01:06:09,222 --> 01:06:11,120 Vira-te. 303 01:06:13,211 --> 01:06:15,533 - Onde está o Ahmet? - Morto. 304 01:06:15,957 --> 01:06:18,179 - Quem o matou, o Sedat? - Sim. 305 01:06:20,377 --> 01:06:23,921 - Irmã, por favor. - Cala-te! 306 01:06:24,145 --> 01:06:28,285 Não sou tua irmã. Pertences ao Sedat? 307 01:06:29,977 --> 01:06:31,877 Estou a falar contigo, idiota! 308 01:06:32,444 --> 01:06:35,674 - O quê? - Sou primo do Çetin. 309 01:06:41,334 --> 01:06:44,874 - Quantos anos tens? - Dezasseis. 310 01:06:46,888 --> 01:06:49,121 Sabes por que o Çetin te trouxe, não sabes? 311 01:06:52,122 --> 01:06:55,055 És um rapazinho. Terás uma pena mais curta. 312 01:06:55,800 --> 01:06:59,040 Se eles forem encontrados, serás tu o culpado. 313 01:07:01,022 --> 01:07:02,652 Tu não sabes nada. 314 01:07:04,033 --> 01:07:06,033 Sabes o que vão fazer-te na cadeia? 315 01:07:07,444 --> 01:07:10,984 Vão arrear-te todo. Levanta-te! 316 01:07:13,399 --> 01:07:14,829 Vira-te. 317 01:07:35,502 --> 01:07:37,125 Vais seguir-me? 318 01:07:38,700 --> 01:07:40,040 Responde-me! 319 01:07:40,064 --> 01:07:41,494 Irmã, não vás. O javali vai dar cabo de mim. 320 01:07:41,666 --> 01:07:42,766 Pára de me chamar irmã! 321 01:07:42,990 --> 01:07:45,392 E, se me seguites, quando ele chegar aqui já tu estás longe. 322 01:10:32,511 --> 01:10:33,631 Engin? 323 01:12:13,682 --> 01:12:17,447 O autocarro que vai para Istambul pára aqui? 324 01:12:18,544 --> 01:12:22,884 Já partiu. Agora só amanhã de manhã. 325 01:12:23,466 --> 01:12:27,010 - Posso comprar o bilhete aqui? - Não sei, minha querida. 326 01:13:09,011 --> 01:13:10,543 Desculpe? 327 01:13:14,372 --> 01:13:15,692 Olá. 328 01:13:17,777 --> 01:13:22,317 - Como posso chegar a Istambul? - Não faço ideia. 329 01:13:24,644 --> 01:13:27,898 Posso comprar um bilhete aqui? 330 01:13:28,888 --> 01:13:32,428 Desapareça. Não vendemos bilhetes. 331 01:13:37,333 --> 01:13:40,863 - Posso usar a sua Internet? - Desapareça daqui. 332 01:13:40,987 --> 01:13:41,987 Aqui não há rede. 333 01:13:42,111 --> 01:13:44,011 - Você está na Internet! - Já lhe disse para não me chatear! 334 01:13:44,235 --> 01:13:48,555 Está sozinha, por isso, pire-se! Ponha-se na alheta! 335 01:14:15,922 --> 01:14:18,047 Hakki, liga o gerador! 336 01:14:23,144 --> 01:14:25,144 Hakki, o gerador. 337 01:14:49,099 --> 01:14:50,529 Por aqui. 338 01:14:55,366 --> 01:14:57,113 Podes vir. 339 01:15:12,477 --> 01:15:13,707 Muito bem. 340 01:15:35,033 --> 01:15:38,173 Aconteceu alguma coisa? Está à procura de alguém? 341 01:15:38,397 --> 01:15:42,507 - É o autocarro para Istambul? - É, sim. 342 01:15:43,444 --> 01:15:47,387 - Vi-a ali sentada a olhar. - Tem lugares livres? 343 01:15:47,600 --> 01:15:48,722 Lugares? 344 01:15:50,122 --> 01:15:51,622 Por que pergunta? 345 01:15:52,546 --> 01:15:56,476 Quero ir para Istambul, mas estou com uns problemas. 346 01:15:56,600 --> 01:15:58,030 Já fiz um bom esforço ao caminhar até aqui. 347 01:15:58,899 --> 01:16:02,039 Tenho dinheiro, mas não vendem bilhetes aqui. 348 01:16:02,263 --> 01:16:05,896 - Não há lugares? - Infelizmente, está lotado. 349 01:16:06,020 --> 01:16:07,230 Espere! 350 01:16:08,688 --> 01:16:12,232 Se lhe der dinheiro, arranja-me um lugar? 351 01:16:12,656 --> 01:16:15,796 - Já lhe disse que está lotado. - Quanto quer? Dou-lhe 200 liras. 352 01:16:16,020 --> 01:16:19,920 - Céus, já lhe disse que não. - Trezentas liras? 353 01:16:24,222 --> 01:16:25,542 Quatrocentas liras? 354 01:16:30,612 --> 01:16:32,624 Deixe-me ver o dinheiro, se fizer o favor. 355 01:16:33,036 --> 01:16:35,958 - Sempre posso ir? - Quero ver o dinheiro. 356 01:16:36,182 --> 01:16:37,292 Deixe ver. 357 01:16:44,011 --> 01:16:46,231 - Dê-me o dinheiro. - Vai levar-me? 358 01:16:46,455 --> 01:16:49,266 Claro. Dê-me lá o dinheiro. 359 01:16:49,555 --> 01:16:51,555 Como se eu fosse o raio de um gatuno! 360 01:16:53,111 --> 01:16:55,222 Aguarde aí. 361 01:17:15,699 --> 01:17:17,129 Venha daí. 362 01:17:39,166 --> 01:17:40,798 Ouça-me com atenção. 363 01:17:41,500 --> 01:17:44,820 Quando ouvir o som de partida é que irá entrar. 364 01:17:45,044 --> 01:17:49,788 Vai entrar pela porta de trás. Senta-se no primeiro lugar à esquerda. 365 01:17:49,912 --> 01:17:51,912 Senta-se na primeira cadeira vazia à esquerda, certo? 366 01:17:52,236 --> 01:17:56,791 Quando toda a gente tiver entrado e não antes. 367 01:17:56,966 --> 01:18:00,106 Espere pelo meu sinal, sim? Vamos lá. 368 01:18:00,830 --> 01:18:02,608 Não haverá problema, pois não? 369 01:18:04,054 --> 01:18:05,165 Não. 370 01:19:24,333 --> 01:19:25,553 Podes seguir. 371 01:19:44,411 --> 01:19:50,044 - Porra! Ela vai sem bilhete? - Por favor, não grite. 372 01:19:50,068 --> 01:19:53,608 Quer que faça o quê? Não vou sentar-me ao lado dela! 373 01:19:53,832 --> 01:19:57,052 Posso pedir-lhe para ver o seu bilhete? 374 01:19:58,076 --> 01:20:00,409 Qual bilhete? Eu dei-lhe dinheiro. 375 01:20:00,433 --> 01:20:02,544 Como assim? Se não tem bilhete, tem de sair. 376 01:20:02,657 --> 01:20:06,067 Pára o autocarro! Saia. Vai aqui uma à socapa! 377 01:20:06,291 --> 01:20:07,791 - Saia! - Porquê? 378 01:20:07,815 --> 01:20:10,948 Saia daqui! A que dinheiro se refere? 379 01:20:11,111 --> 01:20:15,544 - Ao que eu lhe dei! - Abre a porta! 380 01:20:15,768 --> 01:20:18,768 - Devolva-me o dinheiro! - Saia daqui! 381 01:20:20,022 --> 01:20:22,854 Idiota de merda! 382 01:20:51,033 --> 01:20:53,045 Quais são os teus pecados? 383 01:20:55,477 --> 01:20:58,731 Eu merecia uma puta como tu? 384 01:21:00,655 --> 01:21:03,533 Achas que podes mudar o nosso destino? 385 01:21:04,257 --> 01:21:08,097 Cabra, adúltera, ingrata! 386 01:21:08,321 --> 01:21:10,621 Destruíste a nossa honra e a nossa família! 387 01:21:10,745 --> 01:21:11,957 Levanta-te! 388 01:21:14,222 --> 01:21:15,777 Pára! 389 01:21:22,777 --> 01:21:25,779 - Pai, por favor! - Cala-te! 390 01:21:26,003 --> 01:21:28,643 É o fim desta família. Tu, senta-te, porra! 391 01:21:28,867 --> 01:21:29,987 Sou o pai dela. 392 01:21:35,811 --> 01:21:39,351 - Eu mato quem se mexer! - Fujam! 393 01:21:39,775 --> 01:21:41,218 Não se aproximem. 394 01:21:55,222 --> 01:21:56,576 Fiquem aí! 395 01:21:59,777 --> 01:22:01,527 Larga a arma! 396 01:22:03,111 --> 01:22:05,287 Chamem a polícia! 397 01:22:06,666 --> 01:22:09,477 Mata o cabrão! Dispara! 398 01:22:09,701 --> 01:22:14,045 Já chega! Vou mandá-lo para o inferno! 399 01:22:17,666 --> 01:22:21,810 Parem ou rebento-lhe os miolos. 400 01:23:44,222 --> 01:23:48,166 Realização 401 01:23:48,390 --> 01:23:52,101 Argumento 402 01:23:52,411 --> 01:23:56,132 Fotografia 403 01:23:56,356 --> 01:24:00,077 Música 404 01:24:08,377 --> 01:24:12,098 Produção 405 01:24:36,001 --> 01:24:39,651 TRADUÇÃO E LEGENDAGEM darkdevil 28592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.