All language subtitles for Av.The.Hunt.2021.TURKEY.WEB-DL.
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,678 --> 00:00:19,225
AV: A CAÇADA
2
00:01:58,367 --> 00:01:59,700
O que foi?
3
00:03:04,872 --> 00:03:06,328
Merda.
4
00:03:12,444 --> 00:03:13,879
Abra a porta!
5
00:03:26,923 --> 00:03:28,266
Esconde-te.
6
00:03:40,356 --> 00:03:41,999
Abra a porta!
7
00:03:44,689 --> 00:03:48,452
Rápido, abra!
Abra a merda da porta!
8
00:03:51,592 --> 00:03:53,602
Vamos a ter calma!
9
00:03:57,082 --> 00:03:58,725
Raios o partam.
10
00:04:29,699 --> 00:04:31,320
Vamos lá.
11
00:04:32,012 --> 00:04:34,071
Afaste-se!
12
00:05:04,392 --> 00:05:05,914
Então?
13
00:05:19,829 --> 00:05:21,369
Filho da mãe.
14
00:05:59,256 --> 00:06:00,526
Não!
15
00:06:02,489 --> 00:06:03,919
Foda-se!
16
00:06:37,162 --> 00:06:38,634
Comecemos!
17
00:06:40,172 --> 00:06:42,661
Quero ouvir-vos! Mais alto!
18
00:06:42,885 --> 00:06:46,958
Nos vossos sítios.
Batam como homens, vá!
19
00:06:47,682 --> 00:06:49,002
Com mais força!
20
00:06:50,690 --> 00:06:54,568
Com mais força!
Posição inicial, vamos!
21
00:06:56,444 --> 00:06:58,444
Não ouço nada!
22
00:06:58,668 --> 00:07:02,598
Outra vez!
Dêem-lhe! De novo!
23
00:07:17,411 --> 00:07:22,054
Está mas é calado!
Não jogas um corno.
24
00:07:22,872 --> 00:07:26,912
Óptimo resultado!
15 pontos seguidos, meu!
25
00:07:35,289 --> 00:07:37,400
- Neslihan?
- Ayse?
26
00:07:58,356 --> 00:08:00,345
Foi o que arranjei.
27
00:08:05,501 --> 00:08:09,741
- Vais ganhar infecção.
- Isto incha, desincha e passa.
28
00:08:10,065 --> 00:08:12,065
Tu és tão teimosa.
29
00:08:20,152 --> 00:08:21,506
Está a doer?
30
00:08:24,678 --> 00:08:26,800
Tenho um compromisso hoje.
31
00:08:32,789 --> 00:08:34,661
Consegues levantar-te?
32
00:08:38,213 --> 00:08:42,533
- Posso passar a noite contigo?
- O Murat está em casa.
33
00:08:42,757 --> 00:08:47,087
- Vou embora de manhãzinha.
- E digo-lhe o quê?
34
00:08:49,426 --> 00:08:51,137
O que devo eu dizer?
35
00:08:52,444 --> 00:08:56,772
Olha bem para mim.
Para onde achas que devo ir?
36
00:08:57,811 --> 00:08:59,933
Preciso de esconder-me,
mas não tenho dinheiro.
37
00:09:11,122 --> 00:09:12,952
É tudo o que tenho.
38
00:09:14,287 --> 00:09:15,813
Fica com ele.
39
00:09:19,233 --> 00:09:21,233
Então, e agora?
40
00:09:22,828 --> 00:09:27,465
- O que devo fazer?
- Pronto, acalma-te.
41
00:09:29,022 --> 00:09:31,244
Eu disse-te que isto
ia acabar assim.
42
00:09:32,233 --> 00:09:36,545
Destruíste-te a ti
e a tudo ao teu redor.
43
00:09:47,582 --> 00:09:48,846
Vamos sair daqui.
44
00:09:57,324 --> 00:09:59,445
- Para onde vais?
- Não faço ideia.
45
00:10:00,012 --> 00:10:04,236
- Não me viste, certo?
- Sim, mas vais para onde?
46
00:10:04,460 --> 00:10:07,588
Se perguntarem alguma coisa,
não me viste, certo?
47
00:10:10,679 --> 00:10:13,807
Ayse, estou a tentar ajudar-te.
48
00:10:14,678 --> 00:10:18,067
- Esquece o assunto.
- Vê se me ligas.
49
00:10:19,492 --> 00:10:23,875
Sabias que ia dar nisto.
Como querias divorciar-te?
50
00:10:24,072 --> 00:10:28,405
Tens de ficar sossegada.
Sabes o que aconteceu à Neriman?
51
00:10:28,672 --> 00:10:33,572
Deram com ela na outra ponta da Europa.
Acabou-se, não há como fugir!
52
00:10:33,696 --> 00:10:36,663
Hatice, por favor!
Não tenho para onde ir!
53
00:10:36,687 --> 00:10:38,387
Não vou voltar a dizer o mesmo!
54
00:10:38,567 --> 00:10:42,197
Não venhas para aqui!
Ele vai atrás de ti com a família!
55
00:10:42,421 --> 00:10:46,151
Nada pode pará-lo!
Tens de ficar longe dele!
56
00:10:46,333 --> 00:10:49,556
O que posso fazer?
Para onde devo ir?
57
00:10:49,780 --> 00:10:52,702
Não tenho escolha.
Tenho de ir para Istambul.
58
00:10:52,926 --> 00:10:54,809
Não venhas cá enquanto
não resolveres essa merda!
59
00:10:55,033 --> 00:10:58,263
Irmã? Hatice?
60
00:14:55,899 --> 00:14:59,197
- Irmão?
- O que estás aqui a fazer?
61
00:14:59,698 --> 00:15:03,433
O que estás tu aqui a fazer?
Não é suposto estares na Alemanha?
62
00:15:04,892 --> 00:15:06,663
Que raio estás a fazer aqui?
63
00:15:06,887 --> 00:15:09,087
- Já estou de saída.
- Para onde?
64
00:15:09,311 --> 00:15:11,111
- Volta para a cama.
- Onde é que vais?
65
00:15:18,822 --> 00:15:20,632
Ahmet!
66
00:15:21,582 --> 00:15:23,782
Ela está a fugir!
Rápido!
67
00:15:29,111 --> 00:15:30,222
Ayse!
68
00:16:43,022 --> 00:16:45,022
São 206,50 liras
já com a gasolina.
69
00:16:52,387 --> 00:16:55,125
- Não tem mais pequeno?
- Não.
70
00:18:37,924 --> 00:18:39,186
Foda-se.
71
00:19:09,729 --> 00:19:10,729
Bom dia.
72
00:19:11,502 --> 00:19:13,202
Os seus documentos e
os documentos da viatura.
73
00:19:13,333 --> 00:19:16,443
- Há algum problema?
- Falta a matrícula da frente.
74
00:19:30,128 --> 00:19:34,428
- A carta de condução?
- Deixei a carteira em casa.
75
00:19:35,252 --> 00:19:37,652
- E a sua identificação?
- Também está lá.
76
00:19:41,022 --> 00:19:43,622
Sabe que posso multá-la
por conduzir sem documentos?
77
00:19:44,777 --> 00:19:45,787
Sei.
78
00:19:46,311 --> 00:19:48,011
Diga-me o seu nome completo.
79
00:19:49,635 --> 00:19:51,635
Ayse Emine Soluk.
80
00:19:52,259 --> 00:19:55,469
- O carro é seu?
- É do meu pai.
81
00:19:56,993 --> 00:19:58,893
Certo, dê-me um momento.
82
00:20:00,899 --> 00:20:03,309
Se tiver de pagar a multa,
podemos chegar a um acordo.
83
00:20:09,801 --> 00:20:11,201
Foda-se.
84
00:21:17,232 --> 00:21:19,232
- É a Ayse Emine Soluk?
- Sou.
85
00:21:19,656 --> 00:21:22,656
- Por favor, dê-me as chaves.
- Porquê?
86
00:21:23,380 --> 00:21:26,320
Nestes casos, confiscamo-las.
87
00:21:27,644 --> 00:21:31,544
- E qual é o caso?
- Por favor, entregue as chaves.
88
00:21:32,468 --> 00:21:33,578
Vamos.
89
00:21:39,289 --> 00:21:42,519
- Certo, agora acompanhe-me.
- Para quê?
90
00:21:42,743 --> 00:21:45,143
Para nada.
Acompanhe-me simplesmente.
91
00:21:48,602 --> 00:21:49,712
Vamos.
92
00:22:52,872 --> 00:22:55,094
Para onde vai?
93
00:22:57,798 --> 00:23:01,342
- Para Istambul.
- Sempre seguido?
94
00:23:01,966 --> 00:23:03,988
É uma viagem longa.
95
00:23:06,282 --> 00:23:08,281
O que vai lá fazer?
96
00:23:09,892 --> 00:23:11,892
Nada.
Vou só visitar uns familiares.
97
00:23:13,200 --> 00:23:14,510
Certo.
98
00:23:27,892 --> 00:23:29,892
Estamos à espera de quê?
99
00:23:31,405 --> 00:23:34,735
A menina não tem
identificação nem a carta.
100
00:23:35,059 --> 00:23:37,979
E, assim sendo, teremos
de verificar a sua identidade.
101
00:23:38,122 --> 00:23:41,322
Sei o número do cartão de
cidadão. Isso serve?
102
00:23:41,846 --> 00:23:45,456
Não funciona assim.
E se o carro for roubado?
103
00:23:45,680 --> 00:23:48,680
Ou se a menina for terrorista?
Há que ver na esquadra.
104
00:23:50,901 --> 00:23:55,131
Os colegas lá vão verificar a
situação e dar-lhe-ão luz verde.
105
00:23:56,122 --> 00:23:58,122
Sabe que nunca se sabe.
106
00:24:03,989 --> 00:24:07,554
- Quer água?
- Não.
107
00:24:19,282 --> 00:24:20,394
Estou?
108
00:24:21,789 --> 00:24:22,900
Sim.
109
00:24:25,092 --> 00:24:27,092
Certo. Espera aí.
110
00:25:02,622 --> 00:25:03,720
Certo.
111
00:25:49,078 --> 00:25:50,308
Ouça-me.
112
00:25:52,389 --> 00:25:56,119
Deixe-me dar-lhe um conselho.
Tente dar-se bem com o seu pai.
113
00:25:57,111 --> 00:25:59,611
Eu devo ter irritado muito o meu.
114
00:26:02,078 --> 00:26:03,589
Eu sei.
115
00:26:04,467 --> 00:26:09,067
Sou pai e sei como é.
Também já fui novo.
116
00:26:10,367 --> 00:26:13,488
Agora acha-se rebelde,
117
00:26:14,678 --> 00:26:18,412
mas com o passar
dos anos arrepende-se.
118
00:26:19,092 --> 00:26:22,746
Ouça o que lhe digo.
Façam as pazes.
119
00:26:33,411 --> 00:26:35,411
Mas você é rapariga.
120
00:26:37,192 --> 00:26:39,415
É diferente.
As raparigas são diferentes.
121
00:26:41,122 --> 00:26:43,956
São delicadas e muito valiosas.
122
00:26:45,011 --> 00:26:47,011
Preocupam-se mais.
123
00:26:49,567 --> 00:26:51,567
Eu sou polícia.
124
00:26:51,991 --> 00:26:55,321
Já vi muitos cadáveres
de meninas assim.
125
00:27:20,322 --> 00:27:22,420
Cumprimentos do tio Osman.
126
00:27:31,011 --> 00:27:34,311
Ayse! Onde é que vais?
127
00:28:25,928 --> 00:28:28,601
Que merda de carro!
Isto não anda mais rápido?
128
00:28:42,492 --> 00:28:44,725
Vamos, acelera.
129
00:28:57,567 --> 00:28:59,195
Meu, vai mais devagar.
130
00:28:59,919 --> 00:29:03,139
- Não consigo ver nada.
- Cala-te e deixa-te de merdas.
131
00:31:20,782 --> 00:31:24,605
Toma lá! Tenho de ser eu
a guardar o dinheiro também?
132
00:31:31,892 --> 00:31:36,125
Polícia!
Vá, toca a mexer, idiota!
133
00:31:39,900 --> 00:31:41,900
Parem de olhar que nem idiotas.
134
00:31:44,902 --> 00:31:46,402
Tu, vem cá.
135
00:31:50,545 --> 00:31:52,545
Já tinhas visto uma destas?
136
00:31:54,333 --> 00:31:56,333
- Como te chamas?
- Engin.
137
00:31:57,456 --> 00:32:00,676
- Sabes usar isto?
- Sim.
138
00:32:03,003 --> 00:32:05,003
É a tua honra.
139
00:32:15,445 --> 00:32:17,245
Vamos, Rocky.
140
00:32:19,067 --> 00:32:21,613
Çetin, espera! Çetin!
141
00:32:38,582 --> 00:32:39,782
Foda-se.
142
00:32:45,627 --> 00:32:48,567
- Meu, o que vamos fazer?
- Caluda.
143
00:32:49,234 --> 00:32:51,434
- Parti o pé.
- Cala-te.
144
00:33:07,678 --> 00:33:08,978
Çetin!
145
00:33:23,111 --> 00:33:26,343
Çetin! Çetin!
146
00:33:32,422 --> 00:33:34,529
Nem tentes abrir o bico!
147
00:34:53,432 --> 00:34:57,972
Meu idiota, não te dei uma arma?
Como a perdeste?
148
00:34:58,196 --> 00:35:00,640
- Caiu.
- Do nada?
149
00:35:01,567 --> 00:35:04,930
Eu disse que era a tua honra.
Queres acabar estendido no bosque?
150
00:35:06,253 --> 00:35:10,686
Idiota! Perde-se a arma
e não se procura?
151
00:35:10,810 --> 00:35:13,010
Caiu enquanto fugia do javali.
152
00:35:13,034 --> 00:35:15,172
Que raio fazem na floresta se
têm medo de um javali?
153
00:35:15,896 --> 00:35:19,229
Não me olhem assim.
Vocês são uns merdas.
154
00:35:41,454 --> 00:35:42,987
Rocky.
155
00:35:43,899 --> 00:35:47,329
Malta, esperem.
O que vamos fazer?
156
00:35:48,888 --> 00:35:52,671
- Está muito escuro.
- Sedat, ele tem razão. Não se vê nada.
157
00:35:52,895 --> 00:35:54,623
Merda, parem.
158
00:35:55,801 --> 00:35:59,429
Não posso mais. Malta!
159
00:36:06,582 --> 00:36:08,893
Não te armes em conas.
Levanta-te!
160
00:36:09,017 --> 00:36:11,017
- Esperem!
- Levanta-te!
161
00:36:11,541 --> 00:36:17,005
- Parti a perna!
- Calma, senta-te um pouco.
162
00:36:19,011 --> 00:36:20,558
Vamos falar.
163
00:36:22,256 --> 00:36:24,456
Estás a ver que ele
não está capaz de continuar.
164
00:36:27,022 --> 00:36:31,084
Çetin, sobe à árvore e dispara.
165
00:36:31,308 --> 00:36:34,738
Estás a brincar comigo?
Isto parece-te um pique-nique?
166
00:36:34,962 --> 00:36:36,962
Ela escapou-nos.
167
00:36:37,186 --> 00:36:41,216
- Para onde irá sem comer e beber?
- Já tens o teu dinheiro, certo?
168
00:36:41,540 --> 00:36:44,380
Essa não é a questão.
Ela fugiu para algum lado.
169
00:36:44,604 --> 00:36:45,704
E para onde?
170
00:36:45,728 --> 00:36:49,802
Estamos aqui porquê, então?
Estou-me a passar!
171
00:36:50,026 --> 00:36:52,759
Isto é tudo por causa da
puta da tua irmã.
172
00:36:52,883 --> 00:36:56,913
Isto não é a Alemanha.
Aqui dá-se ouvidos ao velhote.
173
00:36:57,978 --> 00:37:01,718
Quem ia olhar por ela?
Não eras tu de certeza.
174
00:37:01,842 --> 00:37:03,842
Vou estripar-te como a um porco.
175
00:37:04,453 --> 00:37:08,893
Eu estou a olhar por ela!
Tenho de pedir-te autorização?
176
00:37:09,117 --> 00:37:12,247
Falsifiquei os papéis.
Eu olho por toda a gente.
177
00:37:12,371 --> 00:37:15,745
Tenho direito a todas as
migalhas de pão naquela casa!
178
00:37:16,982 --> 00:37:21,312
- Cabrão! Não te metas comigo!
- O quê? O que me chamaste?
179
00:37:21,336 --> 00:37:26,676
Não sabes o que eu passei
nem os sacríficios que fiz!
180
00:37:27,200 --> 00:37:31,674
O quê? Quem achas que sou?
Eu não sou como tu.
181
00:37:32,821 --> 00:37:36,551
Eu rebento-te todo.
Eu não olhava por ela?
182
00:37:39,325 --> 00:37:40,588
Pára com isso.
183
00:37:43,728 --> 00:37:47,702
- Vais dar-me um tiro?
- Não me dês motivos para o fazer.
184
00:37:49,122 --> 00:37:51,122
Estás a apontar-me a arma?
185
00:37:54,344 --> 00:37:56,621
Não sabes o que eu passei.
186
00:38:02,600 --> 00:38:04,600
E importavas-te com ela?
187
00:38:17,482 --> 00:38:19,859
Eu não me importava com ela?
188
00:38:33,124 --> 00:38:35,124
Eu não olhei por ela?
189
00:38:47,226 --> 00:38:49,226
Eu não me importava com ela?
190
00:38:55,122 --> 00:38:56,552
Cabrão!
191
00:39:02,700 --> 00:39:05,912
Eu não olhei por ela?
192
00:40:43,226 --> 00:40:45,226
Fantástico, minha querida.
193
00:40:47,001 --> 00:40:49,001
Devias ter nascido rapaz.
194
00:40:52,425 --> 00:40:53,425
Acorda!
195
00:41:14,444 --> 00:41:15,554
Estou?
196
00:41:17,566 --> 00:41:20,296
Estamos num sítio que se
chama Cão de Caça.
197
00:41:23,711 --> 00:41:24,721
Sim?
198
00:41:25,145 --> 00:41:26,589
O Tio Osman?
199
00:41:28,065 --> 00:41:30,065
Os meus sentimentos.
200
00:41:32,222 --> 00:41:34,222
A Ayse matou o Ahmet.
201
00:45:20,733 --> 00:45:21,953
Rocky!
202
00:45:23,533 --> 00:45:24,976
Levanta-te!
203
00:46:17,822 --> 00:46:19,822
Espera, Engin!
Espera.
204
00:46:20,446 --> 00:46:23,879
Dispara para o ar e grita como
estivesse a acontecer alguma coisa!
205
00:46:49,022 --> 00:46:51,722
Dá-me uma pastilha dessas.
206
00:46:51,946 --> 00:46:54,446
- Acabaram.
- Vá lá, pá.
207
00:46:54,670 --> 00:46:57,500
- Já te disse que acabaram.
- Não me chateies. E mexe-te.
208
00:46:57,724 --> 00:46:59,724
Vai por ali.
E que se fodam as pastilhas.
209
00:47:07,425 --> 00:47:08,655
Ayse!
210
00:50:37,526 --> 00:50:39,326
Queres que o faça?
211
00:50:41,244 --> 00:50:42,374
Queres?
212
00:50:43,817 --> 00:50:45,817
Queres que eu leve um tiro?
213
00:50:47,666 --> 00:50:49,666
Eu já estou morto.
214
00:50:50,489 --> 00:50:52,623
Ambos estamos.
Por tua causa.
215
00:50:53,871 --> 00:50:57,104
Por tua causa vamos morrer.
Mataste-nos.
216
00:50:58,222 --> 00:51:01,795
Vá, diz alguma coisa!
217
00:51:03,324 --> 00:51:06,087
- Fala!
- Força, dá-me um tiro.
218
00:51:06,211 --> 00:51:08,811
De que estás à espera?
Que te peça desculpa?
219
00:51:09,035 --> 00:51:11,035
Anda lá de uma vez.
Prime esse gatilho.
220
00:51:11,459 --> 00:51:13,782
Vamos, dispara!
221
00:51:15,178 --> 00:51:17,312
- Mata-me, cabrão!
- Toma!
222
00:51:24,145 --> 00:51:26,345
Arrisquei tudo para chegar aqui.
223
00:51:29,000 --> 00:51:31,133
E eu não?
Prefiro morrer a estar contigo.
224
00:51:31,557 --> 00:51:33,357
E vais morrer.
225
00:51:34,888 --> 00:51:39,020
Mas vais respeitar o teu marido.
E vou usufruir do que é meu.
226
00:51:39,666 --> 00:51:43,078
- Fodeste com aquele conas?
- Não lhe chegas nem aos calcanhares.
227
00:51:43,567 --> 00:51:47,297
- Só assim é que consegues foder.
- Isso é o que vamos ver.
228
00:51:48,000 --> 00:51:50,622
Tu pertences-me.
Vira-te lá.
229
00:51:51,046 --> 00:51:54,479
Olha para mim a foder-te.
Tu és minha.
230
00:51:55,755 --> 00:51:57,098
Para sempre.
231
00:54:10,200 --> 00:54:11,233
Engin!
232
00:54:12,600 --> 00:54:13,600
Engin!
233
00:54:17,122 --> 00:54:18,142
Çetin!
234
00:54:25,367 --> 00:54:26,387
Çetin!
235
00:54:33,111 --> 00:54:34,134
Engin!
236
00:54:36,599 --> 00:54:38,599
Não vou morrer.
237
00:54:40,444 --> 00:54:42,444
Não vou morrer aqui, sacana.
238
00:54:55,456 --> 00:54:57,756
Porra, pareces um conas a gritar.
239
00:54:57,980 --> 00:55:01,410
É só um javali.
Toda a floresta ouviu!
240
00:55:02,700 --> 00:55:04,700
Agora vamos ser perseguidos.
241
00:55:05,024 --> 00:55:08,554
- Onde está o Sedat?
- No meu bolso! Ela matou-o!
242
00:55:09,178 --> 00:55:11,478
Vou apanhar esta puta, vais ver.
243
00:55:13,189 --> 00:55:15,589
Era só um javali inofensivo!
Não sejas conas!
244
00:55:28,888 --> 00:55:30,318
Pega nisto.
245
00:55:39,399 --> 00:55:40,973
Toma.
246
00:55:50,212 --> 00:55:51,422
Dá cá.
247
00:55:58,700 --> 00:56:00,700
Puta de merda.
248
00:56:24,627 --> 00:56:27,396
Foda-se.
Achei que fosse a Ayse.
249
00:56:33,433 --> 00:56:35,305
Não tenhas medo.
250
00:56:36,333 --> 00:56:40,015
Os javalis não vão magoar-te.
251
00:56:40,333 --> 00:56:42,333
No limite, damos um tiro
a um e comemo-lo.
252
00:56:44,257 --> 00:56:48,887
- Vai dar um belo guisado.
- Comer porco não é pecado?
253
00:56:52,223 --> 00:56:53,923
Achas que é igual?
254
00:56:55,847 --> 00:56:57,847
Se forem porcos selvagens,
podem comer-se.
255
00:57:01,456 --> 00:57:03,256
Quando eu era da tua idade,
256
00:57:03,880 --> 00:57:07,820
tinha um colar com um dente
de um javali que matei.
257
00:57:10,800 --> 00:57:13,254
Nunca foste caçar à aldeia?
258
00:57:16,899 --> 00:57:20,439
- Não te ensinaram a caçar javalis?
- Não.
259
00:57:23,827 --> 00:57:25,147
Estou a ver.
260
00:57:26,899 --> 00:57:29,121
Existem três formas.
261
00:57:31,600 --> 00:57:34,254
Isto é uma coisa de homem.
Nem toda a gente sabe.
262
00:57:37,666 --> 00:57:43,996
Emboscadas é para os conas.
Homens a sério perseguem e caçam.
263
00:57:46,772 --> 00:57:48,772
- Estás a ouvir-me?
- Estou.
264
00:57:50,112 --> 00:57:51,812
E entendeste, parceiro?
265
00:57:56,564 --> 00:57:58,564
Mas tens de ser sorrateiro.
266
00:57:59,242 --> 00:58:00,942
E ter cuidado.
267
00:58:03,432 --> 00:58:05,654
É assim que vamos rastear a Ayse.
268
00:58:06,588 --> 00:58:08,031
Que selvagem.
269
00:58:10,111 --> 00:58:12,111
Mas tens de ter cuidado.
270
00:58:15,001 --> 00:58:18,541
Se mantiveres a cabeça baixa,
vais ver como é.
271
00:58:22,622 --> 00:58:23,732
Vamos a isto.
272
00:58:24,899 --> 00:58:26,899
Agora és o meu ajudante.
273
00:58:27,523 --> 00:58:29,534
Vamos caçar juntos.
274
00:58:30,777 --> 00:58:32,577
Vamos a isto, parceiro.
275
00:59:27,699 --> 00:59:29,821
Çetin, vamos voltar.
276
00:59:30,045 --> 00:59:32,969
Onde, meu sacana?
Não faças como o Ahmet.
277
00:59:33,193 --> 00:59:34,823
Está a começar a anoitecer.
278
00:59:35,002 --> 00:59:37,002
Também tens medo
do escuro, seu conas?
279
00:59:41,777 --> 00:59:45,460
- Por que estás a chorar?
- Dói-me o pé.
280
00:59:53,922 --> 00:59:55,285
Certo, senta-te.
281
00:59:56,777 --> 00:59:58,799
Estou a falar contigo!
Vamos fazer uma pausa.
282
01:00:24,100 --> 01:00:26,400
Não te descalces senão não
conseguirás voltar a caçar-te.
283
01:00:26,624 --> 01:00:27,890
Isso vai inchar.
284
01:00:35,911 --> 01:00:37,447
Dá-me o teu telemóvel.
285
01:00:43,172 --> 01:00:46,602
- Qual é o teu código?
- Quatro zeros.
286
01:01:04,700 --> 01:01:06,130
Tio Osman?
287
01:01:09,301 --> 01:01:11,301
Tenho novidades.
288
01:02:45,444 --> 01:02:47,776
Porra, esconde-te!
289
01:02:55,044 --> 01:02:58,274
Entreguem a mochila
ou vou ter de ir buscá-la!
290
01:02:59,598 --> 01:03:00,928
Ayse!
291
01:03:12,299 --> 01:03:14,699
Vais é fazer-me um broche, Ayse.
292
01:03:27,400 --> 01:03:29,400
Chupa-me a pila!
293
01:03:35,655 --> 01:03:38,729
Entreguem a mochila!
294
01:03:41,666 --> 01:03:43,666
Vais gostar!
295
01:03:44,567 --> 01:03:45,590
Filhos da puta!
296
01:03:45,714 --> 01:03:49,544
Tenho uma pila grande, sua puta.
E vou foder-te!
297
01:04:09,056 --> 01:04:10,883
Vou já atrás de ti.
298
01:04:13,772 --> 01:04:15,772
Vou foder-te, Ayse.
299
01:04:44,111 --> 01:04:45,441
Engin!
300
01:06:02,922 --> 01:06:04,252
De pé!
301
01:06:05,555 --> 01:06:06,995
Levanta-te!
302
01:06:09,222 --> 01:06:11,120
Vira-te.
303
01:06:13,211 --> 01:06:15,533
- Onde está o Ahmet?
- Morto.
304
01:06:15,957 --> 01:06:18,179
- Quem o matou, o Sedat?
- Sim.
305
01:06:20,377 --> 01:06:23,921
- Irmã, por favor.
- Cala-te!
306
01:06:24,145 --> 01:06:28,285
Não sou tua irmã.
Pertences ao Sedat?
307
01:06:29,977 --> 01:06:31,877
Estou a falar contigo, idiota!
308
01:06:32,444 --> 01:06:35,674
- O quê?
- Sou primo do Çetin.
309
01:06:41,334 --> 01:06:44,874
- Quantos anos tens?
- Dezasseis.
310
01:06:46,888 --> 01:06:49,121
Sabes por que o Çetin te
trouxe, não sabes?
311
01:06:52,122 --> 01:06:55,055
És um rapazinho.
Terás uma pena mais curta.
312
01:06:55,800 --> 01:06:59,040
Se eles forem encontrados,
serás tu o culpado.
313
01:07:01,022 --> 01:07:02,652
Tu não sabes nada.
314
01:07:04,033 --> 01:07:06,033
Sabes o que
vão fazer-te na cadeia?
315
01:07:07,444 --> 01:07:10,984
Vão arrear-te todo.
Levanta-te!
316
01:07:13,399 --> 01:07:14,829
Vira-te.
317
01:07:35,502 --> 01:07:37,125
Vais seguir-me?
318
01:07:38,700 --> 01:07:40,040
Responde-me!
319
01:07:40,064 --> 01:07:41,494
Irmã, não vás.
O javali vai dar cabo de mim.
320
01:07:41,666 --> 01:07:42,766
Pára de me chamar irmã!
321
01:07:42,990 --> 01:07:45,392
E, se me seguites, quando ele
chegar aqui já tu estás longe.
322
01:10:32,511 --> 01:10:33,631
Engin?
323
01:12:13,682 --> 01:12:17,447
O autocarro que vai para
Istambul pára aqui?
324
01:12:18,544 --> 01:12:22,884
Já partiu.
Agora só amanhã de manhã.
325
01:12:23,466 --> 01:12:27,010
- Posso comprar o bilhete aqui?
- Não sei, minha querida.
326
01:13:09,011 --> 01:13:10,543
Desculpe?
327
01:13:14,372 --> 01:13:15,692
Olá.
328
01:13:17,777 --> 01:13:22,317
- Como posso chegar a Istambul?
- Não faço ideia.
329
01:13:24,644 --> 01:13:27,898
Posso comprar um bilhete aqui?
330
01:13:28,888 --> 01:13:32,428
Desapareça.
Não vendemos bilhetes.
331
01:13:37,333 --> 01:13:40,863
- Posso usar a sua Internet?
- Desapareça daqui.
332
01:13:40,987 --> 01:13:41,987
Aqui não há rede.
333
01:13:42,111 --> 01:13:44,011
- Você está na Internet!
- Já lhe disse para não me chatear!
334
01:13:44,235 --> 01:13:48,555
Está sozinha, por isso, pire-se!
Ponha-se na alheta!
335
01:14:15,922 --> 01:14:18,047
Hakki, liga o gerador!
336
01:14:23,144 --> 01:14:25,144
Hakki, o gerador.
337
01:14:49,099 --> 01:14:50,529
Por aqui.
338
01:14:55,366 --> 01:14:57,113
Podes vir.
339
01:15:12,477 --> 01:15:13,707
Muito bem.
340
01:15:35,033 --> 01:15:38,173
Aconteceu alguma coisa?
Está à procura de alguém?
341
01:15:38,397 --> 01:15:42,507
- É o autocarro para Istambul?
- É, sim.
342
01:15:43,444 --> 01:15:47,387
- Vi-a ali sentada a olhar.
- Tem lugares livres?
343
01:15:47,600 --> 01:15:48,722
Lugares?
344
01:15:50,122 --> 01:15:51,622
Por que pergunta?
345
01:15:52,546 --> 01:15:56,476
Quero ir para Istambul,
mas estou com uns problemas.
346
01:15:56,600 --> 01:15:58,030
Já fiz um bom esforço
ao caminhar até aqui.
347
01:15:58,899 --> 01:16:02,039
Tenho dinheiro,
mas não vendem bilhetes aqui.
348
01:16:02,263 --> 01:16:05,896
- Não há lugares?
- Infelizmente, está lotado.
349
01:16:06,020 --> 01:16:07,230
Espere!
350
01:16:08,688 --> 01:16:12,232
Se lhe der dinheiro,
arranja-me um lugar?
351
01:16:12,656 --> 01:16:15,796
- Já lhe disse que está lotado.
- Quanto quer? Dou-lhe 200 liras.
352
01:16:16,020 --> 01:16:19,920
- Céus, já lhe disse que não.
- Trezentas liras?
353
01:16:24,222 --> 01:16:25,542
Quatrocentas liras?
354
01:16:30,612 --> 01:16:32,624
Deixe-me ver o dinheiro,
se fizer o favor.
355
01:16:33,036 --> 01:16:35,958
- Sempre posso ir?
- Quero ver o dinheiro.
356
01:16:36,182 --> 01:16:37,292
Deixe ver.
357
01:16:44,011 --> 01:16:46,231
- Dê-me o dinheiro.
- Vai levar-me?
358
01:16:46,455 --> 01:16:49,266
Claro.
Dê-me lá o dinheiro.
359
01:16:49,555 --> 01:16:51,555
Como se eu fosse
o raio de um gatuno!
360
01:16:53,111 --> 01:16:55,222
Aguarde aí.
361
01:17:15,699 --> 01:17:17,129
Venha daí.
362
01:17:39,166 --> 01:17:40,798
Ouça-me com atenção.
363
01:17:41,500 --> 01:17:44,820
Quando ouvir o som
de partida é que irá entrar.
364
01:17:45,044 --> 01:17:49,788
Vai entrar pela porta de trás.
Senta-se no primeiro lugar à esquerda.
365
01:17:49,912 --> 01:17:51,912
Senta-se na primeira cadeira
vazia à esquerda, certo?
366
01:17:52,236 --> 01:17:56,791
Quando toda a gente tiver
entrado e não antes.
367
01:17:56,966 --> 01:18:00,106
Espere pelo meu sinal, sim?
Vamos lá.
368
01:18:00,830 --> 01:18:02,608
Não haverá problema, pois não?
369
01:18:04,054 --> 01:18:05,165
Não.
370
01:19:24,333 --> 01:19:25,553
Podes seguir.
371
01:19:44,411 --> 01:19:50,044
- Porra! Ela vai sem bilhete?
- Por favor, não grite.
372
01:19:50,068 --> 01:19:53,608
Quer que faça o quê?
Não vou sentar-me ao lado dela!
373
01:19:53,832 --> 01:19:57,052
Posso pedir-lhe para
ver o seu bilhete?
374
01:19:58,076 --> 01:20:00,409
Qual bilhete?
Eu dei-lhe dinheiro.
375
01:20:00,433 --> 01:20:02,544
Como assim?
Se não tem bilhete, tem de sair.
376
01:20:02,657 --> 01:20:06,067
Pára o autocarro!
Saia. Vai aqui uma à socapa!
377
01:20:06,291 --> 01:20:07,791
- Saia!
- Porquê?
378
01:20:07,815 --> 01:20:10,948
Saia daqui!
A que dinheiro se refere?
379
01:20:11,111 --> 01:20:15,544
- Ao que eu lhe dei!
- Abre a porta!
380
01:20:15,768 --> 01:20:18,768
- Devolva-me o dinheiro!
- Saia daqui!
381
01:20:20,022 --> 01:20:22,854
Idiota de merda!
382
01:20:51,033 --> 01:20:53,045
Quais são os teus pecados?
383
01:20:55,477 --> 01:20:58,731
Eu merecia uma puta como tu?
384
01:21:00,655 --> 01:21:03,533
Achas que podes mudar
o nosso destino?
385
01:21:04,257 --> 01:21:08,097
Cabra, adúltera, ingrata!
386
01:21:08,321 --> 01:21:10,621
Destruíste a nossa honra
e a nossa família!
387
01:21:10,745 --> 01:21:11,957
Levanta-te!
388
01:21:14,222 --> 01:21:15,777
Pára!
389
01:21:22,777 --> 01:21:25,779
- Pai, por favor!
- Cala-te!
390
01:21:26,003 --> 01:21:28,643
É o fim desta família.
Tu, senta-te, porra!
391
01:21:28,867 --> 01:21:29,987
Sou o pai dela.
392
01:21:35,811 --> 01:21:39,351
- Eu mato quem se mexer!
- Fujam!
393
01:21:39,775 --> 01:21:41,218
Não se aproximem.
394
01:21:55,222 --> 01:21:56,576
Fiquem aí!
395
01:21:59,777 --> 01:22:01,527
Larga a arma!
396
01:22:03,111 --> 01:22:05,287
Chamem a polícia!
397
01:22:06,666 --> 01:22:09,477
Mata o cabrão! Dispara!
398
01:22:09,701 --> 01:22:14,045
Já chega!
Vou mandá-lo para o inferno!
399
01:22:17,666 --> 01:22:21,810
Parem ou rebento-lhe os miolos.
400
01:23:44,222 --> 01:23:48,166
Realização
401
01:23:48,390 --> 01:23:52,101
Argumento
402
01:23:52,411 --> 01:23:56,132
Fotografia
403
01:23:56,356 --> 01:24:00,077
Música
404
01:24:08,377 --> 01:24:12,098
Produção
405
01:24:36,001 --> 01:24:39,651
TRADUÇÃO E LEGENDAGEM
darkdevil
28592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.