All language subtitles for Always.A.Witch.S02E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,594 --> 00:00:12,514 Carmen! 2 00:00:13,888 --> 00:00:14,808 Carmen! 3 00:00:16,599 --> 00:00:18,229 You have to see this. 4 00:00:19,102 --> 00:00:20,022 Carmen! 5 00:00:27,944 --> 00:00:28,824 Johnny Ki. 6 00:00:29,446 --> 00:00:30,696 Johnny Ki! Wake up! 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,280 Wake up. It's urgent! 8 00:00:34,242 --> 00:00:35,202 Where's Kobo? 9 00:00:35,744 --> 00:00:37,454 Where's Kobo? It's urgent! 10 00:00:37,537 --> 00:00:40,957 Where's Kobo? I know who has his money. Come on, get up right now! 11 00:00:48,965 --> 00:00:51,795 The challenge is to bring her here. And to the victor... 12 00:00:53,136 --> 00:00:54,596 the spoils. 13 00:00:55,138 --> 00:00:55,968 Amanda. 14 00:00:56,056 --> 00:00:59,636 I told you a thousand times. You can't trust Amanda. 15 00:00:59,726 --> 00:01:01,016 We have to tell Carmen. 16 00:01:01,102 --> 00:01:03,442 She's not in her room or her office. And she didn't pick up. 17 00:01:03,521 --> 00:01:06,731 And Kobo is gone too. So we have to go and look for Amanda. 18 00:01:08,485 --> 00:01:09,485 Get dressed. 19 00:01:12,781 --> 00:01:13,621 Carmen! 20 00:01:13,907 --> 00:01:14,987 Carmen! 21 00:01:15,450 --> 00:01:16,660 Carmen! 22 00:01:17,952 --> 00:01:21,002 -There's Kobo! Open the door! -I know, but it's closed! 23 00:01:21,081 --> 00:01:23,251 -Wait a second. -Open it! Come on! 24 00:01:25,585 --> 00:01:26,955 Kobo! 25 00:01:28,922 --> 00:01:32,052 Kobo, come on! Please, wake up! 26 00:01:32,133 --> 00:01:36,223 Johnny Ki, bring some water! Come on, Kobo, wake up! 27 00:01:38,139 --> 00:01:39,849 Calm down, it's me! 28 00:01:39,933 --> 00:01:42,353 Look at me. Just look at me. 29 00:01:42,477 --> 00:01:43,477 It's all right. 30 00:01:43,978 --> 00:01:45,268 Everything's fine. 31 00:01:46,606 --> 00:01:47,606 Where am I? 32 00:01:48,066 --> 00:01:50,486 You're at Amanda's house. What happened? 33 00:01:53,238 --> 00:01:56,158 -The witch! -Yes, the witch. Where is she? 34 00:01:56,241 --> 00:01:57,241 What happened? 35 00:01:58,910 --> 00:02:00,080 We had a plan. 36 00:02:02,831 --> 00:02:04,791 -It went wrong. -There's no one here. 37 00:02:05,792 --> 00:02:08,042 Do you know where they are? 38 00:02:10,004 --> 00:02:11,214 I don't know. 39 00:02:19,264 --> 00:02:23,234 You wouldn't believe the size of the crowd that came to watch you burn at the stake. 40 00:02:24,435 --> 00:02:25,345 You witch! 41 00:02:28,439 --> 00:02:29,649 Soldiers! 42 00:02:37,907 --> 00:02:39,447 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 43 00:02:53,548 --> 00:02:54,628 all right then. 44 00:02:55,550 --> 00:02:57,720 Miguel says he can't find Tomas and Tatiana. 45 00:02:58,261 --> 00:03:00,601 She must be looking for Esteban. Look for her, fast! 46 00:03:01,055 --> 00:03:02,765 Maybe Carmen is no longer a witch? 47 00:03:02,849 --> 00:03:06,519 That can't be. It would be all my fault. If I had been there... 48 00:03:06,603 --> 00:03:08,813 We'll find Carmen as sure as my name is Kobo. 49 00:03:08,897 --> 00:03:10,477 -It's ready. -It's ready. 50 00:03:17,947 --> 00:03:19,447 Show me where Carmen is. 51 00:03:21,993 --> 00:03:22,993 And? 52 00:03:23,661 --> 00:03:25,871 -I can't find her. -Oh, my God. Look better! 53 00:03:28,833 --> 00:03:30,043 She's in the past. 54 00:03:31,002 --> 00:03:32,502 -Where is she? -Alicia! 55 00:03:32,587 --> 00:03:34,587 If you touch me, you won't see her again. 56 00:03:39,260 --> 00:03:41,510 I sent her back, moments before her execution. 57 00:03:46,768 --> 00:03:47,728 What do you want? 58 00:03:49,520 --> 00:03:50,980 That you sign the book. 59 00:03:51,856 --> 00:03:55,436 It's OK if you don't want to. But you'll never see Carmen again. 60 00:04:01,449 --> 00:04:02,449 I'll do it. 61 00:04:04,452 --> 00:04:06,042 What made you change your mind? 62 00:04:06,788 --> 00:04:08,578 We can do a lot of things together. 63 00:04:23,012 --> 00:04:23,852 You're lying. 64 00:04:24,264 --> 00:04:25,934 I don't want to lose you, Amanda. 65 00:04:31,688 --> 00:04:33,358 I give up on saving Andy. 66 00:04:59,424 --> 00:05:00,514 We have to sign. 67 00:05:01,217 --> 00:05:03,547 It's the only way to save Carmen. 68 00:05:10,393 --> 00:05:12,563 I give up on a love story with Carmen. 69 00:05:30,747 --> 00:05:32,247 I give up on Greenworld. 70 00:05:48,973 --> 00:05:51,313 I give up on my dream of being a famous singer. 71 00:05:59,317 --> 00:06:00,187 It's your turn. 72 00:06:11,120 --> 00:06:12,330 Don't come any closer! 73 00:06:12,997 --> 00:06:14,867 Because I'm a witch! 74 00:06:16,459 --> 00:06:18,039 I told you not to come any closer! 75 00:06:18,544 --> 00:06:21,014 -Come here. -Get away from me! 76 00:06:45,071 --> 00:06:46,071 I can't. 77 00:06:46,614 --> 00:06:47,624 Alicia. 78 00:06:47,698 --> 00:06:50,198 Mayte, I can't. I can't give up on my dream. 79 00:06:51,828 --> 00:06:52,698 Alice. 80 00:06:54,038 --> 00:06:54,908 Alice! 81 00:06:58,751 --> 00:07:00,501 I give up on staying in this time. 82 00:07:01,921 --> 00:07:04,011 Kobo, what are you doing? You can't sign! 83 00:07:04,090 --> 00:07:06,090 I'm helping you do the right thing, Alicia. 84 00:07:06,676 --> 00:07:09,006 Now you have to sign and help your friend. 85 00:07:09,679 --> 00:07:12,179 Kobo, You'll die. And if you do, I'll die too. 86 00:07:12,265 --> 00:07:13,925 I can't live without you either. 87 00:07:15,601 --> 00:07:17,521 But we're destined to be together. 88 00:07:18,813 --> 00:07:20,403 If not in this life, in another one. 89 00:07:22,984 --> 00:07:24,614 But nothing will tear us apart. 90 00:07:24,777 --> 00:07:27,447 Let alone signing a book. 91 00:07:29,115 --> 00:07:30,235 You'll see. 92 00:07:36,581 --> 00:07:38,041 Now do what you have to do. 93 00:07:56,601 --> 00:07:58,311 Let me go! 94 00:08:10,907 --> 00:08:11,737 It's done. 95 00:08:15,745 --> 00:08:16,995 They signed. 96 00:08:55,952 --> 00:08:57,042 Carmen! 97 00:08:57,245 --> 00:08:58,245 Carmen! 98 00:08:58,704 --> 00:09:00,584 Guys, thank you! 99 00:09:01,165 --> 00:09:03,495 Thanks for signing for me. Thank you. 100 00:09:09,715 --> 00:09:10,675 Amanda. 101 00:09:11,968 --> 00:09:13,178 Amanda? 102 00:09:26,482 --> 00:09:28,532 Spirit who betrays its lineage, 103 00:09:28,818 --> 00:09:31,398 I sentence you to limbo of which you'll never leave. 104 00:09:42,456 --> 00:09:43,706 It worked. 105 00:09:49,672 --> 00:09:53,552 I've realized I've put too much pressure on some of you. 106 00:09:53,634 --> 00:09:55,934 -That's why I want to apologize. -She's lost it! 107 00:09:56,012 --> 00:09:57,392 No one in the world 108 00:09:58,931 --> 00:10:01,561 should have to prove their bravery. 109 00:10:02,101 --> 00:10:05,311 It's not worth risking your life for views or likes. 110 00:10:06,105 --> 00:10:07,315 That's why 111 00:10:07,565 --> 00:10:08,895 starting today 112 00:10:09,150 --> 00:10:10,400 I promise you 113 00:10:12,445 --> 00:10:14,195 Mr. Hyde stops existing. 114 00:10:14,280 --> 00:10:16,450 Do you think Amanda is using drugs? 115 00:10:16,532 --> 00:10:17,582 I don't know. 116 00:10:17,825 --> 00:10:20,235 But if Amanda wants out that's her problem. 117 00:10:20,328 --> 00:10:22,538 How many views does the challenge video have? 118 00:10:23,914 --> 00:10:25,424 1.3 million! 119 00:10:26,292 --> 00:10:28,502 See? And we're coming for more. 120 00:10:29,295 --> 00:10:30,545 What's on your mind? 121 00:10:30,796 --> 00:10:32,126 Keep the group going. 122 00:10:32,632 --> 00:10:35,722 We can't lose our subscribers and sponsors. 123 00:10:42,558 --> 00:10:44,228 Why didn't anyone tell me? 124 00:10:44,977 --> 00:10:47,647 If I had known I would have signed without hesitation. 125 00:10:48,397 --> 00:10:50,067 And what would you have given up? 126 00:10:50,983 --> 00:10:52,943 There's no point in telling you now. 127 00:10:53,027 --> 00:10:54,237 You're right. 128 00:10:55,655 --> 00:10:57,235 I can make the impossible. 129 00:10:58,532 --> 00:11:00,202 Are you going back for your mom? 130 00:11:00,576 --> 00:11:01,406 Yes. 131 00:11:01,911 --> 00:11:04,161 I'm going to keep her from dying at the stake. 132 00:11:05,623 --> 00:11:07,043 And I'll bring her with me. 133 00:11:08,459 --> 00:11:09,879 Don't look at me like that! 134 00:11:11,712 --> 00:11:13,262 What could go wrong? 135 00:11:14,465 --> 00:11:16,125 Nothing, if we go together. 136 00:11:22,640 --> 00:11:23,560 Stop! 137 00:11:27,937 --> 00:11:28,847 Mom! 138 00:11:36,779 --> 00:11:37,949 Carmen. 139 00:11:57,174 --> 00:11:58,634 My Carmen! 140 00:11:59,093 --> 00:12:01,683 Powerful and brave witch. 141 00:12:02,972 --> 00:12:06,812 You're no longer a slave, for God's sake! 142 00:12:10,938 --> 00:12:11,858 Mom. 143 00:12:12,982 --> 00:12:14,322 You can't keep running. 144 00:12:14,775 --> 00:12:17,945 Come with me to a new world where we can be free. 145 00:12:18,154 --> 00:12:21,324 Leave? But so many witches need me here. 146 00:12:21,824 --> 00:12:23,244 But I need you more. 147 00:12:24,076 --> 00:12:26,906 I almost lost everything for coming to get you. 148 00:12:27,455 --> 00:12:28,455 Please. 149 00:12:36,839 --> 00:12:37,759 Thank you. 150 00:12:40,342 --> 00:12:41,512 I'll be right back. 151 00:12:47,099 --> 00:12:48,269 Let's go. 152 00:12:51,979 --> 00:12:53,689 I'm going to stay here in my time. 153 00:12:55,733 --> 00:12:56,573 Why? 154 00:12:57,651 --> 00:12:59,821 Our story changed my life, Carmen. 155 00:13:02,114 --> 00:13:03,744 I can be of more help here. 156 00:13:10,414 --> 00:13:12,044 And if you run into Aldemar? 157 00:13:13,667 --> 00:13:15,207 It's time to stop running. 158 00:13:42,905 --> 00:13:44,065 Now go. 159 00:13:52,289 --> 00:13:53,249 Let's go. 160 00:14:16,397 --> 00:14:18,477 WELCOME, MOM 161 00:14:24,655 --> 00:14:26,065 What is this? 162 00:14:26,532 --> 00:14:28,082 It's a welcome party for you. 163 00:14:29,201 --> 00:14:31,541 Yes, I want you to meet my friends. 164 00:14:32,496 --> 00:14:34,616 -These people? -Yes, come. 165 00:14:40,796 --> 00:14:43,466 -Hi. -Johnny Ki. He's like my little brother. 166 00:14:43,966 --> 00:14:45,376 Hello, how are you? 167 00:14:47,803 --> 00:14:51,063 It seems you worry your grandma with your education. 168 00:14:51,140 --> 00:14:52,100 No, I... 169 00:14:54,351 --> 00:14:56,601 But you have a voice that will transcend. 170 00:14:57,563 --> 00:14:59,443 -Never doubt yourself. -Thank you. 171 00:15:00,858 --> 00:15:02,188 Daniel and Leon. 172 00:15:03,360 --> 00:15:04,610 Daniel! 173 00:15:06,488 --> 00:15:07,698 Don't worry. 174 00:15:08,449 --> 00:15:13,369 The great love of your life hasn't arrived yet. Have faith. 175 00:15:14,872 --> 00:15:15,792 Thank you. 176 00:15:17,750 --> 00:15:18,580 Leon. 177 00:15:19,793 --> 00:15:20,713 Leon. 178 00:15:22,838 --> 00:15:24,048 This is for sleeping. 179 00:15:24,465 --> 00:15:27,295 Dandelion and chamomile, 180 00:15:27,593 --> 00:15:30,723 keep them in a sack under your pillow. 181 00:15:31,138 --> 00:15:32,308 And you'll see. 182 00:15:33,182 --> 00:15:34,522 -Thank you. -She's pretty. 183 00:15:35,935 --> 00:15:36,935 Alicia. 184 00:15:37,519 --> 00:15:39,809 -Hello. -Hello. How are you? 185 00:15:40,314 --> 00:15:41,194 Fine. 186 00:15:41,899 --> 00:15:43,359 You're a good student. 187 00:15:43,984 --> 00:15:46,864 And you're going to be a wonderful witch. 188 00:15:46,946 --> 00:15:50,116 But listen, you have to control your sadness 189 00:15:50,199 --> 00:15:54,199 and the desire for revenge because that darkens your heart. 190 00:15:55,162 --> 00:15:56,252 Did you hear me? 191 00:16:01,168 --> 00:16:03,248 Mom, this is... 192 00:16:04,964 --> 00:16:07,474 Mrs. Paula Eguiluz, I'm Antares. 193 00:16:07,633 --> 00:16:08,473 A friend. 194 00:16:12,930 --> 00:16:14,560 A friend I'm dating. 195 00:16:16,058 --> 00:16:17,098 Nice to meet you... 196 00:16:17,184 --> 00:16:18,104 Hello! 197 00:16:18,310 --> 00:16:19,310 That's Mayte, mom. 198 00:16:19,395 --> 00:16:20,475 -Another friend? -Yes. 199 00:16:21,897 --> 00:16:25,477 Sorry for being late. I was signing some documents at Greenworld. 200 00:16:26,652 --> 00:16:27,992 I'm leaving next week. 201 00:16:28,570 --> 00:16:30,530 Congratulations! 202 00:16:30,614 --> 00:16:31,744 I can't believe it! 203 00:16:31,824 --> 00:16:33,204 -So cool! -My mom. 204 00:16:33,659 --> 00:16:36,499 Mrs. Paula, it's a pleasure to finally meet you. 205 00:16:37,121 --> 00:16:38,831 -Congratulations. -Thanks. 206 00:16:41,125 --> 00:16:44,835 Let's get this party started! Come on! 207 00:16:46,088 --> 00:16:48,918 -Let's play some music! -Mom, that's a speaker. 208 00:16:49,008 --> 00:16:50,258 I'll explain to you later. 209 00:16:50,843 --> 00:16:53,803 You can go speak to Daniel. 210 00:16:57,599 --> 00:16:58,729 Take good care of her. 211 00:17:00,686 --> 00:17:01,596 Of course I will. 212 00:17:02,104 --> 00:17:05,984 -Ali, I need to talk to you. Come. -Guys. 213 00:17:07,151 --> 00:17:10,111 -Come here. -Let's have a drink! 214 00:17:10,320 --> 00:17:11,610 What's up? 215 00:17:12,072 --> 00:17:13,202 Where's Kobo? 216 00:17:14,116 --> 00:17:14,986 Upstairs, why? 217 00:17:15,451 --> 00:17:16,951 I'm going to talk to him. 218 00:17:17,411 --> 00:17:18,291 You? 219 00:17:18,370 --> 00:17:20,620 -About what? -Nothing bad. I'll be right back. 220 00:17:20,956 --> 00:17:22,536 Come on, tell me! 221 00:17:26,086 --> 00:17:27,206 Hello! Hello! 222 00:17:27,463 --> 00:17:30,843 Today we have the coolest challenge of all. 223 00:17:30,924 --> 00:17:34,434 As you know, Carmen says that she's a witch. 224 00:17:34,803 --> 00:17:37,643 That she can travel in time, open portals 225 00:17:37,723 --> 00:17:39,853 and that she escaped the Inquisition. 226 00:17:40,350 --> 00:17:42,600 -Could that be true? -She can tell us herself. 227 00:17:42,686 --> 00:17:46,186 Who dares bring Carmen to the trial we're preparing for her? 228 00:17:46,273 --> 00:17:48,073 Who will it be? Who? 229 00:17:48,150 --> 00:17:50,900 The winner will travel in time to whenever he or she wants. 230 00:17:51,320 --> 00:17:53,990 Hurry up! We're participating too! 231 00:17:56,450 --> 00:17:57,660 It's so pretty! 232 00:17:58,160 --> 00:17:59,240 Thanks! 233 00:18:00,037 --> 00:18:01,037 What is it? 234 00:18:01,413 --> 00:18:02,583 A talisman. 235 00:18:03,290 --> 00:18:04,540 I already have one. 236 00:18:04,625 --> 00:18:08,165 Yes. Alicia gave you that one. But this one is more powerful. 237 00:18:08,587 --> 00:18:10,207 It has my magic and my mom's. 238 00:18:10,839 --> 00:18:13,009 You might suffer an accident with this one, 239 00:18:13,217 --> 00:18:16,387 but we could avoid your death or at least delay it. 240 00:18:18,263 --> 00:18:20,273 I've told you I'm not afraid to die. 241 00:18:21,308 --> 00:18:24,688 It doesn't matter how long you live, but how well you live. 242 00:18:26,730 --> 00:18:28,440 But I won't reject your gift. 243 00:18:28,524 --> 00:18:30,984 Maybe two are better than one. Right? 244 00:18:31,527 --> 00:18:32,487 Sure. 245 00:18:32,945 --> 00:18:34,355 I wanted to ask you a favor. 246 00:18:37,199 --> 00:18:39,739 As a pirate, you know how to hide treasures. 247 00:18:41,537 --> 00:18:43,367 Could you hide this book forever? 248 00:18:44,123 --> 00:18:45,213 Don't you need it? 249 00:18:48,377 --> 00:18:50,337 The book will always be a temptation. 250 00:18:50,504 --> 00:18:51,964 But I think it's been enough. 251 00:18:52,548 --> 00:18:54,838 My mom told me the book always takes something. 252 00:18:54,925 --> 00:18:57,965 -I'd rather not know what it will be. -What do you mean? 253 00:18:58,929 --> 00:19:00,219 I thought we were even. 254 00:19:00,806 --> 00:19:02,266 Magic is about balance. 255 00:19:02,724 --> 00:19:03,934 Everything has a price. 256 00:19:04,393 --> 00:19:06,523 It gives you something and it takes something away. 257 00:19:12,151 --> 00:19:14,741 So please hide this book so well 258 00:19:15,112 --> 00:19:16,742 that even I can't find it. 259 00:19:50,898 --> 00:19:52,108 Good evening! 260 00:19:52,191 --> 00:19:53,111 Hello. 261 00:19:53,233 --> 00:19:54,903 -How are you? -I'm fine. 262 00:19:58,030 --> 00:19:59,410 My mom is watching you. 263 00:19:59,489 --> 00:20:02,449 -I prefer her as my mother-in-law. -Oh, really? 264 00:20:02,534 --> 00:20:03,494 Yes. 265 00:20:03,577 --> 00:20:05,907 -My mother in law. -OK. 266 00:20:06,121 --> 00:20:08,251 But let's take it one step at a time. 267 00:20:08,332 --> 00:20:09,792 And what's the first step? 268 00:20:17,424 --> 00:20:18,264 That one. 269 00:20:20,093 --> 00:20:21,183 Let's go. 270 00:20:28,352 --> 00:20:29,692 You came! 271 00:20:30,646 --> 00:20:32,896 Finally! What took you so long? 272 00:20:35,192 --> 00:20:36,072 Let's go. 273 00:20:38,195 --> 00:20:39,105 We need to talk. 274 00:20:39,655 --> 00:20:41,695 Kobo, what's wrong? 275 00:20:45,035 --> 00:20:47,155 Kobo, what's up? Why are we up here? 276 00:20:47,746 --> 00:20:48,826 What is it? 277 00:20:50,165 --> 00:20:51,375 What's wrong, Kobo? 278 00:20:52,000 --> 00:20:54,380 You're worrying me, what's wrong? 279 00:21:01,635 --> 00:21:03,755 I'll never let anything bad happen to you. 280 00:21:05,264 --> 00:21:06,854 Why are you saying this...? 281 00:21:53,854 --> 00:21:55,234 I want to make a toast. 282 00:21:55,856 --> 00:21:57,686 Make a toast to us, 283 00:21:57,816 --> 00:21:59,276 to our friendship, 284 00:21:59,359 --> 00:22:01,029 and to you, since you're going... 285 00:22:01,111 --> 00:22:03,821 -To Greenworld. -And to Carmen's mom! 286 00:22:03,905 --> 00:22:08,115 And to Carmen's mom, who's here. Welcome to our time! 287 00:22:08,201 --> 00:22:10,201 -Cheers! -Cheers! 288 00:22:10,287 --> 00:22:12,287 -That's right! -Yes! 289 00:22:17,002 --> 00:22:18,092 The light went out. 290 00:22:20,339 --> 00:22:22,009 Did you pay the bill? 291 00:22:22,090 --> 00:22:23,760 Johnny Ki did you keep the money? 292 00:22:26,887 --> 00:22:27,797 What happened? 293 00:22:28,430 --> 00:22:29,600 What was that? 294 00:22:30,474 --> 00:22:31,774 What's that? 295 00:22:35,562 --> 00:22:37,812 -We have to go down there. -No! 296 00:22:39,358 --> 00:22:41,688 Calm down, Alicia! 297 00:22:41,777 --> 00:22:43,317 You can't go out there. 298 00:22:43,403 --> 00:22:46,033 Your name is written in the Book of Shadows 299 00:22:46,198 --> 00:22:48,368 and that means you're going to die. 300 00:22:50,494 --> 00:22:52,254 That's why you can't go out there. 301 00:22:54,373 --> 00:22:57,793 But I won't let anything bad happen to you, I promise. 302 00:23:06,218 --> 00:23:08,428 -They are coming for you! -Mom! 303 00:23:09,137 --> 00:23:10,677 No, don't! 304 00:23:12,849 --> 00:23:14,099 -Carmen! -Take her! 305 00:23:15,602 --> 00:23:17,852 -Take her! -Carmen! 306 00:23:17,979 --> 00:23:18,979 No! Carmen! 307 00:23:23,735 --> 00:23:25,275 Go help Carmen! 308 00:23:40,001 --> 00:23:41,291 Don't move! 309 00:23:41,378 --> 00:23:42,748 Give us the money! Hurry! 310 00:23:43,797 --> 00:23:45,257 Where's the bag? 311 00:23:45,340 --> 00:23:47,430 Hand it over or I'll shoot you! 312 00:23:48,427 --> 00:23:49,757 Put the gun down! 313 00:23:49,845 --> 00:23:53,305 I don't have that bag. Someone stole it before you. 314 00:23:54,433 --> 00:23:55,563 Carmen! 315 00:27:32,776 --> 00:27:36,946 A MONTH LATER 316 00:28:02,889 --> 00:28:04,139 Are you sure? 317 00:28:06,142 --> 00:28:07,312 Yes. 318 00:28:08,436 --> 00:28:11,476 By the power I have as a mother and as a lineage witch, 319 00:28:12,107 --> 00:28:15,777 I name you as an adoptive witch. 320 00:28:16,736 --> 00:28:18,276 And let both of us, 321 00:28:18,655 --> 00:28:20,025 mother and daughter, 322 00:28:21,074 --> 00:28:24,204 give you all the power your heart deserves. 323 00:29:14,794 --> 00:29:16,804 Weren't you going to ask me to help you? 324 00:29:18,631 --> 00:29:20,051 I'm sorry, Carmen. 325 00:29:23,011 --> 00:29:25,221 But I need to know If I can see him again. 326 00:29:26,723 --> 00:29:30,943 Ali, you know you will. Kobo is alive somewhere. 327 00:29:36,149 --> 00:29:38,489 I know Esteban took the stone, 328 00:29:39,235 --> 00:29:41,355 but there's no loss in trying. 329 00:29:50,705 --> 00:29:52,415 Carmen, I'm going to miss you. 330 00:29:54,334 --> 00:29:57,804 Remember we are lineage sisters and we will always be together. 331 00:29:58,546 --> 00:29:59,586 Go ahead. 332 00:30:02,634 --> 00:30:04,724 But think carefully where you want to go. 20851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.