All language subtitles for Adverse.2020.DVDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,957 --> 00:00:08,957 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:00:11,211 --> 00:00:13,202 ♪♪ 3 00:00:35,702 --> 00:00:39,036 So, how's your temper lately? 4 00:00:41,141 --> 00:00:43,303 - You have any recent outbursts? - No. 5 00:00:44,411 --> 00:00:46,436 What about stress? 6 00:00:46,546 --> 00:00:48,207 Only when I come in here. 7 00:00:49,949 --> 00:00:52,748 Look, I'm trying to make this as painless as possible. 8 00:00:54,554 --> 00:00:57,080 And may I also remind you that these evaluations 9 00:00:57,190 --> 00:00:58,954 are part of your parole requirements. 10 00:01:02,529 --> 00:01:04,930 Now, are you going to answer the questions, 11 00:01:05,031 --> 00:01:08,592 or do I have to write down that you are being uncooperative in my report? 12 00:01:08,701 --> 00:01:09,668 Right. Ahem. 13 00:01:11,337 --> 00:01:13,863 Now, let's get back to your personal life. What's going on there? 14 00:01:14,874 --> 00:01:16,103 Nothing. 15 00:01:18,244 --> 00:01:21,305 - And Mia, how's she doing? - She's fine, I guess. 16 00:01:21,414 --> 00:01:23,746 What's she up to? 17 00:01:23,817 --> 00:01:27,651 Just usual stuff, you know? 18 00:01:27,754 --> 00:01:29,415 No, I don't know. 19 00:01:30,423 --> 00:01:32,414 ♪♪ 20 00:01:43,803 --> 00:01:46,431 [music playing on radio] 21 00:02:14,134 --> 00:02:16,330 Hey, you mind not leaving your ashes in front of my door? 22 00:02:19,105 --> 00:02:20,834 Fucking unbelievable. 23 00:02:24,711 --> 00:02:26,611 [hip hop music playing] 24 00:02:27,614 --> 00:02:28,877 [all laughing] 25 00:02:30,783 --> 00:02:31,841 Hey! 26 00:02:34,654 --> 00:02:36,748 - Ethan, 'sup? - Oh, hey, man. 27 00:02:37,924 --> 00:02:38,914 What the hell is going on? 28 00:02:40,493 --> 00:02:43,656 Uh, this is my boyfriend Lars. Lars, my brother Ethan. 29 00:02:43,763 --> 00:02:44,855 How's it going, man? 30 00:02:44,964 --> 00:02:46,489 Get your drugs and get the fuck out of here! 31 00:02:46,599 --> 00:02:47,794 What, are you serious, bro? 32 00:02:47,867 --> 00:02:49,835 - Ethan, don't be a dick. - Now! 33 00:02:49,903 --> 00:02:51,393 What the fuck's your problem, man? 34 00:02:51,504 --> 00:02:52,972 You're my fuckin' problem, man. 35 00:02:53,039 --> 00:02:57,476 Okay, let's just calm down. [laughing] 36 00:02:59,479 --> 00:03:00,969 - Whoa. - What the fuck?! 37 00:03:01,047 --> 00:03:02,879 - [yelling] Easy, man! - What the fuck, bro? 38 00:03:02,982 --> 00:03:04,507 Get your shit and get the fuck outta here! 39 00:03:05,518 --> 00:03:06,679 Stop. 40 00:03:06,786 --> 00:03:08,117 [laughing] 41 00:03:09,122 --> 00:03:12,183 The same goes for you, ladies. Get the fuck outta here! 42 00:03:12,292 --> 00:03:13,726 - Okay. - Jeez! 43 00:03:13,826 --> 00:03:15,817 You don't have to be an asshole about it. 44 00:03:15,895 --> 00:03:17,556 - [laughing] - Bye, guys. Sorry. 45 00:03:17,664 --> 00:03:19,564 Bye, Mia. 46 00:03:22,669 --> 00:03:25,229 I don't want them here. I don't want them doing their drugs here! 47 00:03:25,338 --> 00:03:27,272 Fucking relax, it's not a big deal. 48 00:03:27,373 --> 00:03:29,603 Mia, you don't need to be hanging around with trash like that. 49 00:03:29,709 --> 00:03:32,041 You're not even 18. I mean, how old are they? 50 00:03:32,111 --> 00:03:34,239 - You're not my fucking father. - Yeah, thank God for that. 51 00:03:34,347 --> 00:03:37,874 [arguing in Spanish] 52 00:03:42,155 --> 00:03:43,088 [door closes] 53 00:03:44,224 --> 00:03:46,215 ♪♪ 54 00:03:56,803 --> 00:03:57,964 Fuck it. 55 00:04:08,047 --> 00:04:10,038 ♪♪ 56 00:04:14,087 --> 00:04:15,680 [pills rattle] 57 00:04:31,838 --> 00:04:35,331 [woman] ...your responsibility to make sure the hotel reservations were set. 58 00:04:35,441 --> 00:04:36,909 Don't blame this on me! 59 00:04:36,976 --> 00:04:41,379 All you do is text God only knows on that cell phone all day long! 60 00:04:47,553 --> 00:04:48,782 [phone beeps] 61 00:04:54,794 --> 00:04:56,785 ♪♪ 62 00:04:59,198 --> 00:05:00,461 [phone chiming] 63 00:05:03,836 --> 00:05:05,463 [girls squealing] 64 00:05:09,309 --> 00:05:10,834 [chanting] Go! Go! Go! 65 00:05:12,178 --> 00:05:14,442 I think I'm going to be sick. 66 00:05:14,514 --> 00:05:16,107 Don't throw up in my car. 67 00:05:16,182 --> 00:05:18,514 She's not going to throw up in your stupid car. 68 00:05:18,618 --> 00:05:20,848 - [laughs] - [retches] 69 00:05:20,953 --> 00:05:22,114 Ew. 70 00:05:24,590 --> 00:05:26,558 - [coughing] - [spraying] 71 00:05:38,237 --> 00:05:39,329 [phone beeps] 72 00:05:46,512 --> 00:05:48,173 [phone chiming] 73 00:05:51,217 --> 00:05:53,208 ♪♪ 74 00:06:20,046 --> 00:06:22,037 - You Ethan? - Yeah. 75 00:06:22,148 --> 00:06:23,638 Kaden? 76 00:06:26,552 --> 00:06:30,887 Ethan, I need to get to 37 Mission, downtown. How long will it take you? 77 00:06:30,957 --> 00:06:33,255 This time of night, about 30 minutes. 78 00:06:36,062 --> 00:06:38,053 ♪♪ 79 00:06:54,881 --> 00:06:56,178 Where you going? 80 00:06:56,249 --> 00:06:58,240 This is a shortcut to the 110. 81 00:07:06,392 --> 00:07:08,486 [breathes deeply] 82 00:07:11,264 --> 00:07:13,562 Well, you keep pretty late hours. 83 00:07:13,633 --> 00:07:16,568 Yeah, I got insomnia. 84 00:07:18,271 --> 00:07:20,103 Yeah, I know all about that. 85 00:07:20,206 --> 00:07:22,072 What do you do? 86 00:07:23,142 --> 00:07:24,940 [coughing] 87 00:07:26,112 --> 00:07:27,375 Need some water? 88 00:07:34,921 --> 00:07:36,082 I lend people money. 89 00:07:37,523 --> 00:07:39,651 Well, now I know where to for a loan, huh? 90 00:07:39,759 --> 00:07:41,523 You seem like a nice guy. 91 00:07:41,627 --> 00:07:47,122 If I was you, I would... I'd-I'd go to somebody else. 92 00:07:47,233 --> 00:07:48,792 You're not much of a salesman. 93 00:07:50,403 --> 00:07:53,100 Just looking after your health. 94 00:07:53,172 --> 00:07:55,402 How we doing on time? 95 00:07:55,475 --> 00:07:58,274 Maybe another ten, maybe less. 96 00:07:59,645 --> 00:08:01,477 You looking for any full-time work? 97 00:08:01,547 --> 00:08:02,537 This is it. 98 00:08:05,485 --> 00:08:07,510 I work when I want. 99 00:08:07,620 --> 00:08:10,885 My mom gave me this car, so, easy money. 100 00:08:12,225 --> 00:08:14,785 Hey, whatever rocks your boat. 101 00:08:23,469 --> 00:08:25,198 All right, we're here. 102 00:08:25,304 --> 00:08:26,863 All right, let's do it. 103 00:08:29,141 --> 00:08:32,577 [mumbling] Ah, here, take this. 104 00:08:32,678 --> 00:08:34,806 Thanks, man. Well, you have my number. 105 00:08:45,858 --> 00:08:47,189 [phone chiming] 106 00:08:56,068 --> 00:08:57,502 [phone rings] 107 00:08:59,438 --> 00:09:00,928 Hey, Frankie. 108 00:09:01,040 --> 00:09:04,840 Ethan, sit, please. I've been meaning to talk to you. 109 00:09:09,515 --> 00:09:10,914 What's going on? 110 00:09:11,017 --> 00:09:12,382 What do you mean? 111 00:09:12,485 --> 00:09:16,183 Well, got some negative reviews about you tonight. 112 00:09:16,255 --> 00:09:17,654 One girl says, uh... 113 00:09:17,723 --> 00:09:19,191 she some wrote comments 114 00:09:19,258 --> 00:09:22,922 that you intentionally took an extra-long route 115 00:09:23,029 --> 00:09:24,827 so to screw her outta some money. Hm. 116 00:09:24,897 --> 00:09:28,697 No, I took a shortcut to get her there faster. 117 00:09:28,768 --> 00:09:30,532 Besides, you know the fee is destination-based, 118 00:09:30,603 --> 00:09:32,093 so what does that matter? 119 00:09:33,339 --> 00:09:36,036 So you didn't maybe drive her somewhere private, 120 00:09:36,108 --> 00:09:38,543 so you could, you know, score up a little somethin'? 121 00:09:38,611 --> 00:09:40,101 - No. - No? 122 00:09:40,212 --> 00:09:42,237 I mean, I know you lowlifes like to hit on all the girls, 123 00:09:42,315 --> 00:09:45,876 but that cultural shit, that doesn't work here. 124 00:09:45,952 --> 00:09:47,283 What are you trying to say? 125 00:09:48,387 --> 00:09:49,877 Here's another report. 126 00:09:51,057 --> 00:09:56,496 Woman claims that you were sexually harassing her and her friends. 127 00:09:56,596 --> 00:09:57,893 She make that up? 128 00:09:57,964 --> 00:10:00,934 She was drinking with her friends and she threw up in the back of my car, 129 00:10:01,000 --> 00:10:02,263 and I had to clean up the mess. 130 00:10:02,335 --> 00:10:03,803 Well, be that as it may, 131 00:10:03,903 --> 00:10:07,931 I'm still gonna have to follow protocol 132 00:10:08,040 --> 00:10:10,407 and run this by corporate. 133 00:10:10,476 --> 00:10:13,446 Wait, are you firing me? 134 00:10:13,546 --> 00:10:16,038 No, I'm suspending you. 135 00:10:17,249 --> 00:10:18,910 Great. 136 00:10:18,985 --> 00:10:21,249 Now, I'll let you know when it's all cleared up. 137 00:10:21,320 --> 00:10:23,482 Well, can I get paid now? 138 00:10:23,589 --> 00:10:26,217 You owe me over ten grand. 139 00:10:26,292 --> 00:10:28,727 I cannot pay you. 140 00:10:28,794 --> 00:10:31,320 I cannot pay you until this whole thing blows over. 141 00:10:31,430 --> 00:10:34,889 That is company policy. I'm sorry. 142 00:10:46,445 --> 00:10:47,935 Mia? 143 00:10:48,014 --> 00:10:49,675 What, Ethan? I gotta go to the bathroom. 144 00:10:49,782 --> 00:10:51,773 - Dinner's about ready. - Okay, can I pee first? 145 00:10:58,391 --> 00:10:59,483 Shit. 146 00:10:59,558 --> 00:11:00,684 [no dialogue] 147 00:11:13,673 --> 00:11:16,108 [speaking Spanish] Hey, wait a second. 148 00:11:16,175 --> 00:11:19,839 Come on, let's sit at the table for once. 149 00:11:19,945 --> 00:11:21,777 Why? 150 00:11:21,847 --> 00:11:23,440 Pretend we're a family. 151 00:11:23,516 --> 00:11:25,006 ¿Qué? 152 00:11:25,117 --> 00:11:26,676 Just give it a shot. 153 00:11:26,786 --> 00:11:28,652 This is stupid, I don't want... 154 00:11:28,721 --> 00:11:30,155 Have a seat. 155 00:11:32,124 --> 00:11:33,523 Por favor. 156 00:11:42,735 --> 00:11:44,931 - You okay? - Fine. 157 00:11:46,405 --> 00:11:48,339 Hey, what happened to your ring? 158 00:11:49,909 --> 00:11:51,035 I lost it. 159 00:11:51,110 --> 00:11:52,669 You lost Mom's ring? Are you serious? 160 00:11:52,745 --> 00:11:54,907 It's not a big deal. I'm sure it's around somewhere. 161 00:11:57,083 --> 00:11:58,209 So... 162 00:11:59,618 --> 00:12:02,451 - how's school? - School is school. 163 00:12:02,555 --> 00:12:04,080 - But you're going? - Duh. 164 00:12:05,591 --> 00:12:07,116 That's funny, 'cause I got a letter from them 165 00:12:07,226 --> 00:12:09,285 saying how you've been absent for weeks. 166 00:12:14,066 --> 00:12:15,556 It's just not my thing. 167 00:12:15,668 --> 00:12:18,103 You know what happens if you stop going, right? 168 00:12:18,204 --> 00:12:20,070 They could take you away and put you in a foster home. 169 00:12:20,172 --> 00:12:22,072 Are you in some kind of trouble? 170 00:12:23,609 --> 00:12:26,874 No. No. 171 00:12:26,946 --> 00:12:29,711 It... I just don't see the point much in going. 172 00:12:29,782 --> 00:12:31,546 I mean, you never finished. 173 00:12:31,617 --> 00:12:33,585 Yeah, and that was the mistake that I made. 174 00:12:34,587 --> 00:12:35,918 It's just not for me. 175 00:12:36,021 --> 00:12:37,386 Oh, so what then? 176 00:12:37,456 --> 00:12:39,390 You just hang out and you get high with Lars? 177 00:12:39,458 --> 00:12:42,450 - I'm telling you, you don't need him. - This is how it starts. 178 00:12:42,561 --> 00:12:43,892 I've seen the way he treats you. 179 00:12:43,963 --> 00:12:45,453 Will you lay off of him? 180 00:12:45,564 --> 00:12:47,589 You don't see me sticking my nose in your shit! 181 00:12:50,402 --> 00:12:54,168 - The guy's bad news. He's affecting... - Fucking drop it! 182 00:12:55,341 --> 00:12:57,503 Jeez, the fuck you want from me? 183 00:12:57,610 --> 00:12:59,601 I want you to use your fucking brain for once. 184 00:12:59,678 --> 00:13:01,112 Yeah, this coming from a fucking cab driver. 185 00:13:01,180 --> 00:13:02,614 Don't you disrespect me like that. 186 00:13:02,681 --> 00:13:05,412 I do that job and pay the bills so you can go to school! 187 00:13:05,484 --> 00:13:08,351 - You think Mom would just let you... - You're not Mom! 188 00:13:08,454 --> 00:13:09,785 You're not my fucking father! 189 00:13:09,855 --> 00:13:12,620 You're not even my full fucking brother, so stop fucking acting like it! 190 00:13:12,725 --> 00:13:14,591 But I'm still your guardian, huh? 191 00:13:14,660 --> 00:13:16,389 You'd be in a foster home if it wasn't for me! 192 00:13:16,462 --> 00:13:17,987 Yeah, but at least I wouldn't have to listen to your shit! 193 00:13:18,097 --> 00:13:20,998 Yeah, you keep it up, and you see how far that mouth of yours will get you, huh? 194 00:13:21,100 --> 00:13:22,966 [speaking Spanish] 195 00:13:28,274 --> 00:13:29,105 [door closes] 196 00:13:38,918 --> 00:13:41,410 I see you're still leaving your cigarette ashes everywhere. 197 00:13:42,421 --> 00:13:43,820 And you're still being loud as fuck in there. 198 00:13:44,824 --> 00:13:47,293 Well, fun chatting with you, as always. 199 00:13:52,131 --> 00:13:53,792 She'll grow out of it, you know. 200 00:13:54,967 --> 00:13:56,457 What? 201 00:13:56,535 --> 00:13:58,196 Your daughter. 202 00:13:58,304 --> 00:14:00,238 She'll grow out of it at some point. 203 00:14:00,339 --> 00:14:02,398 Oh, she's my sister. 204 00:14:03,409 --> 00:14:05,810 Makes sense why you guys argue so much. 205 00:14:05,878 --> 00:14:08,506 Yeah, well, I guess I better get back inside. 206 00:14:08,581 --> 00:14:10,481 Yep. Later. 207 00:14:13,686 --> 00:14:15,677 ♪♪ 208 00:14:33,205 --> 00:14:34,502 [whispers] Shit. 209 00:15:00,432 --> 00:15:02,423 ♪♪ 210 00:15:08,107 --> 00:15:09,597 [dance music playing] 211 00:15:09,708 --> 00:15:11,699 [bar patrons chattering] 212 00:15:17,583 --> 00:15:19,176 I'm gonna go try and talk to Dante. 213 00:15:19,251 --> 00:15:20,412 Okay. 214 00:15:22,888 --> 00:15:24,117 Mia! Finally! 215 00:15:24,223 --> 00:15:25,918 - You made it! - Hi. 216 00:15:43,709 --> 00:15:45,871 [Kaden] You still sticking that shit up your nose? 217 00:15:54,920 --> 00:15:59,790 [groans] Goddamnit, I went off those fuckin' painkillers. 218 00:16:00,993 --> 00:16:02,586 Fuck up my head. 219 00:16:13,472 --> 00:16:15,440 You're fucking up, Dante. 220 00:16:17,643 --> 00:16:18,940 You know that. 221 00:16:19,011 --> 00:16:20,638 Listen, Mr. Storme. 222 00:16:20,746 --> 00:16:22,771 - How this is... - Listen, you little weasel, 223 00:16:22,848 --> 00:16:24,247 we have heard everything you've been... 224 00:16:24,316 --> 00:16:25,806 - Fuck you, Jan! - Oh, fuck me? 225 00:16:25,918 --> 00:16:29,513 Hey, shut the fuck up! Shut the fuck up! 226 00:16:32,424 --> 00:16:33,323 [clears throat] 227 00:16:44,436 --> 00:16:46,427 ♪♪ 228 00:16:59,084 --> 00:17:00,643 This is your last chance. 229 00:17:02,154 --> 00:17:04,646 Look at me. You understand me, Dante? 230 00:17:08,727 --> 00:17:10,092 You understand me? 231 00:17:20,272 --> 00:17:25,073 No more... No more product for this... cocksucker. 232 00:17:28,981 --> 00:17:30,972 ♪♪ 233 00:17:46,765 --> 00:17:48,699 [grunts] Fucker! 234 00:17:48,767 --> 00:17:50,565 You're lucky I don't shoot your fucking ass! 235 00:17:50,669 --> 00:17:51,932 Shoot your ass! 236 00:17:55,741 --> 00:17:56,606 [sighs] Okay. 237 00:17:56,708 --> 00:17:57,800 [clears throat] 238 00:18:10,956 --> 00:18:12,583 The fuck do you want? 239 00:18:14,793 --> 00:18:16,386 You got my money? 240 00:18:18,630 --> 00:18:20,120 I got some of it. 241 00:18:28,140 --> 00:18:29,130 Where's your girl? 242 00:18:30,309 --> 00:18:31,777 [stammers] She's here. 243 00:18:33,445 --> 00:18:34,810 Well, go get her. 244 00:18:35,948 --> 00:18:36,779 [sniffs] 245 00:18:38,617 --> 00:18:40,142 The fuck you waiting for? 246 00:18:45,891 --> 00:18:47,723 [girls laughing] 247 00:18:47,793 --> 00:18:49,158 No, I know, it was... 248 00:18:49,261 --> 00:18:51,389 Dante wants to talk to us, now! Come on! 249 00:19:08,814 --> 00:19:10,282 What've you got for me? 250 00:19:14,686 --> 00:19:16,450 Got some cash... 251 00:19:18,157 --> 00:19:19,147 some phones... 252 00:19:22,027 --> 00:19:23,017 and some jewelry. 253 00:19:27,332 --> 00:19:28,527 The fuck is this? 254 00:19:31,803 --> 00:19:33,669 Okay, put your hand on the table. 255 00:19:33,772 --> 00:19:37,367 - Dante, please... - Don't make me ask you again! 256 00:19:44,683 --> 00:19:45,673 Hey, you... 257 00:19:48,787 --> 00:19:50,380 I want you to see this. 258 00:19:50,489 --> 00:19:52,014 - So pay attention! - [gun cocks] 259 00:19:54,826 --> 00:19:56,225 [screams] 260 00:19:56,328 --> 00:19:58,854 - Fuck! - [laughing] 261 00:19:58,931 --> 00:20:01,400 Put your hand back on the table! 262 00:20:05,337 --> 00:20:06,361 [screams] 263 00:20:07,372 --> 00:20:09,500 - [groans] - Lars? 264 00:20:11,343 --> 00:20:13,072 Just so we have an understanding, 265 00:20:13,178 --> 00:20:16,842 I don't give a shit how young you are, just get me the fucking cash. 266 00:20:18,617 --> 00:20:21,211 Oh, you must be hurting. 267 00:20:21,286 --> 00:20:23,880 Here, try some of this. 268 00:20:29,428 --> 00:20:30,259 [mutters] Hi. 269 00:20:31,263 --> 00:20:32,594 Mia. 270 00:20:32,698 --> 00:20:33,597 Eth... 271 00:20:44,776 --> 00:20:46,767 ♪♪ 272 00:20:57,756 --> 00:21:01,056 Ethan, promise me. 273 00:21:02,227 --> 00:21:03,888 I want Mia to have it. 274 00:21:05,330 --> 00:21:08,630 You give it to her after I'm gone. 275 00:21:09,935 --> 00:21:11,801 You're all she's got left. 276 00:21:13,639 --> 00:21:15,073 [coughing] 277 00:21:15,140 --> 00:21:17,006 [coughing] 278 00:21:17,109 --> 00:21:19,134 Mia, you okay? 279 00:21:19,244 --> 00:21:20,473 Ethan. 280 00:21:23,949 --> 00:21:25,508 You had a bad trip. 281 00:21:27,119 --> 00:21:31,386 Hey, what kind of trouble are you in? 282 00:21:33,992 --> 00:21:35,756 And tell me the truth. 283 00:21:37,162 --> 00:21:38,561 Come on. 284 00:21:43,268 --> 00:21:45,236 I owe some money. 285 00:21:45,304 --> 00:21:46,738 How much? 286 00:21:48,607 --> 00:21:49,631 Tell me. 287 00:21:51,176 --> 00:21:52,575 Mia. 288 00:21:54,346 --> 00:21:56,110 Twenty grand. 289 00:21:56,181 --> 00:21:59,344 What? To who?! 290 00:22:00,686 --> 00:22:04,987 Me and Lars, we were gonna run away together, 291 00:22:05,057 --> 00:22:07,219 start a new life or something. 292 00:22:08,360 --> 00:22:10,328 But we needed money, 293 00:22:10,395 --> 00:22:13,854 so we ended up borrowing from this guy, Dante. 294 00:22:16,368 --> 00:22:18,302 It started off as ten grand. 295 00:22:21,540 --> 00:22:26,239 We were basically gonna use it to start a business or something. 296 00:22:26,345 --> 00:22:28,473 But that never happened. 297 00:22:28,547 --> 00:22:33,348 We... we ended up spending it all on drugs. 298 00:22:33,452 --> 00:22:36,979 And... then Dante tells us 299 00:22:37,055 --> 00:22:39,114 that he's gonna be charging interest. 300 00:22:39,191 --> 00:22:42,718 And that ten grand went to 12, 301 00:22:42,828 --> 00:22:45,525 then to 15 and now 20. 302 00:22:48,367 --> 00:22:49,664 Who is this Dante? 303 00:22:51,336 --> 00:22:54,533 He works for some big drug lord or something, I don't know. 304 00:22:54,639 --> 00:22:56,733 And where do I find him? 305 00:22:57,809 --> 00:22:58,867 Why? What are you gonna do? 306 00:22:58,977 --> 00:23:01,139 You let me deal with that. 307 00:23:03,582 --> 00:23:07,018 Ethan, he's dangerous. I saw him shoot Lars' hand... 308 00:23:07,085 --> 00:23:08,450 Where is he? 309 00:23:13,625 --> 00:23:14,786 Give me my phone back. 310 00:23:14,893 --> 00:23:16,088 I'm gonna call Lars, I'll ask him myself. 311 00:23:16,194 --> 00:23:17,923 He's at the Velvet Room. 312 00:23:19,731 --> 00:23:22,257 What are you doing? Ethan. 313 00:23:26,905 --> 00:23:28,600 You stay here. 314 00:23:28,707 --> 00:23:30,106 [door opens] 315 00:23:34,713 --> 00:23:36,181 Give me my money. 316 00:23:36,248 --> 00:23:37,875 I told you, I can't just give you your money. 317 00:23:37,949 --> 00:23:41,010 I said, give me my money! I'm not asking! 318 00:23:41,086 --> 00:23:43,020 All right, Ethan, relax. 319 00:23:43,088 --> 00:23:44,578 I could sue you for not paying me, 320 00:23:44,689 --> 00:23:47,886 but I don't use lawyers to handle my business. 321 00:23:47,959 --> 00:23:49,256 Relax. 322 00:23:51,029 --> 00:23:51,860 God. 323 00:23:59,538 --> 00:24:01,529 - [upbeat music playing] - [patrons chatting loudly] 324 00:24:10,015 --> 00:24:12,746 - Where's Dante? - Downstairs. 325 00:24:23,462 --> 00:24:24,293 [grunts] 326 00:24:25,997 --> 00:24:26,862 Mm. 327 00:24:32,504 --> 00:24:35,030 Yeah, fuck are you? 328 00:24:37,476 --> 00:24:39,069 I'm here for Mia. 329 00:24:40,145 --> 00:24:42,307 - Come again? - Mia. 330 00:24:44,082 --> 00:24:46,073 Mia, Mia... 331 00:24:47,085 --> 00:24:48,746 Oh, yeah, her. 332 00:24:48,820 --> 00:24:50,845 I don't know where that fuckin' bitch is. 333 00:24:51,857 --> 00:24:52,688 Mm. 334 00:24:56,962 --> 00:24:58,623 Mia's my sister. 335 00:24:58,697 --> 00:25:00,028 [laughs] 336 00:25:01,299 --> 00:25:02,858 Hey, look, man, 337 00:25:02,968 --> 00:25:06,632 your sister and her boyfriend owe me 20 grand. 338 00:25:06,705 --> 00:25:09,572 It's nothing personal, but they owe. 339 00:25:09,674 --> 00:25:13,042 Yeah, with all the tax you're tacking on, you're making it impossible for them. 340 00:25:13,144 --> 00:25:16,341 Hey, listen, man, last I checked, we're living in a capitalist country. 341 00:25:16,414 --> 00:25:19,145 You know it's more Lars that owes you than her, right? 342 00:25:19,217 --> 00:25:23,415 Fuck, I don't give a shit who it is, as long as I get my fucking cash. 343 00:25:32,998 --> 00:25:35,933 I got ten grand right here. 344 00:25:42,741 --> 00:25:43,572 Hey. 345 00:25:45,377 --> 00:25:47,141 You take this and she's done. 346 00:25:48,213 --> 00:25:50,181 Yeah, yeah, sure. 347 00:25:52,651 --> 00:25:53,880 Mia's done with everything. 348 00:25:55,320 --> 00:25:58,415 Just so you know, Lars isn't off the hook. 349 00:25:58,523 --> 00:26:00,048 Yeah, good. 350 00:26:04,229 --> 00:26:05,822 Ahem. [sniffs] 351 00:26:06,998 --> 00:26:07,829 Hey... 352 00:26:11,770 --> 00:26:15,468 If you know what's good for you, you better not show your face here again. 353 00:26:21,746 --> 00:26:23,737 [upbeat music playing] 354 00:26:34,826 --> 00:26:36,624 [laughing] 355 00:26:36,728 --> 00:26:37,627 Hey, Lars? 356 00:26:37,729 --> 00:26:39,128 - What? - [groans] 357 00:26:45,737 --> 00:26:47,933 If I see you again, you're dead. 358 00:26:48,940 --> 00:26:49,964 [coughs] 359 00:26:52,444 --> 00:26:53,809 [scrubbing] 360 00:26:59,718 --> 00:27:01,277 [water splashing] 361 00:27:35,220 --> 00:27:36,813 Thanks. 362 00:27:36,888 --> 00:27:38,356 You're welcome. 363 00:27:53,505 --> 00:27:54,973 You know, for as long as I've known you, 364 00:27:55,040 --> 00:27:57,509 I've never understood why you like this place so much. 365 00:27:57,609 --> 00:28:01,204 Well, I'm just a creature of habit. 366 00:28:01,312 --> 00:28:04,680 I like simplicity. 367 00:28:05,684 --> 00:28:06,674 So we need to go over the list. 368 00:28:06,785 --> 00:28:11,188 According to Dante, we've got three this week who are past due. 369 00:28:11,289 --> 00:28:12,882 Ah. 370 00:28:12,991 --> 00:28:14,390 Give me the sugar. 371 00:28:14,492 --> 00:28:15,482 What? 372 00:28:16,494 --> 00:28:18,519 Am I speaking Chinese to you? 373 00:28:23,935 --> 00:28:25,596 Look, I need you to listen to me, all right? 374 00:28:27,272 --> 00:28:29,934 I know you don't respect or understand my business. 375 00:28:30,041 --> 00:28:34,911 Jake, I've never liked much of what you've had to say, okay? 376 00:28:36,915 --> 00:28:39,350 As a matter of fact, I don't even like you. 377 00:28:39,417 --> 00:28:40,680 [laughs] 378 00:28:43,421 --> 00:28:48,689 Well, you see, the thing is my operation still gives you half your customers. 379 00:28:49,694 --> 00:28:50,593 Jake... 380 00:28:52,664 --> 00:28:54,223 don't blow... 381 00:28:56,367 --> 00:28:58,893 smoke up my ass. 382 00:28:59,003 --> 00:29:00,528 You do what you gotta do. 383 00:29:05,610 --> 00:29:07,578 - I will. - Well? 384 00:29:13,017 --> 00:29:13,848 [soft chuckle] 385 00:29:14,853 --> 00:29:16,082 Well, what else? 386 00:29:17,088 --> 00:29:18,749 Just get out of my face. 387 00:29:21,993 --> 00:29:26,430 I need to call and check to see if Dante's collected those debts for you. 388 00:29:26,498 --> 00:29:32,096 [chuckling] Dante is irrelevant. 389 00:29:33,738 --> 00:29:35,137 [giggling] 390 00:29:35,240 --> 00:29:37,766 - Here you are, dear. - Oh, you're so good. 391 00:29:37,842 --> 00:29:39,276 - [phone buzzing] - I know. [laughs] 392 00:29:42,113 --> 00:29:43,410 Yeah? 393 00:29:43,481 --> 00:29:44,915 [Kaden] Dante, are any of this... 394 00:29:44,983 --> 00:29:47,247 this week's debts been paid? 395 00:29:47,318 --> 00:29:49,650 [sighs] Get the fuck off me. 396 00:29:49,754 --> 00:29:50,880 Uh... 397 00:29:50,955 --> 00:29:52,787 What are you doing? What the fuck are you doing? 398 00:29:52,891 --> 00:29:55,724 Um, no. 399 00:29:57,662 --> 00:30:01,997 Well... It's my fault 400 00:30:02,100 --> 00:30:04,159 that I'm stuck with a piece of shit like you. 401 00:30:04,269 --> 00:30:06,738 Just get the debts paid, okay? 402 00:30:10,608 --> 00:30:12,633 Hey, baby, wanna smoke this joint? 403 00:30:15,747 --> 00:30:16,737 [sighs] 404 00:30:19,017 --> 00:30:22,282 [phone buzzing] 405 00:30:30,028 --> 00:30:31,689 Hello? 406 00:30:31,796 --> 00:30:34,060 [Jan] Hey, weasel, you know who it is. 407 00:30:34,165 --> 00:30:37,032 I need to collect the information on the outstanding debtors. 408 00:30:37,135 --> 00:30:41,572 Um, yes, there's Lars. Lars Mitchem. 409 00:30:41,673 --> 00:30:44,074 Lars Mitchem, and the other one? 410 00:30:44,175 --> 00:30:47,008 - Um... - The other one? 411 00:30:48,546 --> 00:30:50,241 That's-that's it. 412 00:30:50,348 --> 00:30:54,717 No, no, Kaden said that there was another one. 413 00:30:54,819 --> 00:30:57,880 No. No, no, that's it. 414 00:30:57,989 --> 00:31:02,449 Fine, then you're gonna take responsibility for it. 415 00:31:02,527 --> 00:31:03,824 It's gonna be your fucking life. 416 00:31:05,330 --> 00:31:08,630 Oh, wait, um, I-I made a mistake. 417 00:31:08,700 --> 00:31:10,566 There is a second one. 418 00:31:10,668 --> 00:31:11,863 Name? 419 00:31:12,871 --> 00:31:14,464 Mia. 420 00:31:14,539 --> 00:31:16,029 Last name? 421 00:31:17,041 --> 00:31:19,703 Locke. Mia Locke. 422 00:31:19,811 --> 00:31:22,371 - Have a great fucking day. - [call disconnects] 423 00:31:32,423 --> 00:31:34,619 [woman] Looks like you beat me out here this time. 424 00:31:37,095 --> 00:31:39,928 Yeah, I guess so. 425 00:31:41,966 --> 00:31:47,268 So, uh, can I bum a cigarette? I'm all out. 426 00:31:48,273 --> 00:31:49,763 Yeah. 427 00:31:53,611 --> 00:31:55,010 Thanks. 428 00:31:58,583 --> 00:32:00,847 I never caught your name. 429 00:32:00,919 --> 00:32:02,785 You never asked. 430 00:32:02,887 --> 00:32:05,913 Well, I'm asking now. 431 00:32:06,024 --> 00:32:07,219 Chloe. 432 00:32:08,259 --> 00:32:09,693 Chloe? 433 00:32:10,728 --> 00:32:12,526 I'm Ethan. 434 00:32:12,597 --> 00:32:14,361 I didn't ask. 435 00:32:17,201 --> 00:32:21,104 Just fucking with you. Nice to meet you. 436 00:32:21,205 --> 00:32:22,400 Yeah. 437 00:32:22,473 --> 00:32:24,532 Oh, shit, I gotta get back inside. 438 00:32:24,609 --> 00:32:26,008 I'm making dinner. 439 00:32:26,110 --> 00:32:28,772 - What're you making? - Spaghetti. 440 00:32:29,781 --> 00:32:32,148 Well, if I'm being honest, 441 00:32:32,250 --> 00:32:34,742 it's really the only thing I know how to make. 442 00:32:34,819 --> 00:32:38,619 Hm, well, enjoy. 443 00:32:38,690 --> 00:32:41,853 Hey, why don't you maybe come join us for dinner? 444 00:32:43,328 --> 00:32:46,457 Thank you. I'm cool, though. 445 00:32:46,531 --> 00:32:48,932 No, it'll be fine. Come on. 446 00:32:49,000 --> 00:32:51,196 - All right. - Come on. 447 00:33:06,150 --> 00:33:08,016 Oh, that's good, thank you. 448 00:33:16,828 --> 00:33:19,661 I, uh... I like your choker. 449 00:33:19,764 --> 00:33:21,027 Thanks. 450 00:33:21,132 --> 00:33:22,793 Yeah, she never seems to take it off. 451 00:33:24,602 --> 00:33:26,969 - So, Chloe, is it? - Mm-hmm. 452 00:33:28,139 --> 00:33:29,231 So you're our neighbor, huh? 453 00:33:30,541 --> 00:33:33,374 Yeah, that's right. I've seen you around. 454 00:33:34,679 --> 00:33:37,171 Cool. I haven't seen you around. 455 00:33:40,318 --> 00:33:43,549 Mia here tends to be a little absent-minded. 456 00:33:43,654 --> 00:33:45,418 [scoffs] You're one to talk. 457 00:33:46,991 --> 00:33:50,859 No, it's cool. I can handle a dis here and there. 458 00:33:52,096 --> 00:33:54,656 So how old are you, sweetie? 459 00:33:54,732 --> 00:33:56,222 Twenty. 460 00:33:56,334 --> 00:33:58,769 - You're 16. - Twenty. 461 00:33:58,870 --> 00:34:00,531 She's 16. 462 00:34:02,974 --> 00:34:04,032 How old are you again? 463 00:34:06,244 --> 00:34:07,211 [clears throat] 464 00:34:08,846 --> 00:34:11,474 Very nice. Um... 465 00:34:11,549 --> 00:34:15,008 How awesome is it to have such a cool brother look after you? 466 00:34:15,086 --> 00:34:18,021 Half-brother, and he thinks he's cooler than he is. 467 00:34:21,359 --> 00:34:25,489 - So your parents live near here? - They're dead. 468 00:34:25,563 --> 00:34:29,431 - Oh, I'm sorry to hear that. - Why? Did you kill them? 469 00:34:29,534 --> 00:34:30,729 Mia. 470 00:34:31,736 --> 00:34:34,296 I think Ethan's dad's still alive... 471 00:34:34,405 --> 00:34:36,134 Stop. 472 00:34:36,240 --> 00:34:37,366 [speaking Spanish] 473 00:34:37,442 --> 00:34:38,910 English, please, for our guest. 474 00:34:40,645 --> 00:34:42,977 Mm, you must like her. 475 00:34:44,482 --> 00:34:45,950 Stop trying to embarrass me. 476 00:34:46,050 --> 00:34:47,381 [speaking Spanish] 477 00:34:47,452 --> 00:34:48,442 Mia! 478 00:34:50,221 --> 00:34:52,656 I was just asking my brother if he was treating you well. 479 00:34:53,658 --> 00:34:57,822 [speaking Spanish] 480 00:35:01,732 --> 00:35:05,066 Busted! Ethan, she's a keeper. I like her. 481 00:35:06,804 --> 00:35:08,966 Mia here really loves to push people's buttons at first. 482 00:35:09,073 --> 00:35:11,542 But, listen, once you get to know her, 483 00:35:11,609 --> 00:35:13,703 you realize she's a real pain in the ass. 484 00:35:15,213 --> 00:35:16,942 [water splashing] 485 00:35:17,048 --> 00:35:18,379 [Chloe] Where does this go? 486 00:35:19,450 --> 00:35:21,316 I told you, you don't have to clean up. You're our guest. 487 00:35:21,419 --> 00:35:23,080 [Chloe] It's okay, I like keeping busy. 488 00:35:28,759 --> 00:35:32,821 I like your sister. She reminds me of me during my rebellious years. 489 00:35:32,930 --> 00:35:35,262 Yeah, I'd hate to imagine what you were like back then. 490 00:35:35,333 --> 00:35:36,858 I wasn't that bad. 491 00:35:38,469 --> 00:35:41,131 I put on a front at first, I'm not always that way. 492 00:35:42,306 --> 00:35:45,469 How'd you end up taking care of her? 493 00:35:45,543 --> 00:35:48,877 Well, her father died when I was younger, 494 00:35:48,980 --> 00:35:50,778 which left my mom to take care of Mia and me, 495 00:35:50,848 --> 00:35:53,681 which was pretty tough on my mom, especially 'cause... 496 00:35:53,784 --> 00:35:56,219 Actually, that goes in the cupboard up there. 497 00:35:56,320 --> 00:35:58,516 - Here? - Yeah, on the left. 498 00:36:01,726 --> 00:36:06,493 And so after that, I decided I'd do what I could to take care of Mia. 499 00:36:06,597 --> 00:36:10,465 Cleaned up my act, stopped hanging out with the wrong crowd and... 500 00:36:10,535 --> 00:36:13,027 I don't know, just didn't want her to end up in some foster home. 501 00:36:13,137 --> 00:36:15,868 So I did what I could to keep her out, 502 00:36:15,973 --> 00:36:19,967 even though I don't know shit about parenting. 503 00:36:20,044 --> 00:36:23,207 Well, it seems that, although you may have fucked up in the past, 504 00:36:23,314 --> 00:36:24,975 you're getting your shit together now. 505 00:36:25,049 --> 00:36:27,643 Yeah, well, I have to keep my shit together while I have Mia. 506 00:36:27,718 --> 00:36:30,518 Otherwise, I could lose her. 507 00:36:32,056 --> 00:36:33,546 Sorry, we've had all these cutbacks. 508 00:36:33,658 --> 00:36:35,820 I don't even really get a lunch break anymore. 509 00:36:35,893 --> 00:36:37,327 It's fine. 510 00:36:40,698 --> 00:36:42,359 What'd I tell you about your cell phone? 511 00:36:47,905 --> 00:36:49,031 It's off. 512 00:36:51,342 --> 00:36:53,333 ♪♪ 513 00:37:39,123 --> 00:37:41,649 So, how are things since the last time we spoke? 514 00:37:41,759 --> 00:37:43,727 It's better. 515 00:37:43,794 --> 00:37:45,956 Uh... At least... 516 00:37:46,964 --> 00:37:49,228 Well, my sister and I started talking again. 517 00:37:51,235 --> 00:37:52,430 That's good. 518 00:37:53,571 --> 00:37:55,130 How'd you two start communicating? 519 00:37:55,239 --> 00:37:59,574 I don't know, we just started talking again. 520 00:37:59,644 --> 00:38:04,343 I think part of it is that she broke up with her boyfriend. 521 00:38:10,588 --> 00:38:11,714 Fuck. 522 00:38:14,725 --> 00:38:16,124 [panting] 523 00:38:21,165 --> 00:38:23,156 ♪♪ 524 00:38:42,787 --> 00:38:43,777 Where are you? 525 00:38:45,856 --> 00:38:46,880 Where are you? 526 00:38:52,663 --> 00:38:54,461 Here! 527 00:39:15,886 --> 00:39:18,617 You're making some real progress. I'm glad to see it. 528 00:39:25,730 --> 00:39:26,561 [exhales] 529 00:39:28,466 --> 00:39:29,831 [tires screech] 530 00:39:29,900 --> 00:39:31,698 [screaming] 531 00:39:31,802 --> 00:39:33,497 - [man] Get her! - Get in the truck! 532 00:39:33,571 --> 00:39:35,972 - Shh! Come on! - [Mia screams] 533 00:39:38,008 --> 00:39:39,134 [tires squeal] 534 00:39:39,210 --> 00:39:41,201 ♪♪ 535 00:39:47,618 --> 00:39:48,517 [keys hit table] 536 00:39:49,787 --> 00:39:51,255 Mia? 537 00:39:58,462 --> 00:40:00,055 [phone buzzing] 538 00:40:11,909 --> 00:40:14,037 [Mia on voicemail] Hey, it's Mia, leave a message. 539 00:40:16,514 --> 00:40:18,073 [line trilling] 540 00:40:21,585 --> 00:40:25,283 Hi, yes, I think my sister's in trouble. 541 00:40:25,389 --> 00:40:27,756 [woman on phone indistinct] 542 00:40:27,858 --> 00:40:30,259 No, no, I can't get ahold of her. 543 00:40:30,361 --> 00:40:32,523 Okay, how old is your sister? 544 00:40:32,596 --> 00:40:34,894 Well, she's-she's 16, and... 545 00:40:34,965 --> 00:40:36,933 Has she been missing for more than 24 hours? 546 00:40:37,034 --> 00:40:40,231 - No, listen, she's only 16. - Okay, sir, stay calm. 547 00:40:41,539 --> 00:40:42,973 [knocking on door] 548 00:40:49,413 --> 00:40:50,642 Ethan Locke? 549 00:40:50,748 --> 00:40:52,739 ♪♪ 550 00:41:23,514 --> 00:41:25,744 [Det. Rainie] Is that your sister? 551 00:41:27,084 --> 00:41:28,643 How did she die? 552 00:41:30,688 --> 00:41:33,350 Unfortunately, it looks like she died of a drug overdose. 553 00:41:38,162 --> 00:41:39,323 I doubt she suffered. 554 00:41:43,601 --> 00:41:44,932 We'll give you some privacy. 555 00:41:49,473 --> 00:41:51,464 ♪♪ 556 00:42:07,258 --> 00:42:08,157 Mia. 557 00:42:13,597 --> 00:42:15,929 I'm sorry I couldn't be there for you. 558 00:42:21,205 --> 00:42:23,196 ♪♪ 559 00:42:32,850 --> 00:42:35,251 I'm very sorry to hear about your sister's death. 560 00:42:36,353 --> 00:42:37,582 Do you wanna talk about it? 561 00:42:37,688 --> 00:42:40,214 Why? It's your fault. 562 00:42:41,926 --> 00:42:42,916 I'm sorry? 563 00:42:43,027 --> 00:42:45,325 You should be. 564 00:42:45,396 --> 00:42:47,421 If you hadn't made me turn off my phone, 565 00:42:47,531 --> 00:42:50,466 then I could've gotten to her in time. 566 00:42:50,568 --> 00:42:54,937 - All right, now listen. - No, I'm done listening to you. 567 00:42:55,039 --> 00:42:57,406 That's all I've done, is sit here and listen to you talk, 568 00:42:57,474 --> 00:43:00,705 and you've got nothing to say. I'm not listening to you anymore. 569 00:43:01,779 --> 00:43:05,113 What, you think you're the only person who's ever lost someone? 570 00:43:05,215 --> 00:43:07,445 You think you've got it so much worse than everyone else? 571 00:43:07,551 --> 00:43:09,076 Let me tell you something, Locke. 572 00:43:09,153 --> 00:43:10,882 All day, every day, 573 00:43:10,955 --> 00:43:14,220 I deal with someone just like you, who feels like they were wronged 574 00:43:14,291 --> 00:43:16,419 and that the whole world owes them something 575 00:43:16,493 --> 00:43:19,724 because they were raised underprivileged. Just another average Chicano. 576 00:43:19,797 --> 00:43:22,960 Only you don't see them breaking into homes and stealing stuff. 577 00:43:23,067 --> 00:43:24,865 This is bullshit. 578 00:43:24,935 --> 00:43:27,267 Bullshit, hm? Let me tell you what's bullshit, Ethan. 579 00:43:27,371 --> 00:43:29,863 The fact that you get opportunity after opportunity, 580 00:43:29,940 --> 00:43:32,375 and you squander them endlessly. 581 00:43:32,443 --> 00:43:34,878 You wanna blame someone for your sister's death? 582 00:43:34,945 --> 00:43:37,812 Then blame her for taking the drugs in the first place! 583 00:43:37,915 --> 00:43:39,906 Blame the ones who put the drugs in her hand! 584 00:43:39,984 --> 00:43:41,042 But do not blame society... 585 00:43:41,118 --> 00:43:43,746 You're absolutely right, Dr. Cruz. 586 00:43:48,225 --> 00:43:49,215 Hey, where are you going? 587 00:43:49,293 --> 00:43:51,284 ♪♪ 588 00:44:05,309 --> 00:44:06,936 - [upbeat music playing] - [laughing] 589 00:44:16,153 --> 00:44:17,382 [screaming] 590 00:44:22,693 --> 00:44:25,162 My sister's dead! Who killed her? 591 00:44:25,262 --> 00:44:26,195 I don't know. 592 00:44:30,701 --> 00:44:32,931 It was Kaden. I couldn't give it to... 593 00:44:33,003 --> 00:44:35,267 You didn't give them the money, did you, you fuck? 594 00:44:35,339 --> 00:44:36,306 I couldn't! 595 00:44:36,373 --> 00:44:37,465 [grunting] 596 00:44:45,949 --> 00:44:47,940 ♪♪ 597 00:44:58,429 --> 00:44:59,863 [gun cocks] 598 00:45:14,044 --> 00:45:15,739 Who the hell are you? 599 00:45:17,181 --> 00:45:19,707 Hey, what's your name? 600 00:45:21,785 --> 00:45:22,775 Huh? 601 00:45:25,222 --> 00:45:26,986 Put that away. 602 00:45:27,057 --> 00:45:29,492 - What? - I said put that away. 603 00:45:32,162 --> 00:45:34,221 Why are you here? 604 00:45:34,331 --> 00:45:35,560 I know your face. 605 00:45:36,600 --> 00:45:39,331 Yeah. Yeah, you do. 606 00:45:39,403 --> 00:45:43,340 - What's your name again? - Ethan. 607 00:45:43,407 --> 00:45:46,741 [chuckles] You just did half my job for me, Ethan. 608 00:45:50,447 --> 00:45:52,745 You want a job, Ethan? 609 00:45:52,850 --> 00:45:55,012 - Yeah. - Cool. 610 00:45:58,489 --> 00:45:59,888 I'll see you tomorrow. 611 00:46:02,893 --> 00:46:03,758 Okay. 612 00:46:06,330 --> 00:46:07,661 Don't be late. 613 00:46:12,302 --> 00:46:15,499 Why didn't you let me smoke him? 614 00:46:15,606 --> 00:46:17,335 He's already dead. 615 00:46:20,410 --> 00:46:22,401 ♪♪ 616 00:46:30,654 --> 00:46:31,485 [shuddering] 617 00:46:43,934 --> 00:46:45,231 [knocking on door] 618 00:46:48,939 --> 00:46:49,770 Hey. 619 00:46:51,074 --> 00:46:53,270 Haven't seen you out for a smoke lately. 620 00:47:01,318 --> 00:47:05,721 I, uh, saw the pigs here earlier today. 621 00:47:06,990 --> 00:47:09,220 Wanted to make sure everything was okay. 622 00:47:11,395 --> 00:47:13,830 - Where... - Yeah, yeah. 623 00:47:13,897 --> 00:47:15,194 Where's Mia? 624 00:47:16,567 --> 00:47:18,194 She, uh... 625 00:47:20,571 --> 00:47:22,733 She's not here any longer. 626 00:47:25,976 --> 00:47:27,808 Is she coming back? 627 00:47:32,449 --> 00:47:34,508 No, she... [sobbing] 628 00:47:36,553 --> 00:47:38,112 She... 629 00:47:42,626 --> 00:47:44,617 ♪♪ 630 00:47:55,038 --> 00:47:57,200 [siren blaring] 631 00:48:05,015 --> 00:48:06,505 [phone buzzing] 632 00:48:17,427 --> 00:48:19,418 ♪♪ 633 00:48:40,851 --> 00:48:42,285 [child babbling] 634 00:48:43,954 --> 00:48:45,285 Wait here. 635 00:48:53,630 --> 00:48:56,395 What do you think you're doing at my house, eh? 636 00:48:56,466 --> 00:48:59,060 - Hey, I'm off now, see you later. - [boy] Bye, Dad. 637 00:49:02,039 --> 00:49:02,938 Go. 638 00:49:11,148 --> 00:49:13,810 - You got a nice- - What the fuck are you doing at my house? 639 00:49:13,917 --> 00:49:15,407 - Kaden told me... - No, I mean, 640 00:49:15,485 --> 00:49:17,351 what the fuck are you doing at my house? 641 00:49:17,454 --> 00:49:19,445 Don't you ever come to my house again, you got that? 642 00:49:19,523 --> 00:49:22,959 I don't want you ever near, anywhere near my fucking Kids, all right? 643 00:49:23,026 --> 00:49:24,858 Just doing what the boss told me to do. 644 00:49:24,962 --> 00:49:27,829 Shut the fuck up! Shut the fuck up! 645 00:49:29,933 --> 00:49:31,458 Fuck Kaden! 646 00:49:33,103 --> 00:49:35,902 You know, Kaden may be the boss, 647 00:49:35,973 --> 00:49:37,839 but he's sick and I'm the one that's next in line. 648 00:49:37,941 --> 00:49:39,773 You understand that? 649 00:49:42,813 --> 00:49:44,679 See, I've got my eye... 650 00:49:49,619 --> 00:49:51,644 We just gonna talk all night? 651 00:49:55,092 --> 00:49:57,823 2701 Hawthorne Place. 652 00:49:59,629 --> 00:50:00,858 And do yourself a favor. 653 00:50:02,599 --> 00:50:05,466 You try and keep that little mouth of yours shut, all right? 654 00:50:06,837 --> 00:50:08,362 Smile and drive. 655 00:50:08,472 --> 00:50:11,806 - Smile and fucking drive. - [engine starts] 656 00:50:11,875 --> 00:50:13,001 Smile and drive. 657 00:50:14,711 --> 00:50:16,702 ♪♪ 658 00:50:31,661 --> 00:50:35,063 - Sorry, guys, we're closed. - Hello, Craig. 659 00:50:35,165 --> 00:50:37,793 Hey, Jake. What a surprise, man. 660 00:50:37,868 --> 00:50:40,394 - How are ya? - Me? 661 00:50:40,504 --> 00:50:41,733 - Yeah. - Fine. 662 00:50:41,838 --> 00:50:43,636 Right on! How's-how's Kaden? 663 00:50:43,707 --> 00:50:45,903 He still doing his baseball routine? 664 00:50:46,009 --> 00:50:48,740 Of course, what else? 665 00:50:48,845 --> 00:50:52,475 Who, uh, who's this guy? I don't think I've seen him around before. 666 00:50:52,549 --> 00:50:55,018 Yeah, never mind about him. Where have you been, Craig? 667 00:50:56,153 --> 00:50:58,315 Oh, I, um... I was down in Florida. 668 00:50:58,388 --> 00:51:01,050 My folks got really sick, so I had to go down there. 669 00:51:01,158 --> 00:51:03,684 Um, but I just got back. I was gonna give you a call. 670 00:51:03,760 --> 00:51:04,989 Hm. 671 00:51:06,696 --> 00:51:09,290 I see, I see. 672 00:51:10,567 --> 00:51:12,865 'Cause I heard different. 673 00:51:12,936 --> 00:51:16,133 I heard you've been back for over a week. 674 00:51:17,874 --> 00:51:20,809 Uh, who told you that? 675 00:51:20,911 --> 00:51:24,643 No, no, no, I-I, like, just got back. I was gonna come see you. 676 00:51:26,083 --> 00:51:29,246 Ahem. So you've got Kaden's money then? 677 00:51:30,954 --> 00:51:34,254 Uh, no, not yet. 678 00:51:34,324 --> 00:51:37,123 You see, this is the problem with degenerates. 679 00:51:37,227 --> 00:51:40,356 No, no... No, no, no. [stammers] I'm-I'm gonna have it very soon. 680 00:51:40,430 --> 00:51:43,798 - Um, I'm expecting an inheritance. - An inheritance? 681 00:51:43,900 --> 00:51:46,232 - Yeah, from my grandmother. - From your grandmother, really? 682 00:51:46,303 --> 00:51:48,635 Well, yeah. She just died. That's-that's why I had to go to Florida. 683 00:51:48,738 --> 00:51:50,035 It was a family emergency. 684 00:51:50,107 --> 00:51:52,269 It was a family emergency, nice, yeah. 685 00:51:52,375 --> 00:51:54,776 You getting this? Mm-hmm. 686 00:51:57,114 --> 00:51:58,980 - Okay, fuck sakes, I'm gonna bury you. - [cocks gun] 687 00:51:59,082 --> 00:52:00,311 Oh, fuck. No. No, no, no, no, no. 688 00:52:00,417 --> 00:52:02,545 Just a second, let me talk to him. 689 00:52:04,254 --> 00:52:07,280 - You take your hand off me. - Just let me talk to him. 690 00:52:07,390 --> 00:52:09,222 - What the fuck are you gonna say? - Just let me talk. 691 00:52:11,928 --> 00:52:14,590 You gotta come up with something now, or he's gonna Kill you. 692 00:52:14,664 --> 00:52:17,099 - I don't have anything. - Just come up with something. 693 00:52:17,167 --> 00:52:18,862 [stammers] Fine, it's not on me. 694 00:52:18,969 --> 00:52:20,528 - I have my money in an account. - Where? 695 00:52:20,637 --> 00:52:24,096 Uh... Here, it's a debit. 696 00:52:24,174 --> 00:52:25,266 He's got money. 697 00:52:29,613 --> 00:52:30,705 How much? 698 00:52:30,814 --> 00:52:32,942 There's like, uh, ten grand in there. 699 00:52:35,218 --> 00:52:36,276 PIN? 700 00:52:36,353 --> 00:52:39,288 Uh, nine, one, three, two. 701 00:52:41,625 --> 00:52:46,085 Okay, that's good. Thank you, Craig. 702 00:52:50,167 --> 00:52:51,157 No! 703 00:52:51,268 --> 00:52:52,758 [Craig choking] 704 00:52:56,506 --> 00:52:58,497 ♪♪ 705 00:53:03,513 --> 00:53:05,106 Come on, smiley. 706 00:53:07,651 --> 00:53:08,812 You didn't have to kill him. 707 00:53:08,885 --> 00:53:10,717 Oh, what do you care, eh? 708 00:53:11,855 --> 00:53:12,981 And let me tell you something. 709 00:53:13,056 --> 00:53:16,583 If you wanna make it in this business, then you have to learn to Kill. 710 00:53:16,693 --> 00:53:19,321 Because the people that Kaden hires, they're actual psychopaths 711 00:53:19,396 --> 00:53:22,366 who enjoy killing and torturing. And if you don't, 712 00:53:22,432 --> 00:53:24,924 then Kaden doesn't have any use for you and neither do I. 713 00:53:25,035 --> 00:53:26,093 [phone buzzing] 714 00:53:30,840 --> 00:53:34,435 - [Kaden] Jake. - Yeah, it's taken care of. 715 00:53:34,544 --> 00:53:37,844 [Kaden] Head over to... [continues indistinct] 716 00:53:37,914 --> 00:53:39,177 Got it. 717 00:53:44,387 --> 00:53:46,048 Boss has a job for you. 718 00:53:49,593 --> 00:53:52,221 You're dropping me off on the way. Drive. 719 00:53:53,396 --> 00:53:54,728 [engine starts] 720 00:54:17,220 --> 00:54:20,918 So, uh, you're our chauffeur tonight? 721 00:54:20,991 --> 00:54:23,426 - I guess so. - Huh. 722 00:54:24,828 --> 00:54:25,989 Wait here. 723 00:54:29,599 --> 00:54:30,896 [window rolling up] 724 00:54:34,304 --> 00:54:35,135 Come here. 725 00:54:36,139 --> 00:54:38,665 [grunting] 726 00:54:38,775 --> 00:54:41,176 Get him in! Get him in. 727 00:54:44,314 --> 00:54:45,440 Hit him! 728 00:54:45,515 --> 00:54:47,074 - [laughs] - [muffled yelling] 729 00:54:47,150 --> 00:54:51,747 Hey. [stuttering] Kyle. It's nice to... meet ya. 730 00:54:51,821 --> 00:54:57,658 Yeah. Yeah, and this little scam artist, shithead is Lars, isn't that right? 731 00:55:00,230 --> 00:55:02,324 All right, come on, head south. 732 00:55:02,432 --> 00:55:03,991 Where to? 733 00:55:05,168 --> 00:55:07,637 Don't worry, we'll get there. Now go. 734 00:55:09,839 --> 00:55:13,742 So you're Kaden's new driver, huh? 735 00:55:16,112 --> 00:55:19,980 Apparently, Kaden wants to send someone along with us, 736 00:55:20,050 --> 00:55:23,315 'cause it's not like we haven't been doing fine for years. 737 00:55:23,386 --> 00:55:26,151 Yeah, we've been doing just fine. 738 00:55:27,691 --> 00:55:31,218 So how hard was it to grab him? 739 00:55:31,328 --> 00:55:35,856 Uh, let's just say that his little- his little girlfriend 740 00:55:35,965 --> 00:55:38,957 was-was twice as hard as this little scum sucker. 741 00:55:40,236 --> 00:55:42,034 [Lars grunting] 742 00:55:42,138 --> 00:55:45,301 It's kinda funny, Lars. 743 00:55:45,375 --> 00:55:49,312 We shot your girl full of so many drugs, 744 00:55:49,379 --> 00:55:51,507 her little heart exploded. 745 00:55:52,515 --> 00:55:53,812 [laughing] 746 00:55:55,452 --> 00:55:56,715 [steering wheel creaks] 747 00:55:59,322 --> 00:56:02,690 Oh, oh, um, make a left and then pull over. 748 00:56:03,893 --> 00:56:05,884 ♪♪ 749 00:56:20,377 --> 00:56:21,572 [muffled screaming] 750 00:56:23,012 --> 00:56:24,343 Let's go. 751 00:56:29,619 --> 00:56:31,610 ♪♪ 752 00:56:38,061 --> 00:56:39,529 [phone buzzing] 753 00:56:46,469 --> 00:56:48,369 - Yeah? - [Kaden] Jan, did you get there? 754 00:56:48,438 --> 00:56:50,873 - Yeah, we're here. - Get him on the phone. 755 00:56:50,940 --> 00:56:52,339 Okay, hold on. 756 00:56:52,409 --> 00:56:56,004 Listen, you cunt, your whore of a girlfriend is dead. 757 00:56:56,079 --> 00:56:59,014 - Where's my money? - Wasn't my girlfriend. 758 00:56:59,082 --> 00:57:01,551 Just needed more time. 759 00:57:01,618 --> 00:57:03,950 Just trying to take care of my baby. 760 00:57:04,053 --> 00:57:05,714 Just needed more time! 761 00:57:05,789 --> 00:57:08,019 Mia was gonna get it from her brother. 762 00:57:08,091 --> 00:57:09,718 You talk too much. 763 00:57:09,793 --> 00:57:12,353 - [mocking laugh] - You just get this wrapped up. 764 00:57:12,429 --> 00:57:16,093 Do what you gotta do. Ethan, when you're done, you pick me up. 765 00:57:17,267 --> 00:57:19,429 - [gun cocks] - Wait, Eth... 766 00:57:21,504 --> 00:57:22,801 [Jan] Let's get outta here. 767 00:57:27,911 --> 00:57:30,437 [spits] Come on! 768 00:57:34,083 --> 00:57:35,448 [muttering indistinct] 769 00:57:51,267 --> 00:57:53,099 [stutters] That was fun. 770 00:57:53,169 --> 00:57:55,297 Yeah. [laughs] 771 00:57:56,306 --> 00:57:58,172 Ooh-wee! 772 00:57:58,274 --> 00:58:01,073 Well, I gotta go pick up Kaden, so... 773 00:58:01,144 --> 00:58:05,411 Yeah, well, we've got some other business to take care of anyways, too. 774 00:58:05,482 --> 00:58:08,179 Yeah, got-gots the next on our list. 775 00:58:08,284 --> 00:58:09,979 [both laughing] 776 00:58:10,086 --> 00:58:15,525 All right, we'll, uh, see you later, driver. 777 00:58:15,625 --> 00:58:16,922 Nice to meet ya. 778 00:58:20,630 --> 00:58:20,661 ♪♪ 779 00:58:20,663 --> 00:58:22,631 ♪♪ 780 00:59:27,230 --> 00:59:28,061 [Kaden sighs] 781 00:59:29,065 --> 00:59:30,123 Ethan... 782 00:59:33,469 --> 00:59:35,369 this is a .38. 783 00:59:35,438 --> 00:59:36,530 It's got six shots. 784 00:59:39,442 --> 00:59:41,570 You point it, you squeeze the trigger. 785 00:59:41,644 --> 00:59:45,274 A fucking idiot could use it, right? You ever shoot a gun before? 786 00:59:46,282 --> 00:59:47,772 No. 787 00:59:47,884 --> 00:59:50,376 Well, there's always a first time. 788 00:59:56,225 --> 00:59:57,715 [Jan] McMillan didn't have anything on her. 789 00:59:57,794 --> 01:00:00,525 - What do you want us to do? - I want McMillan taken care of. 790 01:00:00,597 --> 01:00:02,122 Oh, you got it. [laughs] 791 01:00:02,231 --> 01:00:04,359 - You call me when it's done. - Okay, boss. 792 01:00:08,538 --> 01:00:10,700 Let's go, uh, grab a coffee. 793 01:00:15,144 --> 01:00:17,135 [music playing softly over speakers] 794 01:00:19,082 --> 01:00:23,417 Hey, listen, don't get all fucked up in the head 795 01:00:23,486 --> 01:00:27,445 over that shit you had to do. I mean, you did it, it's done. 796 01:00:27,557 --> 01:00:30,288 It was the best you can. For... [coughs] 797 01:00:31,794 --> 01:00:32,955 Forget about it. 798 01:00:34,030 --> 01:00:35,293 Okay. 799 01:00:38,768 --> 01:00:40,930 There ain't no accidents in this life. 800 01:00:42,972 --> 01:00:44,633 There's a reason for everything. 801 01:00:45,642 --> 01:00:46,473 Uh... 802 01:00:48,378 --> 01:00:51,370 I'll pick you up another gun, if you like. It's your choice. 803 01:00:55,218 --> 01:00:57,516 - Wait, where are you going? - Nowhere. 804 01:00:57,620 --> 01:00:59,179 - Well, what-what's in the backpack? - Get outta my way, Mom. 805 01:00:59,288 --> 01:01:00,278 - No, what's in here? - Nothing. 806 01:01:00,356 --> 01:01:02,518 - What is that? No, what is that? - No. 807 01:01:02,625 --> 01:01:04,923 What is this? Give it to me, give it to me. 808 01:01:04,994 --> 01:01:05,927 - Let go of it! - Give it to me! 809 01:01:05,995 --> 01:01:07,656 - Let go of it! - [screams] 810 01:01:09,966 --> 01:01:12,094 [high-pitched tone ringing] 811 01:01:20,610 --> 01:01:22,009 Why do you kill? 812 01:01:26,182 --> 01:01:27,172 Just business. 813 01:01:29,552 --> 01:01:33,887 You know, sometimes there's a lot of foolish people. 814 01:01:33,990 --> 01:01:36,755 They hit the jackpot with money, they come to me. 815 01:01:36,859 --> 01:01:38,327 I give 'em what they need. 816 01:01:40,430 --> 01:01:44,264 And then there's the... the silly bastards 817 01:01:44,367 --> 01:01:47,393 that think they can take advantage of you and not pay you back, 818 01:01:47,503 --> 01:01:50,495 and that's when things get ugly. 819 01:01:51,507 --> 01:01:54,033 It's nothing personal. 820 01:01:54,110 --> 01:01:56,511 Just strictly business. 821 01:01:56,579 --> 01:01:58,741 Yeah, well, seems like Jan and Kyle... 822 01:01:58,848 --> 01:02:01,613 Those two fuckers are just bugs. 823 01:02:01,718 --> 01:02:03,083 Just evil cocksuckers. 824 01:02:03,186 --> 01:02:06,417 All they care about is money and power. 825 01:02:06,522 --> 01:02:08,889 You take the girl, for example. 826 01:02:10,493 --> 01:02:12,325 You know, I told 'em just take care of business. 827 01:02:12,395 --> 01:02:15,558 I didn't tell 'em to torture the poor thing. 828 01:02:18,267 --> 01:02:19,428 [coughing] 829 01:02:29,212 --> 01:02:30,373 Ah, fuck. 830 01:02:30,446 --> 01:02:31,572 You okay? 831 01:02:33,483 --> 01:02:36,885 I'm here and I'm not here. 832 01:02:44,660 --> 01:02:46,958 Adriamycin. This is... 833 01:02:48,164 --> 01:02:49,393 This is for cancer. 834 01:02:54,003 --> 01:02:56,233 My mother, 835 01:02:56,305 --> 01:02:59,935 she used to take Adriamycin to help it stop from spreading. 836 01:03:00,009 --> 01:03:01,408 [coughs, sniffs] 837 01:03:02,845 --> 01:03:05,780 Well, when your clock's punched... 838 01:03:08,284 --> 01:03:09,718 your clock's punched. 839 01:03:11,621 --> 01:03:13,089 You know how long you have? 840 01:03:16,592 --> 01:03:18,151 I don't have all the answers. 841 01:03:25,935 --> 01:03:28,097 They'd give me more time, they said. 842 01:03:29,572 --> 01:03:31,631 Six months, a year. 843 01:03:34,644 --> 01:03:38,774 Two years if I take the chemo treatments. 844 01:03:38,848 --> 01:03:45,117 I don't really wanna walk around, drooling all over myself, 845 01:03:45,188 --> 01:03:49,648 having some hospice nurse I don't even know her fucking name, 846 01:03:49,725 --> 01:03:51,853 wiping my ass, you know... 847 01:03:53,729 --> 01:03:56,960 I'm not afraid of... I'm not afraid of death... 848 01:03:58,201 --> 01:04:01,831 but I am afraid of dying. You know. 849 01:04:04,574 --> 01:04:06,064 How'd you get involved with all this? 850 01:04:08,144 --> 01:04:11,307 I don't talk about it much, but... 851 01:04:11,380 --> 01:04:12,814 I wanted to be a ball player. 852 01:04:13,816 --> 01:04:15,944 - Really? - Yeah. 853 01:04:18,054 --> 01:04:20,819 And, uh, you know, I got, uh... 854 01:04:22,825 --> 01:04:24,350 I had a... a pretty good shot. 855 01:04:24,460 --> 01:04:28,658 You know, I got drafted out of high school at 17, 856 01:04:28,731 --> 01:04:33,134 I was playing double-A, single-A ball for about five years. 857 01:04:33,202 --> 01:04:35,569 And you know, it didn't work. 858 01:04:35,671 --> 01:04:37,639 I just... I wasn't good enough, I guess. 859 01:04:38,875 --> 01:04:39,706 So, uh... 860 01:04:42,011 --> 01:04:45,106 I had to find something, you know? 861 01:04:45,214 --> 01:04:47,410 This is not how I... 862 01:04:53,189 --> 01:04:55,681 This is not how I planned my life to be. 863 01:04:55,758 --> 01:05:01,697 You know, I never wanted to be a bad person or, you know... 864 01:05:01,764 --> 01:05:06,725 I just... I just wanted to play ball, man. 865 01:05:09,372 --> 01:05:12,569 You know, I guess when your dreams don't come true, 866 01:05:12,675 --> 01:05:15,167 you know, you never forget about them. You just... 867 01:05:16,846 --> 01:05:22,012 I really, really wish things would've worked out differently. 868 01:05:24,020 --> 01:05:26,011 ♪♪ 869 01:05:30,226 --> 01:05:31,921 [Kaden] The girl, for example. 870 01:05:32,028 --> 01:05:34,690 I didn't tell 'em to torture the poor thing. 871 01:05:36,232 --> 01:05:39,634 [Kyle] We shot your girl full of so many drugs, 872 01:05:39,735 --> 01:05:42,466 her little heart exploded. 873 01:05:44,907 --> 01:05:45,931 [bangs on steering wheel] 874 01:05:48,911 --> 01:05:50,345 [train whistle blows in distance] 875 01:05:54,183 --> 01:05:54,281 ♪♪ 876 01:05:54,283 --> 01:05:56,183 ♪♪ 877 01:06:06,829 --> 01:06:08,923 [siren blaring in distance] 878 01:06:24,413 --> 01:06:25,938 - Hey. - Come on. 879 01:06:28,851 --> 01:06:29,909 Come on! 880 01:06:34,290 --> 01:06:36,258 I'm assuming you're here on orders from Kaden. 881 01:06:36,325 --> 01:06:37,486 Yeah. 882 01:06:37,593 --> 01:06:39,652 [stutters] Nice to see you again. 883 01:06:39,762 --> 01:06:41,992 Yeah, have a seat. 884 01:06:51,874 --> 01:06:54,673 So what-what can we do for you? 885 01:06:54,744 --> 01:06:57,645 Hey, I'm just curious. Where do you guys get your drugs from? 886 01:07:00,549 --> 01:07:01,380 Uh... 887 01:07:03,652 --> 01:07:06,519 I mean, you ask Kaden that question? 888 01:07:08,524 --> 01:07:09,889 Not yet. 889 01:07:12,094 --> 01:07:13,220 I guess we can tell you. 890 01:07:16,465 --> 01:07:18,797 We got a little spot over on Grand Avenue. 891 01:07:18,868 --> 01:07:20,461 They got a whole operation over there. 892 01:07:20,536 --> 01:07:22,334 This shit is... [flaps lips] 893 01:07:23,873 --> 01:07:28,674 [stutters] They guts the good stuffs. [laughs] 894 01:07:28,744 --> 01:07:30,576 That shit ain't cheap. 895 01:07:30,679 --> 01:07:34,047 But we got a little homie hookup if you need something. 896 01:07:35,084 --> 01:07:36,677 All right. Thanks, man. 897 01:07:40,523 --> 01:07:43,322 I like you. I like... I like him. 898 01:07:46,228 --> 01:07:48,287 We can be best friends now. 899 01:07:48,397 --> 01:07:50,593 You want a beer? 900 01:07:50,699 --> 01:07:52,224 Yeah, sure, man. 901 01:07:54,437 --> 01:07:56,371 Hey, Jan, let me ask you something. Is he... 902 01:07:56,439 --> 01:07:59,431 Yeah, yeah, yeah. I know what you're thinking. 903 01:07:59,542 --> 01:08:03,479 He's got a few screws loose. But he's fucking loyal. 904 01:08:03,579 --> 01:08:05,980 Now he's excited to have another friend. 905 01:08:06,082 --> 01:08:09,211 That is, if you don't piss Kaden off. 906 01:08:09,285 --> 01:08:11,549 Yeah, that's why I'm here. 907 01:08:11,620 --> 01:08:13,645 To see that the job's done right. 908 01:08:17,726 --> 01:08:20,195 Hey, Kyle. Hey. 909 01:08:22,898 --> 01:08:28,029 Now Kaden is sending people to our house to check on us. 910 01:08:28,104 --> 01:08:32,974 Told you that shit was gonna happen after Lars. 911 01:08:33,075 --> 01:08:34,873 Man. 912 01:08:34,944 --> 01:08:36,412 [grunts] 913 01:08:36,479 --> 01:08:37,969 You know what? I'm ready. 914 01:08:38,981 --> 01:08:40,710 Ready for what? 915 01:08:42,651 --> 01:08:45,916 You watch what we do here and you go tell the chief, okay? 916 01:08:45,988 --> 01:08:48,013 I don't fucking care anymore. 917 01:08:48,124 --> 01:08:51,321 Let's do this. Let's do it. 918 01:08:51,427 --> 01:08:53,657 Let's get this show on the road. Are you hungry? 919 01:08:53,762 --> 01:08:56,459 Man, get us some... get us some snacks. 920 01:08:56,532 --> 01:08:57,931 Come on. 921 01:08:58,000 --> 01:08:59,331 I'm gonna introduce you to our guest. 922 01:08:59,435 --> 01:09:01,995 Get up. Come on, man, let's do this. 923 01:09:05,441 --> 01:09:07,705 So this is a new gig for you? 924 01:09:07,810 --> 01:09:08,971 Yeah. 925 01:09:09,044 --> 01:09:10,876 Yeah, man, Kaden, he's a little uptight, 926 01:09:10,980 --> 01:09:14,541 but at least he pays on time, you know? 927 01:09:14,650 --> 01:09:16,015 [chuckles] 928 01:09:20,122 --> 01:09:22,784 So let's, uh, let's check her out. 929 01:09:27,696 --> 01:09:29,994 [chuckles] See? 930 01:09:33,469 --> 01:09:36,439 Here's McMillan. I told you, nothing to worry about. 931 01:09:36,505 --> 01:09:39,202 - Dumb ass woman. - [whimpers] 932 01:09:39,308 --> 01:09:41,276 Yeah, we're gonna take care of you real soon. 933 01:09:41,343 --> 01:09:44,438 Quick. Y'all end up here, don't you? 934 01:09:47,883 --> 01:09:49,817 [grunts] 935 01:09:49,885 --> 01:09:51,876 [groaning] 936 01:09:58,160 --> 01:09:59,559 [door opens] 937 01:10:00,729 --> 01:10:02,424 I got some snacks. 938 01:10:02,531 --> 01:10:03,498 [grunts] 939 01:10:12,274 --> 01:10:17,110 Please, I thought that we were friends. 940 01:10:17,213 --> 01:10:19,181 You killed my sister. 941 01:10:20,883 --> 01:10:24,046 We're... not... friends! 942 01:10:25,054 --> 01:10:26,681 [whimpering] 943 01:10:28,857 --> 01:10:30,825 [muffled screaming] 944 01:10:30,893 --> 01:10:32,827 Hey, hey, hey, I'm not going to hurt you. 945 01:10:32,895 --> 01:10:35,159 Hey. Hey, I'm not gonna hurt you. 946 01:10:35,231 --> 01:10:37,529 Okay, you understand me? I'm not gonna hurt you. 947 01:10:50,446 --> 01:10:52,813 [coughing] 948 01:10:52,915 --> 01:10:54,144 [cries] 949 01:10:58,954 --> 01:11:00,581 You're Mia's friend. 950 01:11:01,757 --> 01:11:03,589 You're... you're her brother. 951 01:11:05,494 --> 01:11:09,897 You gotta get out of here right now and never look back. 952 01:11:09,965 --> 01:11:12,957 Hey, do you hear me? You gotta leave right now. 953 01:11:13,068 --> 01:11:16,470 No, I can't... I can't leave without her. They have her. 954 01:11:16,572 --> 01:11:19,507 Who? Where? 955 01:11:21,176 --> 01:11:22,769 My sister. 956 01:11:24,713 --> 01:11:26,704 ♪♪ 957 01:11:59,148 --> 01:12:01,139 She's inside there. 958 01:12:06,689 --> 01:12:09,784 I can't go in there. Please, please don't make me go in there, please. 959 01:12:09,858 --> 01:12:12,793 Hey, hey, hey. 960 01:12:12,861 --> 01:12:14,488 You don't have to go in there. 961 01:12:16,298 --> 01:12:17,697 What's her name? 962 01:12:18,701 --> 01:12:19,998 Jessica. 963 01:12:31,146 --> 01:12:32,807 You wait here. 964 01:12:35,317 --> 01:12:37,308 ♪♪ 965 01:13:12,921 --> 01:13:16,221 [Carl] Jake wants us to deliver the drug shipments out by end of week. 966 01:13:16,291 --> 01:13:19,921 Also, kill the girl Jan brought. Got that? 967 01:13:32,741 --> 01:13:33,572 [grunts] 968 01:13:59,168 --> 01:14:01,159 ♪♪ 969 01:14:17,352 --> 01:14:22,756 Scott, I'm really liking the outfits these other girls you... [gasps] 970 01:14:36,839 --> 01:14:40,400 Hey, Jen, is everything okay? 971 01:14:40,476 --> 01:14:41,500 [grunting] 972 01:14:48,484 --> 01:14:50,475 ♪♪ 973 01:15:46,141 --> 01:15:47,575 - Jessica? - [gasps] 974 01:15:47,676 --> 01:15:48,802 Please. Please, don't hurt me. 975 01:15:48,877 --> 01:15:50,971 I won't, I'm with your sister. 976 01:16:03,358 --> 01:16:06,055 You made a big mistake coming here. 977 01:16:06,128 --> 01:16:07,459 [knuckles cracking] 978 01:16:09,598 --> 01:16:11,862 [grunting] 979 01:16:14,069 --> 01:16:16,401 That's all you got? 980 01:16:16,471 --> 01:16:18,439 Get up, get up! 981 01:16:18,540 --> 01:16:19,735 [coughs] 982 01:16:29,685 --> 01:16:30,743 [choking] 983 01:16:35,591 --> 01:16:36,422 [grunts] 984 01:16:53,375 --> 01:16:55,366 [grunting] 985 01:17:07,122 --> 01:17:08,180 Jessica? 986 01:17:11,026 --> 01:17:12,585 Jessica. 987 01:17:36,385 --> 01:17:38,877 [panting] 988 01:17:38,987 --> 01:17:40,477 Did you find her? 989 01:17:42,357 --> 01:17:43,882 My sister. 990 01:18:02,978 --> 01:18:04,969 [sobbing] 991 01:18:17,526 --> 01:18:18,357 Um... 992 01:18:20,462 --> 01:18:21,793 Mia... 993 01:18:24,199 --> 01:18:25,963 She loved you. 994 01:18:28,370 --> 01:18:31,340 She never wanted you to get involved in this. 995 01:18:33,709 --> 01:18:34,540 Um... 996 01:18:35,877 --> 01:18:38,539 She gave me this to give to you... 997 01:18:41,750 --> 01:18:44,344 in case anything happened to her. 998 01:18:52,994 --> 01:18:54,985 You need to get away from here. 999 01:18:59,901 --> 01:19:01,699 Don't look back. 1000 01:19:08,076 --> 01:19:09,840 Go. 1001 01:19:16,284 --> 01:19:18,275 ♪♪ 1002 01:19:20,756 --> 01:19:22,155 [Mia laughing] 1003 01:19:23,291 --> 01:19:25,589 Ethan, help. 1004 01:19:25,660 --> 01:19:28,095 Leave me alone. 1005 01:19:28,163 --> 01:19:29,324 Where are you? 1006 01:19:53,421 --> 01:19:55,321 [Mia] Ethan, 1007 01:19:55,423 --> 01:19:57,915 if you're reading this, then I'm probably dead. 1008 01:19:57,993 --> 01:20:01,452 I don't think I'll ever be able to get out of the path I've chosen. 1009 01:20:01,530 --> 01:20:04,124 I want you to know that none of this is your fault. 1010 01:20:04,199 --> 01:20:07,794 I'm really happy that we got to spend some nice moments together. 1011 01:20:07,869 --> 01:20:11,703 I'm thankful to you that I finally feel like myself again. 1012 01:20:11,807 --> 01:20:13,775 Now let me return the favor. 1013 01:20:13,842 --> 01:20:16,834 I know that you blame yourself for Mom's death. 1014 01:20:16,945 --> 01:20:18,344 It's not your fault, 1015 01:20:18,446 --> 01:20:21,677 and my death isn't your fault either. 1016 01:20:21,783 --> 01:20:24,081 Live life to the fullest, 1017 01:20:24,152 --> 01:20:26,780 and try not to fuck things up with Chloe. 1018 01:20:26,855 --> 01:20:28,254 I like her for you. 1019 01:20:28,323 --> 01:20:29,791 I want you to be happy. 1020 01:20:29,858 --> 01:20:32,156 And it's what Mom would have wanted, too. 1021 01:20:36,431 --> 01:20:39,093 Listen to me, Ethan. 1022 01:20:39,167 --> 01:20:41,864 I want you to change your life. 1023 01:20:41,970 --> 01:20:45,167 No more guns, okay? Promise me? 1024 01:20:45,273 --> 01:20:48,208 You already took my gun from me, remember? 1025 01:20:49,878 --> 01:20:51,812 Now go make us some tea, will you? 1026 01:20:52,948 --> 01:20:54,177 Okay. 1027 01:21:05,060 --> 01:21:06,357 [sighs] 1028 01:21:09,064 --> 01:21:11,055 [kettle whistling] 1029 01:21:11,166 --> 01:21:11,997 [gunshot] 1030 01:21:14,135 --> 01:21:16,103 ♪♪ 1031 01:21:59,714 --> 01:22:00,772 [Kaden] Remember Jake? 1032 01:22:00,882 --> 01:22:04,443 [groans, coughs] 1033 01:22:04,552 --> 01:22:06,247 [line trilling] 1034 01:22:06,321 --> 01:22:11,157 All right, let's go. Take us to 1879 Harbor Lane. 1035 01:22:13,995 --> 01:22:15,986 ♪♪ 1036 01:22:18,400 --> 01:22:19,697 [voicemail] It's Jan. Have a great fucking day. 1037 01:22:19,768 --> 01:22:21,930 - Any luck? - [call disconnects] 1038 01:22:22,037 --> 01:22:23,061 Nothing. 1039 01:22:25,206 --> 01:22:29,109 What the fuck is going on? Nobody's returning calls. 1040 01:22:29,210 --> 01:22:31,770 They probably just got wasted at some bar. 1041 01:22:31,880 --> 01:22:33,871 Just stay on their ass. Who's next? 1042 01:22:33,949 --> 01:22:36,543 Uh, girl named Chloe. 1043 01:22:36,618 --> 01:22:38,643 Owes 30 grand, had seven months to pay it off. 1044 01:22:38,753 --> 01:22:42,087 She used the money to pay for her father's medical bills. 1045 01:22:42,157 --> 01:22:44,751 Went into hiding, but we found her. 1046 01:22:47,095 --> 01:22:48,392 We're here. 1047 01:22:49,965 --> 01:22:52,161 All right, let's go. 1048 01:22:52,267 --> 01:22:54,133 All right, Jake, stay here. 1049 01:22:54,235 --> 01:22:56,499 Um, see if you can get 'em on the phone. 1050 01:23:07,115 --> 01:23:09,106 ♪♪ 1051 01:23:12,354 --> 01:23:14,083 What the fuck are you looking at? 1052 01:23:16,424 --> 01:23:18,017 Yeah, keep smiling. 1053 01:23:22,397 --> 01:23:23,956 [line trilling] 1054 01:23:32,674 --> 01:23:35,075 [voicemail] It's Jan. Have a great fucking day. 1055 01:23:37,479 --> 01:23:38,503 [muffled phone voicemail dialogue] 1056 01:23:44,686 --> 01:23:46,484 - Yeah, it's Jake. - [grunts] 1057 01:23:55,563 --> 01:23:57,554 ♪♪ 1058 01:24:16,351 --> 01:24:17,750 Ethan, what the fuck do you want? 1059 01:24:17,852 --> 01:24:19,513 - Come on! Come on! - What... What the hell? 1060 01:24:27,495 --> 01:24:29,224 I see you two have met. 1061 01:24:29,330 --> 01:24:30,229 Oh, God. 1062 01:24:30,331 --> 01:24:31,992 What, you didn't think I was gonna find you? 1063 01:24:33,001 --> 01:24:34,992 ♪♪ 1064 01:24:44,546 --> 01:24:46,412 Come on, this way! 1065 01:24:47,515 --> 01:24:48,710 Straight! 1066 01:24:53,855 --> 01:24:55,118 Cut through here! 1067 01:24:58,126 --> 01:25:00,117 ♪♪ 1068 01:25:05,033 --> 01:25:06,228 Go up! 1069 01:25:10,572 --> 01:25:11,403 [elevator dings] 1070 01:25:27,155 --> 01:25:31,319 Hey, you guys can't be up here! Hey! 1071 01:25:32,927 --> 01:25:34,520 Now what the fuck do you want? 1072 01:25:58,052 --> 01:26:00,043 ♪♪ 1073 01:26:06,561 --> 01:26:08,051 - [cars honking] - [siren wailing] 1074 01:26:33,988 --> 01:26:35,387 Get out of the way, fucker. 1075 01:26:37,325 --> 01:26:38,451 No. 1076 01:26:38,526 --> 01:26:40,153 Are you willing to die for that bitch? 1077 01:26:40,228 --> 01:26:42,526 Yeah, same as I was for my sister. 1078 01:26:42,630 --> 01:26:44,223 Her name was Mia. 1079 01:26:45,233 --> 01:26:46,860 Shit happens. 1080 01:26:46,968 --> 01:26:48,697 Well, I paid off her debt to Dante. 1081 01:26:48,803 --> 01:26:50,567 He stole her money! 1082 01:26:53,174 --> 01:26:55,905 I'm not gonna ask you again. 1083 01:26:56,010 --> 01:26:58,172 Get out of the way. 1084 01:26:59,214 --> 01:27:00,375 Fuck you. 1085 01:27:05,320 --> 01:27:08,312 [high-pitched tone ringing] 1086 01:27:09,757 --> 01:27:11,748 ♪♪ 1087 01:27:27,542 --> 01:27:30,807 This is okay like this. 1088 01:27:30,912 --> 01:27:32,744 It's okay. It's... 1089 01:27:38,386 --> 01:27:40,377 ♪♪ 1090 01:27:59,073 --> 01:28:00,438 [opens gun chamber] 1091 01:28:06,180 --> 01:28:07,841 No bullets. 1092 01:28:07,949 --> 01:28:09,940 ♪♪ 1093 01:28:20,361 --> 01:28:23,262 Hey, come on. 1094 01:28:23,331 --> 01:28:25,663 It's okay, it's over now. 1095 01:28:28,803 --> 01:28:30,794 ♪♪ 1096 01:28:44,452 --> 01:28:45,613 Ethan. 1097 01:29:04,138 --> 01:29:05,833 I'm surprised to see you're back. 1098 01:29:08,676 --> 01:29:11,646 When last we spoke, things did not go so well. 1099 01:29:12,780 --> 01:29:16,546 Yeah, I guess so. 1100 01:29:18,219 --> 01:29:20,313 However, in light of your sister's death, 1101 01:29:20,388 --> 01:29:22,948 I figured you were going through quite a lot. 1102 01:29:24,325 --> 01:29:25,656 So I didn't report you. 1103 01:29:27,362 --> 01:29:28,352 This time. 1104 01:29:29,397 --> 01:29:30,728 Thank you. 1105 01:29:32,700 --> 01:29:35,032 I'm hoping you realize I'm trying to help you. 1106 01:29:36,404 --> 01:29:38,372 Not everyone is against you. 1107 01:29:40,007 --> 01:29:41,532 You know that, right? 1108 01:29:44,579 --> 01:29:46,570 ♪♪ 1109 01:29:46,688 --> 01:29:51,688 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 76923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.