Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,652 --> 00:00:29,319
If it's cold wear your sweatshirt.
2
00:00:29,610 --> 00:00:31,527
It's in your red suitcase.
3
00:00:31,610 --> 00:00:32,610
Okay, papa.
4
00:00:32,694 --> 00:00:33,985
Eat properly.
5
00:00:34,527 --> 00:00:37,027
They won't allow any tantrums.
6
00:00:37,110 --> 00:00:38,152
Yeah, papa.
7
00:00:38,235 --> 00:00:40,694
If you ever need anything
or any sort of problem...
8
00:00:41,777 --> 00:00:42,694
...you can call.
9
00:00:42,777 --> 00:00:43,819
Yeah.
10
00:00:44,360 --> 00:00:46,402
- Okay, son. Bye.
- Okay, papa.
11
00:01:03,985 --> 00:01:05,780
Hi, I am so sorry. My car broke down.
12
00:01:05,860 --> 00:01:07,360
If you could...
13
00:01:08,735 --> 00:01:10,444
Abhay Pratap Singh!
14
00:01:11,902 --> 00:01:15,819
No, we never met before,
but I know you very well.
15
00:01:16,694 --> 00:01:19,735
Actually, my car broke down...
16
00:01:19,860 --> 00:01:22,694
...if you could give
me a lift till Lucknow.
17
00:01:25,652 --> 00:01:26,902
Thank you.
18
00:01:29,985 --> 00:01:32,194
Driver, I'll see you in Lucknow.
19
00:01:37,444 --> 00:01:38,819
Wear your seatbelt.
20
00:01:48,860 --> 00:01:50,485
By the way, I am Sonam Khanna.
21
00:01:50,694 --> 00:01:54,444
My job is somewhat like yours,
without the uniform.
22
00:01:54,819 --> 00:01:57,985
Wait a second,
even you don't wear a uniform.
23
00:01:59,402 --> 00:02:04,527
Anyway, I am a journalist and
have a show on Focus India News Channel.
24
00:02:04,610 --> 00:02:07,110
I am sure you never watched it.
25
00:02:07,235 --> 00:02:11,152
But even we're making a small
effort to make the society better.
26
00:02:16,610 --> 00:02:17,569
Hello.
27
00:02:18,652 --> 00:02:20,069
Sohail's medicine.
28
00:02:20,485 --> 00:02:22,235
It's in the blue pouch.
29
00:02:22,860 --> 00:02:24,444
No problem.
Call me if you need anything.
30
00:02:24,527 --> 00:02:25,819
My phone's on.
31
00:02:29,027 --> 00:02:30,985
Samrat Singh Child Trafficking case.
32
00:02:31,902 --> 00:02:34,319
You came here to enrol those 18-kids,
didn't you?
33
00:02:36,402 --> 00:02:39,735
So you do watch my show. Not bad.
34
00:02:40,694 --> 00:02:43,277
There's nothing worth
watching on the news anymore.
35
00:02:44,194 --> 00:02:48,319
But a few journalists like you still
try to stay honest to your profession.
36
00:02:49,902 --> 00:02:53,735
Okay, first of all, let's not be so
formal, please. It's very inconvenient.
37
00:02:53,902 --> 00:02:57,985
Secondly, I don't just try,
I also deliver results.
38
00:02:58,485 --> 00:03:00,985
And there is no Samrat Singh,
39
00:03:01,277 --> 00:03:03,402
but one of our honourable
ministers involved in this case.
40
00:03:03,985 --> 00:03:06,694
I could've exposed him on Prime Time...
41
00:03:06,777 --> 00:03:12,027
...but I am sure he would've struck a deal
with me channel head or one of the seniors.
42
00:03:12,735 --> 00:03:14,985
So instead I struck a deal with him.
43
00:03:15,944 --> 00:03:19,360
My silence in exchange for
shutting down his illegal trades...
44
00:03:19,485 --> 00:03:21,902
...and sponsoring the
education of these children.
45
00:03:23,069 --> 00:03:25,610
I don't think he closed
down his illegal trades...
46
00:03:25,690 --> 00:03:28,319
...but at least the future
of those children is secure.
47
00:03:28,819 --> 00:03:33,944
Sometimes you've to digest
some evil for the greater good. Right?
48
00:03:36,194 --> 00:03:37,569
Isn't that right, Abhay?
49
00:05:13,360 --> 00:05:14,694
You think you can stop me?
50
00:05:14,985 --> 00:05:16,152
Me?
51
00:05:16,777 --> 00:05:19,360
They are all going to meet their doom.
52
00:05:19,819 --> 00:05:20,944
But I...
53
00:05:24,194 --> 00:05:27,402
No one can ever lay a finger on me.
54
00:05:29,860 --> 00:05:32,860
I did as you said.
55
00:05:34,610 --> 00:05:37,652
And you'll never make
me do anything wrong.
56
00:05:38,194 --> 00:05:40,277
You talk to them.
57
00:05:45,277 --> 00:05:49,485
Boss...nearly 50 robberies
and 15 murders and 20...
58
00:05:49,777 --> 00:05:51,322
20 rapes, am I right, Chote?
59
00:05:51,402 --> 00:05:53,860
- Absolutely.
- We committed 20 rapes.
60
00:05:54,110 --> 00:05:59,110
But we had a strong desire for working
with you...which has finally come true.
61
00:06:01,569 --> 00:06:04,319
Hurry up. Come on.
62
00:06:10,194 --> 00:06:13,610
We applied for the Police Force a
couple of times but never got selected.
63
00:06:13,735 --> 00:06:17,485
I am enjoying being a cop today.
64
00:06:17,819 --> 00:06:18,485
I swear.
65
00:06:18,569 --> 00:06:21,985
One special betel-leaf.
66
00:06:22,069 --> 00:06:23,110
Yes, sir.
67
00:06:23,610 --> 00:06:25,902
What kind of a cop are you?
Look at your paunch.
68
00:06:27,860 --> 00:06:29,902
Hey mister, focus on the job.
69
00:06:31,735 --> 00:06:34,152
Don't lose focus...
Come on, focus.
70
00:06:34,235 --> 00:06:35,569
Add some more lime-paste.
71
00:06:36,527 --> 00:06:38,777
Not too much.
72
00:06:40,319 --> 00:06:44,110
Do your job. Don't worry.
Make it properly.
73
00:06:47,152 --> 00:06:49,444
That's my call. You eat it now.
74
00:06:53,860 --> 00:06:55,027
All taken care of.
75
00:07:17,569 --> 00:07:19,485
Oh wow... show...show...
76
00:07:20,652 --> 00:07:22,777
Does it have a camera?
Hold it properly.
77
00:07:23,069 --> 00:07:24,527
Wow! Very good.
78
00:07:24,652 --> 00:07:26,944
You know what, make a nice video of us.
79
00:07:27,277 --> 00:07:29,485
But listen, make sure it looks good.
80
00:07:29,610 --> 00:07:32,944
When people watch this on television,
my face should look good.
81
00:07:33,569 --> 00:07:33,985
Come on.
82
00:07:34,444 --> 00:07:35,110
Come on.
83
00:07:38,860 --> 00:07:40,735
Come on, this way.
84
00:07:41,402 --> 00:07:43,319
On me. On me.
85
00:07:44,026 --> 00:07:45,902
Right there.
Shoot properly.
86
00:07:52,152 --> 00:07:54,319
Poor guy is rotting in jail.
87
00:07:56,985 --> 00:07:58,902
Do you know what
should be done with you?
88
00:08:00,194 --> 00:08:04,152
Tell him, mum, no one can...
89
00:08:08,277 --> 00:08:09,569
Why you...
90
00:08:14,235 --> 00:08:15,360
Did you get that?
91
00:08:19,569 --> 00:08:22,485
This is called true justice.
92
00:08:23,860 --> 00:08:25,319
True justice.
93
00:08:26,944 --> 00:08:33,652
Even their mum never gave these rapists
and murderers food and security like this.
94
00:08:34,398 --> 00:08:36,194
But our government does.
95
00:08:37,944 --> 00:08:43,569
If we adopt this kind of
real justice throughout the country...
96
00:08:44,110 --> 00:08:47,985
...then that will clear all
the garbage from our society.
97
00:08:48,735 --> 00:08:55,319
And only then can we be a Clean India.
98
00:08:55,777 --> 00:08:57,277
What do you think?
99
00:08:57,902 --> 00:09:00,777
Did I want to kidnap those kids?
100
00:09:01,444 --> 00:09:03,735
You think I am a lowlife.
101
00:09:04,694 --> 00:09:06,735
I was left with no choice.
102
00:09:08,152 --> 00:09:10,819
Because no one was ready to hear me.
103
00:09:12,402 --> 00:09:14,819
Not the Police,
not Abhay, or anyone else.
104
00:09:14,902 --> 00:09:18,319
But now...you're all listening to me.
105
00:09:18,902 --> 00:09:21,402
I didn't want 1 billion rupees.
106
00:09:21,652 --> 00:09:26,194
I demanded that money to
only show this society the mirror.
107
00:09:27,235 --> 00:09:28,444
See...
108
00:09:28,819 --> 00:09:31,902
The lives of these
children were in danger.
109
00:09:32,694 --> 00:09:33,735
Did anyone step up?
110
00:09:33,985 --> 00:09:36,277
Did anyone in this country step up?
111
00:09:36,860 --> 00:09:39,819
Any millionaire? Celebrity? Sports Star?
112
00:09:39,902 --> 00:09:43,527
In fact, did the country step up to pay?
113
00:09:43,610 --> 00:09:44,569
No!
114
00:09:45,194 --> 00:09:51,235
Because the country's money is used
to feed these rapists and murderers.
115
00:09:51,694 --> 00:09:53,777
How long am I going
to fight this battle alone?
116
00:09:53,860 --> 00:09:54,860
How long?
117
00:09:54,944 --> 00:09:56,402
I am tired.
118
00:09:57,277 --> 00:10:00,027
And I figured I needed a partner.
119
00:10:00,485 --> 00:10:03,777
That's why I started
playing games with Abhay.
120
00:10:04,860 --> 00:10:07,735
I thought he'll be my partner.
He looks hero material.
121
00:10:08,319 --> 00:10:11,402
I thought he'll be a role model.
Inspire people.
122
00:10:11,485 --> 00:10:13,360
But I was wrong.
123
00:10:13,860 --> 00:10:15,027
I was wrong.
124
00:10:15,152 --> 00:10:16,277
But so what?
125
00:10:16,652 --> 00:10:17,985
So what?
126
00:10:18,319 --> 00:10:21,944
For all many years,
I've carried this burden alone.
127
00:10:22,610 --> 00:10:25,569
And I'll keep doing it.
128
00:10:25,652 --> 00:10:28,985
Till the time this filth
isn't cleared from this country...
129
00:10:29,069 --> 00:10:31,402
I'll carry this burden alone!
130
00:10:31,902 --> 00:10:34,569
The Commissioner struck
a deal with the kidnapper.
131
00:10:35,152 --> 00:10:37,819
He was being transferred
to a mental asylum when he...
132
00:10:38,944 --> 00:10:41,485
The Commissioner's been
transferred over this issue...
133
00:10:41,569 --> 00:10:45,110
...but the problem is that the
kidnapper's at large and we still have
134
00:10:45,610 --> 00:10:46,985
no leads on the children.
135
00:10:47,235 --> 00:10:49,944
Sir, according to the deal with the
Commissioner he's handed over three kids...
136
00:10:50,027 --> 00:10:52,235
...but the kidnapper
still has three kids.
137
00:10:52,319 --> 00:10:55,527
There were no kids at the coordinates
he gave us after the explosion.
138
00:10:55,652 --> 00:10:59,402
We found a dummy and
an ID belonging to Samantha.
139
00:10:59,527 --> 00:11:00,402
Samantha?
140
00:11:00,694 --> 00:11:03,735
She's the prime suspect
in the Rohan hit-n-run case.
141
00:11:05,277 --> 00:11:09,485
Sir, we've got all the footages from
the CCTV cameras at the Police Station.
142
00:11:09,694 --> 00:11:12,277
We're trying our best
to track down the kidnapper.
143
00:11:13,069 --> 00:11:16,027
We must transfer Supriya Tripathi
to Central Jail immediately.
144
00:11:16,402 --> 00:11:17,277
Why?
145
00:11:18,569 --> 00:11:22,569
The cases which the kidnapper gave us,
he wanted us to eliminate the criminals.
146
00:11:22,652 --> 00:11:24,235
But we only arrested them.
147
00:11:24,860 --> 00:11:26,319
He's already murdered Kiran Dagar.
148
00:11:26,944 --> 00:11:28,985
Maybe his next target
is Supriya Tripathi.
149
00:11:29,194 --> 00:11:29,902
Okay.
150
00:11:30,152 --> 00:11:31,610
Okay, I'll transfer the procedure.
151
00:11:31,860 --> 00:11:35,069
But remember Abhay,
our priority is still the children.
152
00:11:35,152 --> 00:11:36,652
"Along with this heart wrenching video..."
153
00:11:36,735 --> 00:11:37,360
Ours too.
154
00:11:37,444 --> 00:11:40,235
"...he's cleared his motives."
155
00:11:41,360 --> 00:11:46,194
What puzzles me is that our news channel
is the only channel in the country...
156
00:11:46,277 --> 00:11:48,902
...that's showing you the entire clip.
157
00:11:49,360 --> 00:11:50,527
Why is that?
158
00:11:50,944 --> 00:11:54,610
Do other media channels fear
that revealing the kidnapper's truth...
159
00:11:54,694 --> 00:11:57,194
...will expose the failure of our system?
160
00:11:57,485 --> 00:12:00,652
The terrorist of 2008
Mumbai attack was fed
161
00:12:00,735 --> 00:12:04,319
and kept in a high-security
prison for 12-years.
162
00:12:04,527 --> 00:12:05,735
Using our money.
163
00:12:06,069 --> 00:12:07,860
The tax-payers money.
164
00:12:08,069 --> 00:12:11,235
Was Kasab's security
detail more important...
165
00:12:11,319 --> 00:12:15,735
...than the public's demand for clean water,
electricity, health care, education?
166
00:12:16,319 --> 00:12:20,194
Supriya Tripathi who killed
12-men at the age of 23...
167
00:12:20,319 --> 00:12:23,444
...her lawyers are debating
her mental condition in court
168
00:12:23,569 --> 00:12:25,944
and demand she should
be sent to a mental asylum.
169
00:12:26,027 --> 00:12:26,902
But why?
170
00:12:27,652 --> 00:12:32,860
Why is our justice system strict with
civilians and lenient with criminals?
171
00:12:42,777 --> 00:12:44,444
Let's go.
172
00:12:47,444 --> 00:12:48,235
What's wrong?
173
00:12:48,360 --> 00:12:50,944
Don't know.
I think the car's giving trouble.
174
00:13:02,777 --> 00:13:04,735
Asshole...
175
00:13:05,652 --> 00:13:07,235
Who the fuck is dying?
176
00:13:16,694 --> 00:13:18,819
Are you the kind of cop
177
00:13:19,527 --> 00:13:22,319
who can give his life for a murderer?
178
00:13:22,402 --> 00:13:23,360
Huh...?
179
00:13:24,194 --> 00:13:25,069
Hi!
180
00:13:27,069 --> 00:13:29,735
She asked you a question.
Won't you answer her?
181
00:13:34,110 --> 00:13:34,735
Hands up!
182
00:13:34,819 --> 00:13:35,902
Stop asshole.
183
00:13:36,819 --> 00:13:41,235
Are you the brave cop who
will give his life for a murderer?
184
00:13:42,569 --> 00:13:43,235
No, right.
185
00:13:43,652 --> 00:13:44,360
Come here.
186
00:13:50,110 --> 00:13:52,902
Ladies and Gentlemen,
sorry for the interruption.
187
00:13:52,985 --> 00:13:55,610
Sorry for this brief interval.
Sorry.
188
00:13:55,944 --> 00:14:01,610
You see, you can all sit in
your places and enjoy this circus.
189
00:14:02,319 --> 00:14:04,152
What show? Let me tell you...
190
00:14:05,194 --> 00:14:14,069
A murderer is being transferred to high-security
jail to save her from real justice.
191
00:14:14,860 --> 00:14:22,110
Those who created
this system are clowns.
192
00:14:22,194 --> 00:14:23,444
Clowns.
193
00:14:24,402 --> 00:14:28,402
And these clowns think we're assholes
194
00:14:28,735 --> 00:14:33,235
who will give money
to watch this circus.
195
00:14:34,402 --> 00:14:36,069
But that's not what we're going to do.
196
00:14:36,485 --> 00:14:37,944
We won't, will we?
197
00:14:39,569 --> 00:14:40,485
Open the door.
198
00:14:41,069 --> 00:14:42,652
Open the door!
199
00:14:48,152 --> 00:14:49,152
Move!
200
00:15:02,777 --> 00:15:03,944
Abhay!
201
00:15:12,027 --> 00:15:12,694
Move.
202
00:15:13,860 --> 00:15:15,944
Hold it up! Hold it up!
203
00:15:16,277 --> 00:15:17,819
Yes. Record this.
204
00:15:19,944 --> 00:15:21,027
Abhay...
205
00:15:23,569 --> 00:15:25,819
I wanted to make you a hero.
206
00:15:25,902 --> 00:15:26,819
Hero!
207
00:15:27,902 --> 00:15:29,985
But you became a part of this circus!
208
00:15:31,735 --> 00:15:32,819
Anyway, doesn't matter now.
209
00:15:35,194 --> 00:15:37,110
A student is never wrong.
210
00:15:38,360 --> 00:15:42,527
If he doesn't learn his lesson,
it's the teacher's fault.
211
00:15:42,610 --> 00:15:43,777
Which is me.
212
00:15:45,319 --> 00:15:47,694
You need some more tutoring.
213
00:15:50,235 --> 00:15:53,944
Every story should end where it began.
214
00:15:54,985 --> 00:16:00,569
Abhay, now I'll see
you where your story began.
215
00:16:01,902 --> 00:16:02,944
You know where?
216
00:16:03,902 --> 00:16:05,527
I am waiting for you.
217
00:16:14,569 --> 00:16:15,194
Jai Hind, sir.
218
00:16:15,277 --> 00:16:16,985
Jai Hind, Abhay. Where are you?
219
00:16:17,319 --> 00:16:18,360
Following a lead.
220
00:16:18,610 --> 00:16:19,735
Sir, you were right.
221
00:16:20,027 --> 00:16:23,319
- He came for Supriya, and...
- I know.
222
00:16:23,610 --> 00:16:25,069
Supriya's been transported
to State prison.
223
00:16:25,194 --> 00:16:26,444
I've a question.
224
00:16:26,569 --> 00:16:29,569
When you knew the kidnapper's
going to follow the convoy...
225
00:16:29,777 --> 00:16:31,194
...then why didn't you arrest him?
226
00:16:31,735 --> 00:16:34,402
Sir, our priority right
now is finding the children.
227
00:16:35,319 --> 00:16:37,027
He used these kids
to escape from prison.
228
00:16:37,777 --> 00:16:40,902
Arresting him now would
mean endangering those kids.
229
00:16:41,777 --> 00:16:47,069
Even I was afraid that he might harm
the children to exact revenge from you.
230
00:16:47,319 --> 00:16:49,860
This fight is now personal for him.
231
00:16:50,319 --> 00:16:53,902
Sir, nurse Samantha has
been kidnapped from her home.
232
00:16:54,110 --> 00:16:56,569
There are no witnesses or CCTV footage.
233
00:16:56,652 --> 00:16:58,819
But we found a drawing
on the wall of her home.
234
00:16:58,902 --> 00:16:59,860
It's a house.
235
00:17:00,069 --> 00:17:03,194
Identical to what the
kidnapper would draw in jail.
236
00:17:03,402 --> 00:17:06,735
But we've no lead on
whose house it is or where.
237
00:17:07,360 --> 00:17:08,569
Send me a picture.
238
00:17:08,944 --> 00:17:09,819
Sent.
239
00:17:14,694 --> 00:17:19,610
Sir, the kidnapper's rant about justice,
tuition, circus...
240
00:17:19,694 --> 00:17:23,277
...could he be pointing at something
else and we can't understand.
241
00:17:24,610 --> 00:17:26,735
He's trying to divert our
attention by talking in riddles.
242
00:17:27,110 --> 00:17:28,610
Just focus on the nurse.
243
00:17:28,694 --> 00:17:29,319
Okay.
244
00:17:29,402 --> 00:17:30,152
Okay, sir.
245
00:17:30,444 --> 00:17:30,902
Okay.
246
00:17:44,777 --> 00:17:47,235
So...we really screwed those cops today.
247
00:17:47,444 --> 00:17:49,485
Chote's balls were literally in his mouth.
248
00:17:49,569 --> 00:17:52,905
He made a video of that cop.
That was really fun.
249
00:17:52,985 --> 00:17:57,402
Real fun is with the wife.
But you don't get paid for it.
250
00:17:57,860 --> 00:18:00,860
Bro, pay us our money.
251
00:18:52,652 --> 00:18:54,194
Abhay. Abhay.
252
00:18:56,360 --> 00:18:57,235
What are you doing?
253
00:18:58,319 --> 00:18:59,319
Nothing.
254
00:20:18,652 --> 00:20:20,235
Priya Kocher.
255
00:21:29,944 --> 00:21:32,152
- Let's go.
- No!
256
00:21:32,235 --> 00:21:33,985
- Come on...
- Bastard!
257
00:21:36,277 --> 00:21:37,110
Run!
258
00:21:37,902 --> 00:21:39,277
Run, quickly.
259
00:21:39,610 --> 00:21:41,110
- Run, quickly.
- No!
260
00:21:43,110 --> 00:21:45,069
Now! Run!
261
00:21:50,484 --> 00:21:51,360
Stop.
262
00:22:03,819 --> 00:22:06,319
Bitch, where can you run now?
263
00:22:06,402 --> 00:22:08,569
Run!
264
00:22:09,319 --> 00:22:10,694
Let her go.
265
00:22:13,152 --> 00:22:14,569
Leave her.
266
00:22:14,652 --> 00:22:16,360
Leave her asshole!
267
00:22:18,235 --> 00:22:19,235
Run!
268
00:22:19,360 --> 00:22:20,779
Please run away!
269
00:24:51,985 --> 00:24:53,569
Enough, Sonam.
270
00:25:00,569 --> 00:25:02,277
Leave him. Move back.
271
00:25:03,402 --> 00:25:04,777
Move back.
272
00:25:21,069 --> 00:25:22,610
Why do all this?
273
00:25:27,194 --> 00:25:31,194
This is where two
people didn't just die...
274
00:25:32,652 --> 00:25:35,610
...but the lives of two other
people changed forever, Abhay.
275
00:25:38,860 --> 00:25:41,402
You released me from my prison that day...
276
00:25:42,985 --> 00:25:45,277
...but the fear that was instilled in me...
277
00:25:47,027 --> 00:25:49,277
...I wasn't prepared to face it yet.
278
00:25:51,777 --> 00:25:53,819
That fear had become my reality.
279
00:25:55,610 --> 00:25:56,944
And was dragging me back...
280
00:25:57,235 --> 00:25:59,194
...into the same darkness.
281
00:26:02,569 --> 00:26:05,152
You're the girl I saved.
282
00:26:08,944 --> 00:26:11,277
I can't tell right from wrong anymore.
283
00:26:13,527 --> 00:26:15,652
Why are you helping the kidnapper?
284
00:26:18,360 --> 00:26:21,985
You saved my life Abhay,
but he gave me a purpose in life.
285
00:26:23,777 --> 00:26:29,527
He taught me that my fear,
my hatred, isn't my weakness.
286
00:26:30,527 --> 00:26:31,985
They are my weapon.
287
00:26:33,985 --> 00:26:35,485
You saved me.
288
00:26:35,819 --> 00:26:37,652
But what about those innocent girls...
289
00:26:38,069 --> 00:26:40,194
...who fall prey to these monsters.
290
00:26:41,194 --> 00:26:43,110
I can feel their pain.
291
00:26:43,819 --> 00:26:44,860
For their sake...
292
00:26:45,194 --> 00:26:46,194
And mine..
293
00:26:46,735 --> 00:26:48,235
I wanted to do something.
294
00:27:25,527 --> 00:27:26,152
Here.
295
00:27:29,694 --> 00:27:32,985
Use your fear and
hatred as your strength.
296
00:27:38,652 --> 00:27:40,944
Come on, you can do this.
297
00:27:58,444 --> 00:28:02,735
And since that day my
hatred became my strength.
298
00:28:05,402 --> 00:28:08,444
Even you believe that you're making
the world a better place by doing this.
299
00:28:08,527 --> 00:28:09,360
Why?
300
00:28:10,069 --> 00:28:14,985
You said when there's no place for
something you've to make place for it.
301
00:28:16,357 --> 00:28:17,902
I am doing just that.
302
00:28:19,735 --> 00:28:21,860
He gets his hands dirty
to clean up the mess...
303
00:28:21,944 --> 00:28:24,694
...and I tell the people
that his method is right.
304
00:28:25,569 --> 00:28:26,819
Right?
305
00:28:31,944 --> 00:28:34,777
Putting innocent children's
lives in danger is right?
306
00:28:35,939 --> 00:28:38,694
Rohan's death was right?
307
00:28:38,777 --> 00:28:41,277
Rohan was never supposed to die.
That's her fault.
308
00:28:41,902 --> 00:28:43,360
He hasn't done anything wrong.
309
00:28:43,819 --> 00:28:45,444
He's not a bad person, Abhay.
310
00:28:45,777 --> 00:28:46,902
I am bad.
311
00:28:52,027 --> 00:28:53,235
I am very bad.
312
00:28:59,694 --> 00:29:00,735
So?
313
00:29:02,944 --> 00:29:06,444
Sometimes you've to be bad
to make the world a better place.
314
00:29:08,527 --> 00:29:12,319
Some lives have to be sacrificed
to make the world a better place.
315
00:29:12,402 --> 00:29:13,694
Like Rohan.
316
00:29:17,944 --> 00:29:19,319
What's wrong in that?
317
00:29:21,944 --> 00:29:22,944
Is it wrong?
318
00:29:24,485 --> 00:29:25,527
Is it?
319
00:29:31,652 --> 00:29:34,610
See now that's...my girl.
320
00:29:38,694 --> 00:29:42,777
Getting in my past,
making drawings of this house...
321
00:29:43,819 --> 00:29:47,235
...you didn't call me here to get
arrested and go back to jail with me.
322
00:29:52,235 --> 00:29:53,152
What now?
323
00:29:53,777 --> 00:29:54,652
This...
324
00:29:55,735 --> 00:29:58,944
This attitude of yours touches my heart.
325
00:30:01,069 --> 00:30:07,652
Now stop wasting time
asking me where the kids are.
326
00:30:08,985 --> 00:30:13,027
The kids are far away in a safe place.
327
00:30:14,194 --> 00:30:18,652
You see, after the explosion
Samar caused I realised...
328
00:30:18,735 --> 00:30:24,235
..if I need you to get anything done,
it takes an explosion and not a threat.
329
00:30:43,944 --> 00:30:47,444
The children are playing
with this toy right now.
330
00:30:52,902 --> 00:30:56,110
It's not an original idea,
but it's pretty mind-blowing, right?
331
00:31:00,235 --> 00:31:02,985
You won't need this gun anymore.
Give me that.
332
00:31:07,694 --> 00:31:08,902
See that rope.
333
00:31:10,860 --> 00:31:12,694
Do you want to avenge Rohan's death?
334
00:31:13,819 --> 00:31:14,944
Pull the rope
335
00:31:16,319 --> 00:31:18,235
and hang this nurse.
336
00:31:19,402 --> 00:31:21,319
If you do it under 30 seconds,
337
00:31:21,735 --> 00:31:23,027
I'll let the kids go.
338
00:31:24,319 --> 00:31:25,360
Otherwise...
339
00:31:29,235 --> 00:31:30,610
I won't kill anyone.
340
00:31:31,110 --> 00:31:34,610
Come on. You sound like
you never killed anyone.
341
00:31:35,610 --> 00:31:37,152
I know everything.
342
00:31:38,902 --> 00:31:40,819
Look Abhay, you have 20-seconds left.
343
00:31:41,694 --> 00:31:43,527
I didn't kill Rohan,
344
00:31:44,444 --> 00:31:46,027
but I will kill them.
345
00:31:46,319 --> 00:31:48,652
And you know I am not joking.
346
00:31:49,652 --> 00:31:51,652
Abhay, what are you waiting for?
347
00:31:52,110 --> 00:31:53,277
Rohan needs justice.
348
00:31:53,652 --> 00:31:55,235
And what about those three kids?
349
00:31:55,569 --> 00:31:57,485
What are you thinking? Come on!
350
00:32:09,944 --> 00:32:10,902
I won't do it.
351
00:32:11,027 --> 00:32:12,944
Have you lost your fucking mind?
352
00:32:13,985 --> 00:32:15,527
I am not joking, Abhay!
353
00:32:15,610 --> 00:32:17,652
The blood of these children
will be on your hand.
354
00:32:29,027 --> 00:32:32,735
I'll dial the number
and the toy will explode...
355
00:32:51,694 --> 00:32:52,944
'Following a lead.'
356
00:33:20,985 --> 00:33:25,444
The number you're trying
to reach is beyond your contact.
357
00:33:56,569 --> 00:33:58,694
You abducted a bus
full of children in Delhi.
358
00:33:59,610 --> 00:34:03,444
Then chopped off Sunit Sachdeva's
head and got arrested in Lucknow.
359
00:34:03,944 --> 00:34:06,402
Then you got battered
for days in their custody.
360
00:34:07,360 --> 00:34:09,527
Local Police became
the butt of all jokes...
361
00:34:10,069 --> 00:34:12,694
...and you gave us the
location of 23 children.
362
00:34:15,652 --> 00:34:17,194
Even we wondered why.
363
00:34:20,360 --> 00:34:22,860
But before that,
you started your pathetic game.
364
00:34:23,110 --> 00:34:27,152
We kept solving your cases, and you kept
leading us to the children in exchange.
365
00:34:28,569 --> 00:34:33,485
Even we know your plan was never to
rot in jail after handing over the kids.
366
00:34:36,696 --> 00:34:37,985
And yet...
367
00:34:39,110 --> 00:34:42,694
First case Kiran Dagar.
12-hours to solve that.
368
00:34:43,360 --> 00:34:44,777
And one child in exchange.
369
00:34:47,819 --> 00:34:49,777
You found out about Kiran Dagar...
370
00:34:49,860 --> 00:34:53,152
...that females went missing
from whichever area he was transferred.
371
00:34:53,985 --> 00:34:54,860
Accepted.
372
00:34:56,443 --> 00:35:00,444
But how did you know
where he buried the bodies?
373
00:35:02,652 --> 00:35:04,279
You saw him do it.
374
00:35:05,277 --> 00:35:07,819
You keep ranting about justice
then why didn't you do something?
375
00:35:11,027 --> 00:35:12,735
Then another fucked up theory.
376
00:35:13,444 --> 00:35:15,985
And Meera's case based
on the same theory.
377
00:35:17,569 --> 00:35:20,652
In fact,
even we thought you've a purpose.
378
00:35:23,610 --> 00:35:26,194
But then you exposed your weakness.
379
00:35:27,194 --> 00:35:29,610
Giving us the case
which was in the headlines.
380
00:35:30,527 --> 00:35:31,777
Samar's case.
381
00:35:33,652 --> 00:35:35,819
And in exchange, you were
willing to give us all six kids.
382
00:35:36,402 --> 00:35:38,069
If we solve the case in 24-hours.
383
00:35:38,777 --> 00:35:44,694
What if there was a
different headline that day?
384
00:35:46,610 --> 00:35:48,319
That's where I spotted your desperation.
385
00:35:49,194 --> 00:35:52,027
And you thought our fake
encounter was our desperation.
386
00:35:53,610 --> 00:35:56,194
After that, you gave us
no time limit to solve the case.
387
00:35:57,985 --> 00:35:59,735
That's when I realised
that you're going to escape.
388
00:36:01,819 --> 00:36:06,902
And also realised why this case started
with making a mockery of local Police.
389
00:36:08,235 --> 00:36:10,319
Because that was your insurance policy.
390
00:36:11,819 --> 00:36:13,527
You would use them to escape from jail.
391
00:36:15,944 --> 00:36:20,027
Your game was pathetic,
but it turned disgusting...
392
00:36:20,527 --> 00:36:23,402
...when you took advantage
of a rape victim's weakness.
393
00:36:26,610 --> 00:36:30,944
When you tried to get your demands approved
in exchange for innocent children's life.
394
00:36:33,194 --> 00:36:37,610
I knew you would use them to escape,
as you did.
395
00:36:38,777 --> 00:36:43,360
You knew, Then why did you let me go?
396
00:36:46,360 --> 00:36:48,110
Because I couldn't kill you in jail.
397
00:37:13,694 --> 00:37:15,402
This is the Abhay you wanted to see.
398
00:37:18,194 --> 00:37:19,360
Take a look.
399
00:37:39,110 --> 00:37:40,569
Yesterday evening at 4 pm...
400
00:37:40,652 --> 00:37:43,819
We saved the remaining three
children of Wisdom Public School...
401
00:37:43,902 --> 00:37:45,444
...from the kidnapper's clutches...
402
00:37:45,944 --> 00:37:49,110
...who are now in this hospital
and their condition is stable.
403
00:37:49,194 --> 00:37:52,694
Sir, don't you think the man should be
called a murderer rather than kidnapper.
404
00:37:52,777 --> 00:37:56,402
Our case files still deem
him as a psycho serial killer.
405
00:37:56,485 --> 00:37:57,902
But sir, any lead on the kidnapper...
406
00:37:57,982 --> 00:38:00,610
Sorry, on the murderer's accomplices?
407
00:38:00,902 --> 00:38:02,527
And that nurse is missing as well.
408
00:38:02,735 --> 00:38:05,777
The kidnapper,
who we now believe is a serial killer...
409
00:38:05,860 --> 00:38:10,569
His accomplices were preparing for a terrorist
attack in one of the house's Hussain Ganj's.
410
00:38:11,152 --> 00:38:13,902
They were making IED bombs.
411
00:38:14,402 --> 00:38:18,985
And a sudden fire engulfed
them and the entire house.
412
00:38:19,069 --> 00:38:21,110
And they were all killed in that fire.
413
00:38:21,777 --> 00:38:23,944
And that nurse... nurse Samantha.
414
00:38:24,027 --> 00:38:30,735
She surrendered herself in a local Police
Station in the Rohan Singh hit-n-run case.
415
00:38:30,819 --> 00:38:32,110
Sir, you called?
416
00:38:32,527 --> 00:38:33,735
Where is Sonam?
417
00:38:34,194 --> 00:38:36,319
Sonam should have been
at this press conference.
418
00:38:36,652 --> 00:38:39,069
She left after
yesterday's news bulletin.
419
00:38:39,194 --> 00:38:41,194
And her phone's switched
off since the morning.
420
00:38:41,277 --> 00:38:43,527
I thought maybe she informed you.
421
00:39:47,194 --> 00:39:48,110
Abhay.
422
00:39:51,527 --> 00:39:54,902
You can hide from the world,
lie to them.
423
00:39:55,277 --> 00:39:56,485
But not from me.
424
00:39:57,444 --> 00:39:59,485
I know the truth.
425
00:39:59,985 --> 00:40:01,944
You got away with murdering me.
426
00:40:03,235 --> 00:40:05,235
What will you do about Sonam?
29903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.