All language subtitles for 9-1-1.s04e02.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,393 --> 00:00:03,227 NEWS ANCHOR: The Hollywood Reservoir has burst, 2 00:00:03,245 --> 00:00:05,229 spilling thousands of gallons of water 3 00:00:05,247 --> 00:00:07,064 into the Hollywood Hills neighborhood. 4 00:00:07,233 --> 00:00:08,582 NEWS ANCHOR: Many homes, businesses, and roads 5 00:00:08,584 --> 00:00:10,325 have been destroyed from the path of the water. 6 00:00:10,494 --> 00:00:12,069 NEWS ANCHOR: It's unclear what the death count is, 7 00:00:12,087 --> 00:00:13,661 but from early estimates... 8 00:00:13,681 --> 00:00:15,239 NEWS ANCHOR: Emergency workers will be spread thin, 9 00:00:15,257 --> 00:00:17,665 especially now during a worldwide pandemic. 10 00:00:17,834 --> 00:00:19,243 NEWS ANCHOR: Residents are urged 11 00:00:19,245 --> 00:00:20,927 not to enter the Hollywood Hills area, 12 00:00:21,096 --> 00:00:23,838 as it is extremely dangerous and unstable. 13 00:00:24,007 --> 00:00:27,417 (upbeat music) 14 00:00:27,419 --> 00:00:29,920 SINGER: ? I feel the earth move 15 00:00:29,922 --> 00:00:32,013 ? Under my feet 16 00:00:32,182 --> 00:00:34,182 DYLAN: This might be your dumbest idea yet. 17 00:00:34,351 --> 00:00:36,351 We should be on the road headed home, 18 00:00:36,428 --> 00:00:37,519 not lost in the hills. 19 00:00:37,687 --> 00:00:38,686 CALEB: We're not lost. 20 00:00:38,764 --> 00:00:39,705 We're almost there. 21 00:00:39,932 --> 00:00:41,765 Albuquerque is downhill. 22 00:00:41,767 --> 00:00:43,358 And about 12 hours east. 23 00:00:43,377 --> 00:00:44,284 Come on! 24 00:00:44,528 --> 00:00:45,860 We can't leave without taking a picture 25 00:00:45,862 --> 00:00:46,937 in front of the Hollywood sign. 26 00:00:47,030 --> 00:00:49,030 Exactly. It's iconic. 27 00:00:49,050 --> 00:00:51,699 Uh, it's trespassing. We shouldn't even be up here. 28 00:00:51,701 --> 00:00:53,777 Dude, it'll be cool, all right? We'll scale the hillside, 29 00:00:53,779 --> 00:00:55,112 we'll get up close to the sign, 30 00:00:55,130 --> 00:00:57,205 we'll take some awesome pictures, then head home. 31 00:00:57,224 --> 00:00:58,782 We're never making it back to Albuquerque tonight. 32 00:00:58,875 --> 00:00:59,874 Hold up. 33 00:00:59,876 --> 00:01:01,543 I am not dressed to scale anything. 34 00:01:01,562 --> 00:01:02,544 I thought we were just going 35 00:01:02,546 --> 00:01:03,711 on a walk. You never said-- 36 00:01:03,713 --> 00:01:04,879 You're fine. It's not even that steep. 37 00:01:04,899 --> 00:01:07,048 For you, maybe. (sighs) 38 00:01:07,050 --> 00:01:08,383 You always do this. 39 00:01:08,385 --> 00:01:10,811 Make plans without checking in with me first. 40 00:01:10,963 --> 00:01:12,129 You love to spring stuff on me. 41 00:01:12,222 --> 00:01:14,131 -I do not! -DYLAN: You do. 42 00:01:14,300 --> 00:01:16,633 Like when you let her move in. Didn't check with me first. 43 00:01:16,726 --> 00:01:17,859 -Hey. -CALEB: Okay. 44 00:01:17,986 --> 00:01:19,636 We are in the middle of a pandemic, Dylan. 45 00:01:19,729 --> 00:01:20,821 What was I supposed to do? 46 00:01:20,973 --> 00:01:25,158 FaceTime. Zoom. BlueJeans, Webex, Skype. 47 00:01:25,160 --> 00:01:26,827 I thought you liked having me around. 4170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.