Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:04,668
(engines spinning down)
2
00:00:04,692 --> 00:00:06,025
DARRELL: Shoot.
3
00:00:06,176 --> 00:00:08,256
Disembarkation on the flight
from Orlando
4
00:00:08,387 --> 00:00:10,271
has been delayed again.
5
00:00:10,407 --> 00:00:11,772
But the system says
6
00:00:11,907 --> 00:00:14,275
the cargo hold was
at full capacity
7
00:00:14,410 --> 00:00:16,518
- so we should stay ready.
- Ready...
8
00:00:16,579 --> 00:00:19,521
They can take
as long as they need.
9
00:00:19,582 --> 00:00:21,875
We way too busy now.
I'm ready for lunch.
10
00:00:22,068 --> 00:00:24,355
But people are finally
travelling again.
11
00:00:24,379 --> 00:00:26,437
- It's great.
- WADE: You know what's great?
12
00:00:26,539 --> 00:00:28,234
The lasagna I got waiting
on me in the break room.
13
00:00:28,257 --> 00:00:30,625
- (chuckles)
- (Device beeps)
14
00:00:30,777 --> 00:00:32,368
Uh-oh.
15
00:00:32,429 --> 00:00:35,112
MOLLY: Another 30 minutes?
These people are gonna lose it.
16
00:00:35,173 --> 00:00:36,908
PILOT: Just work your magic
and calm them down.
17
00:00:36,932 --> 00:00:38,485
- Yes, Captain.
- PILOT: Offer some peanuts
18
00:00:38,509 --> 00:00:39,704
- or something.
- Understood.
19
00:00:39,728 --> 00:00:41,802
(quirky dramatic music)
20
00:00:41,954 --> 00:00:43,582
Hello once again,
ladies and gentlemen,
21
00:00:43,606 --> 00:00:45,084
and thank you for your patience.
22
00:00:45,107 --> 00:00:46,859
We're still waiting
for our gate to open up,
23
00:00:46,884 --> 00:00:48,920
so if everyone could just
stay seated for a few minutes.
24
00:00:48,945 --> 00:00:50,381
- (passengers grumbling)
- The captain assures me
25
00:00:50,405 --> 00:00:52,296
we'll be pulling in every soon.
26
00:00:52,356 --> 00:00:53,808
- PASSENGER: Not quick enough.
- Oh, boy.
27
00:00:53,832 --> 00:00:55,127
Excuse me, sir.
28
00:00:55,151 --> 00:00:56,387
We're gonna need you
to stay in your seat
29
00:00:56,411 --> 00:00:58,037
- until we get to the gate.
- Relax, honey.
30
00:00:58,061 --> 00:00:59,747
- The plane isn't even moving.
- Sir, take your seat.
31
00:00:59,771 --> 00:01:01,246
The bag is gonna have to wait.
32
00:01:01,439 --> 00:01:02,247
- You have to stay...
- Come on.
33
00:01:02,399 --> 00:01:04,992
Sorry.
Sitting now.
34
00:01:05,144 --> 00:01:06,159
(slams compartment)
35
00:01:06,313 --> 00:01:07,956
Miss, can we get an apple juice?
36
00:01:07,980 --> 00:01:09,849
I'm sorry, but there's
no beverage service right now.
37
00:01:09,873 --> 00:01:11,926
Oh, and he's gonna need
to keep his mask on.
38
00:01:11,950 --> 00:01:14,572
All right, honey?
Thank you so much.
39
00:01:14,596 --> 00:01:16,281
I know it's been a long wait,
everyone, but if we...
40
00:01:16,305 --> 00:01:17,765
What's the point
of landing early
41
00:01:17,789 --> 00:01:19,150
if you're gonna hold us
prisoner?
42
00:01:19,174 --> 00:01:20,787
It's like we're hostages
on this damn plane.
43
00:01:20,811 --> 00:01:22,396
PASSENGER:
This is ridiculous. Let us off.
44
00:01:22,420 --> 00:01:24,539
PASSENGER: Yeah, let us off!
What the heck?
45
00:01:24,605 --> 00:01:27,756
It'll just be
a few more minutes, everybody.
46
00:01:27,817 --> 00:01:31,018
Are you gonna get that juice?
We paid full fare.
47
00:01:31,170 --> 00:01:32,427
You betcha!
48
00:01:32,489 --> 00:01:34,082
PASSENGER:
You'll hear from my lawyer.
49
00:01:34,106 --> 00:01:35,689
I don't know, Captain.
50
00:01:35,841 --> 00:01:36,985
Can't they just push
the other plane out of the way
51
00:01:37,009 --> 00:01:38,763
and let us have the gate?
52
00:01:38,787 --> 00:01:41,787
PILOT: There's nothing we
can do; just hang in there.
53
00:01:43,031 --> 00:01:44,769
THUNDAMENTALS:
♪ You gotta go, I gotta go
54
00:01:44,793 --> 00:01:46,516
♪ Go, go, still you gotta go
55
00:01:46,578 --> 00:01:48,222
♪ You gotta go,
I gotta go ♪
56
00:01:48,246 --> 00:01:50,037
- (sighs)
- ♪ Go, go
57
00:01:50,173 --> 00:01:51,631
♪ Still you gotta go
58
00:01:51,781 --> 00:01:53,727
Sir, you're gonna have
to get back in your seat
59
00:01:53,751 --> 00:01:55,762
- with your seat belt fastened.
- It's an emergency.
60
00:01:55,786 --> 00:01:57,281
Well, press your call button
if it's an emergency.
61
00:01:57,305 --> 00:01:59,639
(sighs)
For real?
62
00:02:01,259 --> 00:02:02,474
(button chimes)
63
00:02:02,668 --> 00:02:05,552
(buttons chiming)
64
00:02:05,647 --> 00:02:08,366
♪
65
00:02:08,390 --> 00:02:11,042
THUNDAMENTALS: ♪ You make me
wanna quit my job ♪
66
00:02:11,144 --> 00:02:12,187
Yes.
What is it, sir?
67
00:02:12,211 --> 00:02:13,561
I need to use the restroom.
68
00:02:13,655 --> 00:02:15,466
- That's your emergency?
- Well, it's about to be.
69
00:02:15,490 --> 00:02:17,325
- Okay.
- Why does he get to get up?
70
00:02:17,349 --> 00:02:18,826
- (sighs)
- He needs a tissue.
71
00:02:18,850 --> 00:02:20,805
Okay, honey.
I will bring you a tissue.
72
00:02:20,829 --> 00:02:22,088
Then you need to get back
in your seat, okay?
73
00:02:22,112 --> 00:02:23,497
- (sneezes)
- Ew! (yelps)
74
00:02:23,521 --> 00:02:25,556
Whoa!
I got you, young lady.
75
00:02:25,616 --> 00:02:27,552
- There you go. (chuckles)
- All right, that's it!
76
00:02:27,576 --> 00:02:31,562
Sit your asses down now!
77
00:02:31,622 --> 00:02:34,674
- But I really gotta go...
- And I really don't care.
78
00:02:34,866 --> 00:02:37,843
♪ Go, go,
you gotta go, I gotta go ♪
79
00:02:38,013 --> 00:02:39,014
(feedback screeches)
80
00:02:39,038 --> 00:02:41,491
♪
81
00:02:41,515 --> 00:02:42,757
Hello.
82
00:02:42,850 --> 00:02:44,925
Once again,
ladies and gentlemen,
83
00:02:45,078 --> 00:02:46,411
I would just like to say
84
00:02:46,471 --> 00:02:48,471
on the behalf
of the entire flight crew
85
00:02:48,581 --> 00:02:53,192
that you are a bunch
of ungrateful,
86
00:02:53,385 --> 00:02:57,030
disgusting, miserable,
spoiled brats.
87
00:02:57,180 --> 00:02:58,234
- (passengers gasping)
- PASSENGER: Oh, boy.
88
00:02:58,258 --> 00:02:59,424
For 15 years,
89
00:02:59,484 --> 00:03:02,092
I have been yelled at, pawed at,
90
00:03:02,152 --> 00:03:05,763
spilled on, sneezed on,
puked on!
91
00:03:05,823 --> 00:03:07,206
And for what?
92
00:03:07,400 --> 00:03:11,860
Do any you show
the slightest bit of gratitude?
93
00:03:11,921 --> 00:03:13,437
(music stops)
94
00:03:13,538 --> 00:03:14,862
No!
95
00:03:14,925 --> 00:03:17,527
Well, I am done!
96
00:03:17,551 --> 00:03:20,277
So please put your tray tables
97
00:03:20,379 --> 00:03:23,281
in the go-screw-yourself
position
98
00:03:23,341 --> 00:03:27,451
and your personal belongings
where the sun don't shine
99
00:03:27,512 --> 00:03:29,352
because this is where I get off!
100
00:03:29,379 --> 00:03:31,212
♪ You understand
101
00:03:31,274 --> 00:03:33,957
♪ The whole world now knows
you're a fool ♪
102
00:03:34,018 --> 00:03:35,626
What in the world?
103
00:03:35,687 --> 00:03:37,795
♪ You gotta go, I gotta go
104
00:03:37,854 --> 00:03:39,221
♪ Go, go
105
00:03:39,281 --> 00:03:41,223
(engine turns over)
106
00:03:41,317 --> 00:03:43,477
- (tires squealing)
- Where the hell are we going?
107
00:03:43,527 --> 00:03:45,819
Somebody could be hurt in there!
108
00:03:45,913 --> 00:03:48,081
Molly out!
109
00:03:48,274 --> 00:03:50,394
Don't do it, lady!
110
00:03:50,418 --> 00:03:51,751
♪
111
00:03:51,944 --> 00:03:53,347
- DARRELL: Whoa!
- (cork pops and wet squelch)
112
00:03:53,371 --> 00:03:55,236
(gasps)
Oh!
113
00:03:55,340 --> 00:03:57,740
- (phone buttons beep)
- (siren whirs)
114
00:03:57,800 --> 00:04:00,759
- (dramatic music)
- (sirens wail)
115
00:04:00,953 --> 00:04:05,338
♪
116
00:04:05,432 --> 00:04:07,245
HEN: Let me get this collar on
and then we can assess the...
117
00:04:07,269 --> 00:04:09,175
No, she is not
the real emergency.
118
00:04:09,271 --> 00:04:10,677
Over here!
119
00:04:10,771 --> 00:04:12,104
(gasping and choking)
120
00:04:12,298 --> 00:04:14,252
Hen, Jim, need you guys
over here now!
121
00:04:14,276 --> 00:04:15,586
Eddie, you and Buck deal
with the flight attendant.
122
00:04:15,610 --> 00:04:17,593
WADE:
He's having trouble breathing.
123
00:04:17,653 --> 00:04:18,923
I thought about pulling it out,
but...
124
00:04:18,947 --> 00:04:20,146
No, you made the right call.
125
00:04:20,305 --> 00:04:21,855
HEN: Champagne cork?
126
00:04:21,949 --> 00:04:23,230
I've seen them take out an eye,
127
00:04:23,266 --> 00:04:24,024
but this is in there
pretty good.
128
00:04:24,177 --> 00:04:27,172
(gasping and choking)
129
00:04:27,196 --> 00:04:29,180
EDDIE:
Could be an ankle fracture.
130
00:04:29,240 --> 00:04:31,343
Can you wiggle your toes for me?
131
00:04:31,367 --> 00:04:32,603
HEN:
Barely getting any air.
132
00:04:32,627 --> 00:04:34,086
It's probably blocking
his airways.
133
00:04:34,110 --> 00:04:35,680
I'm not hearing any fluid
in his lungs.
134
00:04:35,704 --> 00:04:37,332
And the fact he's not coughing
up blood...
135
00:04:37,356 --> 00:04:39,502
Which means it probably
hasn't pierced his windpipe.
136
00:04:39,526 --> 00:04:41,302
HEN:
Then it's just compressing it.
137
00:04:41,326 --> 00:04:45,529
Is it just me,
or does this guy look familiar?
138
00:04:45,590 --> 00:04:46,841
The guy that we pulled out
of the jet engine.
139
00:04:46,865 --> 00:04:48,119
Oh, yeah.
140
00:04:48,143 --> 00:04:49,235
His job seems more dangerous
than ours.
141
00:04:49,259 --> 00:04:50,454
WADE: Man, come on, Darrell!
142
00:04:50,478 --> 00:04:52,370
You gotta pull through, man.
143
00:04:52,471 --> 00:04:53,906
CHIMNEY:
There's no way to do a trach.
144
00:04:53,930 --> 00:04:55,148
Obstruction's too low.
145
00:04:55,341 --> 00:04:56,459
This cork is surrounded
by sharp metal.
146
00:04:56,483 --> 00:04:57,627
You try to pull it out,
147
00:04:57,651 --> 00:04:59,370
it'll clip his carotid arteries.
148
00:04:59,394 --> 00:05:01,896
HEN: Then you gotta try to
pull it out really carefully
149
00:05:01,990 --> 00:05:03,416
'cause we don't got
another choice.
150
00:05:03,440 --> 00:05:05,641
EDDIE: Okay, breathe.
There we go.
151
00:05:05,701 --> 00:05:07,053
CHIMNEY: Guess all that time
playing "Operation"
152
00:05:07,077 --> 00:05:08,713
as a kid is finally gonna
pay off.
153
00:05:08,737 --> 00:05:10,456
You got this, okay?
You gotta pull through, man.
154
00:05:10,480 --> 00:05:12,701
Sir, I need you to hang back
so they can do their work.
155
00:05:12,725 --> 00:05:14,908
WADE: Look I know
I give you a hard time
156
00:05:15,002 --> 00:05:16,646
'cause you love this stupid job,
157
00:05:16,670 --> 00:05:18,858
- but for real, it's inspiring.
- HEN: Hold still, sir.
158
00:05:18,882 --> 00:05:21,507
I wish I cared about anything
as much as you love these bags.
159
00:05:21,675 --> 00:05:23,750
MOLLY: Oh, God!
160
00:05:23,845 --> 00:05:26,069
It's all rainbows and unicorns
on the ground.
161
00:05:26,172 --> 00:05:28,399
Try flying the unfriendly skies.
162
00:05:28,423 --> 00:05:30,350
You don't know Darrell, lady.
163
00:05:30,543 --> 00:05:32,221
- HEN: Need to focus.
- DARRELL: (gasping and choking)
164
00:05:32,245 --> 00:05:35,336
CHIMNEY: Steady, Hen.
Steady.
165
00:05:35,439 --> 00:05:39,192
HEN: All right, I got it.
Go ahead.
166
00:05:39,384 --> 00:05:41,362
CHIMNEY: All right.
Sir, this might hurt.
167
00:05:41,387 --> 00:05:45,180
On three.
One, two, three.
168
00:05:45,240 --> 00:05:48,533
DARRELL: (gasping and choking)
169
00:05:48,685 --> 00:05:49,721
- (inhales deeply)
- HEN: Okay.
170
00:05:49,745 --> 00:05:51,778
Cheers.
171
00:05:51,872 --> 00:05:55,356
- (peaceful music)
- (coughing)
172
00:05:55,418 --> 00:05:57,687
♪
173
00:05:57,711 --> 00:05:59,398
- HEN: Airway's patent.
- CHIMNEY: Ready to move!
174
00:05:59,422 --> 00:06:02,622
- (gasping and panting)
- (jet engines roaring)
175
00:06:02,716 --> 00:06:06,276
I knew he'd pull through.
Nothing stops Darrell.
176
00:06:06,379 --> 00:06:09,055
Not a jet engine,
crazy white ladies.
177
00:06:09,206 --> 00:06:11,706
(chuckles)
He will not quit.
178
00:06:11,768 --> 00:06:13,951
♪
179
00:06:14,011 --> 00:06:15,502
What's that, buddy?
180
00:06:15,605 --> 00:06:16,874
(weakly)
I quit.
181
00:06:16,898 --> 00:06:19,047
Me too.
182
00:06:19,108 --> 00:06:21,786
♪ You gotta go, I gotta go
183
00:06:21,810 --> 00:06:23,329
Guess everyone has
their breaking point.
184
00:06:23,353 --> 00:06:25,882
♪ You gotta go, I gotta go
185
00:06:25,906 --> 00:06:27,240
♪ Go, go, still we gotta go
186
00:06:32,579 --> 00:06:33,745
(R&B music)
187
00:06:33,939 --> 00:06:35,805
- ANA: Oh.
- EDDIE: No, let me.
188
00:06:35,867 --> 00:06:37,899
ANA: Oh. You're almost there.
189
00:06:37,961 --> 00:06:39,584
♪
190
00:06:39,737 --> 00:06:43,588
- ANA: You're so close.
- EDDIE: Damn it. (chuckles)
191
00:06:43,740 --> 00:06:45,319
Fourth grade math was
so much easier when I was...
192
00:06:45,343 --> 00:06:47,334
In the fourth grade?
Mm-hmm.
193
00:06:47,487 --> 00:06:48,766
Why'd they change it?
194
00:06:48,805 --> 00:06:50,281
I mean, isn't that
the whole point of math?
195
00:06:50,305 --> 00:06:51,800
That it doesn't change?
196
00:06:51,824 --> 00:06:54,987
It didn't, we just changed
the way we teach it.
197
00:06:55,011 --> 00:06:59,420
Two plus two still equals four.
198
00:06:59,481 --> 00:07:00,625
(chuckling)
199
00:07:00,649 --> 00:07:01,776
Does it?
200
00:07:01,800 --> 00:07:03,276
I mean, can understand why
201
00:07:03,427 --> 00:07:05,112
Christopher's having such
a hard time with it.
202
00:07:05,137 --> 00:07:07,021
You know, my offer still stands.
203
00:07:07,173 --> 00:07:08,283
I'm more than happy to come over
204
00:07:08,307 --> 00:07:10,766
and help Christopher
with his math.
205
00:07:10,826 --> 00:07:12,358
(soft dramatic music)
206
00:07:12,454 --> 00:07:16,122
I wouldn't feel right
putting you out.
207
00:07:16,314 --> 00:07:18,769
Edmundo.
208
00:07:18,793 --> 00:07:19,992
I'm not trying to pressure you
209
00:07:20,019 --> 00:07:22,702
into telling Christopher
about us.
210
00:07:22,797 --> 00:07:27,300
I know there hasn't been anyone
else since he lost his mother.
211
00:07:27,468 --> 00:07:31,211
And Christopher
is a very sensitive boy.
212
00:07:31,305 --> 00:07:33,197
♪
213
00:07:33,257 --> 00:07:35,641
You're right to be cautious.
214
00:07:35,834 --> 00:07:38,718
♪
215
00:07:38,812 --> 00:07:40,721
You are an amazing woman.
216
00:07:40,872 --> 00:07:43,649
- (chuckles)
- And a great cook.
217
00:07:43,817 --> 00:07:45,317
♪
218
00:07:45,511 --> 00:07:47,965
But you are
a terrible math teacher.
219
00:07:47,988 --> 00:07:50,305
(laughs)
Sure, blame the teacher.
220
00:07:50,408 --> 00:07:52,324
That's what all
the lazy students do.
221
00:07:52,475 --> 00:07:53,661
Lazy?
222
00:07:53,685 --> 00:07:55,235
You heard me.
223
00:07:55,329 --> 00:07:58,906
Well, maybe you need
to keep me after class.
224
00:07:59,000 --> 00:08:02,483
Maybe I do.
225
00:08:02,545 --> 00:08:04,814
Detention?
226
00:08:04,838 --> 00:08:06,838
For at least a week?
227
00:08:07,031 --> 00:08:10,492
(chuckles)
Maybe even longer.
228
00:08:10,552 --> 00:08:12,512
- (phone ringing)
- (sighs)
229
00:08:12,704 --> 00:08:15,572
(chuckles)
230
00:08:15,632 --> 00:08:18,161
Sorry.
Again.
231
00:08:18,185 --> 00:08:22,521
Promised Chris I'd be home
in time to tuck him into bed.
232
00:08:22,714 --> 00:08:26,007
Class dismissed.
(chuckles)
233
00:08:26,069 --> 00:08:27,009
(door latch clicks)
234
00:08:27,069 --> 00:08:28,509
BUCK: You're late.
235
00:08:28,571 --> 00:08:30,156
EDDIE: There was construction
on Sunset.
236
00:08:30,180 --> 00:08:31,199
Had to take a detour.
237
00:08:31,223 --> 00:08:32,865
Christopher already in bed?
238
00:08:33,057 --> 00:08:34,961
- Oh, yeah.
- You're a miracle worker.
239
00:08:34,985 --> 00:08:37,036
No,
just an excellent negotiator.
240
00:08:37,145 --> 00:08:38,423
See, he was willing
241
00:08:38,447 --> 00:08:40,047
to get ready for bed
and get in the bed.
242
00:08:40,190 --> 00:08:43,375
I was not allowed to turn the
lights off or tell him a story.
243
00:08:43,568 --> 00:08:45,952
EDDIE:
Well, probably just as well
244
00:08:46,105 --> 00:08:47,265
after you told him
that little thing
245
00:08:47,289 --> 00:08:48,750
about the kid in the rotisserie.
246
00:08:48,774 --> 00:08:50,624
That was not a story,
it was a cautionary tale.
247
00:08:50,717 --> 00:08:54,030
Ah.
Well, thanks for watching him.
248
00:08:54,054 --> 00:08:59,283
Uh, how... how...
How was the, uh, the big date?
249
00:08:59,342 --> 00:09:02,947
It was nice.
She taught me math.
250
00:09:02,971 --> 00:09:03,971
♪
251
00:09:04,106 --> 00:09:05,708
- BUCK: Math?
- (chuckles)
252
00:09:05,732 --> 00:09:08,308
And I thought I'd been single
too long.
253
00:09:08,461 --> 00:09:09,717
♪
254
00:09:09,821 --> 00:09:12,962
- (knocks at door)
- Hey, how as your night?
255
00:09:13,024 --> 00:09:16,466
(sighs)
You and Buck have fun?
256
00:09:16,527 --> 00:09:18,411
♪
257
00:09:18,562 --> 00:09:19,470
What's up, Buddy?
258
00:09:19,529 --> 00:09:20,971
Where were you?
259
00:09:21,032 --> 00:09:25,326
I told you I was at dinner
with an old friend.
260
00:09:25,419 --> 00:09:26,955
- From Texas?
- No.
261
00:09:26,979 --> 00:09:28,399
- From the Army?
- (chuckling) No.
262
00:09:28,423 --> 00:09:29,922
Then who?
263
00:09:30,115 --> 00:09:32,315
Nice try, but we both know
you're supposed to be asleep.
264
00:09:32,342 --> 00:09:33,988
We can talk about
everything else another day.
265
00:09:34,011 --> 00:09:37,245
- Okay, tell me a story.
- (chuckles)
266
00:09:37,307 --> 00:09:40,765
- Which one?
- The one about your friend.
267
00:09:40,959 --> 00:09:43,413
♪
268
00:09:43,437 --> 00:09:45,846
- Get some sleep, all right?
- Okay. Good night, Dad.
269
00:09:45,940 --> 00:09:47,898
EDDIE: All right.
Good night.
270
00:09:50,852 --> 00:09:53,988
(TV playing indistinctly)
271
00:09:56,491 --> 00:09:58,251
- (foot thumps)
- BUCK: Oh.
272
00:10:04,125 --> 00:10:07,033
ALBERT: Hey, Buck.
What are you doing home?
273
00:10:07,169 --> 00:10:10,462
We thought you were babysitting.
274
00:10:10,655 --> 00:10:11,936
And now, I'm home.
275
00:10:11,990 --> 00:10:14,191
Wait, uh, we?
276
00:10:14,250 --> 00:10:16,355
- Uh...
- (approaching footsteps)
277
00:10:16,379 --> 00:10:19,046
- Hey, Buck.
- Veronica, hi.
278
00:10:19,139 --> 00:10:22,475
I, uh, didn't expect
to see you here.
279
00:10:22,625 --> 00:10:24,051
In my apartment.
280
00:10:24,202 --> 00:10:26,870
Oh, we're doing some laundry
and Netflix and chilling.
281
00:10:26,971 --> 00:10:28,371
How domestic.
282
00:10:28,474 --> 00:10:29,889
(clears throat)
283
00:10:29,984 --> 00:10:32,317
Uh, we should order in.
Maybe Thai?
284
00:10:32,469 --> 00:10:33,985
You... you love Thai.
285
00:10:34,178 --> 00:10:38,490
Uh, yeah, thanks, I think
I'm just gonna go to bed.
286
00:10:38,683 --> 00:10:40,067
Us too.
287
00:10:40,161 --> 00:10:43,070
Yeah, okay, bro.
Well, see you later.
288
00:10:43,163 --> 00:10:45,664
♪
289
00:10:45,816 --> 00:10:47,519
DR. HELLER: The numbers
you sent me look good.
290
00:10:47,543 --> 00:10:49,835
Blood pressure, kick count.
How are you feeling?
291
00:10:49,986 --> 00:10:51,504
Great.
292
00:10:51,673 --> 00:10:53,692
I wish she was a little less of
a night owl with the kicking,
293
00:10:53,716 --> 00:10:55,173
but other than that.
294
00:10:55,342 --> 00:10:56,894
We're getting pretty excited.
(chuckles)
295
00:10:56,918 --> 00:10:58,397
DR. HELLER: Good.
296
00:10:58,421 --> 00:11:00,365
So let's talk about
your birth plan.
297
00:11:00,389 --> 00:11:02,239
Again? I thought we did that
last visit.
298
00:11:02,341 --> 00:11:04,461
DR. HELLER:
Your plan may have to adjust.
299
00:11:04,559 --> 00:11:06,721
I don't know what the world's
gonna look like next week,
300
00:11:06,745 --> 00:11:08,354
much less next month.
301
00:11:08,504 --> 00:11:11,749
So are you afraid that you're
not gonna have a bed for us?
302
00:11:11,808 --> 00:11:13,577
DR. HELLER:
There will be a bed.
303
00:11:13,601 --> 00:11:15,251
I just don't know
304
00:11:15,312 --> 00:11:17,399
if I'll be the person standing
at the foot of it.
305
00:11:17,423 --> 00:11:19,423
We've had to pull people off
the floor
306
00:11:19,557 --> 00:11:21,442
to help out in the ER.
307
00:11:21,594 --> 00:11:23,554
My office will send you
the new protocols.
308
00:11:23,578 --> 00:11:27,373
Why don't you two take a look,
talk about your options,
309
00:11:27,566 --> 00:11:30,875
and we'll regroup next week?
310
00:11:31,068 --> 00:11:31,951
Thanks, Dr. Heller.
311
00:11:32,046 --> 00:11:35,121
(soft tense music)
312
00:11:35,216 --> 00:11:36,623
♪
313
00:11:36,717 --> 00:11:40,368
Okay, so that was a lot.
(chuckles)
314
00:11:40,429 --> 00:11:43,279
But hey, she was just giving us
worst-case scenarios
315
00:11:43,340 --> 00:11:43,889
so we can be prepared.
316
00:11:44,040 --> 00:11:45,373
For what?
317
00:11:45,475 --> 00:11:47,801
To deliver in a mask
with a doctor I've never met
318
00:11:47,953 --> 00:11:49,302
and you not even
in the building?
319
00:11:49,397 --> 00:11:51,250
Nobody's saying
that's what's gonna happen.
320
00:11:51,274 --> 00:11:53,951
You know, this was supposed
to feel like a joyous occasion
321
00:11:53,975 --> 00:11:57,293
and it just doesn't feel
very joyous.
322
00:11:57,354 --> 00:11:58,716
I know that there are people
out there
323
00:11:58,740 --> 00:11:59,716
that have it a lot worse
than I do
324
00:11:59,740 --> 00:12:01,051
and I don't want to complain,
325
00:12:01,075 --> 00:12:03,075
but I am not having our baby
in a parking lot
326
00:12:03,244 --> 00:12:05,894
and I don't want to do it
without you there.
327
00:12:06,029 --> 00:12:09,414
Okay.
No parking lot.
328
00:12:09,607 --> 00:12:12,643
So what do you want to do?
329
00:12:12,702 --> 00:12:15,162
♪
330
00:12:15,255 --> 00:12:18,798
I wanna have her here.
331
00:12:26,008 --> 00:12:27,652
TAYLOR: LA is used to
police pursuits on our streets,
332
00:12:27,676 --> 00:12:29,176
but on our rooftops?
333
00:12:29,312 --> 00:12:31,414
Well, that's exactly what
happened this morning
334
00:12:31,438 --> 00:12:34,940
after LAPD caught this man
breaking into an area home.
335
00:12:35,133 --> 00:12:37,828
Rather than allow himself
to be apprehended,
336
00:12:37,852 --> 00:12:39,630
he went out a second-story
window
337
00:12:39,654 --> 00:12:41,832
and fled on foot jumping
across rooftops
338
00:12:41,856 --> 00:12:44,265
before reaching
a literal dead end.
339
00:12:44,326 --> 00:12:46,860
How was I supposed to know
this was a cul-de-sac?
340
00:12:47,013 --> 00:12:48,974
- I didn't see a sign!
- It's okay, Corey.
341
00:12:48,998 --> 00:12:50,768
We all miss the signs now
and then.
342
00:12:50,792 --> 00:12:51,918
It doesn't mean
there's a way out.
343
00:12:51,942 --> 00:12:53,366
AMOS: He just needs to get off!
344
00:12:53,519 --> 00:12:54,586
Why you people standing
around here doing nothing?
345
00:12:54,610 --> 00:12:56,186
It's all right.
346
00:12:56,246 --> 00:12:58,591
Mr. Nowels owns the roof
that this circus is staged on.
347
00:12:58,615 --> 00:13:00,039
It's been two hours, Sergeant.
348
00:13:00,192 --> 00:13:01,778
He's still up there
dancing around on my roof.
349
00:13:01,802 --> 00:13:03,522
The warranty doesn't cover that.
350
00:13:03,546 --> 00:13:05,974
The negotiators are still
trying to get him to come down.
351
00:13:05,998 --> 00:13:09,216
I'm just gonna have to ask you
to be patient a little longer.
352
00:13:09,309 --> 00:13:10,475
How much longer?
353
00:13:10,626 --> 00:13:12,739
I think they're making progress!
354
00:13:12,763 --> 00:13:14,975
COREY: Just shut up!
You're a liar.
355
00:13:14,999 --> 00:13:16,125
You said you'd help me find
a way out.
356
00:13:16,149 --> 00:13:17,277
I didn't mean with a helicopter.
357
00:13:17,301 --> 00:13:19,020
COREY: Shut up!
I need to think!
358
00:13:19,044 --> 00:13:21,404
Eh, should've tried thinking
before he ended up on a roof.
359
00:13:21,547 --> 00:13:23,062
I mean, he cornered himself.
360
00:13:23,215 --> 00:13:25,899
HEN: That there is a whole
series of bad life choices
361
00:13:25,993 --> 00:13:28,475
culminating
in this one unfortunate moment.
362
00:13:28,578 --> 00:13:30,307
It'd be tragic
if it wasn't so moronic.
363
00:13:30,331 --> 00:13:31,957
CHIMNEY: Why don't they just
storm the roof?
364
00:13:31,981 --> 00:13:33,534
It's not that high.
We can give 'em a ladder.
365
00:13:33,558 --> 00:13:36,059
It's a tactic negotiators use
to drag out the process
366
00:13:36,120 --> 00:13:37,652
in order
to wear down the suspect.
367
00:13:37,712 --> 00:13:38,798
Eventually,
they hit a breaking point.
368
00:13:38,822 --> 00:13:40,149
CHIMNEY: Or we do.
369
00:13:40,173 --> 00:13:43,067
Ten bucks says
he falls right off that roof.
370
00:13:43,126 --> 00:13:45,845
20 says he makes a leap
for the tree.
371
00:13:46,038 --> 00:13:47,846
Come on, the guy's got at least
372
00:13:47,998 --> 00:13:49,609
one more bad life choice left
in him.
373
00:13:49,633 --> 00:13:52,759
♪
374
00:13:52,912 --> 00:13:54,539
BAHAMAS: ♪ I got all the time
in the world ♪
375
00:13:54,563 --> 00:13:57,246
TAYLOR: Reporting live,
Taylor Kelly, Channel 8 News.
376
00:13:57,307 --> 00:14:00,860
- Jim, back to you.
- BRET: And we're clear.
377
00:14:01,052 --> 00:14:03,197
So you went to apologize
about the date.
378
00:14:03,221 --> 00:14:06,773
And then Albert walks out
of her bathroom in a towel.
379
00:14:06,908 --> 00:14:10,201
He's sleeping with
my ex-date/next-door neighbor.
380
00:14:10,394 --> 00:14:11,706
- Wow.
- BUCK: Yeah.
381
00:14:11,730 --> 00:14:14,947
- You have an apartment.
- (chuckles)
382
00:14:16,101 --> 00:14:18,304
HEN: So Maddie really wants
to have this baby at home?
383
00:14:18,328 --> 00:14:20,414
CHIMNEY: "I was a nurse,
you're a paramedic,"
384
00:14:20,438 --> 00:14:21,975
- what could possibly go wrong?
- HEN: (chuckles)
385
00:14:21,999 --> 00:14:25,028
Feels like a 911 dispatcher
386
00:14:25,052 --> 00:14:26,363
should know the answer
to that question.
387
00:14:26,386 --> 00:14:27,945
(laughter)
388
00:14:28,047 --> 00:14:30,871
♪ I had all the time
in the world ♪
389
00:14:30,932 --> 00:14:32,943
(calmly) I really do like
those flame-grilled burgers.
390
00:14:32,967 --> 00:14:35,210
- With cheese.
- Sergeant!
391
00:14:35,270 --> 00:14:38,471
Why are you taking lunch orders
instead of arresting that man?
392
00:14:38,566 --> 00:14:39,956
I'm sorry, Mr. Nowels.
393
00:14:40,017 --> 00:14:42,421
Negotiators are running
this scene.
394
00:14:42,445 --> 00:14:43,996
Now, they think the food
builds trust.
395
00:14:44,020 --> 00:14:46,129
- Pizza delivery.
- ATHENA: Good Lord.
396
00:14:46,190 --> 00:14:47,870
How much trust are we trying
to build here?
397
00:14:47,908 --> 00:14:50,057
Actually that's for us.
398
00:14:50,119 --> 00:14:51,721
Why does everybody get to eat
but me?
399
00:14:51,745 --> 00:14:53,222
Baby, I'm hungry, too.
400
00:14:53,246 --> 00:14:56,322
You want a slice?
401
00:14:56,417 --> 00:14:58,642
♪
402
00:14:58,701 --> 00:15:00,902
BUCK: He's having sex
with a woman I dated.
403
00:15:00,962 --> 00:15:02,649
That's gotta be a violation
of the bro code, right?
404
00:15:02,673 --> 00:15:04,273
- Bro code?
- Yeah.
405
00:15:04,299 --> 00:15:06,258
You know, the unwritten rules
of male friendship?
406
00:15:06,409 --> 00:15:07,595
I don't think
that's a real thing.
407
00:15:07,619 --> 00:15:09,910
How do you know?
It's unwritten.
408
00:15:09,971 --> 00:15:11,413
How long'd you date this woman?
409
00:15:11,474 --> 00:15:14,432
90 minutes, maybe less.
We took dessert to go.
410
00:15:14,583 --> 00:15:17,085
- (watch chimes)
- And I'm done. Good luck.
411
00:15:17,187 --> 00:15:19,846
(vocalization)
412
00:15:19,941 --> 00:15:22,014
♪
413
00:15:22,168 --> 00:15:24,591
EDDIE: (softly)
Jump, jump...
414
00:15:24,653 --> 00:15:28,947
BOTH: (softly)
Jump, jump, jump, jump...
415
00:15:29,140 --> 00:15:33,100
ALL: (softly)
Jump, jump, jump, jump.
416
00:15:33,162 --> 00:15:34,838
♪
417
00:15:34,863 --> 00:15:36,642
Can't really ask him
what he knows without revealing
418
00:15:36,665 --> 00:15:38,493
that there is, in fact,
something to know.
419
00:15:38,517 --> 00:15:39,844
Christopher's a smart kid.
420
00:15:39,868 --> 00:15:41,437
He can see there's something
different about you,
421
00:15:41,461 --> 00:15:43,854
so the less you say about it,
the more he's gonna suspect.
422
00:15:43,913 --> 00:15:45,817
Might need to rip off
the Band-Aid and tell him
423
00:15:45,841 --> 00:15:47,610
before he figures it out
on his own.
424
00:15:47,634 --> 00:15:49,209
I just don't know what to say.
425
00:15:49,345 --> 00:15:51,336
(Corey crying)
426
00:15:51,471 --> 00:15:54,548
♪
427
00:15:54,700 --> 00:15:57,236
It's not just about Albert
dating Veronica.
428
00:15:57,260 --> 00:16:00,203
Just... I really thought
this was gonna be my year.
429
00:16:00,264 --> 00:16:02,389
Started going to therapy,
430
00:16:02,541 --> 00:16:04,244
working on my issues
with my parents.
431
00:16:04,268 --> 00:16:05,650
I...
432
00:16:05,844 --> 00:16:07,394
I felt ready to meet someone.
433
00:16:07,546 --> 00:16:10,397
Start a meaningful relationship.
434
00:16:10,490 --> 00:16:12,566
I've met the people
you work with.
435
00:16:12,659 --> 00:16:15,976
Your life is nothing
but meaningful relationships.
436
00:16:16,038 --> 00:16:17,548
I don't know.
437
00:16:17,572 --> 00:16:18,904
Doesn't seem the same.
438
00:16:19,057 --> 00:16:20,759
You ever think maybe
you just need to be patient,
439
00:16:20,783 --> 00:16:24,076
let the universe come to you?
440
00:16:24,171 --> 00:16:26,171
I didn't think so.
441
00:16:26,340 --> 00:16:27,892
(chuckles)
442
00:16:27,916 --> 00:16:29,841
- Real funny.
- TAYLOR: (chuckles)
443
00:16:30,034 --> 00:16:32,735
Our parents always loved Barry
more than me.
444
00:16:32,796 --> 00:16:36,326
You know, I always wanted a dog.
445
00:16:36,350 --> 00:16:40,000
Mom would never let me
because Barry was allergic!
446
00:16:40,062 --> 00:16:42,412
Life always goes his way!
447
00:16:42,472 --> 00:16:45,024
When is it my turn to fly?
448
00:16:45,216 --> 00:16:46,341
NEGOTIATOR: Corey, no!
449
00:16:46,402 --> 00:16:47,768
(car alarm wailing)
450
00:16:47,919 --> 00:16:49,879
Rest of y'all can get
out of here too!
451
00:16:50,054 --> 00:16:53,197
COREY: (groaning)
452
00:16:53,390 --> 00:16:54,441
(door latch clicks)
453
00:16:54,576 --> 00:16:55,993
BUCK: Hey.
454
00:16:57,370 --> 00:16:59,039
It was my turn to buy groceries.
455
00:16:59,063 --> 00:17:01,208
You've been spending
so much time at Veronica's,
456
00:17:01,232 --> 00:17:03,833
I, uh, I thought I should do it.
457
00:17:05,996 --> 00:17:07,770
I'm sorry.
458
00:17:07,873 --> 00:17:09,530
I know things are awkward
between us
459
00:17:09,592 --> 00:17:12,884
and I should've talked to you
before I went out with her.
460
00:17:13,036 --> 00:17:15,612
It just, uh, it's just been
so lonely
461
00:17:15,672 --> 00:17:17,872
stuck in here not being able
to hang out with people.
462
00:17:17,974 --> 00:17:20,875
I could stop seeing her
if you'd like.
463
00:17:20,935 --> 00:17:22,780
No, um...
464
00:17:22,805 --> 00:17:24,211
nah, it's all good.
465
00:17:24,347 --> 00:17:29,976
As for the awkwardness,
I just gotta work on it.
466
00:17:30,112 --> 00:17:33,404
We can all work on it together.
Thursday night.
467
00:17:33,557 --> 00:17:35,034
You should come to Veronica's
for dinner.
468
00:17:35,057 --> 00:17:37,817
- (quirky dramatic music)
- Uh, wh-wh-what?
469
00:17:37,970 --> 00:17:39,506
Oh, and don't worry.
You won't be a third wheel.
470
00:17:39,529 --> 00:17:41,579
Veronica wants
to patch things up too.
471
00:17:41,730 --> 00:17:43,559
Yeah, I'm not a third...
I'm not a third wheel.
472
00:17:43,584 --> 00:17:45,729
No, of course not.
473
00:17:45,752 --> 00:17:47,897
I actually have someone
I can bring.
474
00:17:47,922 --> 00:17:49,328
ALBERT: That's great.
475
00:17:49,480 --> 00:17:50,883
I didn't know
you were seeing anyone new.
476
00:17:50,906 --> 00:17:53,500
- She's not exactly new.
- (Phone line trilling)
477
00:17:53,652 --> 00:17:55,576
Hey, uh, it's Buck.
478
00:17:55,679 --> 00:17:57,762
What are you doing
Thursday night?
479
00:18:02,936 --> 00:18:04,789
- (indistinct chatter)
- (Alarm chimes)
480
00:18:04,814 --> 00:18:07,084
(sighs)
911, what's your emergency?
481
00:18:07,107 --> 00:18:08,867
RUSS: Our car was broken
into at Alameda and Sixth.
482
00:18:08,892 --> 00:18:10,921
CINDY: I told you
it wasn't safe to park here.
483
00:18:10,944 --> 00:18:12,480
RUSS: I wasn't gonna pay
for those lots.
484
00:18:12,503 --> 00:18:13,998
- It's extortion!
- Are you at the car now?
485
00:18:14,021 --> 00:18:15,634
RUSS: I didn't even want
to go downtown.
486
00:18:15,657 --> 00:18:17,117
CINDY: Well,
excuse me for having friends.
487
00:18:17,142 --> 00:18:18,411
- Hello?
- RUSS: Yes, we're here.
488
00:18:18,434 --> 00:18:19,762
- What?
- You called me.
489
00:18:19,787 --> 00:18:21,780
- RUSS: I said I'm sorry.
- Did you?
490
00:18:21,805 --> 00:18:23,122
Okay, you know what?
491
00:18:23,272 --> 00:18:24,692
I need your names
and a description of the car.
492
00:18:24,715 --> 00:18:25,993
RUSS: Russ and Cindy Clark.
Silver Audi.
493
00:18:26,018 --> 00:18:27,604
Are you sending the police
or not?
494
00:18:27,627 --> 00:18:29,127
I've relayed the information
495
00:18:29,320 --> 00:18:30,272
and someone will get there
when they can.
496
00:18:30,297 --> 00:18:31,704
RUSS: When they can?
497
00:18:31,856 --> 00:18:32,983
Are we supposed
to just wait here?
498
00:18:33,008 --> 00:18:34,508
Yes!
499
00:18:35,469 --> 00:18:37,877
(groans)
I've had enough.
500
00:18:37,971 --> 00:18:39,805
ATHENA: Maddie.
501
00:18:39,973 --> 00:18:42,861
Hi. Athena, it is...
It's nice to see you.
502
00:18:42,884 --> 00:18:45,368
Well,
I just thought I'd swing by
503
00:18:45,429 --> 00:18:47,289
and have lunch with May
before my shift.
504
00:18:47,314 --> 00:18:48,387
That's great.
505
00:18:48,481 --> 00:18:50,891
- Are you okay?
- Fine. Yep.
506
00:18:50,984 --> 00:18:52,041
I just need a minute.
507
00:18:52,102 --> 00:18:55,153
(soft dramatic music)
508
00:18:55,346 --> 00:18:57,990
♪
509
00:18:58,182 --> 00:18:59,711
How are you feeling?
510
00:18:59,734 --> 00:19:01,471
- Like a crazy person.
- ATHENA: (chuckles)
511
00:19:01,494 --> 00:19:03,530
I mean, that is not the first
caller I've yelled at today.
512
00:19:03,555 --> 00:19:05,592
It's maybe the fifth.
No, sixth.
513
00:19:05,615 --> 00:19:07,644
I also yelled at my mother
on the phone this morning.
514
00:19:07,667 --> 00:19:09,893
Mm, she probably had it coming
to her.
515
00:19:09,952 --> 00:19:13,005
- I know mine usually does.
- MADDIE: (chuckles)
516
00:19:13,173 --> 00:19:15,894
She's just worried about me
and the baby
517
00:19:15,917 --> 00:19:17,362
since we're considering
a home birth.
518
00:19:17,385 --> 00:19:19,510
Oh.
I'm surprised, given your...
519
00:19:19,663 --> 00:19:20,714
Please don't say my age.
520
00:19:20,739 --> 00:19:23,182
Background.
You were a nurse.
521
00:19:23,375 --> 00:19:24,240
Figured you'd be all-in
522
00:19:24,300 --> 00:19:26,000
for giving birth surrounded
523
00:19:26,060 --> 00:19:27,685
by all the medical bells
and whistles.
524
00:19:27,836 --> 00:19:29,116
When I got pregnant,
525
00:19:29,172 --> 00:19:30,250
even though
it wasn't exactly planned,
526
00:19:30,273 --> 00:19:32,523
- we were really excited.
- Mm.
527
00:19:32,675 --> 00:19:36,194
I had this idea in my head
how it was all gonna go.
528
00:19:36,387 --> 00:19:40,343
Then everything changed.
529
00:19:40,366 --> 00:19:43,351
Became about protocols
and tests and masks.
530
00:19:43,453 --> 00:19:46,038
No visitors at the hospital
or even at home
531
00:19:46,230 --> 00:19:48,226
and I really tried to roll
with it.
532
00:19:48,250 --> 00:19:49,615
You know, to adjust.
533
00:19:49,710 --> 00:19:54,119
- But at some point...
- ATHENA: Yeah.
534
00:19:54,214 --> 00:19:57,773
The weight pulls you under.
535
00:19:57,875 --> 00:20:00,384
Yeah, I guess a home birth
536
00:20:00,537 --> 00:20:02,740
was my way of trying
to get back some control.
537
00:20:02,765 --> 00:20:05,281
Mm.
538
00:20:05,342 --> 00:20:10,377
You know,
she was the perfect pregnancy.
539
00:20:10,439 --> 00:20:12,875
Barely had any morning sickness.
540
00:20:12,900 --> 00:20:16,142
My mood swung from laughter
to tears of happiness.
541
00:20:16,237 --> 00:20:18,478
- I mean, it was amazing.
- MADDIE: Okay.
542
00:20:18,571 --> 00:20:21,218
- Now I'm just jealous.
- Ah.
543
00:20:21,241 --> 00:20:23,391
But the second pregnancy.
Mm.
544
00:20:23,451 --> 00:20:25,630
Total opposite.
545
00:20:25,653 --> 00:20:28,529
I mean, we had been trying
for years to get pregnant again
546
00:20:28,624 --> 00:20:31,307
and when we finally did...
547
00:20:31,367 --> 00:20:34,402
(takes deep breath)
548
00:20:34,462 --> 00:20:37,567
I was afraid that something was
gonna go wrong.
549
00:20:37,590 --> 00:20:39,740
Michael had just lost
his father.
550
00:20:39,843 --> 00:20:41,311
I was sick all the time.
551
00:20:41,336 --> 00:20:45,148
It was not a joyous nine months.
552
00:20:45,173 --> 00:20:48,415
But...
553
00:20:48,477 --> 00:20:51,752
when they placed
that little boy on my chest,
554
00:20:51,814 --> 00:20:54,588
it felt the same.
555
00:20:54,650 --> 00:20:56,758
And the leadup to how we got
to that moment,
556
00:20:56,818 --> 00:20:58,442
it didn't matter.
557
00:20:58,595 --> 00:21:01,186
He was as much a miracle to me
as his sister had been,
558
00:21:01,323 --> 00:21:03,765
maybe even a little more,
559
00:21:03,826 --> 00:21:09,103
because it felt like I had
to fight so hard to have him.
560
00:21:09,163 --> 00:21:11,142
I really can't wait to meet her.
561
00:21:11,165 --> 00:21:13,182
There's just a part of me
562
00:21:13,242 --> 00:21:15,646
that wishes I could keep her
in here.
563
00:21:15,671 --> 00:21:17,648
You know, till the world
gets better out there.
564
00:21:17,673 --> 00:21:20,632
Or maybe you'll find the world
gets better
565
00:21:20,825 --> 00:21:22,858
once she's in it.
566
00:21:22,919 --> 00:21:24,693
(chuckles)
567
00:21:24,755 --> 00:21:27,806
(peaceful music)
568
00:21:28,924 --> 00:21:30,452
KAREN: (yelping and shouting)
569
00:21:30,477 --> 00:21:31,809
That can't be good.
570
00:21:32,002 --> 00:21:33,282
(shudders)
571
00:21:33,337 --> 00:21:34,906
I'm sorry,
I have to call you back.
572
00:21:34,931 --> 00:21:36,873
- Whoa.
- (groaning)
573
00:21:36,974 --> 00:21:38,461
I think I chopped it off.
574
00:21:38,484 --> 00:21:39,962
- (groaning)
- Okay.
575
00:21:39,987 --> 00:21:41,964
Carrot chopping
and important conversations
576
00:21:41,989 --> 00:21:43,633
definitely don't go together.
577
00:21:43,656 --> 00:21:45,084
- No, they definitely do not.
- KAREN: (groaning)
578
00:21:45,107 --> 00:21:47,711
Okay, okay, okay,
good news, good news.
579
00:21:47,736 --> 00:21:48,902
Your finger's still attached.
580
00:21:48,996 --> 00:21:50,662
Wait, okay.
Let me just grab some gauze.
581
00:21:50,814 --> 00:21:52,733
- (shudders)
- Okay. It's all right.
582
00:21:55,451 --> 00:21:56,559
I just stocked this.
583
00:21:56,619 --> 00:21:59,003
Where's all the tape
and bandages?
584
00:22:06,012 --> 00:22:08,328
NIA: There.
All better.
585
00:22:08,390 --> 00:22:09,573
Look.
586
00:22:09,673 --> 00:22:11,090
Hey.
587
00:22:11,242 --> 00:22:13,334
All better, Ms. Pig.
588
00:22:13,394 --> 00:22:15,354
That is definitely your child.
589
00:22:15,505 --> 00:22:17,585
- HEN: A little doctor.
- KAREN: (chuckles)
590
00:22:17,714 --> 00:22:20,411
I don't know
if I can handle two of you.
591
00:22:20,434 --> 00:22:23,194
Nia, do you want to help me fix
Mommy's finger?
592
00:22:23,346 --> 00:22:25,364
Yes.
We'll make it better, Mommy.
593
00:22:25,557 --> 00:22:29,275
Yes. Good.
Grab your tools.
594
00:22:29,411 --> 00:22:31,739
So wait,
what important conversation?
595
00:22:31,762 --> 00:22:33,372
Oh, the social worker.
596
00:22:33,565 --> 00:22:35,018
She wants to come see us
this weekend.
597
00:22:35,041 --> 00:22:36,540
For what?
598
00:22:36,692 --> 00:22:38,930
KAREN: Nia's been with us
for almost a year now.
599
00:22:38,953 --> 00:22:40,431
That's usually when
600
00:22:40,454 --> 00:22:42,182
they start to talk
about permanent placement.
601
00:22:42,207 --> 00:22:44,699
Adoption?
602
00:22:44,759 --> 00:22:46,276
♪
603
00:22:46,336 --> 00:22:47,822
NIA:
Come into my office, Mommy.
604
00:22:47,846 --> 00:22:50,113
KAREN: Okay.
605
00:22:50,173 --> 00:22:52,307
Okay.
606
00:22:57,564 --> 00:22:58,990
I see.
What's their address?
607
00:22:59,015 --> 00:23:01,307
CALLER:
They're at 3325 Kingston.
608
00:23:01,460 --> 00:23:02,994
The stupid thing has been
blaring all hours
609
00:23:03,019 --> 00:23:04,644
day and night.
610
00:23:04,796 --> 00:23:06,124
Okay, my system shows
611
00:23:06,147 --> 00:23:07,549
several other calls
about that address,
612
00:23:07,574 --> 00:23:08,960
but the alarm company
never contacted us.
613
00:23:08,983 --> 00:23:10,444
Someone there
must be disarming it.
614
00:23:10,469 --> 00:23:11,871
CALLER: Well,
can you at least file
615
00:23:11,894 --> 00:23:13,280
a noise complaint or something?
616
00:23:13,305 --> 00:23:14,673
It's driving the whole block
crazy.
617
00:23:14,698 --> 00:23:16,800
Yeah. Let me see what I can do.
Thanks.
618
00:23:16,825 --> 00:23:18,642
Any available patrol unit,
619
00:23:18,701 --> 00:23:22,068
dispatch requesting
welfare check at 3325 Kingston.
620
00:23:22,172 --> 00:23:25,234
(alarm wailing)
621
00:23:25,259 --> 00:23:27,741
Officer.
Can I help you?
622
00:23:27,803 --> 00:23:30,115
Mrs. Barber, we've gotten
quite a few reports
623
00:23:30,138 --> 00:23:32,450
about your alarm system
going off recently.
624
00:23:32,473 --> 00:23:34,673
Let me go put in the damn code.
625
00:23:34,809 --> 00:23:37,289
You mind if I take a look
around while you're doing that?
626
00:23:37,420 --> 00:23:39,220
Uh, sure.
Don't see why not.
627
00:23:39,272 --> 00:23:41,772
(alarm wailing)
628
00:23:41,924 --> 00:23:43,257
(alarm stops)
629
00:23:43,317 --> 00:23:46,111
ATHENA: You folks doing
some home improvements?
630
00:23:46,261 --> 00:23:47,948
JANICE:
We're trying to declutter.
631
00:23:47,971 --> 00:23:49,011
ATHENA: And the tape?
632
00:23:49,106 --> 00:23:51,857
Social distance practicing.
633
00:23:51,951 --> 00:23:54,413
Record show two residents
at this address.
634
00:23:54,436 --> 00:23:55,839
You mind if I speak
with your husband?
635
00:23:55,864 --> 00:23:57,029
Can't.
636
00:23:57,124 --> 00:24:00,273
Sorry, uh,
he's away on business.
637
00:24:00,335 --> 00:24:02,961
- (alarm restarts wailing)
- (groans)
638
00:24:03,153 --> 00:24:05,704
- May I?
- Oh, yeah.
639
00:24:05,798 --> 00:24:07,373
(alarm wailing)
640
00:24:07,468 --> 00:24:08,894
ATHENA: Well, it says
the error's coming
641
00:24:08,919 --> 00:24:10,634
from the downstairs bedroom.
642
00:24:10,787 --> 00:24:12,781
Why don't I go check that out
for you?
643
00:24:12,806 --> 00:24:14,842
I've dealt
with these things before.
644
00:24:14,865 --> 00:24:16,193
Oh, I'm sure you're super-busy.
645
00:24:16,218 --> 00:24:18,362
I can always try calling
the alarm company again.
646
00:24:18,385 --> 00:24:20,906
Oh, no.
I don't mind at all.
647
00:24:20,931 --> 00:24:24,390
Slow news day for my department.
648
00:24:24,484 --> 00:24:26,041
Fine.
649
00:24:26,144 --> 00:24:28,144
Just, uh,
don't mind the mess in there.
650
00:24:28,179 --> 00:24:31,064
(suspenseful music)
651
00:24:31,157 --> 00:24:33,974
(indistinct radio chatter)
652
00:24:34,076 --> 00:24:40,664
♪
653
00:24:48,383 --> 00:24:51,343
(tense musical crescendo)
654
00:24:51,511 --> 00:24:52,676
♪
655
00:24:54,463 --> 00:24:55,663
(sighs)
656
00:24:55,723 --> 00:24:57,664
JANICE: Everything okay?
657
00:24:57,726 --> 00:24:59,903
Thought I might find something
I wouldn't like in there.
658
00:24:59,927 --> 00:25:02,912
Only if you're a vegetarian
like me.
659
00:25:03,013 --> 00:25:07,208
My husband insisted we stock up
on "rations."
660
00:25:07,277 --> 00:25:09,028
Well, you are definitely
well-rationed.
661
00:25:09,053 --> 00:25:11,270
Is this a bedroom?
662
00:25:11,423 --> 00:25:14,089
Guess it's really more
of an office, technically.
663
00:25:14,150 --> 00:25:16,369
I think I may have found
what's wrong with your alarm.
664
00:25:16,394 --> 00:25:17,513
Oh.
665
00:25:17,538 --> 00:25:18,817
This contact has come loose.
666
00:25:18,895 --> 00:25:20,682
Must be why it keeps triggering.
667
00:25:20,707 --> 00:25:22,097
There.
668
00:25:22,157 --> 00:25:24,002
- (contact thumps)
- (Alarm wailing)
669
00:25:24,027 --> 00:25:27,287
(light pounding on wall)
670
00:25:27,381 --> 00:25:31,441
So tell me.
Where is your husband?
671
00:25:31,542 --> 00:25:34,035
- BOBBY: I've got movement.
- JANICE: What?
672
00:25:34,096 --> 00:25:36,945
- He's still alive?
- (Quirky dramatic music)
673
00:25:37,007 --> 00:25:39,868
I mean great.
674
00:25:39,893 --> 00:25:41,444
Why don't you start
by telling me
675
00:25:41,469 --> 00:25:43,122
how exactly your husband got
behind that wall?
676
00:25:43,145 --> 00:25:45,115
Ex-husband.
Or at least soon-to-be.
677
00:25:45,140 --> 00:25:47,790
Filed right before the pandemic.
678
00:25:47,851 --> 00:25:50,309
But then the damn courts closed.
679
00:25:50,403 --> 00:25:53,980
ATHENA: Then you and he were
stuck under one roof?
680
00:25:54,074 --> 00:25:56,057
JANICE:
And he refused to leave.
681
00:25:56,117 --> 00:25:59,635
He decided to start
splitting up our assets.
682
00:25:59,695 --> 00:26:01,464
Or more like seizing them.
683
00:26:01,489 --> 00:26:05,250
Finally,
I hit my breaking point.
684
00:26:05,401 --> 00:26:06,770
- BUCK: I think I can see him.
- JANICE: I made him a tomb.
685
00:26:06,795 --> 00:26:08,086
Behind a wall?
686
00:26:08,237 --> 00:26:09,421
Yes.
687
00:26:09,571 --> 00:26:11,808
BOBBY: Okay, can you give me
your hand?
688
00:26:11,833 --> 00:26:13,051
- You got him, Buck?
- BUCK: Yeah.
689
00:26:13,076 --> 00:26:14,761
- BOBBY: You ready?
- BUCK: Yeah.
690
00:26:14,786 --> 00:26:16,576
BOBBY: Set and reach.
691
00:26:16,680 --> 00:26:19,172
(tense music)
692
00:26:19,307 --> 00:26:21,098
♪
693
00:26:21,250 --> 00:26:22,560
BUCK:
He's breathing but barely.
694
00:26:22,585 --> 00:26:24,288
Only one side of his chest
is rising.
695
00:26:24,313 --> 00:26:26,011
(blood squelches)
696
00:26:26,163 --> 00:26:27,566
Stab wound
probably punctured a lung.
697
00:26:27,589 --> 00:26:28,867
HEN: Looks like he lost
a ton of blood,
698
00:26:28,892 --> 00:26:30,795
not to mention
extreme dehydration.
699
00:26:30,818 --> 00:26:32,588
I'm gonna run two lines
wide open.
700
00:26:32,613 --> 00:26:33,980
All right.
Let's get him stabilized
701
00:26:34,005 --> 00:26:34,923
and prepped for transport.
702
00:26:34,948 --> 00:26:36,430
We all have a breaking point.
703
00:26:36,490 --> 00:26:39,432
Yours is sending you to prison.
Get her out of here.
704
00:26:39,493 --> 00:26:44,012
♪
705
00:26:44,074 --> 00:26:46,625
(car horns honking, sirens wail)
706
00:26:46,817 --> 00:26:47,866
EDDIE: Looking good.
707
00:26:47,961 --> 00:26:51,371
(soft dramatic music)
708
00:26:51,464 --> 00:26:54,374
Hey, Gordon Ramsay, um...
709
00:26:54,526 --> 00:26:56,800
something I want
to talk to you about.
710
00:26:56,993 --> 00:26:59,115
CHRISTOPHER: What's wrong?
Is the lettuce too big?
711
00:26:59,138 --> 00:27:00,138
(chuckles)
No.
712
00:27:00,163 --> 00:27:00,880
Lettuce is looking awesome.
713
00:27:00,973 --> 00:27:03,141
Gonna be a killer salad.
714
00:27:03,309 --> 00:27:05,843
♪
715
00:27:05,979 --> 00:27:08,554
The other day,
you asked me about my friend.
716
00:27:08,648 --> 00:27:12,541
♪
717
00:27:12,644 --> 00:27:14,463
It's a woman.
718
00:27:14,488 --> 00:27:18,490
Oh, a girlfriend.
719
00:27:18,641 --> 00:27:19,883
Kinda.
720
00:27:19,942 --> 00:27:23,213
We've only gone
on a couple dates, but...
721
00:27:23,238 --> 00:27:27,665
hey, it's, uh,
someone I like a lot.
722
00:27:27,858 --> 00:27:28,961
Someone I think you might like
too.
723
00:27:28,984 --> 00:27:29,909
No!
724
00:27:30,002 --> 00:27:31,986
- Chris...
- No, I won't!
725
00:27:32,047 --> 00:27:33,837
Okay, okay.
Let's talk about it.
726
00:27:34,007 --> 00:27:35,064
No!
727
00:27:35,125 --> 00:27:37,842
♪
728
00:27:38,010 --> 00:27:40,161
I'm really mad at you.
729
00:27:40,221 --> 00:27:47,143
♪
730
00:27:48,880 --> 00:27:51,480
- (door slams)
- (sighs)
731
00:27:58,573 --> 00:28:01,199
(soft upbeat music)
732
00:28:01,392 --> 00:28:03,108
SINGER: ♪ I wanna know
733
00:28:03,244 --> 00:28:06,019
♪ There will be someone else
for you ♪
734
00:28:06,080 --> 00:28:09,708
- Cocktail?
- Uh, thank you.
735
00:28:09,901 --> 00:28:12,210
Sorry it's taking so long.
Should be ready soon.
736
00:28:12,361 --> 00:28:13,936
Is your date still coming?
737
00:28:14,038 --> 00:28:17,198
- (knock at door)
- That should be her.
738
00:28:17,259 --> 00:28:18,607
I'll grab it.
739
00:28:18,667 --> 00:28:23,037
♪
740
00:28:23,097 --> 00:28:24,575
(sighs)
Sorry I'm late.
741
00:28:24,598 --> 00:28:26,451
Parking is nonexistent
around here.
742
00:28:26,476 --> 00:28:28,037
BUCK: It's all good.
Dinner's not ready yet.
743
00:28:28,060 --> 00:28:32,121
Here, let me introduce you
to everyone.
744
00:28:32,182 --> 00:28:33,616
Who's everyone?
(chuckles)
745
00:28:33,641 --> 00:28:36,217
Taylor,
this is Albert and Veronica.
746
00:28:36,278 --> 00:28:37,736
ALBERT: Nice to meet you.
747
00:28:37,886 --> 00:28:40,630
Buck has told me
very little about you.
748
00:28:40,690 --> 00:28:43,482
TAYLOR: Mm, but I have heard
so much about the two of you,
749
00:28:43,576 --> 00:28:46,559
Albert and Veronica.
750
00:28:46,621 --> 00:28:48,661
- (chuckles)
- VERONICA: Wait, I know you.
751
00:28:48,772 --> 00:28:50,541
You're that reporter,
Taylor Kelly.
752
00:28:50,566 --> 00:28:52,510
I watched you all day
during that standoff.
753
00:28:52,535 --> 00:28:54,978
Great coverage.
Would you like a glass of wine?
754
00:28:55,038 --> 00:28:58,589
Oh, why stop at a glass?
755
00:28:58,782 --> 00:29:01,407
Uh, shall we?
756
00:29:01,470 --> 00:29:03,001
When you invited me over,
757
00:29:03,096 --> 00:29:04,906
I thought it was just gonna be
the two of us.
758
00:29:04,931 --> 00:29:09,250
You know, some dinner.
Maybe some sex.
759
00:29:09,310 --> 00:29:10,843
Is this even your apartment?
760
00:29:10,996 --> 00:29:12,772
No, but we could still do
those things.
761
00:29:12,797 --> 00:29:14,642
Not when you invite me
on a weird double date
762
00:29:14,665 --> 00:29:15,917
with your roommate and a woman
763
00:29:15,942 --> 00:29:18,162
you couldn't even
stomach through dessert.
764
00:29:18,185 --> 00:29:19,259
♪
765
00:29:19,320 --> 00:29:21,354
(sighs softly)
766
00:29:21,448 --> 00:29:23,839
♪
767
00:29:23,942 --> 00:29:25,595
VERONICA: Dinner's gonna be
a few more minutes.
768
00:29:25,618 --> 00:29:28,176
Figured we could do appetizers
while we wait.
769
00:29:28,278 --> 00:29:29,932
How long have you two
been dating?
770
00:29:29,955 --> 00:29:31,605
Oh, we're not really dating.
771
00:29:31,665 --> 00:29:33,644
- (tense notes)
- We hang out on more of an...
772
00:29:33,667 --> 00:29:36,201
as-needed basis.
Right, Buck?
773
00:29:36,296 --> 00:29:38,390
Taylor and I have known
each other a while.
774
00:29:38,413 --> 00:29:39,849
We actually met at work.
775
00:29:39,874 --> 00:29:42,319
I pulled her out
of a crashed news helicopter.
776
00:29:42,344 --> 00:29:44,210
- TAYLOR: Hmm.
- Saved her life.
777
00:29:44,346 --> 00:29:45,970
That is heroic.
778
00:29:46,163 --> 00:29:47,450
Well, that's just
a regular date for Buck.
779
00:29:47,473 --> 00:29:48,881
(chuckles)
780
00:29:48,974 --> 00:29:51,528
And we already know
how you met Albert.
781
00:29:51,552 --> 00:29:54,037
Buck can't stop talking
about it.
782
00:29:54,096 --> 00:29:56,282
Uh, I wouldn't...
I wouldn't say that.
783
00:29:56,307 --> 00:29:57,648
TAYLOR: Hmm.
784
00:29:57,799 --> 00:29:59,353
I'm actually surprised
you two didn't get along.
785
00:29:59,376 --> 00:30:03,153
Buck can sometimes
be intimidated by strong women.
786
00:30:03,306 --> 00:30:05,806
He needs a good ego stroke
every now and then.
787
00:30:05,909 --> 00:30:07,470
Yeah, I don't do that.
It's not my thing.
788
00:30:07,493 --> 00:30:10,385
(soft dramatic music)
789
00:30:10,445 --> 00:30:11,882
(sighs)
You know what?
790
00:30:11,905 --> 00:30:13,071
It's not mine, either.
791
00:30:13,223 --> 00:30:13,884
- Ahh.
- (wine glass base clinks)
792
00:30:13,907 --> 00:30:15,333
I'm sorry, guys.
793
00:30:15,526 --> 00:30:17,727
I just remembered
I have a story to prep for.
794
00:30:17,787 --> 00:30:19,170
It was nice meeting you.
795
00:30:19,363 --> 00:30:21,564
♪
796
00:30:21,624 --> 00:30:23,743
- (soft suspenseful music)
- (door opens)
797
00:30:23,768 --> 00:30:25,491
Uh... um... uh...
798
00:30:25,554 --> 00:30:27,513
Taylor, Taylor!
Wait up, wait up! Hey!
799
00:30:27,538 --> 00:30:29,016
Look, it...
It's not what you think.
800
00:30:29,039 --> 00:30:31,574
Oh, that you didn't really want
to see me?
801
00:30:31,634 --> 00:30:33,742
You just needed them
to see you with me?
802
00:30:33,802 --> 00:30:36,499
- (downbeat music)
- God, you're so needy.
803
00:30:36,522 --> 00:30:38,500
You just can't stand the idea
of someone not liking you.
804
00:30:38,525 --> 00:30:39,898
Not, that's...
805
00:30:40,050 --> 00:30:44,048
I mean, hey, come on.
I'm very likable.
806
00:30:44,072 --> 00:30:47,440
♪
807
00:30:47,576 --> 00:30:49,516
I'm sorry.
808
00:30:49,577 --> 00:30:50,857
I'm sorry, okay?
809
00:30:50,894 --> 00:30:52,227
Albert invited me over
810
00:30:52,322 --> 00:30:54,875
and I knew it was gonna
be super-awkward
811
00:30:54,898 --> 00:30:56,926
and I didn't want
to sit through that alone.
812
00:30:56,951 --> 00:31:00,538
- So I phoned a friend.
- (chuckles and sniffles)
813
00:31:00,563 --> 00:31:02,939
Oh, I wish that were true.
814
00:31:02,999 --> 00:31:05,865
Because I could really use
a friend these days.
815
00:31:05,926 --> 00:31:08,111
But if this is how you treat
your friends,
816
00:31:08,211 --> 00:31:11,372
you know,
maybe the problem isn't Albert.
817
00:31:11,473 --> 00:31:13,465
Maybe it's you.
818
00:31:13,559 --> 00:31:17,970
♪
819
00:31:18,123 --> 00:31:19,709
He wouldn't even talk about it?
820
00:31:19,732 --> 00:31:21,544
Total meltdown.
821
00:31:21,567 --> 00:31:23,996
I'm letting him cool off before
I try and talk to him again.
822
00:31:24,019 --> 00:31:26,645
Maybe this is all too fast.
823
00:31:26,740 --> 00:31:28,884
What do you mean?
Us?
824
00:31:28,909 --> 00:31:31,557
ANA: Christopher's
been through so much.
825
00:31:31,619 --> 00:31:34,819
I don't want to cause him
any more pain.
826
00:31:34,914 --> 00:31:38,059
If we need to take a break,
I'll understand.
827
00:31:38,084 --> 00:31:39,976
- I...
- Hold on, hold on.
828
00:31:40,036 --> 00:31:41,730
He and I can figure this out.
829
00:31:41,755 --> 00:31:44,255
In the meantime,
830
00:31:44,448 --> 00:31:46,109
I don't want you going anywhere.
831
00:31:46,134 --> 00:31:49,076
You got that?
832
00:31:49,136 --> 00:31:50,336
I got it.
833
00:31:50,430 --> 00:31:52,262
I'll, uh...
834
00:31:52,455 --> 00:31:53,765
I'll talk to you later, okay?
835
00:31:53,958 --> 00:31:55,582
Okay.
836
00:31:55,644 --> 00:31:58,510
(delicate piano music)
837
00:31:58,646 --> 00:32:03,441
♪
838
00:32:03,609 --> 00:32:06,759
Christopher.
839
00:32:06,820 --> 00:32:10,931
♪
840
00:32:10,991 --> 00:32:12,741
Christopher?
841
00:32:20,501 --> 00:32:22,210
Christopher.
842
00:32:25,339 --> 00:32:28,039
Look, buddy.
I know you're mad.
843
00:32:28,175 --> 00:32:29,208
Christopher.
844
00:32:29,344 --> 00:32:32,135
(tense music)
845
00:32:32,305 --> 00:32:33,378
♪
846
00:32:33,472 --> 00:32:34,972
Christopher?
847
00:32:35,124 --> 00:32:39,551
♪
848
00:32:39,645 --> 00:32:41,386
Christopher!
849
00:32:41,480 --> 00:32:42,538
♪
850
00:32:42,597 --> 00:32:44,207
Christopher!
851
00:32:44,267 --> 00:32:46,041
Christopher?
852
00:32:46,144 --> 00:32:49,319
(phone ringing)
853
00:32:49,512 --> 00:32:53,065
♪
854
00:32:53,159 --> 00:32:54,400
Buck, you gotta help me.
855
00:32:54,493 --> 00:32:56,902
- Christopher...
- BUCK: Is here.
856
00:32:56,997 --> 00:32:59,055
He used your phone
to call an Uber.
857
00:32:59,115 --> 00:33:00,580
(sighs)
858
00:33:02,451 --> 00:33:04,501
All right,
I'll be over there in a second.
859
00:33:04,694 --> 00:33:06,729
BUCK: Yeah, all right.
860
00:33:06,788 --> 00:33:09,882
(indistinct chatter on TV)
861
00:33:11,826 --> 00:33:13,176
(sighs)
862
00:33:13,369 --> 00:33:15,587
So...
863
00:33:15,740 --> 00:33:19,241
I heard about you blowing up
at your dad.
864
00:33:19,301 --> 00:33:21,519
I don't want to talk about it.
865
00:33:21,711 --> 00:33:25,815
Well, you're here, so
we gotta talk about something.
866
00:33:28,551 --> 00:33:30,193
Come on, look.
867
00:33:30,386 --> 00:33:33,588
You were there for me
when I needed to talk
868
00:33:33,648 --> 00:33:37,093
so now I want to be here
for you.
869
00:33:37,153 --> 00:33:39,778
It's what friends do.
870
00:33:39,873 --> 00:33:41,447
(sighs)
871
00:33:41,540 --> 00:33:44,500
Dad's dating.
872
00:33:45,994 --> 00:33:49,212
Yeah, that's gotta be weird
for you, huh?
873
00:33:49,365 --> 00:33:52,269
And maybe it feels like
he's forgetting your mom,
874
00:33:52,292 --> 00:33:54,609
but Chris, I promise you...
875
00:33:54,670 --> 00:33:58,114
I wish I could forget.
876
00:33:58,173 --> 00:33:59,949
(soft dramatic music)
877
00:34:00,009 --> 00:34:02,375
Uh, what?
878
00:34:02,479 --> 00:34:07,213
People go away.
Not just Mom.
879
00:34:07,275 --> 00:34:10,717
Abuelita, Carla, my friends.
880
00:34:10,778 --> 00:34:13,978
They leave and then I miss them.
881
00:34:14,074 --> 00:34:16,574
♪
882
00:34:16,742 --> 00:34:19,802
I don't want to miss
anyone else.
883
00:34:19,862 --> 00:34:23,806
♪
884
00:34:23,865 --> 00:34:26,992
Yeah, um...
885
00:34:27,086 --> 00:34:30,253
yeah, people go away...
886
00:34:30,447 --> 00:34:35,242
and it's sad and it hurts.
887
00:34:35,344 --> 00:34:39,931
But, you know, not everyone
goes away forever.
888
00:34:40,123 --> 00:34:44,510
Sometimes they come back,
and as much as we miss them,
889
00:34:44,646 --> 00:34:47,605
that's how happy we are
to see them again.
890
00:34:47,797 --> 00:34:52,610
Your grandma, your friends,
Carla.
891
00:34:52,802 --> 00:34:56,021
You're gonna see them all again.
892
00:34:56,115 --> 00:34:59,094
- Do you promise?
- BUCK: I do.
893
00:34:59,119 --> 00:35:03,269
And until that happens,
you still got me.
894
00:35:03,331 --> 00:35:04,938
♪
895
00:35:04,998 --> 00:35:07,032
'Cause I'm not going anywhere.
896
00:35:07,126 --> 00:35:09,684
♪
897
00:35:09,744 --> 00:35:11,295
Aw.
898
00:35:11,487 --> 00:35:13,873
- Hey, Buck?
- Yeah, Buddy?
899
00:35:14,007 --> 00:35:16,425
You're a good friend.
900
00:35:18,161 --> 00:35:20,137
Yeah.
901
00:35:20,331 --> 00:35:24,099
Sometimes.
(pats Christopher's back)
902
00:35:30,599 --> 00:35:32,202
Oh, hey, you're up.
903
00:35:32,226 --> 00:35:33,612
Can you help me move this table?
904
00:35:33,635 --> 00:35:35,038
I feel like we should use
the dining room
905
00:35:35,061 --> 00:35:37,487
because the bedroom's gonna be
harder to clean.
906
00:35:37,681 --> 00:35:39,876
(soft dramatic music)
907
00:35:39,900 --> 00:35:41,469
I can't.
(chuckles)
908
00:35:41,494 --> 00:35:42,996
Oh, you're right.
You know what?
909
00:35:43,019 --> 00:35:44,755
Wake up, have some coffee.
This can wait.
910
00:35:44,780 --> 00:35:48,315
No, I mean I can't do it,
this...
911
00:35:48,376 --> 00:35:50,317
having the baby here.
912
00:35:50,378 --> 00:35:53,503
♪
913
00:35:53,697 --> 00:35:55,715
I know you feel like
you need this
914
00:35:55,842 --> 00:35:57,344
and I want you
to have what you need,
915
00:35:57,367 --> 00:36:00,079
but I need something too.
916
00:36:00,103 --> 00:36:01,737
Okay.
917
00:36:01,838 --> 00:36:04,498
I need you not to die.
(chuckles)
918
00:36:04,559 --> 00:36:06,833
♪
919
00:36:06,894 --> 00:36:10,353
- I am not gonna die.
- You don't know that.
920
00:36:10,547 --> 00:36:12,190
13 minutes, Maddie.
921
00:36:12,382 --> 00:36:14,543
The nearest firehouse
is 4 1/2 minutes away.
922
00:36:14,717 --> 00:36:17,077
And then it's into the building
and up to the third floor.
923
00:36:17,179 --> 00:36:18,528
Even if they just load and go,
924
00:36:18,681 --> 00:36:20,333
it's another five minutes
into the ambulance
925
00:36:20,358 --> 00:36:21,844
and three
to the nearest hospital.
926
00:36:21,867 --> 00:36:23,201
You timed it.
927
00:36:23,393 --> 00:36:25,588
Do you know what can go wrong
in 13 minutes?
928
00:36:25,612 --> 00:36:28,264
Because I do.
I see it every day.
929
00:36:28,324 --> 00:36:30,449
We lose people in transit.
930
00:36:30,543 --> 00:36:32,710
But I can carry that
because that's the job.
931
00:36:32,902 --> 00:36:36,271
But if something was to happen
to you or her on my watch,
932
00:36:36,373 --> 00:36:37,860
I can't carry, that, Maddie.
933
00:36:37,884 --> 00:36:39,353
That will be the thing
that breaks me, so please...
934
00:36:39,376 --> 00:36:40,978
- It's okay.
- No, it's not.
935
00:36:41,003 --> 00:36:43,532
It's okay 'cause
I'm not gonna do that to you.
936
00:36:43,556 --> 00:36:44,871
I love you.
937
00:36:45,007 --> 00:36:47,708
I'm not gonna put you
through that.
938
00:36:47,809 --> 00:36:51,782
I love you and this little girl.
939
00:36:51,806 --> 00:36:53,449
(chuckles softly)
940
00:36:53,474 --> 00:36:58,235
And okay, so if the first time
that we see her is...
941
00:36:58,387 --> 00:37:00,463
in a delivery room
or a parking lot...
942
00:37:00,523 --> 00:37:02,405
(chuckles)
943
00:37:02,557 --> 00:37:04,891
It's gonna be the best day
of my life.
944
00:37:04,952 --> 00:37:07,226
♪
945
00:37:07,288 --> 00:37:11,063
- Our lives.
- Exactly.
946
00:37:11,125 --> 00:37:12,065
(sighs)
947
00:37:12,126 --> 00:37:13,309
♪
948
00:37:13,369 --> 00:37:18,400
(breathes deeply)
Thank you.
949
00:37:18,423 --> 00:37:20,257
TAYLOR: Yes, Jim.
950
00:37:20,485 --> 00:37:22,463
It's a scene we hoped to not
to see here in the Southland.
951
00:37:22,487 --> 00:37:24,503
Hey, Taylor.
It's Buck.
952
00:37:24,639 --> 00:37:27,246
I was really hoping
at some point
953
00:37:27,307 --> 00:37:30,117
you might stop ducking my calls.
954
00:37:30,143 --> 00:37:32,269
I think she's a little busy
right now.
955
00:37:32,463 --> 00:37:34,583
Earlier today, we spoke
with a hospital official
956
00:37:34,606 --> 00:37:36,940
who talked about
the very real possibility
957
00:37:37,134 --> 00:37:39,443
of having to ration care.
958
00:37:39,594 --> 00:37:41,836
As I spoke with her,
she started to...
959
00:37:41,938 --> 00:37:44,614
(dramatic music)
960
00:37:44,807 --> 00:37:45,931
She...
961
00:37:45,994 --> 00:37:48,027
Oh, no.
962
00:37:48,121 --> 00:37:50,954
She's...
963
00:37:51,106 --> 00:37:52,606
But as you can see,
964
00:37:52,666 --> 00:37:55,846
everyone is still working,
still trying,
965
00:37:55,869 --> 00:37:58,871
hoping the tide is going
to finally turn
966
00:37:59,023 --> 00:37:59,704
in a better direction.
967
00:37:59,840 --> 00:38:04,043
♪
968
00:38:04,177 --> 00:38:06,027
Back to you.
969
00:38:06,088 --> 00:38:07,713
BRET: We're clear.
970
00:38:07,806 --> 00:38:09,139
You okay?
971
00:38:09,309 --> 00:38:11,286
- Fine, thanks.
- You sure?
972
00:38:11,311 --> 00:38:13,643
- Yeah, uh...
- (Tense notes)
973
00:38:13,836 --> 00:38:16,221
Maybe you can find out
what's happening over there.
974
00:38:16,315 --> 00:38:18,873
I'm just gonna check my phone.
975
00:38:18,934 --> 00:38:20,650
♪
976
00:38:20,844 --> 00:38:22,393
BRET: Taylor.
977
00:38:22,487 --> 00:38:26,731
♪
978
00:38:26,826 --> 00:38:28,992
(phone ringing)
979
00:38:29,186 --> 00:38:31,494
Hey, hey, listen.
I just... I wanted to apologize.
980
00:38:31,688 --> 00:38:33,182
TAYLOR: I don't need
an apology, Buckley,
981
00:38:33,206 --> 00:38:36,574
- I need a miracle.
- (sirens wailing)
982
00:38:36,668 --> 00:38:37,668
(truck horn blasts)
983
00:38:37,860 --> 00:38:41,172
♪
984
00:38:41,340 --> 00:38:43,193
Thanks for coming.
I didn't know who else to call.
985
00:38:43,217 --> 00:38:44,485
BOBBY: Buck said
the hospital freezer broke.
986
00:38:44,510 --> 00:38:45,728
- When?
- Last night.
987
00:38:45,753 --> 00:38:47,155
They have a data logger
that shows 'em
988
00:38:47,179 --> 00:38:49,324
what time it happened,
but nobody noticed
989
00:38:49,349 --> 00:38:51,201
- until, like, 15 minutes ago.
- How many vaccines were inside?
990
00:38:51,224 --> 00:38:52,925
TAYLOR: Almost 1,000 vials.
991
00:38:53,077 --> 00:38:55,188
They're calling around trying
to get people to come in,
992
00:38:55,211 --> 00:38:56,498
but there's still 600 doses
993
00:38:56,521 --> 00:38:58,505
that have been thawed
all morning.
994
00:38:58,565 --> 00:39:00,673
- How much time do we have?
- Two hours.
995
00:39:00,777 --> 00:39:01,777
BOBBY: Okay.
996
00:39:03,719 --> 00:39:05,840
Let's hit it.
997
00:39:05,864 --> 00:39:09,418
ANT CLEMONS: ♪ There's a light
at the end of the tunnel ♪
998
00:39:09,443 --> 00:39:13,422
♪ Keep your eyes
on the road ahead ♪
999
00:39:13,447 --> 00:39:16,539
♪ If you're feeling lost
in the night ♪
1000
00:39:16,692 --> 00:39:18,545
- (radio chatter)
- ♪ It's okay to cry
1001
00:39:18,568 --> 00:39:20,213
♪ Just as long
as you hold your head ♪
1002
00:39:20,237 --> 00:39:21,856
EDDIE: All right, here you go.
1003
00:39:21,880 --> 00:39:23,809
HEN: Hey, Eddie, I need you
to take a station.
1004
00:39:23,833 --> 00:39:25,735
Command says they can't spare
any more paramedics.
1005
00:39:25,760 --> 00:39:26,699
Yeah, just tell me what to do.
1006
00:39:26,760 --> 00:39:28,443
♪
1007
00:39:28,503 --> 00:39:30,945
HEN: All right, that's ready
to go.
1008
00:39:31,005 --> 00:39:32,447
♪ Better's ahead
1009
00:39:32,507 --> 00:39:34,452
I'm heading
to the nursing home on Fifth.
1010
00:39:34,476 --> 00:39:36,038
I'm going to the clinic
on Adams.
1011
00:39:36,061 --> 00:39:37,780
- I'll see you back here after.
- (Siren whoops)
1012
00:39:37,804 --> 00:39:40,789
ANT: ♪ Better's ahead
1013
00:39:40,849 --> 00:39:43,125
♪ Better's ahead
1014
00:39:43,184 --> 00:39:45,288
♪ Better days coming
1015
00:39:45,311 --> 00:39:46,789
♪
1016
00:39:46,813 --> 00:39:48,550
JUSTIN TIMBERLAKE:
♪ You gon' see
1017
00:39:48,574 --> 00:39:51,983
♪ There's a light
at the end of the tunnel ♪
1018
00:39:52,077 --> 00:39:53,630
♪
1019
00:39:53,653 --> 00:39:56,061
HEN: Just a little pinch.
1020
00:39:56,123 --> 00:39:58,657
JUSTIN: ♪ Keep your eyes
on the road ahead ♪
1021
00:39:58,809 --> 00:40:00,809
- EDDIE: All done.
- (indistinct chatter)
1022
00:40:00,869 --> 00:40:03,903
JUSTIN: ♪ It's okay to cry
1023
00:40:03,965 --> 00:40:06,643
EDDIE: You good?
All right.
1024
00:40:06,666 --> 00:40:10,146
JUSTIN: ♪ 'Cause we're on
our way to better ♪
1025
00:40:10,170 --> 00:40:12,003
PATIENT: Yes!
1026
00:40:12,155 --> 00:40:13,431
JUSTIN: ♪ Better's ahead
1027
00:40:13,623 --> 00:40:14,650
HEN: All right, you sure
you're ready for this?
1028
00:40:14,675 --> 00:40:16,340
Been waiting for months.
1029
00:40:16,476 --> 00:40:19,920
JUSTIN: ♪ It gets worse
'fore it gets better ♪
1030
00:40:19,981 --> 00:40:21,740
Thanks, Jim.
Back to you.
1031
00:40:21,773 --> 00:40:24,942
- BRET: And we're clear.
- (sighs)
1032
00:40:25,110 --> 00:40:27,164
Distributed them all.
1033
00:40:27,188 --> 00:40:28,757
Not a single dose
is gonna go to waste.
1034
00:40:28,780 --> 00:40:30,096
Thank God.
1035
00:40:30,157 --> 00:40:32,284
I really needed
a feel-good story today.
1036
00:40:32,309 --> 00:40:35,264
I mean, standing out here
documenting everyone's tragedy?
1037
00:40:35,288 --> 00:40:39,438
Not being able to do anything?
It's been hard.
1038
00:40:39,500 --> 00:40:41,458
Well, today, you did something.
1039
00:40:41,652 --> 00:40:44,536
- (chuckles)
- Something really good.
1040
00:40:44,630 --> 00:40:46,942
I made a phone call.
1041
00:40:46,965 --> 00:40:49,632
I called you
looking for a miracle
1042
00:40:49,826 --> 00:40:52,969
and you gave me one.
1043
00:40:53,163 --> 00:40:55,641
Even after I said
terrible things.
1044
00:40:55,666 --> 00:40:57,307
Why?
1045
00:40:59,478 --> 00:41:01,552
'Cause that's how you treat
a friend.
1046
00:41:01,646 --> 00:41:04,039
♪
1047
00:41:04,141 --> 00:41:05,724
(smooches)
1048
00:41:05,818 --> 00:41:06,891
Thank you.
1049
00:41:07,027 --> 00:41:09,487
♪
1050
00:41:09,637 --> 00:41:10,748
ANT & JUSTIN: ♪ Better days
1051
00:41:10,773 --> 00:41:12,547
♪ Better days, better days
1052
00:41:12,608 --> 00:41:13,548
♪ On their way
1053
00:41:13,608 --> 00:41:14,635
(chuckles)
1054
00:41:14,659 --> 00:41:15,992
JUSTIN: ♪ I know
1055
00:41:16,143 --> 00:41:17,329
ANT:
♪ Better days, better days
1056
00:41:17,353 --> 00:41:19,996
♪ Better days are coming
1057
00:41:24,452 --> 00:41:26,295
(sighs)
1058
00:41:31,034 --> 00:41:32,320
Hey, Christopher.
1059
00:41:32,344 --> 00:41:35,070
(soft dramatic music)
1060
00:41:35,130 --> 00:41:38,239
CHRISTOPHER: Hey.
1061
00:41:38,342 --> 00:41:39,742
♪
1062
00:41:39,842 --> 00:41:42,077
MADDIE: I love you.
1063
00:41:42,137 --> 00:41:43,581
- Ditto.
- Yeah?
1064
00:41:43,606 --> 00:41:46,505
(laughter)
1065
00:41:46,567 --> 00:41:48,411
Look.
I'll just keep it right there.
1066
00:41:48,434 --> 00:41:50,527
- It's so cute.
- (chuckles)
1067
00:41:50,721 --> 00:41:52,673
♪
1068
00:41:52,697 --> 00:41:55,773
Uh, hey.
You're home early.
1069
00:41:55,909 --> 00:42:00,262
I, uh, broke up with Veronica.
1070
00:42:00,364 --> 00:42:02,614
She did not approve
of my friends.
1071
00:42:02,708 --> 00:42:05,617
(chuckles)
1072
00:42:05,710 --> 00:42:07,452
Thai food?
1073
00:42:07,547 --> 00:42:10,606
♪
1074
00:42:10,708 --> 00:42:12,550
So you're glad to see Ana.
1075
00:42:12,742 --> 00:42:15,201
- Yeah, but, Dad.
- What?
1076
00:42:15,262 --> 00:42:18,280
- She's a really hard grader.
- (chuckles)
1077
00:42:18,340 --> 00:42:20,373
Maybe she'll grade me
on a curve.
1078
00:42:20,476 --> 00:42:22,204
CHRISTOPHER Ana, I have popcorn!
1079
00:42:22,228 --> 00:42:23,802
♪
1080
00:42:23,954 --> 00:42:25,114
Karen!
1081
00:42:25,139 --> 00:42:26,657
You'll never believe
what I found
1082
00:42:26,681 --> 00:42:28,806
at the hospital gift store.
1083
00:42:28,943 --> 00:42:30,291
Oh.
1084
00:42:30,351 --> 00:42:31,713
Deidra, hi.
1085
00:42:31,737 --> 00:42:33,382
Hi.
1086
00:42:33,405 --> 00:42:36,798
I'm sorry, I completely forgot
that you were coming.
1087
00:42:36,858 --> 00:42:39,802
Work has just...
1088
00:42:39,862 --> 00:42:42,653
Is something wrong?
1089
00:42:42,748 --> 00:42:45,474
(soft downbeat music)
1090
00:42:45,534 --> 00:42:46,324
(sighs)
1091
00:42:46,476 --> 00:42:47,976
As you know,
1092
00:42:48,036 --> 00:42:51,329
our office has been working
with Nia's birth mother
1093
00:42:51,423 --> 00:42:55,166
helping her prepare
for reunification.
1094
00:42:55,260 --> 00:42:58,336
She's been doing well,
meeting all the requirements
1095
00:42:58,489 --> 00:43:02,748
and we think it's time to start
the reunification process.
1096
00:43:02,809 --> 00:43:05,510
♪
1097
00:43:05,646 --> 00:43:07,438
What are you talking about?
1098
00:43:07,630 --> 00:43:10,757
♪
1099
00:43:10,818 --> 00:43:13,985
We have to give Nia back.
79234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.