Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:04,673
(engines spinning down)
2
00:00:04,693 --> 00:00:06,026
DARRELL: Shoot.
3
00:00:06,177 --> 00:00:08,236
Disembarkation on the flight
from Orlando
4
00:00:08,387 --> 00:00:10,271
has been delayed again.
5
00:00:10,407 --> 00:00:11,773
But the system says
6
00:00:11,908 --> 00:00:14,275
the cargo hold was
at full capacity
7
00:00:14,411 --> 00:00:16,519
-so we should stay ready.
-Ready--
8
00:00:16,580 --> 00:00:19,522
They can take
as long as they need.
9
00:00:19,583 --> 00:00:21,875
We way too busy now.
I'm ready for lunch.
10
00:00:22,068 --> 00:00:24,285
But people are finally
travelling again.
11
00:00:24,379 --> 00:00:26,437
-It's great.
-WADE: You know what's great?
12
00:00:26,539 --> 00:00:28,197
The lasagna I got waiting
on me in the break room.
13
00:00:28,258 --> 00:00:30,625
-(chuckles)
-(device beeps)
14
00:00:30,777 --> 00:00:32,368
Uh-oh.
15
00:00:32,429 --> 00:00:35,113
MOLLY: Another 30 minutes?
These people are gonna lose it.
16
00:00:35,173 --> 00:00:36,798
PILOT: Just work your magic and calm them down.
17
00:00:36,933 --> 00:00:38,449
-Yes, Captain.
-PILOT: Offer some peanuts
18
00:00:38,510 --> 00:00:39,634
-or something.
-Understood.
19
00:00:39,728 --> 00:00:41,803
(quirky dramatic music)
20
00:00:41,955 --> 00:00:43,471
Hello once again,
ladies and gentlemen,
21
00:00:43,607 --> 00:00:44,972
and thank you
for your patience.
22
00:00:45,108 --> 00:00:46,733
We're still waiting
for our gate to open up,
23
00:00:46,884 --> 00:00:48,810
so if everyone could just
stay seated for a few minutes.
24
00:00:48,945 --> 00:00:50,311
-(passengers grumbling)
-The captain assures me
25
00:00:50,405 --> 00:00:52,297
we'll be pulling in every soon.
26
00:00:52,357 --> 00:00:53,831
-PASSENGER: Not quick enough.
-Oh, boy.
27
00:00:53,833 --> 00:00:55,133
Excuse me, sir.
28
00:00:55,151 --> 00:00:56,392
We're gonna need you
to stay in your seat
29
00:00:56,411 --> 00:00:57,911
-until we get to the gate.
-Relax, honey.
30
00:00:58,062 --> 00:00:59,579
-The plane isn't even moving.
-Sir, take your seat.
31
00:00:59,772 --> 00:01:01,247
The bag is gonna have to wait.
32
00:01:01,440 --> 00:01:02,248
-You have to stay--
-Come on.
33
00:01:02,400 --> 00:01:04,992
Sorry.
Sitting now.
34
00:01:05,145 --> 00:01:06,160
(slams compartment)
35
00:01:06,313 --> 00:01:07,829
Miss, can we get
an apple juice?
36
00:01:07,981 --> 00:01:09,814
I'm sorry, but there's
no beverage service right now.
37
00:01:09,874 --> 00:01:11,758
Oh, and he's gonna need
to keep his mask on.
38
00:01:11,951 --> 00:01:14,577
All right, honey?
Thank you so much.
39
00:01:14,596 --> 00:01:16,245
I know it's been a long wait,
everyone, but if we--
40
00:01:16,306 --> 00:01:17,597
What's the point
of landing early
41
00:01:17,790 --> 00:01:19,157
if you're gonna hold us
prisoner?
42
00:01:19,175 --> 00:01:20,749
It's like we're hostages
on this damn plane.
43
00:01:20,811 --> 00:01:22,268
PASSENGER:
This is ridiculous. Let us off.
44
00:01:22,420 --> 00:01:24,512
PASSENGER: Yeah, let us off!
What the heck?
45
00:01:24,606 --> 00:01:27,756
It'll just be
a few more minutes, everybody.
46
00:01:27,818 --> 00:01:31,018
Are you gonna get that juice?
We paid full fare.
47
00:01:31,171 --> 00:01:32,428
You betcha!
48
00:01:32,489 --> 00:01:34,005
PASSENGER:
You'll hear from my lawyer.
49
00:01:34,107 --> 00:01:35,690
I don't know, Captain.
50
00:01:35,842 --> 00:01:36,858
Can't they just push
the other plane out of the way
51
00:01:37,010 --> 00:01:38,767
and let us have the gate?
52
00:01:38,787 --> 00:01:41,788
PILOT: There's nothing we can do; just hang in there.
53
00:01:43,032 --> 00:01:44,699
THUNDAMENTALS: ♪ You gotta go, I gotta go
54
00:01:44,793 --> 00:01:46,517
♪ Go, go, still you gotta go
55
00:01:46,578 --> 00:01:48,186
♪ You gotta go, I gotta go ♪
56
00:01:48,246 --> 00:01:50,037
-(sighs)
-♪ Go, go
57
00:01:50,173 --> 00:01:51,631
♪ Still you gotta go
58
00:01:51,782 --> 00:01:53,691
Sir, you're gonna have
to get back in your seat
59
00:01:53,751 --> 00:01:55,635
-with your seat belt fastened.
-It's an emergency.
60
00:01:55,786 --> 00:01:57,137
Well, press your call button
if it's an emergency.
61
00:01:57,305 --> 00:01:59,639
(sighs)
For real?
62
00:02:01,259 --> 00:02:02,475
(button chimes)
63
00:02:02,668 --> 00:02:05,553
(buttons chiming)
64
00:02:05,647 --> 00:02:08,373
♪
65
00:02:08,391 --> 00:02:11,042
THUNDAMENTALS: ♪ You make me wanna quit my job ♪
66
00:02:11,144 --> 00:02:12,059
Yes.
What is it, sir?
67
00:02:12,212 --> 00:02:13,561
I need to use the restroom.
68
00:02:13,655 --> 00:02:15,396
-That's your emergency?
-Well, it's about to be.
69
00:02:15,490 --> 00:02:17,157
-Okay.
-Why does he get to get up?
70
00:02:17,350 --> 00:02:18,658
-(sighs)
-He needs a tissue.
71
00:02:18,851 --> 00:02:20,735
Okay, honey.
I will bring you a tissue.
72
00:02:20,829 --> 00:02:22,053
Then you need to get back
in your seat, okay?
73
00:02:22,113 --> 00:02:23,329
-(sneezes)
-Ew! (yelps)
74
00:02:23,522 --> 00:02:25,556
Whoa!
I got you, young lady.
75
00:02:25,617 --> 00:02:27,483
-There you go. (chuckles)
-All right, that's it!
76
00:02:27,577 --> 00:02:31,562
Sit your asses down now!
77
00:02:31,623 --> 00:02:34,674
-But I really gotta go--
-And I really don't care.
78
00:02:34,867 --> 00:02:37,844
♪ Go, go, you gotta go, I gotta go ♪
79
00:02:38,013 --> 00:02:38,845
(feedback screeches)
80
00:02:39,038 --> 00:02:41,497
♪
81
00:02:41,516 --> 00:02:42,757
Hello.
82
00:02:42,851 --> 00:02:44,926
Once again,
ladies and gentlemen,
83
00:02:45,078 --> 00:02:46,411
I would just like to say
84
00:02:46,471 --> 00:02:48,429
on the behalf
of the entire flight crew
85
00:02:48,581 --> 00:02:53,193
that you are a bunch
of ungrateful,
86
00:02:53,386 --> 00:02:57,030
disgusting, miserable,
spoiled brats.
87
00:02:57,181 --> 00:02:58,105
-(passengers gasping)
-PASSENGER: Oh, boy.
88
00:02:58,258 --> 00:02:59,424
For 15 years,
89
00:02:59,484 --> 00:03:02,093
I have been yelled at,
pawed at,
90
00:03:02,153 --> 00:03:05,763
spilled on, sneezed on,
puked on!
91
00:03:05,823 --> 00:03:07,207
And for what?
92
00:03:07,400 --> 00:03:11,860
Do any you show
the slightest bit of gratitude?
93
00:03:11,922 --> 00:03:13,438
(music stops)
94
00:03:13,539 --> 00:03:14,863
No!
95
00:03:14,925 --> 00:03:17,533
Well, I am done!
96
00:03:17,552 --> 00:03:20,278
So please put your tray tables
97
00:03:20,380 --> 00:03:23,281
in the go-screw-yourself
position
98
00:03:23,341 --> 00:03:27,452
and your personal belongings
where the sun don't shine
99
00:03:27,512 --> 00:03:29,229
because this is where
I get off!
100
00:03:29,380 --> 00:03:31,213
♪ You understand
101
00:03:31,274 --> 00:03:33,958
♪ The whole world now knows you're a fool ♪
102
00:03:34,018 --> 00:03:35,626
What in the world?
103
00:03:35,687 --> 00:03:37,795
♪ You gotta go, I gotta go
104
00:03:37,855 --> 00:03:39,221
♪ Go, go
105
00:03:39,282 --> 00:03:41,223
(engine turns over)
106
00:03:41,317 --> 00:03:43,468
-(tires squealing)
-Where the hell are we going?
107
00:03:43,528 --> 00:03:45,820
Somebody could be hurt
in there!
108
00:03:45,914 --> 00:03:48,081
Molly out!
109
00:03:48,274 --> 00:03:50,399
Don't do it, lady!
110
00:03:50,418 --> 00:03:51,751
♪
111
00:03:51,944 --> 00:03:53,311
-DARRELL: Whoa!
-(cork pops and wet squelch)
112
00:03:53,371 --> 00:03:55,237
(gasps)
Oh!
113
00:03:55,340 --> 00:03:57,740
-(phone buttons beep) -(siren whirs)
114
00:03:57,801 --> 00:04:00,760
-(dramatic music)
-(sirens wail)
115
00:04:00,953 --> 00:04:05,339
♪
116
00:04:05,433 --> 00:04:07,174
HEN: Let me get this collar on
and then we can assess the--
117
00:04:07,269 --> 00:04:09,176
No, she is not
the real emergency.
118
00:04:09,271 --> 00:04:10,678
Over here!
119
00:04:10,772 --> 00:04:12,105
(gasping and choking)
120
00:04:12,298 --> 00:04:14,256
Hen, Jim, need you guys
over here now!
121
00:04:14,276 --> 00:04:15,591
Eddie, you and Buck deal
with the flight attendant.
122
00:04:15,610 --> 00:04:17,593
WADE:
He's having trouble breathing.
123
00:04:17,654 --> 00:04:18,927
I thought about pulling it out,
but--
124
00:04:18,947 --> 00:04:20,113
No, you made the right call.
125
00:04:20,306 --> 00:04:21,856
HEN: Champagne cork?
126
00:04:21,950 --> 00:04:23,116
I've seen them take out an eye,
127
00:04:23,267 --> 00:04:24,025
but this is in there
pretty good.
128
00:04:24,177 --> 00:04:27,178
(gasping and choking)
129
00:04:27,196 --> 00:04:29,180
EDDIE:
Could be an ankle fracture.
130
00:04:29,240 --> 00:04:31,349
Can you wiggle
your toes for me?
131
00:04:31,367 --> 00:04:32,608
HEN:
Barely getting any air.
132
00:04:32,627 --> 00:04:33,960
It's probably blocking
his airways.
133
00:04:34,111 --> 00:04:35,686
I'm not hearing any fluid
in his lungs.
134
00:04:35,705 --> 00:04:37,204
And the fact he's not coughing
up blood--
135
00:04:37,357 --> 00:04:39,373
which means it probably
hasn't pierced his windpipe.
136
00:04:39,526 --> 00:04:41,134
HEN:
Then it's just compressing it.
137
00:04:41,327 --> 00:04:45,530
Is it just me,
or does this guy look familiar?
138
00:04:45,590 --> 00:04:46,714
The guy that we pulled out
of the jet engine.
139
00:04:46,866 --> 00:04:48,123
Oh, yeah.
140
00:04:48,143 --> 00:04:49,200
His job seems more dangerous
than ours.
141
00:04:49,260 --> 00:04:50,384
WADE: Man, come on, Darrell!
142
00:04:50,478 --> 00:04:52,370
You gotta pull through, man.
143
00:04:52,472 --> 00:04:53,871
CHIMNEY:
There's no way to do a trach.
144
00:04:53,931 --> 00:04:55,148
Obstruction's too low.
145
00:04:55,341 --> 00:04:56,465
This cork is surrounded
by sharp metal.
146
00:04:56,484 --> 00:04:57,633
You try to pull it out,
147
00:04:57,652 --> 00:04:59,377
it'll clip his
carotid arteries.
148
00:04:59,395 --> 00:05:01,896
HEN: Then you gotta try to
pull it out really carefully
149
00:05:01,990 --> 00:05:03,414
'cause we don't got
another choice.
150
00:05:03,441 --> 00:05:05,641
EDDIE: Okay, breathe.
There we go.
151
00:05:05,702 --> 00:05:06,975
CHIMNEY: Guess all that time
playing "Operation"
152
00:05:07,078 --> 00:05:08,719
as a kid is finally gonna
pay off.
153
00:05:08,738 --> 00:05:10,330
You got this, okay?
You gotta pull through, man.
154
00:05:10,481 --> 00:05:12,573
Sir, I need you to hang back
so they can do their work.
155
00:05:12,725 --> 00:05:14,909
WADE: Look I know
I give you a hard time
156
00:05:15,003 --> 00:05:16,652
'cause you love
this stupid job,
157
00:05:16,671 --> 00:05:18,821
-but for real, it's inspiring.
-HEN: Hold still, sir.
158
00:05:18,882 --> 00:05:21,507
I wish I cared about anything
as much as you love these bags.
159
00:05:21,676 --> 00:05:23,751
MOLLY: Oh, God!
160
00:05:23,845 --> 00:05:26,070
It's all rainbows and unicorns
on the ground.
161
00:05:26,172 --> 00:05:28,406
Try flying
the unfriendly skies.
162
00:05:28,424 --> 00:05:30,350
You don't know Darrell, lady.
163
00:05:30,543 --> 00:05:32,093
-HEN: Need to focus.
-DARRELL: (gasping and choking)
164
00:05:32,245 --> 00:05:35,337
CHIMNEY: Steady, Hen.
Steady.
165
00:05:35,440 --> 00:05:39,192
HEN: All right, I got it.
Go ahead.
166
00:05:39,385 --> 00:05:41,194
CHIMNEY: All right.
Sir, this might hurt.
167
00:05:41,387 --> 00:05:45,180
On three.
One, two, three.
168
00:05:45,241 --> 00:05:48,534
DARRELL: (gasping and choking)
169
00:05:48,686 --> 00:05:49,685
-(inhales deeply)
-HEN: Okay.
170
00:05:49,746 --> 00:05:51,779
Cheers.
171
00:05:51,873 --> 00:05:55,357
-(peaceful music)
-(coughing)
172
00:05:55,418 --> 00:05:57,693
♪
173
00:05:57,712 --> 00:05:59,361
-HEN: Airway's patent.
-CHIMNEY: Ready to move!
174
00:05:59,422 --> 00:06:02,623
-(gasping and panting)
-(jet engines roaring)
175
00:06:02,717 --> 00:06:06,277
I knew he'd pull through.
Nothing stops Darrell.
176
00:06:06,379 --> 00:06:09,055
Not a jet engine,
crazy white ladies.
177
00:06:09,206 --> 00:06:11,707
(chuckles)
He will not quit.
178
00:06:11,768 --> 00:06:13,951
♪
179
00:06:14,011 --> 00:06:15,502
What's that, buddy?
180
00:06:15,605 --> 00:06:16,729
(weakly)
I quit.
181
00:06:16,898 --> 00:06:19,047
Me too.
182
00:06:19,109 --> 00:06:21,792
♪ You gotta go, I gotta go
183
00:06:21,811 --> 00:06:23,294
Guess everyone has
their breaking point.
184
00:06:23,354 --> 00:06:25,888
♪ You gotta go, I gotta go
185
00:06:25,907 --> 00:06:27,240
♪ Go, go, still we gotta go
186
00:06:32,580 --> 00:06:33,746
(R&B music)
187
00:06:33,939 --> 00:06:35,806
-ANA: Oh.
-EDDIE: No, let me.
188
00:06:35,867 --> 00:06:37,900
ANA: Oh. You're almost there.
189
00:06:37,961 --> 00:06:39,585
♪
190
00:06:39,737 --> 00:06:43,589
-ANA: You're so close.
-EDDIE: Damn it. (chuckles)
191
00:06:43,741 --> 00:06:45,240
Fourth grade math was
so much easier when I was--
192
00:06:45,343 --> 00:06:47,334
In the fourth grade?
Mm-hmm.
193
00:06:47,487 --> 00:06:48,744
Why'd they change it?
194
00:06:48,805 --> 00:06:50,245
I mean, isn't that
the whole point of math?
195
00:06:50,306 --> 00:06:51,822
That it doesn't change?
196
00:06:51,824 --> 00:06:54,992
It didn't, we just changed
the way we teach it.
197
00:06:55,011 --> 00:06:59,421
Two plus two still equals four.
198
00:06:59,482 --> 00:07:00,589
(chuckling)
199
00:07:00,650 --> 00:07:01,607
Does it?
200
00:07:01,800 --> 00:07:03,276
I mean, can understand why
201
00:07:03,427 --> 00:07:04,944
Christopher's having such
a hard time with it.
202
00:07:05,137 --> 00:07:07,021
You know,
my offer still stands.
203
00:07:07,173 --> 00:07:08,114
I'm more than happy
to come over
204
00:07:08,307 --> 00:07:10,766
and help Christopher
with his math.
205
00:07:10,827 --> 00:07:12,359
(soft dramatic music)
206
00:07:12,454 --> 00:07:16,122
I wouldn't feel right
putting you out.
207
00:07:16,315 --> 00:07:18,774
Edmundo.
208
00:07:18,793 --> 00:07:19,867
I'm not trying to pressure you
209
00:07:20,019 --> 00:07:22,703
into telling Christopher
about us.
210
00:07:22,797 --> 00:07:27,300
I know there hasn't been anyone
else since he lost his mother.
211
00:07:27,469 --> 00:07:31,212
And Christopher
is a very sensitive boy.
212
00:07:31,306 --> 00:07:33,197
♪
213
00:07:33,257 --> 00:07:35,641
You're right to be cautious.
214
00:07:35,834 --> 00:07:38,719
♪
215
00:07:38,813 --> 00:07:40,721
You are an amazing woman.
216
00:07:40,873 --> 00:07:43,649
-(chuckles)
-And a great cook.
217
00:07:43,818 --> 00:07:45,318
♪
218
00:07:45,511 --> 00:07:47,862
But you are
a terrible math teacher.
219
00:07:47,989 --> 00:07:50,305
(laughs)
Sure, blame the teacher.
220
00:07:50,408 --> 00:07:52,325
That's what all
the lazy students do.
221
00:07:52,476 --> 00:07:53,493
Lazy?
222
00:07:53,686 --> 00:07:55,236
You heard me.
223
00:07:55,330 --> 00:07:58,906
Well, maybe you need
to keep me after class.
224
00:07:59,000 --> 00:08:02,484
Maybe I do.
225
00:08:02,545 --> 00:08:04,820
Detention?
226
00:08:04,839 --> 00:08:06,839
For at least a week?
227
00:08:07,032 --> 00:08:10,492
(chuckles)
Maybe even longer.
228
00:08:10,553 --> 00:08:12,512
-(phone ringing)
-(sighs)
229
00:08:12,705 --> 00:08:15,573
(chuckles)
230
00:08:15,633 --> 00:08:18,166
Sorry.
Again.
231
00:08:18,186 --> 00:08:22,522
Promised Chris I'd be home
in time to tuck him into bed.
232
00:08:22,715 --> 00:08:26,008
Class dismissed.
(chuckles)
233
00:08:26,069 --> 00:08:27,009
(door latch clicks)
234
00:08:27,070 --> 00:08:28,510
BUCK: You're late.
235
00:08:28,571 --> 00:08:30,029
EDDIE: There was construction
on Sunset.
236
00:08:30,180 --> 00:08:31,030
Had to take a detour.
237
00:08:31,223 --> 00:08:32,865
Christopher already in bed?
238
00:08:33,058 --> 00:08:34,925
-Oh, yeah.
-You're a miracle worker.
239
00:08:34,986 --> 00:08:37,036
No,
just an excellent negotiator.
240
00:08:37,146 --> 00:08:38,429
See, he was willing
241
00:08:38,447 --> 00:08:40,039
to get ready for bed
and get in the bed.
242
00:08:40,190 --> 00:08:43,376
I was not allowed to turn the
lights off or tell him a story.
243
00:08:43,569 --> 00:08:45,953
EDDIE:
Well, probably just as well
244
00:08:46,105 --> 00:08:47,271
after you told him
that little thing
245
00:08:47,290 --> 00:08:48,622
about the kid
in the rotisserie.
246
00:08:48,775 --> 00:08:50,624
That was not a story,
it was a cautionary tale.
247
00:08:50,718 --> 00:08:54,036
Ah.
Well, thanks for watching him.
248
00:08:54,055 --> 00:08:59,283
Uh, how--how--
how was the, uh, the big date?
249
00:08:59,343 --> 00:09:02,953
It was nice.
She taught me math.
250
00:09:02,972 --> 00:09:03,971
♪
251
00:09:04,107 --> 00:09:05,565
-BUCK: Math?
-(chuckles)
252
00:09:05,733 --> 00:09:08,309
And I thought I'd been single
too long.
253
00:09:08,461 --> 00:09:09,718
♪
254
00:09:09,821 --> 00:09:12,963
-(knocks at door)
-Hey, how as your night?
255
00:09:13,024 --> 00:09:16,467
(sighs)
You and Buck have fun?
256
00:09:16,527 --> 00:09:18,411
♪
257
00:09:18,562 --> 00:09:19,470
What's up, Buddy?
258
00:09:19,530 --> 00:09:20,971
Where were you?
259
00:09:21,032 --> 00:09:25,326
I told you I was at dinner
with an old friend.
260
00:09:25,420 --> 00:09:26,827
-From Texas?
-No.
261
00:09:26,979 --> 00:09:28,403
-From the Army?
-(chuckling) No.
262
00:09:28,423 --> 00:09:29,922
Then who?
263
00:09:30,115 --> 00:09:32,240
Nice try, but we both know
you're supposed to be asleep.
264
00:09:32,343 --> 00:09:33,909
We can talk about
everything else another day.
265
00:09:34,012 --> 00:09:37,245
-Okay, tell me a story.
-(chuckles)
266
00:09:37,307 --> 00:09:40,766
-Which one?
-The one about your friend.
267
00:09:40,959 --> 00:09:43,418
♪
268
00:09:43,438 --> 00:09:45,846
-Get some sleep, all right?
-Okay. Good night, Dad.
269
00:09:45,940 --> 00:09:47,898
EDDIE: All right.
Good night.
270
00:09:50,853 --> 00:09:53,988
(TV playing indistinctly)
271
00:09:56,492 --> 00:09:58,159
-(foot thumps)
-BUCK: Oh.
272
00:10:04,125 --> 00:10:07,034
ALBERT: Hey, Buck.
What are you doing home?
273
00:10:07,170 --> 00:10:10,463
We thought you were
babysitting.
274
00:10:10,656 --> 00:10:11,797
And now, I'm home.
275
00:10:11,990 --> 00:10:14,191
Wait, uh, we?
276
00:10:14,251 --> 00:10:16,360
-Uh...
-(approaching footsteps)
277
00:10:16,379 --> 00:10:19,046
-Hey, Buck.
-Veronica, hi.
278
00:10:19,140 --> 00:10:22,475
I, uh, didn't expect
to see you here.
279
00:10:22,626 --> 00:10:24,051
In my apartment.
280
00:10:24,203 --> 00:10:26,871
Oh, we're doing some laundry
and Netflix and chilling.
281
00:10:26,972 --> 00:10:28,372
How domestic.
282
00:10:28,474 --> 00:10:29,890
(clears throat)
283
00:10:29,984 --> 00:10:32,318
Uh, we should order in.
Maybe Thai?
284
00:10:32,469 --> 00:10:33,986
You--you love Thai.
285
00:10:34,179 --> 00:10:38,491
Uh, yeah, thanks, I think
I'm just gonna go to bed.
286
00:10:38,684 --> 00:10:40,067
Us too.
287
00:10:40,161 --> 00:10:43,070
Yeah, okay, bro.
Well, see you later.
288
00:10:43,164 --> 00:10:45,665
♪
289
00:10:45,816 --> 00:10:47,482
DR. HELLER: The numbers you sent me look good.
290
00:10:47,543 --> 00:10:49,835
Blood pressure, kick count. How are you feeling?
291
00:10:49,987 --> 00:10:51,504
Great.
292
00:10:51,673 --> 00:10:53,655
I wish she was a little less of
a night owl with the kicking,
293
00:10:53,716 --> 00:10:55,174
but other than that.
294
00:10:55,343 --> 00:10:56,901
We're getting pretty excited.
(chuckles)
295
00:10:56,919 --> 00:10:58,402
DR. HELLER: Good.
296
00:10:58,421 --> 00:11:00,328
So let's talk about your birth plan.
297
00:11:00,390 --> 00:11:02,239
Again? I thought we did that
last visit.
298
00:11:02,341 --> 00:11:04,425
DR. HELLER: Your plan may have to adjust.
299
00:11:04,560 --> 00:11:06,593
I don't know what the world's gonna look like next week,
300
00:11:06,746 --> 00:11:08,354
much less next month.
301
00:11:08,505 --> 00:11:11,749
So are you afraid that you're
not gonna have a bed for us?
302
00:11:11,809 --> 00:11:13,584
DR. HELLER: There will be a bed.
303
00:11:13,602 --> 00:11:15,252
I just don't know
304
00:11:15,312 --> 00:11:17,271
if I'll be the person standing at the foot of it.
305
00:11:17,423 --> 00:11:19,365
We've had to pull people off the floor
306
00:11:19,558 --> 00:11:21,442
to help out in the ER.
307
00:11:21,594 --> 00:11:23,518
My office will send you the new protocols.
308
00:11:23,579 --> 00:11:27,373
Why don't you two take a look, talk about your options,
309
00:11:27,566 --> 00:11:30,876
and we'll regroup next week?
310
00:11:31,069 --> 00:11:31,952
Thanks, Dr. Heller.
311
00:11:32,046 --> 00:11:35,122
(soft tense music)
312
00:11:35,216 --> 00:11:36,623
♪
313
00:11:36,718 --> 00:11:40,368
Okay, so that was a lot.
(chuckles)
314
00:11:40,430 --> 00:11:43,280
But hey, she was just giving us
worst-case scenarios
315
00:11:43,340 --> 00:11:43,889
so we can be prepared.
316
00:11:44,041 --> 00:11:45,373
For what?
317
00:11:45,476 --> 00:11:47,801
To deliver in a mask
with a doctor I've never met
318
00:11:47,954 --> 00:11:49,303
and you not even
in the building?
319
00:11:49,397 --> 00:11:51,138
Nobody's saying
that's what's gonna happen.
320
00:11:51,274 --> 00:11:53,958
You know, this was supposed
to feel like a joyous occasion
321
00:11:53,976 --> 00:11:57,294
and it just doesn't feel
very joyous.
322
00:11:57,354 --> 00:11:58,720
I know that there are people
out there
323
00:11:58,740 --> 00:11:59,721
that have it a lot worse
than I do
324
00:11:59,741 --> 00:12:01,056
and I don't want
to complain,
325
00:12:01,075 --> 00:12:03,075
but I am not having our baby
in a parking lot
326
00:12:03,244 --> 00:12:05,894
and I don't want to do it
without you there.
327
00:12:06,030 --> 00:12:09,415
Okay.
No parking lot.
328
00:12:09,608 --> 00:12:12,643
So what do you want to do?
329
00:12:12,703 --> 00:12:15,162
♪
330
00:12:15,256 --> 00:12:18,799
I wanna have her here.
331
00:12:26,008 --> 00:12:27,658
TAYLOR: LA is used to
police pursuits on our streets,
332
00:12:27,676 --> 00:12:29,176
but on our rooftops?
333
00:12:29,312 --> 00:12:31,345
Well, that's exactly what
happened this morning
334
00:12:31,439 --> 00:12:34,940
after LAPD caught this man
breaking into an area home.
335
00:12:35,133 --> 00:12:37,835
Rather than allow himself
to be apprehended,
336
00:12:37,853 --> 00:12:39,594
he went out a second-story
window
337
00:12:39,655 --> 00:12:41,839
and fled on foot jumping
across rooftops
338
00:12:41,857 --> 00:12:44,266
before reaching
a literal dead end.
339
00:12:44,327 --> 00:12:46,860
How was I supposed to know
this was a cul-de-sac?
340
00:12:47,013 --> 00:12:48,937
-I didn't see a sign!
-It's okay, Corey.
341
00:12:48,998 --> 00:12:50,772
We all miss the signs now
and then.
342
00:12:50,792 --> 00:12:51,791
It doesn't mean
there's a way out.
343
00:12:51,942 --> 00:12:53,367
AMOS: He just needs to get off!
344
00:12:53,519 --> 00:12:54,460
Why you people standing
around here doing nothing?
345
00:12:54,611 --> 00:12:56,186
It's all right.
346
00:12:56,247 --> 00:12:58,464
Mr. Nowels owns the roof
that this circus is staged on.
347
00:12:58,615 --> 00:13:00,040
It's been two hours, Sergeant.
348
00:13:00,192 --> 00:13:01,708
He's still up there
dancing around on my roof.
349
00:13:01,803 --> 00:13:03,527
The warranty
doesn't cover that.
350
00:13:03,546 --> 00:13:05,805
The negotiators are still
trying to get him to come down.
351
00:13:05,998 --> 00:13:09,216
I'm just gonna have to ask you
to be patient a little longer.
352
00:13:09,310 --> 00:13:10,476
How much longer?
353
00:13:10,627 --> 00:13:12,703
I think they're making
progress!
354
00:13:12,763 --> 00:13:14,997
COREY: Just shut up!
You're a liar.
355
00:13:14,999 --> 00:13:16,131
You said you'd help me find
a way out.
356
00:13:16,150 --> 00:13:17,149
I didn't mean
with a helicopter.
357
00:13:17,301 --> 00:13:18,892
COREY: Shut up!
I need to think!
358
00:13:19,045 --> 00:13:21,395
Eh, should've tried thinking
before he ended up on a roof.
359
00:13:21,547 --> 00:13:23,063
I mean, he cornered himself.
360
00:13:23,215 --> 00:13:25,899
HEN: That there is a whole
series of bad life choices
361
00:13:25,993 --> 00:13:28,476
culminating
in this one unfortunate moment.
362
00:13:28,579 --> 00:13:30,237
It'd be tragic
if it wasn't so moronic.
363
00:13:30,331 --> 00:13:31,831
CHIMNEY: Why don't they just
storm the roof?
364
00:13:31,982 --> 00:13:33,407
It's not that high.
We can give 'em a ladder.
365
00:13:33,559 --> 00:13:36,060
It's a tactic negotiators use
to drag out the process
366
00:13:36,120 --> 00:13:37,652
in order
to wear down the suspect.
367
00:13:37,713 --> 00:13:38,671
Eventually,
they hit a breaking point.
368
00:13:38,822 --> 00:13:40,155
CHIMNEY: Or we do.
369
00:13:40,174 --> 00:13:43,067
Ten bucks says
he falls right off that roof.
370
00:13:43,127 --> 00:13:45,845
20 says he makes a leap
for the tree.
371
00:13:46,038 --> 00:13:47,847
Come on, the guy's got at least
372
00:13:47,998 --> 00:13:49,573
one more bad life choice left
in him.
373
00:13:49,633 --> 00:13:52,759
♪
374
00:13:52,912 --> 00:13:54,502
BAHAMAS: ♪ I got all the time in the world ♪
375
00:13:54,564 --> 00:13:57,247
TAYLOR: Reporting live,
Taylor Kelly, Channel 8 News.
376
00:13:57,308 --> 00:14:00,860
-Jim, back to you.
-BRET: And we're clear.
377
00:14:01,053 --> 00:14:03,028
So you went to apologize
about the date.
378
00:14:03,221 --> 00:14:06,773
And then Albert walks out
of her bathroom in a towel.
379
00:14:06,909 --> 00:14:10,202
He's sleeping with
my ex-date/next-door neighbor.
380
00:14:10,395 --> 00:14:11,537
-Wow.
-BUCK: Yeah.
381
00:14:11,730 --> 00:14:14,948
-You have an apartment.
-(chuckles)
382
00:14:16,102 --> 00:14:18,268
HEN: So Maddie really wants
to have this baby at home?
383
00:14:18,329 --> 00:14:20,287
CHIMNEY: "I was a nurse,
you're a paramedic,"
384
00:14:20,439 --> 00:14:21,939
-what could possibly go wrong?
-HEN: (chuckles)
385
00:14:21,999 --> 00:14:25,033
Feels like a 911 dispatcher
386
00:14:25,052 --> 00:14:26,368
should know the answer
to that question.
387
00:14:26,387 --> 00:14:27,945
(laughter)
388
00:14:28,047 --> 00:14:30,872
♪ I had all the time in the world ♪
389
00:14:30,933 --> 00:14:32,950
(calmly) I really do like
those flame-grilled burgers.
390
00:14:32,968 --> 00:14:35,210
-With cheese.
-Sergeant!
391
00:14:35,271 --> 00:14:38,472
Why are you taking lunch orders
instead of arresting that man?
392
00:14:38,566 --> 00:14:39,957
I'm sorry, Mr. Nowels.
393
00:14:40,017 --> 00:14:42,309
Negotiators are running
this scene.
394
00:14:42,445 --> 00:14:43,961
Now, they think the food
builds trust.
395
00:14:44,021 --> 00:14:46,130
-Pizza delivery.
-ATHENA: Good Lord.
396
00:14:46,190 --> 00:14:47,740
How much trust are we trying
to build here?
397
00:14:47,909 --> 00:14:50,058
Actually that's for us.
398
00:14:50,119 --> 00:14:51,577
Why does everybody get to eat
but me?
399
00:14:51,746 --> 00:14:53,228
Baby, I'm hungry, too.
400
00:14:53,247 --> 00:14:56,323
You want a slice?
401
00:14:56,417 --> 00:14:58,642
♪
402
00:14:58,702 --> 00:15:00,902
BUCK: He's having sex
with a woman I dated.
403
00:15:00,963 --> 00:15:02,570
That's gotta be a violation
of the bro code, right?
404
00:15:02,673 --> 00:15:04,239
-Bro code?
-Yeah.
405
00:15:04,300 --> 00:15:06,258
You know, the unwritten rules
of male friendship?
406
00:15:06,410 --> 00:15:07,426
I don't think
that's a real thing.
407
00:15:07,619 --> 00:15:09,911
How do you know?
It's unwritten.
408
00:15:09,972 --> 00:15:11,413
How long'd you date this woman?
409
00:15:11,474 --> 00:15:14,433
90 minutes, maybe less.
We took dessert to go.
410
00:15:14,584 --> 00:15:17,085
-(watch chimes)
-And I'm done. Good luck.
411
00:15:17,188 --> 00:15:19,846
(vocalization)
412
00:15:19,941 --> 00:15:22,015
♪
413
00:15:22,168 --> 00:15:24,592
EDDIE: (softly)
Jump, jump...
414
00:15:24,654 --> 00:15:28,948
BOTH: (softly)
Jump, jump, jump, jump...
415
00:15:29,141 --> 00:15:33,101
ALL: (softly)
Jump, jump, jump, jump.
416
00:15:33,162 --> 00:15:34,845
♪
417
00:15:34,863 --> 00:15:36,604
Can't really ask him
what he knows without revealing
418
00:15:36,666 --> 00:15:38,365
that there is, in fact,
something to know.
419
00:15:38,517 --> 00:15:39,850
Christopher's a smart kid.
420
00:15:39,868 --> 00:15:41,443
He can see there's something
different about you,
421
00:15:41,462 --> 00:15:43,854
so the less you say about it,
the more he's gonna suspect.
422
00:15:43,914 --> 00:15:45,706
Might need to rip off
the Band-Aid and tell him
423
00:15:45,841 --> 00:15:47,541
before he figures it out
on his own.
424
00:15:47,635 --> 00:15:49,209
I just don't know what to say.
425
00:15:49,345 --> 00:15:51,336
(Corey crying)
426
00:15:51,472 --> 00:15:54,548
♪
427
00:15:54,700 --> 00:15:57,201
It's not just about Albert
dating Veronica.
428
00:15:57,261 --> 00:16:00,204
Just--I really thought
this was gonna be my year.
429
00:16:00,264 --> 00:16:02,389
Started going to therapy,
430
00:16:02,541 --> 00:16:04,208
working on my issues
with my parents.
431
00:16:04,268 --> 00:16:05,651
I--
432
00:16:05,844 --> 00:16:07,394
I felt ready to meet someone.
433
00:16:07,546 --> 00:16:10,397
Start a meaningful
relationship.
434
00:16:10,491 --> 00:16:12,566
I've met the people
you work with.
435
00:16:12,660 --> 00:16:15,977
Your life is nothing
but meaningful relationships.
436
00:16:16,038 --> 00:16:17,554
I don't know.
437
00:16:17,573 --> 00:16:18,905
Doesn't seem the same.
438
00:16:19,058 --> 00:16:20,724
You ever think maybe
you just need to be patient,
439
00:16:20,784 --> 00:16:24,077
let the universe come to you?
440
00:16:24,171 --> 00:16:26,171
I didn't think so.
441
00:16:26,340 --> 00:16:27,898
(chuckles)
442
00:16:27,916 --> 00:16:29,842
-Real funny.
-TAYLOR: (chuckles)
443
00:16:30,035 --> 00:16:32,736
Our parents always loved Barry
more than me.
444
00:16:32,796 --> 00:16:36,331
You know,
I always wanted a dog.
445
00:16:36,350 --> 00:16:40,001
Mom would never let me
because Barry was allergic!
446
00:16:40,062 --> 00:16:42,412
Life always goes his way!
447
00:16:42,473 --> 00:16:45,024
When is it my turn to fly?
448
00:16:45,217 --> 00:16:46,341
NEGOTIATOR: Corey, no!
449
00:16:46,402 --> 00:16:47,768
(car alarm wailing)
450
00:16:47,920 --> 00:16:49,862
Rest of y'all can get
out of here too!
451
00:16:50,055 --> 00:16:53,198
COREY: (groaning)
452
00:16:53,391 --> 00:16:54,441
(door latch clicks)
453
00:16:54,577 --> 00:16:55,993
BUCK: Hey.
454
00:16:57,371 --> 00:16:58,871
It was my turn
to buy groceries.
455
00:16:59,064 --> 00:17:01,040
You've been spending
so much time at Veronica's,
456
00:17:01,233 --> 00:17:03,834
I, uh,
I thought I should do it.
457
00:17:05,996 --> 00:17:07,771
I'm sorry.
458
00:17:07,873 --> 00:17:09,531
I know things are awkward
between us
459
00:17:09,592 --> 00:17:12,885
and I should've talked to you
before I went out with her.
460
00:17:13,036 --> 00:17:15,612
It just, uh, it's just been
so lonely
461
00:17:15,672 --> 00:17:17,872
stuck in here not being able
to hang out with people.
462
00:17:17,975 --> 00:17:20,875
I could stop seeing her
if you'd like.
463
00:17:20,936 --> 00:17:22,786
No, um...
464
00:17:22,805 --> 00:17:24,212
nah, it's all good.
465
00:17:24,348 --> 00:17:29,976
As for the awkwardness,
I just gotta work on it.
466
00:17:30,112 --> 00:17:33,405
We can all work on it together.
Thursday night.
467
00:17:33,557 --> 00:17:34,907
You should come to Veronica's
for dinner.
468
00:17:35,058 --> 00:17:37,818
-(quirky dramatic music)
-Uh, wh-wh-what?
469
00:17:37,970 --> 00:17:39,469
Oh, and don't worry.
You won't be a third wheel.
470
00:17:39,530 --> 00:17:41,580
Veronica wants
to patch things up too.
471
00:17:41,731 --> 00:17:43,490
Yeah, I'm not a third--
I'm not a third wheel.
472
00:17:43,584 --> 00:17:45,733
No, of course not.
473
00:17:45,753 --> 00:17:47,902
I actually have someone
I can bring.
474
00:17:47,922 --> 00:17:49,329
ALBERT: That's great.
475
00:17:49,481 --> 00:17:50,756
I didn't know
you were seeing anyone new.
476
00:17:50,907 --> 00:17:53,500
-She's not exactly new.
-(phone line trilling)
477
00:17:53,652 --> 00:17:55,577
Hey, uh, it's Buck.
478
00:17:55,679 --> 00:17:57,763
What are you doing Thursday night?
479
00:18:02,937 --> 00:18:04,752
-(indistinct chatter)
-(alarm chimes)
480
00:18:04,814 --> 00:18:07,088
(sighs)
911, what's your emergency?
481
00:18:07,108 --> 00:18:08,832
RUSS: Our car was broken into at Alameda and Sixth.
482
00:18:08,892 --> 00:18:10,851
CINDY: I told you it wasn't safe to park here.
483
00:18:10,945 --> 00:18:12,352
RUSS: I wasn't gonna pay for those lots.
484
00:18:12,504 --> 00:18:14,004
-It's extortion!
-Are you at the car now?
485
00:18:14,022 --> 00:18:15,597
RUSS: I didn't even want to go downtown.
486
00:18:15,658 --> 00:18:16,949
CINDY: Well, excuse me for having friends.
487
00:18:17,142 --> 00:18:18,283
-Hello?
-RUSS: Yes, we're here.
488
00:18:18,435 --> 00:18:19,693
-What?
-You called me.
489
00:18:19,787 --> 00:18:21,803
-RUSS: I said I'm sorry.
-Did you?
490
00:18:21,805 --> 00:18:23,122
Okay, you know what?
491
00:18:23,273 --> 00:18:24,606
I need your names
and a description of the car.
492
00:18:24,716 --> 00:18:25,866
RUSS: Russ and Cindy Clark. Silver Audi.
493
00:18:26,018 --> 00:18:27,534
Are you sending the police or not?
494
00:18:27,628 --> 00:18:29,128
I've relayed the information
495
00:18:29,321 --> 00:18:30,278
and someone will get there
when they can.
496
00:18:30,297 --> 00:18:31,705
RUSS: When they can?
497
00:18:31,857 --> 00:18:32,873
Are we supposed to just wait here?
498
00:18:33,008 --> 00:18:34,508
Yes!
499
00:18:35,469 --> 00:18:37,878
(groans)
I've had enough.
500
00:18:37,972 --> 00:18:39,805
ATHENA: Maddie.
501
00:18:39,974 --> 00:18:42,866
Hi. Athena, it is--
it's nice to see you.
502
00:18:42,885 --> 00:18:45,369
Well,
I just thought I'd swing by
503
00:18:45,429 --> 00:18:47,295
and have lunch with May
before my shift.
504
00:18:47,314 --> 00:18:48,388
That's great.
505
00:18:48,482 --> 00:18:50,891
-Are you okay?
-Fine. Yep.
506
00:18:50,985 --> 00:18:52,042
I just need a minute.
507
00:18:52,102 --> 00:18:55,154
(soft dramatic music)
508
00:18:55,347 --> 00:18:57,990
♪
509
00:18:58,183 --> 00:18:59,716
How are you feeling?
510
00:18:59,735 --> 00:19:01,476
-Like a crazy person.
-ATHENA: (chuckles)
511
00:19:01,495 --> 00:19:03,403
I mean, that is not the first
caller I've yelled at today.
512
00:19:03,555 --> 00:19:05,555
It's maybe the fifth.
No, sixth.
513
00:19:05,616 --> 00:19:07,649
I also yelled at my mother
on the phone this morning.
514
00:19:07,668 --> 00:19:09,893
Mm, she probably had it coming
to her.
515
00:19:09,953 --> 00:19:13,005
-I know mine usually does.
-MADDIE: (chuckles)
516
00:19:13,174 --> 00:19:15,899
She's just worried about me
and the baby
517
00:19:15,918 --> 00:19:17,325
since we're considering
a home birth.
518
00:19:17,386 --> 00:19:19,511
Oh.
I'm surprised, given your--
519
00:19:19,663 --> 00:19:20,587
Please don't say my age.
520
00:19:20,739 --> 00:19:23,182
Background.
You were a nurse.
521
00:19:23,375 --> 00:19:24,241
Figured you'd be all-in
522
00:19:24,301 --> 00:19:26,000
for giving birth surrounded
523
00:19:26,061 --> 00:19:27,686
by all the medical bells
and whistles.
524
00:19:27,837 --> 00:19:29,021
When I got pregnant,
525
00:19:29,172 --> 00:19:30,171
even though
it wasn't exactly planned,
526
00:19:30,274 --> 00:19:32,524
-we were really excited.
-Mm.
527
00:19:32,676 --> 00:19:36,195
I had this idea in my head
how it was all gonna go.
528
00:19:36,388 --> 00:19:40,348
Then everything changed.
529
00:19:40,367 --> 00:19:43,351
Became about protocols
and tests and masks.
530
00:19:43,454 --> 00:19:46,038
No visitors at the hospital
or even at home
531
00:19:46,231 --> 00:19:48,189
and I really tried to roll
with it.
532
00:19:48,250 --> 00:19:49,616
You know, to adjust.
533
00:19:49,710 --> 00:19:54,120
-But at some point--
-ATHENA: Yeah.
534
00:19:54,215 --> 00:19:57,774
The weight pulls you under.
535
00:19:57,876 --> 00:20:00,385
Yeah, I guess a home birth
536
00:20:00,537 --> 00:20:02,704
was my way of trying
to get back some control.
537
00:20:02,765 --> 00:20:05,282
Mm.
538
00:20:05,342 --> 00:20:10,378
You know,
she was the perfect pregnancy.
539
00:20:10,439 --> 00:20:12,880
Barely had any
morning sickness.
540
00:20:12,900 --> 00:20:16,142
My mood swung from laughter
to tears of happiness.
541
00:20:16,237 --> 00:20:18,478
-I mean, it was amazing.
-MADDIE: Okay.
542
00:20:18,572 --> 00:20:21,222
-Now I'm just jealous.
-Ah.
543
00:20:21,242 --> 00:20:23,391
But the second pregnancy.
Mm.
544
00:20:23,452 --> 00:20:25,635
Total opposite.
545
00:20:25,654 --> 00:20:28,530
I mean, we had been trying
for years to get pregnant again
546
00:20:28,624 --> 00:20:31,308
and when we finally did...
547
00:20:31,368 --> 00:20:34,402
(takes deep breath)
548
00:20:34,463 --> 00:20:37,572
I was afraid that something was
gonna go wrong.
549
00:20:37,591 --> 00:20:39,741
Michael had just lost
his father.
550
00:20:39,843 --> 00:20:41,318
I was sick all the time.
551
00:20:41,336 --> 00:20:45,155
It was not a joyous
nine months.
552
00:20:45,173 --> 00:20:48,416
But...
553
00:20:48,477 --> 00:20:51,753
when they placed
that little boy on my chest,
554
00:20:51,814 --> 00:20:54,589
it felt the same.
555
00:20:54,650 --> 00:20:56,758
And the leadup to how we got
to that moment,
556
00:20:56,819 --> 00:20:58,443
it didn't matter.
557
00:20:58,595 --> 00:21:01,187
He was as much a miracle to me
as his sister had been,
558
00:21:01,323 --> 00:21:03,765
maybe even a little more,
559
00:21:03,826 --> 00:21:09,103
because it felt like I had
to fight so hard to have him.
560
00:21:09,164 --> 00:21:11,105
I really can't wait
to meet her.
561
00:21:11,166 --> 00:21:13,183
There's just a part of me
562
00:21:13,243 --> 00:21:15,610
that wishes I could keep her
in here.
563
00:21:15,671 --> 00:21:17,537
You know, till the world
gets better out there.
564
00:21:17,673 --> 00:21:20,632
Or maybe you'll find the world
gets better
565
00:21:20,825 --> 00:21:22,859
once she's in it.
566
00:21:22,919 --> 00:21:24,694
(chuckles)
567
00:21:24,755 --> 00:21:27,806
(peaceful music)
568
00:21:28,925 --> 00:21:30,458
KAREN: (yelping and shouting)
569
00:21:30,477 --> 00:21:31,810
That can't be good.
570
00:21:32,003 --> 00:21:33,145
(shudders)
571
00:21:33,338 --> 00:21:34,871
I'm sorry,
I have to call you back.
572
00:21:34,931 --> 00:21:36,873
-Whoa.
-(groaning)
573
00:21:36,975 --> 00:21:38,466
I think I chopped it off.
574
00:21:38,485 --> 00:21:39,967
-(groaning)
-Okay.
575
00:21:39,987 --> 00:21:41,895
Carrot chopping
and important conversations
576
00:21:41,989 --> 00:21:43,638
definitely don't go together.
577
00:21:43,657 --> 00:21:45,048
-No, they definitely do not.
-KAREN: (groaning)
578
00:21:45,108 --> 00:21:47,717
Okay, okay, okay,
good news, good news.
579
00:21:47,736 --> 00:21:48,902
Your finger's still attached.
580
00:21:48,996 --> 00:21:50,662
Wait, okay.
Let me just grab some gauze.
581
00:21:50,814 --> 00:21:52,456
-(shudders)
-Okay. It's all right.
582
00:21:55,452 --> 00:21:56,560
I just stocked this.
583
00:21:56,620 --> 00:21:59,004
Where's all the tape
and bandages?
584
00:22:06,013 --> 00:22:08,329
NIA: There.
All better.
585
00:22:08,390 --> 00:22:09,573
Look.
586
00:22:09,674 --> 00:22:11,091
Hey.
587
00:22:11,243 --> 00:22:13,334
All better, Ms. Pig.
588
00:22:13,395 --> 00:22:15,354
That is definitely your child.
589
00:22:15,505 --> 00:22:17,522
-HEN: A little doctor.
-KAREN: (chuckles)
590
00:22:17,715 --> 00:22:20,417
I don't know
if I can handle two of you.
591
00:22:20,435 --> 00:22:23,195
Nia, do you want to help me fix
Mommy's finger?
592
00:22:23,346 --> 00:22:25,364
Yes.
We'll make it better, Mommy.
593
00:22:25,557 --> 00:22:29,275
Yes. Good.
Grab your tools.
594
00:22:29,411 --> 00:22:31,611
So wait,
what important conversation?
595
00:22:31,763 --> 00:22:33,372
Oh, the social worker.
596
00:22:33,565 --> 00:22:34,948
She wants to come see us
this weekend.
597
00:22:35,042 --> 00:22:36,541
For what?
598
00:22:36,693 --> 00:22:38,935
KAREN: Nia's been with us
for almost a year now.
599
00:22:38,954 --> 00:22:40,437
That's usually when
600
00:22:40,455 --> 00:22:42,105
they start to talk
about permanent placement.
601
00:22:42,207 --> 00:22:44,699
Adoption?
602
00:22:44,760 --> 00:22:46,276
♪
603
00:22:46,336 --> 00:22:47,702
NIA:
Come into my office, Mommy.
604
00:22:47,846 --> 00:22:50,113
KAREN: Okay.
605
00:22:50,173 --> 00:22:52,307
Okay.
606
00:22:57,564 --> 00:22:58,955
I see.
What's their address?
607
00:22:59,015 --> 00:23:01,307
CALLER: They're at 3325 Kingston.
608
00:23:01,460 --> 00:23:02,959
The stupid thing has been blaring all hours
609
00:23:03,019 --> 00:23:04,644
day and night.
610
00:23:04,796 --> 00:23:06,129
Okay, my system shows
611
00:23:06,148 --> 00:23:07,555
several other calls
about that address,
612
00:23:07,574 --> 00:23:08,965
but the alarm company
never contacted us.
613
00:23:08,984 --> 00:23:10,467
Someone there
must be disarming it.
614
00:23:10,469 --> 00:23:11,743
CALLER: Well, can you at least file
615
00:23:11,895 --> 00:23:13,153
a noise complaint or something?
616
00:23:13,305 --> 00:23:14,638
It's driving the whole block crazy.
617
00:23:14,698 --> 00:23:16,806
Yeah. Let me see what I can do.
Thanks.
618
00:23:16,825 --> 00:23:18,642
Any available patrol unit,
619
00:23:18,702 --> 00:23:22,069
dispatch requesting
welfare check at 3325 Kingston.
620
00:23:22,172 --> 00:23:25,239
(alarm wailing)
621
00:23:25,259 --> 00:23:27,742
Officer.
Can I help you?
622
00:23:27,803 --> 00:23:30,077
Mrs. Barber, we've gotten
quite a few reports
623
00:23:30,139 --> 00:23:32,338
about your alarm system
going off recently.
624
00:23:32,474 --> 00:23:34,674
Let me go put in the damn code.
625
00:23:34,810 --> 00:23:37,269
You mind if I take a look
around while you're doing that?
626
00:23:37,420 --> 00:23:39,104
Uh, sure.
Don't see why not.
627
00:23:39,273 --> 00:23:41,773
(alarm wailing)
628
00:23:41,925 --> 00:23:43,257
(alarm stops)
629
00:23:43,318 --> 00:23:46,111
ATHENA: You folks doing
some home improvements?
630
00:23:46,262 --> 00:23:47,779
JANICE:
We're trying to declutter.
631
00:23:47,972 --> 00:23:49,005
ATHENA: And the tape?
632
00:23:49,107 --> 00:23:51,858
Social distance practicing.
633
00:23:51,952 --> 00:23:54,286
Record show two residents
at this address.
634
00:23:54,437 --> 00:23:55,845
You mind if I speak
with your husband?
635
00:23:55,864 --> 00:23:57,030
Can't.
636
00:23:57,124 --> 00:24:00,274
Sorry, uh,
he's away on business.
637
00:24:00,335 --> 00:24:02,961
-(alarm restarts wailing)
-(groans)
638
00:24:03,154 --> 00:24:05,705
-May I?
-Oh, yeah.
639
00:24:05,799 --> 00:24:07,373
(alarm wailing)
640
00:24:07,468 --> 00:24:08,858
ATHENA: Well, it says
the error's coming
641
00:24:08,919 --> 00:24:10,635
from the downstairs bedroom.
642
00:24:10,787 --> 00:24:12,712
Why don't I go check that out
for you?
643
00:24:12,806 --> 00:24:14,714
I've dealt
with these things before.
644
00:24:14,866 --> 00:24:16,199
Oh, I'm sure you're super-busy.
645
00:24:16,218 --> 00:24:18,368
I can always try calling
the alarm company again.
646
00:24:18,386 --> 00:24:20,870
Oh, no.
I don't mind at all.
647
00:24:20,931 --> 00:24:24,390
Slow news day
for my department.
648
00:24:24,485 --> 00:24:26,042
Fine.
649
00:24:26,144 --> 00:24:27,986
Just, uh,
don't mind the mess in there.
650
00:24:28,179 --> 00:24:31,064
(suspenseful music)
651
00:24:31,158 --> 00:24:33,975
(indistinct radio chatter)
652
00:24:34,077 --> 00:24:40,665
♪
653
00:24:48,383 --> 00:24:51,343
(tense musical crescendo)
654
00:24:51,512 --> 00:24:52,677
♪
655
00:24:54,464 --> 00:24:55,663
(sighs)
656
00:24:55,724 --> 00:24:57,665
JANICE: Everything okay?
657
00:24:57,726 --> 00:24:59,909
Thought I might find something
I wouldn't like in there.
658
00:24:59,928 --> 00:25:02,912
Only if you're a vegetarian
like me.
659
00:25:03,014 --> 00:25:07,208
My husband insisted we stock up
on "rations."
660
00:25:07,277 --> 00:25:08,860
Well, you are definitely
well-rationed.
661
00:25:09,053 --> 00:25:11,271
Is this a bedroom?
662
00:25:11,423 --> 00:25:14,090
Guess it's really more
of an office, technically.
663
00:25:14,150 --> 00:25:16,201
I think I may have found
what's wrong with your alarm.
664
00:25:16,394 --> 00:25:17,518
Oh.
665
00:25:17,538 --> 00:25:18,703
This contact has come loose.
666
00:25:18,896 --> 00:25:20,688
Must be why
it keeps triggering.
667
00:25:20,707 --> 00:25:22,098
There.
668
00:25:22,158 --> 00:25:23,875
-(contact thumps)
-(alarm wailing)
669
00:25:24,027 --> 00:25:27,287
(light pounding on wall)
670
00:25:27,381 --> 00:25:31,441
So tell me.
Where is your husband?
671
00:25:31,543 --> 00:25:34,035
-BOBBY: I've got movement.
-JANICE: What?
672
00:25:34,096 --> 00:25:36,946
-He's still alive?
-(quirky dramatic music)
673
00:25:37,007 --> 00:25:39,874
I mean great.
674
00:25:39,893 --> 00:25:41,451
Why don't you start
by telling me
675
00:25:41,469 --> 00:25:43,044
how exactly your husband got
behind that wall?
676
00:25:43,146 --> 00:25:45,121
Ex-husband.
Or at least soon-to-be.
677
00:25:45,140 --> 00:25:47,791
Filed right before the pandemic.
678
00:25:47,851 --> 00:25:50,310
But then the damn courts closed.
679
00:25:50,404 --> 00:25:53,980
ATHENA: Then you and he were stuck under one roof?
680
00:25:54,074 --> 00:25:56,057
JANICE: And he refused to leave.
681
00:25:56,118 --> 00:25:59,636
He decided to start splitting up our assets.
682
00:25:59,696 --> 00:26:01,471
Or more like seizing them.
683
00:26:01,489 --> 00:26:05,250
Finally, I hit my breaking point.
684
00:26:05,401 --> 00:26:06,734
-BUCK: I think I can see him.
-JANICE: I made him a tomb.
685
00:26:06,795 --> 00:26:08,086
Behind a wall?
686
00:26:08,237 --> 00:26:09,421
Yes.
687
00:26:09,572 --> 00:26:11,815
BOBBY: Okay, can you give me
your hand?
688
00:26:11,833 --> 00:26:12,924
-You got him, Buck?
-BUCK: Yeah.
689
00:26:13,076 --> 00:26:14,593
-BOBBY: You ready?
-BUCK: Yeah.
690
00:26:14,786 --> 00:26:16,577
BOBBY: Set and reach.
691
00:26:16,680 --> 00:26:19,172
(tense music)
692
00:26:19,308 --> 00:26:21,099
♪
693
00:26:21,250 --> 00:26:22,434
BUCK:
He's breathing but barely.
694
00:26:22,585 --> 00:26:24,251
Only one side of his chest
is rising.
695
00:26:24,313 --> 00:26:26,012
(blood squelches)
696
00:26:26,164 --> 00:26:27,439
Stab wound
probably punctured a lung.
697
00:26:27,590 --> 00:26:28,832
HEN: Looks like he lost
a ton of blood,
698
00:26:28,892 --> 00:26:30,758
not to mention
extreme dehydration.
699
00:26:30,819 --> 00:26:32,518
I'm gonna run two lines
wide open.
700
00:26:32,613 --> 00:26:33,853
All right.
Let's get him stabilized
701
00:26:34,005 --> 00:26:34,929
and prepped for transport.
702
00:26:34,948 --> 00:26:36,430
We all have a breaking point.
703
00:26:36,491 --> 00:26:39,433
Yours is sending you to prison.
Get her out of here.
704
00:26:39,494 --> 00:26:44,013
♪
705
00:26:44,074 --> 00:26:46,625
(car horns honking, sirens wail)
706
00:26:46,818 --> 00:26:47,867
EDDIE: Looking good.
707
00:26:47,961 --> 00:26:51,371
(soft dramatic music)
708
00:26:51,465 --> 00:26:54,374
Hey, Gordon Ramsay, um...
709
00:26:54,526 --> 00:26:56,801
something I want
to talk to you about.
710
00:26:56,994 --> 00:26:59,120
CHRISTOPHER: What's wrong?
Is the lettuce too big?
711
00:26:59,139 --> 00:26:59,971
(chuckles)
No.
712
00:27:00,164 --> 00:27:00,880
Lettuce is looking awesome.
713
00:27:00,974 --> 00:27:03,141
Gonna be a killer salad.
714
00:27:03,310 --> 00:27:05,843
♪
715
00:27:05,979 --> 00:27:08,554
The other day,
you asked me about my friend.
716
00:27:08,649 --> 00:27:12,542
♪
717
00:27:12,644 --> 00:27:14,468
It's a woman.
718
00:27:14,488 --> 00:27:18,490
Oh, a girlfriend.
719
00:27:18,641 --> 00:27:19,883
Kinda.
720
00:27:19,943 --> 00:27:23,219
We've only gone
on a couple dates, but...
721
00:27:23,238 --> 00:27:27,666
hey, it's, uh,
someone I like a lot.
722
00:27:27,859 --> 00:27:28,833
Someone I think you might like
too.
723
00:27:28,985 --> 00:27:29,909
No!
724
00:27:30,003 --> 00:27:31,986
-Chris--
-No, I won't!
725
00:27:32,047 --> 00:27:33,838
Okay, okay.
Let's talk about it.
726
00:27:34,007 --> 00:27:35,064
No!
727
00:27:35,125 --> 00:27:37,842
♪
728
00:27:38,011 --> 00:27:40,161
I'm really mad at you.
729
00:27:40,222 --> 00:27:47,143
♪
730
00:27:48,880 --> 00:27:51,481
-(door slams)
-(sighs)
731
00:27:58,573 --> 00:28:01,199
(soft upbeat music)
732
00:28:01,392 --> 00:28:03,109
SINGER: ♪ I wanna know
733
00:28:03,245 --> 00:28:06,020
♪ There will be someone else for you ♪
734
00:28:06,081 --> 00:28:09,708
-Cocktail?
-Uh, thank you.
735
00:28:09,901 --> 00:28:12,210
Sorry it's taking so long.
Should be ready soon.
736
00:28:12,361 --> 00:28:13,937
Is your date still coming?
737
00:28:14,038 --> 00:28:17,198
-(knock at door)
-That should be her.
738
00:28:17,259 --> 00:28:18,608
I'll grab it.
739
00:28:18,668 --> 00:28:23,037
♪
740
00:28:23,098 --> 00:28:24,538
(sighs)
Sorry I'm late.
741
00:28:24,599 --> 00:28:26,373
Parking is nonexistent
around here.
742
00:28:26,476 --> 00:28:27,967
BUCK: It's all good.
Dinner's not ready yet.
743
00:28:28,061 --> 00:28:32,121
Here, let me introduce you
to everyone.
744
00:28:32,182 --> 00:28:33,623
Who's everyone?
(chuckles)
745
00:28:33,641 --> 00:28:36,217
Taylor,
this is Albert and Veronica.
746
00:28:36,278 --> 00:28:37,736
ALBERT: Nice to meet you.
747
00:28:37,887 --> 00:28:40,630
Buck has told me
very little about you.
748
00:28:40,690 --> 00:28:43,483
TAYLOR: Mm, but I have heard
so much about the two of you,
749
00:28:43,577 --> 00:28:46,560
Albert and Veronica.
750
00:28:46,621 --> 00:28:48,580
-(chuckles)
-VERONICA: Wait, I know you.
751
00:28:48,773 --> 00:28:50,415
You're that reporter,
Taylor Kelly.
752
00:28:50,566 --> 00:28:52,475
I watched you all day
during that standoff.
753
00:28:52,535 --> 00:28:54,978
Great coverage.
Would you like a glass of wine?
754
00:28:55,038 --> 00:28:58,590
Oh, why stop at a glass?
755
00:28:58,783 --> 00:29:01,408
Uh, shall we?
756
00:29:01,470 --> 00:29:03,002
When you invited me over,
757
00:29:03,096 --> 00:29:04,837
I thought it was just gonna be
the two of us.
758
00:29:04,931 --> 00:29:09,250
You know, some dinner.
Maybe some sex.
759
00:29:09,311 --> 00:29:10,843
Is this even your apartment?
760
00:29:10,996 --> 00:29:12,604
No, but we could still do
those things.
761
00:29:12,797 --> 00:29:14,514
Not when you invite me
on a weird double date
762
00:29:14,666 --> 00:29:15,923
with your roommate
and a woman
763
00:29:15,942 --> 00:29:18,167
you couldn't even
stomach through dessert.
764
00:29:18,186 --> 00:29:19,260
♪
765
00:29:19,321 --> 00:29:21,354
(sighs softly)
766
00:29:21,448 --> 00:29:23,840
♪
767
00:29:23,942 --> 00:29:25,525
VERONICA: Dinner's gonna be
a few more minutes.
768
00:29:25,619 --> 00:29:28,177
Figured we could do appetizers
while we wait.
769
00:29:28,279 --> 00:29:29,862
How long have you two
been dating?
770
00:29:29,956 --> 00:29:31,605
Oh, we're not really dating.
771
00:29:31,666 --> 00:29:33,607
-(tense notes)
-We hang out on more of an...
772
00:29:33,668 --> 00:29:36,202
as-needed basis.
Right, Buck?
773
00:29:36,296 --> 00:29:38,354
Taylor and I have known
each other a while.
774
00:29:38,414 --> 00:29:39,856
We actually met at work.
775
00:29:39,874 --> 00:29:42,208
I pulled her out
of a crashed news helicopter.
776
00:29:42,344 --> 00:29:44,210
-TAYLOR: Hmm.
-Saved her life.
777
00:29:44,346 --> 00:29:45,970
That is heroic.
778
00:29:46,163 --> 00:29:47,380
Well, that's just
a regular date for Buck.
779
00:29:47,474 --> 00:29:48,881
(chuckles)
780
00:29:48,975 --> 00:29:51,534
And we already know
how you met Albert.
781
00:29:51,553 --> 00:29:54,037
Buck can't stop talking
about it.
782
00:29:54,097 --> 00:29:56,205
Uh, I wouldn't--
I wouldn't say that.
783
00:29:56,307 --> 00:29:57,649
TAYLOR: Hmm.
784
00:29:57,800 --> 00:29:59,225
I'm actually surprised
you two didn't get along.
785
00:29:59,377 --> 00:30:03,154
Buck can sometimes
be intimidated by strong women.
786
00:30:03,306 --> 00:30:05,806
He needs a good ego stroke
every now and then.
787
00:30:05,909 --> 00:30:07,474
Yeah, I don't do that.
It's not my thing.
788
00:30:07,494 --> 00:30:10,386
(soft dramatic music)
789
00:30:10,446 --> 00:30:11,888
(sighs)
You know what?
790
00:30:11,906 --> 00:30:13,072
It's not mine, either.
791
00:30:13,224 --> 00:30:13,890
-Ahh.
-(wine glass base clinks)
792
00:30:13,908 --> 00:30:15,333
I'm sorry, guys.
793
00:30:15,526 --> 00:30:17,727
I just remembered
I have a story to prep for.
794
00:30:17,787 --> 00:30:19,170
It was nice meeting you.
795
00:30:19,363 --> 00:30:21,564
♪
796
00:30:21,624 --> 00:30:23,766
-(soft suspenseful music)
-(door opens)
797
00:30:23,768 --> 00:30:25,492
Uh--um--uh--
798
00:30:25,554 --> 00:30:27,345
Taylor, Taylor!
Wait up, wait up! Hey!
799
00:30:27,538 --> 00:30:28,847
Look, it--
it's not what you think.
800
00:30:29,040 --> 00:30:31,574
Oh, that you didn't really want
to see me?
801
00:30:31,634 --> 00:30:33,743
You just needed them
to see you with me?
802
00:30:33,803 --> 00:30:36,503
-(downbeat music)
-God, you're so needy.
803
00:30:36,523 --> 00:30:38,505
You just can't stand the idea
of someone not liking you.
804
00:30:38,525 --> 00:30:39,899
Not, that's--
805
00:30:40,051 --> 00:30:44,053
I mean, hey, come on.
I'm very likable.
806
00:30:44,072 --> 00:30:47,440
♪
807
00:30:47,576 --> 00:30:49,516
I'm sorry.
808
00:30:49,578 --> 00:30:50,702
I'm sorry, okay?
809
00:30:50,895 --> 00:30:52,227
Albert invited me over
810
00:30:52,322 --> 00:30:54,706
and I knew it was gonna
be super-awkward
811
00:30:54,899 --> 00:30:56,933
and I didn't want
to sit through that alone.
812
00:30:56,951 --> 00:31:00,561
-So I phoned a friend.
-(chuckles and sniffles)
813
00:31:00,563 --> 00:31:02,939
Oh, I wish that were true.
814
00:31:02,999 --> 00:31:05,866
Because I could really use
a friend these days.
815
00:31:05,927 --> 00:31:08,111
But if this is how you treat
your friends,
816
00:31:08,212 --> 00:31:11,372
you know,
maybe the problem isn't Albert.
817
00:31:11,474 --> 00:31:13,466
Maybe it's you.
818
00:31:13,560 --> 00:31:17,970
♪
819
00:31:18,123 --> 00:31:19,639
He wouldn't even talk about it?
820
00:31:19,733 --> 00:31:21,548
Total meltdown.
821
00:31:21,568 --> 00:31:23,960
I'm letting him cool off before
I try and talk to him again.
822
00:31:24,020 --> 00:31:26,646
Maybe this is all too fast.
823
00:31:26,740 --> 00:31:28,740
What do you mean?
Us?
824
00:31:28,909 --> 00:31:31,558
ANA: Christopher's been through so much.
825
00:31:31,620 --> 00:31:34,820
I don't want to cause him any more pain.
826
00:31:34,915 --> 00:31:38,065
If we need to take a break, I'll understand.
827
00:31:38,084 --> 00:31:39,976
-I--
-Hold on, hold on.
828
00:31:40,036 --> 00:31:41,735
He and I can figure this out.
829
00:31:41,755 --> 00:31:44,255
In the meantime,
830
00:31:44,448 --> 00:31:46,073
I don't want you
going anywhere.
831
00:31:46,134 --> 00:31:49,076
You got that?
832
00:31:49,137 --> 00:31:50,336
I got it.
833
00:31:50,430 --> 00:31:52,263
I'll, uh...
834
00:31:52,456 --> 00:31:53,765
I'll talk to you later, okay?
835
00:31:53,958 --> 00:31:55,582
Okay.
836
00:31:55,644 --> 00:31:58,511
(delicate piano music)
837
00:31:58,647 --> 00:32:03,441
♪
838
00:32:03,610 --> 00:32:06,760
Christopher.
839
00:32:06,821 --> 00:32:10,931
♪
840
00:32:10,992 --> 00:32:12,742
Christopher?
841
00:32:20,502 --> 00:32:22,210
Christopher.
842
00:32:25,340 --> 00:32:28,040
Look, buddy.
I know you're mad.
843
00:32:28,176 --> 00:32:29,208
Christopher.
844
00:32:29,344 --> 00:32:32,136
(tense music)
845
00:32:32,305 --> 00:32:33,379
♪
846
00:32:33,473 --> 00:32:34,973
Christopher?
847
00:32:35,124 --> 00:32:39,552
♪
848
00:32:39,646 --> 00:32:41,387
Christopher!
849
00:32:41,481 --> 00:32:42,538
♪
850
00:32:42,598 --> 00:32:44,207
Christopher!
851
00:32:44,267 --> 00:32:46,042
Christopher?
852
00:32:46,144 --> 00:32:49,320
(phone ringing)
853
00:32:49,513 --> 00:32:53,065
♪
854
00:32:53,159 --> 00:32:54,400
Buck, you gotta help me.
855
00:32:54,494 --> 00:32:56,902
-Christopher--
-BUCK: Is here.
856
00:32:56,997 --> 00:32:59,055
He used your phone
to call an Uber.
857
00:32:59,115 --> 00:33:00,581
(sighs)
858
00:33:02,452 --> 00:33:04,502
All right,
I'll be over there in a second.
859
00:33:04,695 --> 00:33:06,729
BUCK: Yeah, all right.
860
00:33:06,789 --> 00:33:09,882
(indistinct chatter on TV)
861
00:33:11,827 --> 00:33:13,177
(sighs)
862
00:33:13,370 --> 00:33:15,588
So...
863
00:33:15,740 --> 00:33:19,242
I heard about you blowing up
at your dad.
864
00:33:19,302 --> 00:33:21,519
I don't want to talk about it.
865
00:33:21,712 --> 00:33:25,815
Well, you're here, so
we gotta talk about something.
866
00:33:28,552 --> 00:33:30,194
Come on, look.
867
00:33:30,387 --> 00:33:33,589
You were there for me
when I needed to talk
868
00:33:33,649 --> 00:33:37,093
so now I want to be here
for you.
869
00:33:37,153 --> 00:33:39,779
It's what friends do.
870
00:33:39,873 --> 00:33:41,447
(sighs)
871
00:33:41,541 --> 00:33:44,500
Dad's dating.
872
00:33:45,995 --> 00:33:49,213
Yeah, that's gotta be weird
for you, huh?
873
00:33:49,365 --> 00:33:52,275
And maybe it feels like
he's forgetting your mom,
874
00:33:52,293 --> 00:33:54,610
but Chris, I promise you--
875
00:33:54,670 --> 00:33:58,114
I wish I could forget.
876
00:33:58,174 --> 00:33:59,949
(soft dramatic music)
877
00:34:00,009 --> 00:34:02,376
Uh, what?
878
00:34:02,479 --> 00:34:07,214
People go away.
Not just Mom.
879
00:34:07,275 --> 00:34:10,717
Abuelita, Carla, my friends.
880
00:34:10,779 --> 00:34:13,979
They leave
and then I miss them.
881
00:34:14,074 --> 00:34:16,574
♪
882
00:34:16,743 --> 00:34:19,802
I don't want to miss
anyone else.
883
00:34:19,862 --> 00:34:23,806
♪
884
00:34:23,866 --> 00:34:26,992
Yeah, um...
885
00:34:27,087 --> 00:34:30,254
yeah, people go away...
886
00:34:30,447 --> 00:34:35,242
and it's sad and it hurts.
887
00:34:35,345 --> 00:34:39,931
But, you know, not everyone
goes away forever.
888
00:34:40,124 --> 00:34:44,510
Sometimes they come back,
and as much as we miss them,
889
00:34:44,646 --> 00:34:47,605
that's how happy we are
to see them again.
890
00:34:47,798 --> 00:34:52,610
Your grandma, your friends,
Carla.
891
00:34:52,803 --> 00:34:56,021
You're gonna see them
all again.
892
00:34:56,116 --> 00:34:59,099
-Do you promise?
-BUCK: I do.
893
00:34:59,119 --> 00:35:03,270
And until that happens,
you still got me.
894
00:35:03,331 --> 00:35:04,938
♪
895
00:35:04,999 --> 00:35:07,032
'Cause I'm not going anywhere.
896
00:35:07,127 --> 00:35:09,685
♪
897
00:35:09,745 --> 00:35:11,295
Aw.
898
00:35:11,488 --> 00:35:13,873
-Hey, Buck?
-Yeah, Buddy?
899
00:35:14,008 --> 00:35:16,425
You're a good friend.
900
00:35:18,162 --> 00:35:20,138
Yeah.
901
00:35:20,331 --> 00:35:24,100
Sometimes.
(pats Christopher's back)
902
00:35:30,600 --> 00:35:32,208
Oh, hey, you're up.
903
00:35:32,226 --> 00:35:33,484
Can you help me
move this table?
904
00:35:33,636 --> 00:35:35,044
I feel like we should use
the dining room
905
00:35:35,062 --> 00:35:37,488
because the bedroom's gonna be
harder to clean.
906
00:35:37,681 --> 00:35:39,882
(soft dramatic music)
907
00:35:39,901 --> 00:35:41,475
I can't.
(chuckles)
908
00:35:41,494 --> 00:35:42,827
Oh, you're right.
You know what?
909
00:35:43,020 --> 00:35:44,720
Wake up, have some coffee.
This can wait.
910
00:35:44,780 --> 00:35:48,315
No, I mean I can't do it,
this...
911
00:35:48,376 --> 00:35:50,317
having the baby here.
912
00:35:50,378 --> 00:35:53,504
♪
913
00:35:53,697 --> 00:35:55,715
I know you feel like
you need this
914
00:35:55,842 --> 00:35:57,175
and I want you
to have what you need,
915
00:35:57,368 --> 00:36:00,102
but I need something too.
916
00:36:00,104 --> 00:36:01,737
Okay.
917
00:36:01,839 --> 00:36:04,498
I need you not to die.
(chuckles)
918
00:36:04,559 --> 00:36:06,833
♪
919
00:36:06,895 --> 00:36:10,354
-I am not gonna die.
-You don't know that.
920
00:36:10,547 --> 00:36:12,190
13 minutes, Maddie.
921
00:36:12,383 --> 00:36:14,525
The nearest firehouse
is 4 1/2 minutes away.
922
00:36:14,718 --> 00:36:17,028
And then it's into the building
and up to the third floor.
923
00:36:17,179 --> 00:36:18,529
Even if they just load and go,
924
00:36:18,681 --> 00:36:20,256
it's another five minutes
into the ambulance
925
00:36:20,358 --> 00:36:21,848
and three
to the nearest hospital.
926
00:36:21,868 --> 00:36:23,201
You timed it.
927
00:36:23,394 --> 00:36:25,594
Do you know what can go wrong
in 13 minutes?
928
00:36:25,613 --> 00:36:28,264
Because I do.
I see it every day.
929
00:36:28,324 --> 00:36:30,449
We lose people in transit.
930
00:36:30,543 --> 00:36:32,710
But I can carry that
because that's the job.
931
00:36:32,903 --> 00:36:36,272
But if something was to happen
to you or her on my watch,
932
00:36:36,374 --> 00:36:37,864
I can't carry, that, Maddie.
933
00:36:37,884 --> 00:36:39,275
That will be the thing
that breaks me, so please--
934
00:36:39,377 --> 00:36:40,943
-It's okay.
-No, it's not.
935
00:36:41,003 --> 00:36:43,537
It's okay 'cause
I'm not gonna do that to you.
936
00:36:43,556 --> 00:36:44,871
I love you.
937
00:36:45,007 --> 00:36:47,708
I'm not gonna put you
through that.
938
00:36:47,810 --> 00:36:51,787
I love you
and this little girl.
939
00:36:51,806 --> 00:36:53,456
(chuckles softly)
940
00:36:53,474 --> 00:36:58,236
And okay, so if the first time
that we see her is...
941
00:36:58,387 --> 00:37:00,463
in a delivery room
or a parking lot...
942
00:37:00,523 --> 00:37:02,406
(chuckles)
943
00:37:02,558 --> 00:37:04,891
It's gonna be the best day
of my life.
944
00:37:04,953 --> 00:37:07,227
♪
945
00:37:07,288 --> 00:37:11,064
-Our lives.
-Exactly.
946
00:37:11,125 --> 00:37:12,065
(sighs)
947
00:37:12,126 --> 00:37:13,309
♪
948
00:37:13,369 --> 00:37:18,405
(breathes deeply)
Thank you.
949
00:37:18,424 --> 00:37:20,258
TAYLOR: Yes, Jim.
950
00:37:20,485 --> 00:37:22,334
It's a scene we hoped to not to see here in the Southland.
951
00:37:22,487 --> 00:37:24,503
Hey, Taylor.
It's Buck.
952
00:37:24,639 --> 00:37:27,247
I was really hoping
at some point
953
00:37:27,308 --> 00:37:30,117
you might stop
ducking my calls.
954
00:37:30,144 --> 00:37:32,270
I think she's a little busy
right now.
955
00:37:32,463 --> 00:37:34,588
Earlier today, we spoke with a hospital official
956
00:37:34,607 --> 00:37:36,941
who talked about the very real possibility
957
00:37:37,134 --> 00:37:39,443
of having to ration care.
958
00:37:39,595 --> 00:37:41,837
As I spoke with her, she started to--
959
00:37:41,939 --> 00:37:44,615
(dramatic music)
960
00:37:44,808 --> 00:37:45,932
She--
961
00:37:45,994 --> 00:37:48,027
Oh, no.
962
00:37:48,121 --> 00:37:50,955
She's--
963
00:37:51,106 --> 00:37:52,606
But as you can see,
964
00:37:52,667 --> 00:37:55,851
everyone is still working,
still trying,
965
00:37:55,870 --> 00:37:58,871
hoping the tide is going to finally turn
966
00:37:59,023 --> 00:37:59,705
in a better direction.
967
00:37:59,841 --> 00:38:04,043
♪
968
00:38:04,178 --> 00:38:06,028
Back to you.
969
00:38:06,088 --> 00:38:07,713
BRET: We're clear.
970
00:38:07,807 --> 00:38:09,140
You okay?
971
00:38:09,309 --> 00:38:11,291
-Fine, thanks.
-You sure?
972
00:38:11,311 --> 00:38:13,644
-Yeah, uh...
-(tense notes)
973
00:38:13,837 --> 00:38:16,221
Maybe you can find out
what's happening over there.
974
00:38:16,316 --> 00:38:18,874
I'm just gonna check my phone.
975
00:38:18,934 --> 00:38:20,651
♪
976
00:38:20,844 --> 00:38:22,394
BRET: Taylor.
977
00:38:22,488 --> 00:38:26,732
♪
978
00:38:26,826 --> 00:38:28,993
(phone ringing)
979
00:38:29,186 --> 00:38:31,495
Hey, hey, listen.
I just--I wanted to apologize.
980
00:38:31,688 --> 00:38:33,146
TAYLOR: I don't need an apology, Buckley,
981
00:38:33,207 --> 00:38:36,575
-I need a miracle. -(sirens wailing)
982
00:38:36,669 --> 00:38:37,668
(truck horn blasts)
983
00:38:37,861 --> 00:38:41,172
♪
984
00:38:41,341 --> 00:38:43,156
Thanks for coming.
I didn't know who else to call.
985
00:38:43,217 --> 00:38:44,491
BOBBY: Buck said
the hospital freezer broke.
986
00:38:44,510 --> 00:38:45,734
-When?
-Last night.
987
00:38:45,753 --> 00:38:47,086
They have a data logger
that shows 'em
988
00:38:47,180 --> 00:38:49,329
what time it happened,
but nobody noticed
989
00:38:49,349 --> 00:38:51,164
-until, like, 15 minutes ago.
-How many vaccines were inside?
990
00:38:51,225 --> 00:38:52,925
TAYLOR: Almost 1,000 vials.
991
00:38:53,077 --> 00:38:55,019
They're calling around trying
to get people to come in,
992
00:38:55,212 --> 00:38:56,503
but there's still 600 doses
993
00:38:56,522 --> 00:38:58,505
that have been thawed
all morning.
994
00:38:58,566 --> 00:39:00,674
-How much time do we have?
-Two hours.
995
00:39:00,777 --> 00:39:01,776
BOBBY: Okay.
996
00:39:03,720 --> 00:39:05,846
Let's hit it.
997
00:39:05,865 --> 00:39:09,425
ANT CLEMONS: ♪ There's a light at the end of the tunnel ♪
998
00:39:09,443 --> 00:39:13,429
♪ Keep your eyes on the road ahead ♪
999
00:39:13,447 --> 00:39:16,540
♪ If you're feeling lost in the night ♪
1000
00:39:16,692 --> 00:39:18,376
-(radio chatter)
-♪ It's okay to cry
1001
00:39:18,569 --> 00:39:20,044
♪ Just as long as you hold your head ♪
1002
00:39:20,237 --> 00:39:21,862
EDDIE: All right, here you go.
1003
00:39:21,881 --> 00:39:23,772
HEN: Hey, Eddie, I need you
to take a station.
1004
00:39:23,833 --> 00:39:25,699
Command says they can't spare
any more paramedics.
1005
00:39:25,760 --> 00:39:26,700
Yeah, just tell me what to do.
1006
00:39:26,761 --> 00:39:28,444
♪
1007
00:39:28,504 --> 00:39:30,946
HEN: All right, that's ready
to go.
1008
00:39:31,006 --> 00:39:32,448
♪ Better's ahead
1009
00:39:32,508 --> 00:39:34,374
I'm heading
to the nursing home on Fifth.
1010
00:39:34,477 --> 00:39:35,968
I'm going to the clinic
on Adams.
1011
00:39:36,062 --> 00:39:37,786
-I'll see you back here after.
-(siren whoops)
1012
00:39:37,805 --> 00:39:40,789
ANT: ♪ Better's ahead
1013
00:39:40,850 --> 00:39:43,125
♪ Better's ahead
1014
00:39:43,185 --> 00:39:45,294
♪ Better days coming
1015
00:39:45,312 --> 00:39:46,795
♪
1016
00:39:46,814 --> 00:39:48,555
JUSTIN TIMBERLAKE: ♪ You gon' see
1017
00:39:48,574 --> 00:39:51,984
♪ There's a light at the end of the tunnel ♪
1018
00:39:52,078 --> 00:39:53,636
♪
1019
00:39:53,654 --> 00:39:56,062
HEN: Just a little pinch.
1020
00:39:56,124 --> 00:39:58,657
JUSTIN: ♪ Keep your eyes on the road ahead ♪
1021
00:39:58,809 --> 00:40:00,809
-EDDIE: All done.
-(indistinct chatter)
1022
00:40:00,870 --> 00:40:03,904
JUSTIN: ♪ It's okay to cry
1023
00:40:03,965 --> 00:40:06,649
EDDIE: You good?
All right.
1024
00:40:06,667 --> 00:40:10,152
JUSTIN: ♪ 'Cause we're on our way to better ♪
1025
00:40:10,171 --> 00:40:12,004
PATIENT: Yes!
1026
00:40:12,156 --> 00:40:13,431
JUSTIN: ♪ Better's ahead
1027
00:40:13,624 --> 00:40:14,657
HEN: All right, you sure
you're ready for this?
1028
00:40:14,675 --> 00:40:16,341
Been waiting for months.
1029
00:40:16,477 --> 00:40:19,920
JUSTIN: ♪ It gets worse 'fore it gets better ♪
1030
00:40:19,981 --> 00:40:21,680
Thanks, Jim.
Back to you.
1031
00:40:21,774 --> 00:40:24,942
-BRET: And we're clear.
-(sighs)
1032
00:40:25,111 --> 00:40:27,169
Distributed them all.
1033
00:40:27,188 --> 00:40:28,762
Not a single dose
is gonna go to waste.
1034
00:40:28,781 --> 00:40:30,096
Thank God.
1035
00:40:30,158 --> 00:40:32,116
I really needed
a feel-good story today.
1036
00:40:32,309 --> 00:40:35,268
I mean, standing out here
documenting everyone's tragedy?
1037
00:40:35,288 --> 00:40:39,439
Not being able to do anything?
It's been hard.
1038
00:40:39,500 --> 00:40:41,459
Well, today, you did something.
1039
00:40:41,652 --> 00:40:44,536
-(chuckles)
-Something really good.
1040
00:40:44,630 --> 00:40:46,947
I made a phone call.
1041
00:40:46,966 --> 00:40:49,633
I called you
looking for a miracle
1042
00:40:49,826 --> 00:40:52,970
and you gave me one.
1043
00:40:53,163 --> 00:40:55,473
Even after I said
terrible things.
1044
00:40:55,666 --> 00:40:57,308
Why?
1045
00:40:59,479 --> 00:41:01,553
'Cause that's how you treat
a friend.
1046
00:41:01,647 --> 00:41:04,039
♪
1047
00:41:04,141 --> 00:41:05,724
(smooches)
1048
00:41:05,818 --> 00:41:06,892
Thank you.
1049
00:41:07,028 --> 00:41:09,487
♪
1050
00:41:09,638 --> 00:41:10,713
ANT & JUSTIN: ♪ Better days
1051
00:41:10,773 --> 00:41:12,548
♪ Better days, better days
1052
00:41:12,608 --> 00:41:13,549
♪ On their way
1053
00:41:13,609 --> 00:41:14,641
(chuckles)
1054
00:41:14,660 --> 00:41:15,993
JUSTIN: ♪ I know
1055
00:41:16,144 --> 00:41:17,161
ANT: ♪ Better days, better days
1056
00:41:17,354 --> 00:41:19,997
♪ Better days are coming
1057
00:41:24,453 --> 00:41:26,295
(sighs)
1058
00:41:31,034 --> 00:41:32,325
Hey, Christopher.
1059
00:41:32,345 --> 00:41:35,070
(soft dramatic music)
1060
00:41:35,130 --> 00:41:38,240
CHRISTOPHER: Hey.
1061
00:41:38,342 --> 00:41:39,742
♪
1062
00:41:39,843 --> 00:41:42,077
MADDIE: I love you.
1063
00:41:42,137 --> 00:41:43,503
-Ditto.
-Yeah?
1064
00:41:43,606 --> 00:41:46,506
(laughter)
1065
00:41:46,567 --> 00:41:48,417
Look.
I'll just keep it right there.
1066
00:41:48,435 --> 00:41:50,528
-It's so cute.
-(chuckles)
1067
00:41:50,721 --> 00:41:52,679
♪
1068
00:41:52,698 --> 00:41:55,774
Uh, hey.
You're home early.
1069
00:41:55,910 --> 00:42:00,262
I, uh, broke up with Veronica.
1070
00:42:00,364 --> 00:42:02,614
She did not approve
of my friends.
1071
00:42:02,708 --> 00:42:05,617
(chuckles)
1072
00:42:05,711 --> 00:42:07,452
Thai food?
1073
00:42:07,547 --> 00:42:10,606
♪
1074
00:42:10,708 --> 00:42:12,550
So you're glad to see Ana.
1075
00:42:12,743 --> 00:42:15,201
-Yeah, but, Dad.
-What?
1076
00:42:15,263 --> 00:42:18,280
-She's a really hard grader.
-(chuckles)
1077
00:42:18,340 --> 00:42:20,373
Maybe she'll grade me
on a curve.
1078
00:42:20,476 --> 00:42:22,134
CHRISTOPHER
Ana, I have popcorn!
1079
00:42:22,228 --> 00:42:23,802
♪
1080
00:42:23,954 --> 00:42:25,120
Karen!
1081
00:42:25,139 --> 00:42:26,622
You'll never believe
what I found
1082
00:42:26,682 --> 00:42:28,807
at the hospital gift store.
1083
00:42:28,943 --> 00:42:30,292
Oh.
1084
00:42:30,352 --> 00:42:31,718
Deidra, hi.
1085
00:42:31,737 --> 00:42:33,386
Hi.
1086
00:42:33,406 --> 00:42:36,799
I'm sorry, I completely forgot
that you were coming.
1087
00:42:36,859 --> 00:42:39,802
Work has just--
1088
00:42:39,862 --> 00:42:42,654
is something wrong?
1089
00:42:42,748 --> 00:42:45,474
(soft downbeat music)
1090
00:42:45,534 --> 00:42:46,325
(sighs)
1091
00:42:46,477 --> 00:42:47,976
As you know,
1092
00:42:48,037 --> 00:42:51,330
our office has been working
with Nia's birth mother
1093
00:42:51,424 --> 00:42:55,167
helping her prepare
for reunification.
1094
00:42:55,261 --> 00:42:58,337
She's been doing well,
meeting all the requirements
1095
00:42:58,489 --> 00:43:02,749
and we think it's time to start
the reunification process.
1096
00:43:02,810 --> 00:43:05,510
♪
1097
00:43:05,646 --> 00:43:07,438
What are you talking about?
1098
00:43:07,631 --> 00:43:10,757
♪
1099
00:43:10,818 --> 00:43:13,986
We have to give Nia back.
83720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.