All language subtitles for 9-1-1.S04E08.720p.WEB.H264-CAKES[eztv.re]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,619 --> 00:00:04,652 (engines spinning down) 2 00:00:04,672 --> 00:00:06,005 DARRELL: Shoot. 3 00:00:06,156 --> 00:00:08,215 Disembarkation on the flight from Orlando 4 00:00:08,366 --> 00:00:10,250 has been delayed again. 5 00:00:10,386 --> 00:00:11,752 But the system says 6 00:00:11,887 --> 00:00:14,254 the cargo hold was at full capacity 7 00:00:14,390 --> 00:00:16,498 -so we should stay ready. -Ready-- 8 00:00:16,559 --> 00:00:19,501 They can take as long as they need. 9 00:00:19,562 --> 00:00:21,854 We way too busy now. I'm ready for lunch. 10 00:00:22,047 --> 00:00:24,264 But people are finally travelling again. 11 00:00:24,358 --> 00:00:26,416 -It's great. -WADE: You know what's great? 12 00:00:26,518 --> 00:00:28,176 The lasagna I got waiting on me in the break room. 13 00:00:28,237 --> 00:00:30,604 -(chuckles) -(device beeps) 14 00:00:30,756 --> 00:00:32,347 Uh-oh. 15 00:00:32,408 --> 00:00:35,092 MOLLY: Another 30 minutes? These people are gonna lose it. 16 00:00:35,152 --> 00:00:36,777 PILOT: Just work your magic and calm them down. 17 00:00:36,912 --> 00:00:38,428 -Yes, Captain. -PILOT: Offer some peanuts 18 00:00:38,489 --> 00:00:39,613 -or something. -Understood. 19 00:00:39,707 --> 00:00:41,782 (quirky dramatic music) 20 00:00:41,934 --> 00:00:43,450 Hello once again, ladies and gentlemen, 21 00:00:43,586 --> 00:00:44,951 and thank you for your patience. 22 00:00:45,087 --> 00:00:46,712 We're still waiting for our gate to open up, 23 00:00:46,863 --> 00:00:48,789 so if everyone could just stay seated for a few minutes. 24 00:00:48,924 --> 00:00:50,290 -(passengers grumbling) -The captain assures me 25 00:00:50,384 --> 00:00:52,276 we'll be pulling in every soon. 26 00:00:52,336 --> 00:00:53,810 -PASSENGER: Not quick enough. -Oh, boy. 27 00:00:53,812 --> 00:00:55,112 Excuse me, sir. 28 00:00:55,130 --> 00:00:56,371 We're gonna need you to stay in your seat 29 00:00:56,390 --> 00:00:57,890 -until we get to the gate. -Relax, honey. 30 00:00:58,041 --> 00:00:59,558 -The plane isn't even moving. -Sir, take your seat. 31 00:00:59,751 --> 00:01:01,226 The bag is gonna have to wait. 32 00:01:01,419 --> 00:01:02,227 -You have to stay-- -Come on. 33 00:01:02,379 --> 00:01:04,971 Sorry. Sitting now. 34 00:01:05,124 --> 00:01:06,139 (slams compartment) 35 00:01:06,292 --> 00:01:07,808 Miss, can we get an apple juice? 36 00:01:07,960 --> 00:01:09,793 I'm sorry, but there's no beverage service right now. 37 00:01:09,853 --> 00:01:11,737 Oh, and he's gonna need to keep his mask on. 38 00:01:11,930 --> 00:01:14,556 All right, honey? Thank you so much. 39 00:01:14,575 --> 00:01:16,224 I know it's been a long wait, everyone, but if we-- 40 00:01:16,285 --> 00:01:17,576 What's the point of landing early 41 00:01:17,769 --> 00:01:19,136 if you're gonna hold us prisoner? 42 00:01:19,154 --> 00:01:20,728 It's like we're hostages on this damn plane. 43 00:01:20,790 --> 00:01:22,247 PASSENGER: This is ridiculous. Let us off. 44 00:01:22,399 --> 00:01:24,491 PASSENGER: Yeah, let us off! What the heck? 45 00:01:24,585 --> 00:01:27,735 It'll just be a few more minutes, everybody. 46 00:01:27,797 --> 00:01:30,997 Are you gonna get that juice? We paid full fare. 47 00:01:31,150 --> 00:01:32,407 You betcha! 48 00:01:32,468 --> 00:01:33,984 PASSENGER: You'll hear from my lawyer. 49 00:01:34,086 --> 00:01:35,669 I don't know, Captain. 50 00:01:35,821 --> 00:01:36,837 Can't they just push the other plane out of the way 51 00:01:36,989 --> 00:01:38,746 and let us have the gate? 52 00:01:38,766 --> 00:01:41,767 PILOT: There's nothing we can do; just hang in there. 53 00:01:43,011 --> 00:01:44,678 THUNDAMENTALS: ♪ You gotta go, I gotta go 54 00:01:44,772 --> 00:01:46,496 ♪ Go, go, still you gotta go 55 00:01:46,557 --> 00:01:48,165 ♪ You gotta go, I gotta go ♪ 56 00:01:48,225 --> 00:01:50,016 -(sighs) -♪ Go, go 57 00:01:50,152 --> 00:01:51,610 ♪ Still you gotta go 58 00:01:51,761 --> 00:01:53,670 Sir, you're gonna have to get back in your seat 59 00:01:53,730 --> 00:01:55,614 -with your seat belt fastened. -It's an emergency. 60 00:01:55,765 --> 00:01:57,116 Well, press your call button if it's an emergency. 61 00:01:57,284 --> 00:01:59,618 (sighs) For real? 62 00:02:01,238 --> 00:02:02,454 (button chimes) 63 00:02:02,647 --> 00:02:05,532 (buttons chiming) 64 00:02:05,626 --> 00:02:08,352 65 00:02:08,370 --> 00:02:11,021 THUNDAMENTALS: ♪ You make me wanna quit my job ♪ 66 00:02:11,123 --> 00:02:12,038 Yes. What is it, sir? 67 00:02:12,191 --> 00:02:13,540 I need to use the restroom. 68 00:02:13,634 --> 00:02:15,375 -That's your emergency? -Well, it's about to be. 69 00:02:15,469 --> 00:02:17,136 -Okay. -Why does he get to get up? 70 00:02:17,329 --> 00:02:18,637 -(sighs) -He needs a tissue. 71 00:02:18,830 --> 00:02:20,714 Okay, honey. I will bring you a tissue. 72 00:02:20,808 --> 00:02:22,032 Then you need to get back in your seat, okay? 73 00:02:22,092 --> 00:02:23,308 -(sneezes) -Ew! (yelps) 74 00:02:23,501 --> 00:02:25,535 Whoa! I got you, young lady. 75 00:02:25,596 --> 00:02:27,462 -There you go. (chuckles) -All right, that's it! 76 00:02:27,556 --> 00:02:31,541 Sit your asses down now! 77 00:02:31,602 --> 00:02:34,653 -But I really gotta go-- -And I really don't care. 78 00:02:34,846 --> 00:02:37,823 ♪ Go, go, you gotta go, I gotta go ♪ 79 00:02:37,992 --> 00:02:38,824 (feedback screeches) 80 00:02:39,017 --> 00:02:41,476 81 00:02:41,495 --> 00:02:42,736 Hello. 82 00:02:42,830 --> 00:02:44,905 Once again, ladies and gentlemen, 83 00:02:45,057 --> 00:02:46,390 I would just like to say 84 00:02:46,450 --> 00:02:48,408 on the behalf of the entire flight crew 85 00:02:48,560 --> 00:02:53,172 that you are a bunch of ungrateful, 86 00:02:53,365 --> 00:02:57,009 disgusting, miserable, spoiled brats. 87 00:02:57,160 --> 00:02:58,084 -(passengers gasping) -PASSENGER: Oh, boy. 88 00:02:58,237 --> 00:02:59,403 For 15 years, 89 00:02:59,463 --> 00:03:02,072 I have been yelled at, pawed at, 90 00:03:02,132 --> 00:03:05,742 spilled on, sneezed on, puked on! 91 00:03:05,802 --> 00:03:07,186 And for what? 92 00:03:07,379 --> 00:03:11,839 Do any you show the slightest bit of gratitude? 93 00:03:11,901 --> 00:03:13,417 (music stops) 94 00:03:13,518 --> 00:03:14,842 No! 95 00:03:14,904 --> 00:03:17,512 Well, I am done! 96 00:03:17,531 --> 00:03:20,257 So please put your tray tables 97 00:03:20,359 --> 00:03:23,260 in the go-screw-yourself position 98 00:03:23,320 --> 00:03:27,431 and your personal belongings where the sun don't shine 99 00:03:27,491 --> 00:03:29,208 because this is where I get off! 100 00:03:29,359 --> 00:03:31,192 ♪ You understand 101 00:03:31,253 --> 00:03:33,937 ♪ The whole world now knows you're a fool ♪ 102 00:03:33,997 --> 00:03:35,605 What in the world? 103 00:03:35,666 --> 00:03:37,774 ♪ You gotta go, I gotta go 104 00:03:37,834 --> 00:03:39,200 ♪ Go, go 105 00:03:39,261 --> 00:03:41,202 (engine turns over) 106 00:03:41,296 --> 00:03:43,447 -(tires squealing) -Where the hell are we going? 107 00:03:43,507 --> 00:03:45,799 Somebody could be hurt in there! 108 00:03:45,893 --> 00:03:48,060 Molly out! 109 00:03:48,253 --> 00:03:50,378 Don't do it, lady! 110 00:03:50,397 --> 00:03:51,730 111 00:03:51,923 --> 00:03:53,290 -DARRELL: Whoa! -(cork pops and wet squelch) 112 00:03:53,350 --> 00:03:55,216 (gasps) Oh! 113 00:03:55,319 --> 00:03:57,719 -(phone buttons beep) -(siren whirs) 114 00:03:57,780 --> 00:04:00,739 -(dramatic music) -(sirens wail) 115 00:04:00,932 --> 00:04:05,318 116 00:04:05,412 --> 00:04:07,153 HEN: Let me get this collar on and then we can assess the-- 117 00:04:07,248 --> 00:04:09,155 No, she is not the real emergency. 118 00:04:09,250 --> 00:04:10,657 Over here! 119 00:04:10,751 --> 00:04:12,084 (gasping and choking) 120 00:04:12,277 --> 00:04:14,235 Hen, Jim, need you guys over here now! 121 00:04:14,255 --> 00:04:15,570 Eddie, you and Buck deal with the flight attendant. 122 00:04:15,589 --> 00:04:17,572 WADE: He's having trouble breathing. 123 00:04:17,633 --> 00:04:18,906 I thought about pulling it out, but-- 124 00:04:18,926 --> 00:04:20,092 No, you made the right call. 125 00:04:20,285 --> 00:04:21,835 HEN: Champagne cork? 126 00:04:21,929 --> 00:04:23,095 I've seen them take out an eye, 127 00:04:23,246 --> 00:04:24,004 but this is in there pretty good. 128 00:04:24,156 --> 00:04:27,157 (gasping and choking) 129 00:04:27,175 --> 00:04:29,159 EDDIE: Could be an ankle fracture. 130 00:04:29,219 --> 00:04:31,328 Can you wiggle your toes for me? 131 00:04:31,346 --> 00:04:32,587 HEN: Barely getting any air. 132 00:04:32,606 --> 00:04:33,939 It's probably blocking his airways. 133 00:04:34,090 --> 00:04:35,665 I'm not hearing any fluid in his lungs. 134 00:04:35,684 --> 00:04:37,183 And the fact he's not coughing up blood-- 135 00:04:37,336 --> 00:04:39,352 which means it probably hasn't pierced his windpipe. 136 00:04:39,505 --> 00:04:41,113 HEN: Then it's just compressing it. 137 00:04:41,306 --> 00:04:45,509 Is it just me, or does this guy look familiar? 138 00:04:45,569 --> 00:04:46,693 The guy that we pulled out of the jet engine. 139 00:04:46,845 --> 00:04:48,102 Oh, yeah. 140 00:04:48,122 --> 00:04:49,179 His job seems more dangerous than ours. 141 00:04:49,239 --> 00:04:50,363 WADE: Man, come on, Darrell! 142 00:04:50,457 --> 00:04:52,349 You gotta pull through, man. 143 00:04:52,451 --> 00:04:53,850 CHIMNEY: There's no way to do a trach. 144 00:04:53,910 --> 00:04:55,127 Obstruction's too low. 145 00:04:55,320 --> 00:04:56,444 This cork is surrounded by sharp metal. 146 00:04:56,463 --> 00:04:57,612 You try to pull it out, 147 00:04:57,631 --> 00:04:59,356 it'll clip his carotid arteries. 148 00:04:59,374 --> 00:05:01,875 HEN: Then you gotta try to pull it out really carefully 149 00:05:01,969 --> 00:05:03,393 'cause we don't got another choice. 150 00:05:03,420 --> 00:05:05,620 EDDIE: Okay, breathe. There we go. 151 00:05:05,681 --> 00:05:06,954 CHIMNEY: Guess all that time playing "Operation" 152 00:05:07,057 --> 00:05:08,698 as a kid is finally gonna pay off. 153 00:05:08,717 --> 00:05:10,309 You got this, okay? You gotta pull through, man. 154 00:05:10,460 --> 00:05:12,552 Sir, I need you to hang back so they can do their work. 155 00:05:12,704 --> 00:05:14,888 WADE: Look I know I give you a hard time 156 00:05:14,982 --> 00:05:16,631 'cause you love this stupid job, 157 00:05:16,650 --> 00:05:18,800 -but for real, it's inspiring. -HEN: Hold still, sir. 158 00:05:18,861 --> 00:05:21,486 I wish I cared about anything as much as you love these bags. 159 00:05:21,655 --> 00:05:23,730 MOLLY: Oh, God! 160 00:05:23,824 --> 00:05:26,049 It's all rainbows and unicorns on the ground. 161 00:05:26,151 --> 00:05:28,385 Try flying the unfriendly skies. 162 00:05:28,403 --> 00:05:30,329 You don't know Darrell, lady. 163 00:05:30,522 --> 00:05:32,072 -HEN: Need to focus. -DARRELL: (gasping and choking) 164 00:05:32,224 --> 00:05:35,316 CHIMNEY: Steady, Hen. Steady. 165 00:05:35,419 --> 00:05:39,171 HEN: All right, I got it. Go ahead. 166 00:05:39,364 --> 00:05:41,173 CHIMNEY: All right. Sir, this might hurt. 167 00:05:41,366 --> 00:05:45,159 On three. One, two, three. 168 00:05:45,220 --> 00:05:48,513 DARRELL: (gasping and choking) 169 00:05:48,665 --> 00:05:49,664 -(inhales deeply) -HEN: Okay. 170 00:05:49,725 --> 00:05:51,758 Cheers. 171 00:05:51,852 --> 00:05:55,336 -(peaceful music) -(coughing) 172 00:05:55,397 --> 00:05:57,672 173 00:05:57,691 --> 00:05:59,340 -HEN: Airway's patent. -CHIMNEY: Ready to move! 174 00:05:59,401 --> 00:06:02,602 -(gasping and panting) -(jet engines roaring) 175 00:06:02,696 --> 00:06:06,256 I knew he'd pull through. Nothing stops Darrell. 176 00:06:06,358 --> 00:06:09,034 Not a jet engine, crazy white ladies. 177 00:06:09,185 --> 00:06:11,686 (chuckles) He will not quit. 178 00:06:11,747 --> 00:06:13,930 179 00:06:13,990 --> 00:06:15,481 What's that, buddy? 180 00:06:15,584 --> 00:06:16,708 (weakly) I quit. 181 00:06:16,877 --> 00:06:19,026 Me too. 182 00:06:19,088 --> 00:06:21,771 ♪ You gotta go, I gotta go 183 00:06:21,790 --> 00:06:23,273 Guess everyone has their breaking point. 184 00:06:23,333 --> 00:06:25,867 ♪ You gotta go, I gotta go 185 00:06:25,886 --> 00:06:27,219 ♪ Go, go, still we gotta go 186 00:06:32,559 --> 00:06:33,725 (R&B music) 187 00:06:33,918 --> 00:06:35,785 -ANA: Oh. -EDDIE: No, let me. 188 00:06:35,846 --> 00:06:37,879 ANA: Oh. You're almost there. 189 00:06:37,940 --> 00:06:39,564 190 00:06:39,716 --> 00:06:43,568 -ANA: You're so close. -EDDIE: Damn it. (chuckles) 191 00:06:43,720 --> 00:06:45,219 Fourth grade math was so much easier when I was-- 192 00:06:45,322 --> 00:06:47,313 In the fourth grade? Mm-hmm. 193 00:06:47,466 --> 00:06:48,723 Why'd they change it? 194 00:06:48,784 --> 00:06:50,224 I mean, isn't that the whole point of math? 195 00:06:50,285 --> 00:06:51,801 That it doesn't change? 196 00:06:51,803 --> 00:06:54,971 It didn't, we just changed the way we teach it. 197 00:06:54,990 --> 00:06:59,400 Two plus two still equals four. 198 00:06:59,461 --> 00:07:00,568 (chuckling) 199 00:07:00,629 --> 00:07:01,586 Does it? 200 00:07:01,779 --> 00:07:03,255 I mean, can understand why 201 00:07:03,406 --> 00:07:04,923 Christopher's having such a hard time with it. 202 00:07:05,116 --> 00:07:07,000 You know, my offer still stands. 203 00:07:07,152 --> 00:07:08,093 I'm more than happy to come over 204 00:07:08,286 --> 00:07:10,745 and help Christopher with his math. 205 00:07:10,806 --> 00:07:12,338 (soft dramatic music) 206 00:07:12,433 --> 00:07:16,101 I wouldn't feel right putting you out. 207 00:07:16,294 --> 00:07:18,753 Edmundo. 208 00:07:18,772 --> 00:07:19,846 I'm not trying to pressure you 209 00:07:19,998 --> 00:07:22,682 into telling Christopher about us. 210 00:07:22,776 --> 00:07:27,279 I know there hasn't been anyone else since he lost his mother. 211 00:07:27,448 --> 00:07:31,191 And Christopher is a very sensitive boy. 212 00:07:31,285 --> 00:07:33,176 213 00:07:33,236 --> 00:07:35,620 You're right to be cautious. 214 00:07:35,813 --> 00:07:38,698 215 00:07:38,792 --> 00:07:40,700 You are an amazing woman. 216 00:07:40,852 --> 00:07:43,628 -(chuckles) -And a great cook. 217 00:07:43,797 --> 00:07:45,297 218 00:07:45,490 --> 00:07:47,841 But you are a terrible math teacher. 219 00:07:47,968 --> 00:07:50,284 (laughs) Sure, blame the teacher. 220 00:07:50,387 --> 00:07:52,304 That's what all the lazy students do. 221 00:07:52,455 --> 00:07:53,472 Lazy? 222 00:07:53,665 --> 00:07:55,215 You heard me. 223 00:07:55,309 --> 00:07:58,885 Well, maybe you need to keep me after class. 224 00:07:58,979 --> 00:08:02,463 Maybe I do. 225 00:08:02,524 --> 00:08:04,799 Detention? 226 00:08:04,818 --> 00:08:06,818 For at least a week? 227 00:08:07,011 --> 00:08:10,471 (chuckles) Maybe even longer. 228 00:08:10,532 --> 00:08:12,491 -(phone ringing) -(sighs) 229 00:08:12,684 --> 00:08:15,552 (chuckles) 230 00:08:15,612 --> 00:08:18,145 Sorry. Again. 231 00:08:18,165 --> 00:08:22,501 Promised Chris I'd be home in time to tuck him into bed. 232 00:08:22,694 --> 00:08:25,987 Class dismissed. (chuckles) 233 00:08:26,048 --> 00:08:26,988 (door latch clicks) 234 00:08:27,049 --> 00:08:28,489 BUCK: You're late. 235 00:08:28,550 --> 00:08:30,008 EDDIE: There was construction on Sunset. 236 00:08:30,159 --> 00:08:31,009 Had to take a detour. 237 00:08:31,202 --> 00:08:32,844 Christopher already in bed? 238 00:08:33,037 --> 00:08:34,904 -Oh, yeah. -You're a miracle worker. 239 00:08:34,965 --> 00:08:37,015 No, just an excellent negotiator. 240 00:08:37,125 --> 00:08:38,408 See, he was willing 241 00:08:38,426 --> 00:08:40,018 to get ready for bed and get in the bed. 242 00:08:40,169 --> 00:08:43,355 I was not allowed to turn the lights off or tell him a story. 243 00:08:43,548 --> 00:08:45,932 EDDIE: Well, probably just as well 244 00:08:46,084 --> 00:08:47,250 after you told him that little thing 245 00:08:47,269 --> 00:08:48,601 about the kid in the rotisserie. 246 00:08:48,754 --> 00:08:50,603 That was not a story, it was a cautionary tale. 247 00:08:50,697 --> 00:08:54,015 Ah. Well, thanks for watching him. 248 00:08:54,034 --> 00:08:59,262 Uh, how--how-- how was the, uh, the big date? 249 00:08:59,322 --> 00:09:02,932 It was nice. She taught me math. 250 00:09:02,951 --> 00:09:03,950 251 00:09:04,086 --> 00:09:05,544 -BUCK: Math? -(chuckles) 252 00:09:05,712 --> 00:09:08,288 And I thought I'd been single too long. 253 00:09:08,440 --> 00:09:09,697 254 00:09:09,800 --> 00:09:12,942 -(knocks at door) -Hey, how as your night? 255 00:09:13,003 --> 00:09:16,446 (sighs) You and Buck have fun? 256 00:09:16,506 --> 00:09:18,390 257 00:09:18,541 --> 00:09:19,449 What's up, Buddy? 258 00:09:19,509 --> 00:09:20,950 Where were you? 259 00:09:21,011 --> 00:09:25,305 I told you I was at dinner with an old friend. 260 00:09:25,399 --> 00:09:26,806 -From Texas? -No. 261 00:09:26,958 --> 00:09:28,382 -From the Army? -(chuckling) No. 262 00:09:28,402 --> 00:09:29,901 Then who? 263 00:09:30,094 --> 00:09:32,219 Nice try, but we both know you're supposed to be asleep. 264 00:09:32,322 --> 00:09:33,888 We can talk about everything else another day. 265 00:09:33,991 --> 00:09:37,224 -Okay, tell me a story. -(chuckles) 266 00:09:37,286 --> 00:09:40,745 -Which one? -The one about your friend. 267 00:09:40,938 --> 00:09:43,397 268 00:09:43,417 --> 00:09:45,825 -Get some sleep, all right? -Okay. Good night, Dad. 269 00:09:45,919 --> 00:09:47,877 EDDIE: All right. Good night. 270 00:09:50,832 --> 00:09:53,967 (TV playing indistinctly) 271 00:09:56,471 --> 00:09:58,138 -(foot thumps) -BUCK: Oh. 272 00:10:04,104 --> 00:10:07,013 ALBERT: Hey, Buck. What are you doing home? 273 00:10:07,149 --> 00:10:10,442 We thought you were babysitting. 274 00:10:10,635 --> 00:10:11,776 And now, I'm home. 275 00:10:11,969 --> 00:10:14,170 Wait, uh, we? 276 00:10:14,230 --> 00:10:16,339 -Uh... -(approaching footsteps) 277 00:10:16,358 --> 00:10:19,025 -Hey, Buck. -Veronica, hi. 278 00:10:19,119 --> 00:10:22,454 I, uh, didn't expect to see you here. 279 00:10:22,605 --> 00:10:24,030 In my apartment. 280 00:10:24,182 --> 00:10:26,850 Oh, we're doing some laundry and Netflix and chilling. 281 00:10:26,951 --> 00:10:28,351 How domestic. 282 00:10:28,453 --> 00:10:29,869 (clears throat) 283 00:10:29,963 --> 00:10:32,297 Uh, we should order in. Maybe Thai? 284 00:10:32,448 --> 00:10:33,965 You--you love Thai. 285 00:10:34,158 --> 00:10:38,470 Uh, yeah, thanks, I think I'm just gonna go to bed. 286 00:10:38,663 --> 00:10:40,046 Us too. 287 00:10:40,140 --> 00:10:43,049 Yeah, okay, bro. Well, see you later. 288 00:10:43,143 --> 00:10:45,644 289 00:10:45,795 --> 00:10:47,461 DR. HELLER: The numbers you sent me look good. 290 00:10:47,522 --> 00:10:49,814 Blood pressure, kick count. How are you feeling? 291 00:10:49,966 --> 00:10:51,483 Great. 292 00:10:51,652 --> 00:10:53,634 I wish she was a little less of a night owl with the kicking, 293 00:10:53,695 --> 00:10:55,153 but other than that. 294 00:10:55,322 --> 00:10:56,880 We're getting pretty excited. (chuckles) 295 00:10:56,898 --> 00:10:58,381 DR. HELLER: Good. 296 00:10:58,400 --> 00:11:00,307 So let's talk about your birth plan. 297 00:11:00,369 --> 00:11:02,218 Again? I thought we did that last visit. 298 00:11:02,320 --> 00:11:04,404 DR. HELLER: Your plan may have to adjust. 299 00:11:04,539 --> 00:11:06,572 I don't know what the world's gonna look like next week, 300 00:11:06,725 --> 00:11:08,333 much less next month. 301 00:11:08,484 --> 00:11:11,728 So are you afraid that you're not gonna have a bed for us? 302 00:11:11,788 --> 00:11:13,563 DR. HELLER: There will be a bed. 303 00:11:13,581 --> 00:11:15,231 I just don't know 304 00:11:15,291 --> 00:11:17,250 if I'll be the person standing at the foot of it. 305 00:11:17,402 --> 00:11:19,344 We've had to pull people off the floor 306 00:11:19,537 --> 00:11:21,421 to help out in the ER. 307 00:11:21,573 --> 00:11:23,497 My office will send you the new protocols. 308 00:11:23,558 --> 00:11:27,352 Why don't you two take a look, talk about your options, 309 00:11:27,545 --> 00:11:30,855 and we'll regroup next week? 310 00:11:31,048 --> 00:11:31,931 Thanks, Dr. Heller. 311 00:11:32,025 --> 00:11:35,101 (soft tense music) 312 00:11:35,195 --> 00:11:36,602 313 00:11:36,697 --> 00:11:40,347 Okay, so that was a lot. (chuckles) 314 00:11:40,409 --> 00:11:43,259 But hey, she was just giving us worst-case scenarios 315 00:11:43,319 --> 00:11:43,868 so we can be prepared. 316 00:11:44,020 --> 00:11:45,352 For what? 317 00:11:45,455 --> 00:11:47,780 To deliver in a mask with a doctor I've never met 318 00:11:47,933 --> 00:11:49,282 and you not even in the building? 319 00:11:49,376 --> 00:11:51,117 Nobody's saying that's what's gonna happen. 320 00:11:51,253 --> 00:11:53,937 You know, this was supposed to feel like a joyous occasion 321 00:11:53,955 --> 00:11:57,273 and it just doesn't feel very joyous. 322 00:11:57,333 --> 00:11:58,699 I know that there are people out there 323 00:11:58,719 --> 00:11:59,700 that have it a lot worse than I do 324 00:11:59,720 --> 00:12:01,035 and I don't want to complain, 325 00:12:01,054 --> 00:12:03,054 but I am not having our baby in a parking lot 326 00:12:03,223 --> 00:12:05,873 and I don't want to do it without you there. 327 00:12:06,009 --> 00:12:09,394 Okay. No parking lot. 328 00:12:09,587 --> 00:12:12,622 So what do you want to do? 329 00:12:12,682 --> 00:12:15,141 330 00:12:15,235 --> 00:12:18,778 I wanna have her here. 331 00:12:25,987 --> 00:12:27,637 TAYLOR: LA is used to police pursuits on our streets, 332 00:12:27,655 --> 00:12:29,155 but on our rooftops? 333 00:12:29,291 --> 00:12:31,324 Well, that's exactly what happened this morning 334 00:12:31,418 --> 00:12:34,919 after LAPD caught this man breaking into an area home. 335 00:12:35,112 --> 00:12:37,814 Rather than allow himself to be apprehended, 336 00:12:37,832 --> 00:12:39,573 he went out a second-story window 337 00:12:39,634 --> 00:12:41,818 and fled on foot jumping across rooftops 338 00:12:41,836 --> 00:12:44,245 before reaching a literal dead end. 339 00:12:44,306 --> 00:12:46,839 How was I supposed to know this was a cul-de-sac? 340 00:12:46,992 --> 00:12:48,916 -I didn't see a sign! -It's okay, Corey. 341 00:12:48,977 --> 00:12:50,751 We all miss the signs now and then. 342 00:12:50,771 --> 00:12:51,770 It doesn't mean there's a way out. 343 00:12:51,921 --> 00:12:53,346 AMOS: He just needs to get off! 344 00:12:53,498 --> 00:12:54,439 Why you people standing around here doing nothing? 345 00:12:54,590 --> 00:12:56,165 It's all right. 346 00:12:56,226 --> 00:12:58,443 Mr. Nowels owns the roof that this circus is staged on. 347 00:12:58,594 --> 00:13:00,019 It's been two hours, Sergeant. 348 00:13:00,171 --> 00:13:01,687 He's still up there dancing around on my roof. 349 00:13:01,782 --> 00:13:03,506 The warranty doesn't cover that. 350 00:13:03,525 --> 00:13:05,784 The negotiators are still trying to get him to come down. 351 00:13:05,977 --> 00:13:09,195 I'm just gonna have to ask you to be patient a little longer. 352 00:13:09,289 --> 00:13:10,455 How much longer? 353 00:13:10,606 --> 00:13:12,682 I think they're making progress! 354 00:13:12,742 --> 00:13:14,976 COREY: Just shut up! You're a liar. 355 00:13:14,978 --> 00:13:16,110 You said you'd help me find a way out. 356 00:13:16,129 --> 00:13:17,128 I didn't mean with a helicopter. 357 00:13:17,280 --> 00:13:18,871 COREY: Shut up! I need to think! 358 00:13:19,024 --> 00:13:21,374 Eh, should've tried thinking before he ended up on a roof. 359 00:13:21,526 --> 00:13:23,042 I mean, he cornered himself. 360 00:13:23,194 --> 00:13:25,878 HEN: That there is a whole series of bad life choices 361 00:13:25,972 --> 00:13:28,455 culminating in this one unfortunate moment. 362 00:13:28,558 --> 00:13:30,216 It'd be tragic if it wasn't so moronic. 363 00:13:30,310 --> 00:13:31,810 CHIMNEY: Why don't they just storm the roof? 364 00:13:31,961 --> 00:13:33,386 It's not that high. We can give 'em a ladder. 365 00:13:33,538 --> 00:13:36,039 It's a tactic negotiators use to drag out the process 366 00:13:36,099 --> 00:13:37,631 in order to wear down the suspect. 367 00:13:37,692 --> 00:13:38,650 Eventually, they hit a breaking point. 368 00:13:38,801 --> 00:13:40,134 CHIMNEY: Or we do. 369 00:13:40,153 --> 00:13:43,046 Ten bucks says he falls right off that roof. 370 00:13:43,106 --> 00:13:45,824 20 says he makes a leap for the tree. 371 00:13:46,017 --> 00:13:47,826 Come on, the guy's got at least 372 00:13:47,977 --> 00:13:49,552 one more bad life choice left in him. 373 00:13:49,612 --> 00:13:52,738 374 00:13:52,891 --> 00:13:54,481 BAHAMAS: ♪ I got all the time in the world ♪ 375 00:13:54,543 --> 00:13:57,226 TAYLOR: Reporting live, Taylor Kelly, Channel 8 News. 376 00:13:57,287 --> 00:14:00,839 -Jim, back to you. -BRET: And we're clear. 377 00:14:01,032 --> 00:14:03,007 So you went to apologize about the date. 378 00:14:03,200 --> 00:14:06,752 And then Albert walks out of her bathroom in a towel. 379 00:14:06,888 --> 00:14:10,181 He's sleeping with my ex-date/next-door neighbor. 380 00:14:10,374 --> 00:14:11,516 -Wow. -BUCK: Yeah. 381 00:14:11,709 --> 00:14:14,927 -You have an apartment. -(chuckles) 382 00:14:16,081 --> 00:14:18,247 HEN: So Maddie really wants to have this baby at home? 383 00:14:18,308 --> 00:14:20,266 CHIMNEY: "I was a nurse, you're a paramedic," 384 00:14:20,418 --> 00:14:21,918 -what could possibly go wrong? -HEN: (chuckles) 385 00:14:21,978 --> 00:14:25,012 Feels like a 911 dispatcher 386 00:14:25,031 --> 00:14:26,347 should know the answer to that question. 387 00:14:26,366 --> 00:14:27,924 (laughter) 388 00:14:28,026 --> 00:14:30,851 ♪ I had all the time in the world ♪ 389 00:14:30,912 --> 00:14:32,929 (calmly) I really do like those flame-grilled burgers. 390 00:14:32,947 --> 00:14:35,189 -With cheese. -Sergeant! 391 00:14:35,250 --> 00:14:38,451 Why are you taking lunch orders instead of arresting that man? 392 00:14:38,545 --> 00:14:39,936 I'm sorry, Mr. Nowels. 393 00:14:39,996 --> 00:14:42,288 Negotiators are running this scene. 394 00:14:42,424 --> 00:14:43,940 Now, they think the food builds trust. 395 00:14:44,000 --> 00:14:46,109 -Pizza delivery. -ATHENA: Good Lord. 396 00:14:46,169 --> 00:14:47,719 How much trust are we trying to build here? 397 00:14:47,888 --> 00:14:50,037 Actually that's for us. 398 00:14:50,098 --> 00:14:51,556 Why does everybody get to eat but me? 399 00:14:51,725 --> 00:14:53,207 Baby, I'm hungry, too. 400 00:14:53,226 --> 00:14:56,302 You want a slice? 401 00:14:56,396 --> 00:14:58,621 402 00:14:58,681 --> 00:15:00,881 BUCK: He's having sex with a woman I dated. 403 00:15:00,942 --> 00:15:02,549 That's gotta be a violation of the bro code, right? 404 00:15:02,652 --> 00:15:04,218 -Bro code? -Yeah. 405 00:15:04,279 --> 00:15:06,237 You know, the unwritten rules of male friendship? 406 00:15:06,389 --> 00:15:07,405 I don't think that's a real thing. 407 00:15:07,598 --> 00:15:09,890 How do you know? It's unwritten. 408 00:15:09,951 --> 00:15:11,392 How long'd you date this woman? 409 00:15:11,453 --> 00:15:14,412 90 minutes, maybe less. We took dessert to go. 410 00:15:14,563 --> 00:15:17,064 -(watch chimes) -And I'm done. Good luck. 411 00:15:17,167 --> 00:15:19,825 (vocalization) 412 00:15:19,920 --> 00:15:21,994 413 00:15:22,147 --> 00:15:24,571 EDDIE: (softly) Jump, jump... 414 00:15:24,633 --> 00:15:28,927 BOTH: (softly) Jump, jump, jump, jump... 415 00:15:29,120 --> 00:15:33,080 ALL: (softly) Jump, jump, jump, jump. 416 00:15:33,141 --> 00:15:34,824 417 00:15:34,842 --> 00:15:36,583 Can't really ask him what he knows without revealing 418 00:15:36,645 --> 00:15:38,344 that there is, in fact, something to know. 419 00:15:38,496 --> 00:15:39,829 Christopher's a smart kid. 420 00:15:39,847 --> 00:15:41,422 He can see there's something different about you, 421 00:15:41,441 --> 00:15:43,833 so the less you say about it, the more he's gonna suspect. 422 00:15:43,893 --> 00:15:45,685 Might need to rip off the Band-Aid and tell him 423 00:15:45,820 --> 00:15:47,520 before he figures it out on his own. 424 00:15:47,614 --> 00:15:49,188 I just don't know what to say. 425 00:15:49,324 --> 00:15:51,315 (Corey crying) 426 00:15:51,451 --> 00:15:54,527 427 00:15:54,679 --> 00:15:57,180 It's not just about Albert dating Veronica. 428 00:15:57,240 --> 00:16:00,183 Just--I really thought this was gonna be my year. 429 00:16:00,243 --> 00:16:02,368 Started going to therapy, 430 00:16:02,520 --> 00:16:04,187 working on my issues with my parents. 431 00:16:04,247 --> 00:16:05,630 I-- 432 00:16:05,823 --> 00:16:07,373 I felt ready to meet someone. 433 00:16:07,525 --> 00:16:10,376 Start a meaningful relationship. 434 00:16:10,470 --> 00:16:12,545 I've met the people you work with. 435 00:16:12,639 --> 00:16:15,956 Your life is nothing but meaningful relationships. 436 00:16:16,017 --> 00:16:17,533 I don't know. 437 00:16:17,552 --> 00:16:18,884 Doesn't seem the same. 438 00:16:19,037 --> 00:16:20,703 You ever think maybe you just need to be patient, 439 00:16:20,763 --> 00:16:24,056 let the universe come to you? 440 00:16:24,150 --> 00:16:26,150 I didn't think so. 441 00:16:26,319 --> 00:16:27,877 (chuckles) 442 00:16:27,895 --> 00:16:29,821 -Real funny. -TAYLOR: (chuckles) 443 00:16:30,014 --> 00:16:32,715 Our parents always loved Barry more than me. 444 00:16:32,775 --> 00:16:36,310 You know, I always wanted a dog. 445 00:16:36,329 --> 00:16:39,980 Mom would never let me because Barry was allergic! 446 00:16:40,041 --> 00:16:42,391 Life always goes his way! 447 00:16:42,452 --> 00:16:45,003 When is it my turn to fly? 448 00:16:45,196 --> 00:16:46,320 NEGOTIATOR: Corey, no! 449 00:16:46,381 --> 00:16:47,747 (car alarm wailing) 450 00:16:47,899 --> 00:16:49,841 Rest of y'all can get out of here too! 451 00:16:50,034 --> 00:16:53,177 COREY: (groaning) 452 00:16:53,370 --> 00:16:54,420 (door latch clicks) 453 00:16:54,556 --> 00:16:55,972 BUCK: Hey. 454 00:16:57,350 --> 00:16:58,850 It was my turn to buy groceries. 455 00:16:59,043 --> 00:17:01,019 You've been spending so much time at Veronica's, 456 00:17:01,212 --> 00:17:03,813 I, uh, I thought I should do it. 457 00:17:05,975 --> 00:17:07,750 I'm sorry. 458 00:17:07,852 --> 00:17:09,510 I know things are awkward between us 459 00:17:09,571 --> 00:17:12,864 and I should've talked to you before I went out with her. 460 00:17:13,015 --> 00:17:15,591 It just, uh, it's just been so lonely 461 00:17:15,651 --> 00:17:17,851 stuck in here not being able to hang out with people. 462 00:17:17,954 --> 00:17:20,854 I could stop seeing her if you'd like. 463 00:17:20,915 --> 00:17:22,765 No, um... 464 00:17:22,784 --> 00:17:24,191 nah, it's all good. 465 00:17:24,327 --> 00:17:29,955 As for the awkwardness, I just gotta work on it. 466 00:17:30,091 --> 00:17:33,384 We can all work on it together. Thursday night. 467 00:17:33,536 --> 00:17:34,886 You should come to Veronica's for dinner. 468 00:17:35,037 --> 00:17:37,797 -(quirky dramatic music) -Uh, wh-wh-what? 469 00:17:37,949 --> 00:17:39,448 Oh, and don't worry. You won't be a third wheel. 470 00:17:39,509 --> 00:17:41,559 Veronica wants to patch things up too. 471 00:17:41,710 --> 00:17:43,469 Yeah, I'm not a third-- I'm not a third wheel. 472 00:17:43,563 --> 00:17:45,712 No, of course not. 473 00:17:45,732 --> 00:17:47,881 I actually have someone I can bring. 474 00:17:47,901 --> 00:17:49,308 ALBERT: That's great. 475 00:17:49,460 --> 00:17:50,735 I didn't know you were seeing anyone new. 476 00:17:50,886 --> 00:17:53,479 -She's not exactly new. -(phone line trilling) 477 00:17:53,631 --> 00:17:55,556 Hey, uh, it's Buck. 478 00:17:55,658 --> 00:17:57,742 What are you doing Thursday night? 479 00:18:02,916 --> 00:18:04,731 -(indistinct chatter) -(alarm chimes) 480 00:18:04,793 --> 00:18:07,067 (sighs) 911, what's your emergency? 481 00:18:07,087 --> 00:18:08,811 RUSS: Our car was broken into at Alameda and Sixth. 482 00:18:08,871 --> 00:18:10,830 CINDY: I told you it wasn't safe to park here. 483 00:18:10,924 --> 00:18:12,331 RUSS: I wasn't gonna pay for those lots. 484 00:18:12,483 --> 00:18:13,983 -It's extortion! -Are you at the car now? 485 00:18:14,001 --> 00:18:15,576 RUSS: I didn't even want to go downtown. 486 00:18:15,637 --> 00:18:16,928 CINDY: Well, excuse me for having friends. 487 00:18:17,121 --> 00:18:18,262 -Hello? -RUSS: Yes, we're here. 488 00:18:18,414 --> 00:18:19,672 -What? -You called me. 489 00:18:19,766 --> 00:18:21,782 -RUSS: I said I'm sorry. -Did you? 490 00:18:21,784 --> 00:18:23,101 Okay, you know what? 491 00:18:23,252 --> 00:18:24,585 I need your names and a description of the car. 492 00:18:24,695 --> 00:18:25,845 RUSS: Russ and Cindy Clark. Silver Audi. 493 00:18:25,997 --> 00:18:27,513 Are you sending the police or not? 494 00:18:27,607 --> 00:18:29,107 I've relayed the information 495 00:18:29,300 --> 00:18:30,257 and someone will get there when they can. 496 00:18:30,276 --> 00:18:31,684 RUSS: When they can? 497 00:18:31,836 --> 00:18:32,852 Are we supposed to just wait here? 498 00:18:32,987 --> 00:18:34,487 Yes! 499 00:18:35,448 --> 00:18:37,857 (groans) I've had enough. 500 00:18:37,951 --> 00:18:39,784 ATHENA: Maddie. 501 00:18:39,953 --> 00:18:42,845 Hi. Athena, it is-- it's nice to see you. 502 00:18:42,864 --> 00:18:45,348 Well, I just thought I'd swing by 503 00:18:45,408 --> 00:18:47,274 and have lunch with May before my shift. 504 00:18:47,293 --> 00:18:48,367 That's great. 505 00:18:48,461 --> 00:18:50,870 -Are you okay? -Fine. Yep. 506 00:18:50,964 --> 00:18:52,021 I just need a minute. 507 00:18:52,081 --> 00:18:55,133 (soft dramatic music) 508 00:18:55,326 --> 00:18:57,969 509 00:18:58,162 --> 00:18:59,695 How are you feeling? 510 00:18:59,714 --> 00:19:01,455 -Like a crazy person. -ATHENA: (chuckles) 511 00:19:01,474 --> 00:19:03,382 I mean, that is not the first caller I've yelled at today. 512 00:19:03,534 --> 00:19:05,534 It's maybe the fifth. No, sixth. 513 00:19:05,595 --> 00:19:07,628 I also yelled at my mother on the phone this morning. 514 00:19:07,647 --> 00:19:09,872 Mm, she probably had it coming to her. 515 00:19:09,932 --> 00:19:12,984 -I know mine usually does. -MADDIE: (chuckles) 516 00:19:13,153 --> 00:19:15,878 She's just worried about me and the baby 517 00:19:15,897 --> 00:19:17,304 since we're considering a home birth. 518 00:19:17,365 --> 00:19:19,490 Oh. I'm surprised, given your-- 519 00:19:19,642 --> 00:19:20,566 Please don't say my age. 520 00:19:20,718 --> 00:19:23,161 Background. You were a nurse. 521 00:19:23,354 --> 00:19:24,220 Figured you'd be all-in 522 00:19:24,280 --> 00:19:25,979 for giving birth surrounded 523 00:19:26,040 --> 00:19:27,665 by all the medical bells and whistles. 524 00:19:27,816 --> 00:19:29,000 When I got pregnant, 525 00:19:29,151 --> 00:19:30,150 even though it wasn't exactly planned, 526 00:19:30,253 --> 00:19:32,503 -we were really excited. -Mm. 527 00:19:32,655 --> 00:19:36,174 I had this idea in my head how it was all gonna go. 528 00:19:36,367 --> 00:19:40,327 Then everything changed. 529 00:19:40,346 --> 00:19:43,330 Became about protocols and tests and masks. 530 00:19:43,433 --> 00:19:46,017 No visitors at the hospital or even at home 531 00:19:46,210 --> 00:19:48,168 and I really tried to roll with it. 532 00:19:48,229 --> 00:19:49,595 You know, to adjust. 533 00:19:49,689 --> 00:19:54,099 -But at some point-- -ATHENA: Yeah. 534 00:19:54,194 --> 00:19:57,753 The weight pulls you under. 535 00:19:57,855 --> 00:20:00,364 Yeah, I guess a home birth 536 00:20:00,516 --> 00:20:02,683 was my way of trying to get back some control. 537 00:20:02,744 --> 00:20:05,261 Mm. 538 00:20:05,321 --> 00:20:10,357 You know, she was the perfect pregnancy. 539 00:20:10,418 --> 00:20:12,859 Barely had any morning sickness. 540 00:20:12,879 --> 00:20:16,121 My mood swung from laughter to tears of happiness. 541 00:20:16,216 --> 00:20:18,457 -I mean, it was amazing. -MADDIE: Okay. 542 00:20:18,551 --> 00:20:21,201 -Now I'm just jealous. -Ah. 543 00:20:21,221 --> 00:20:23,370 But the second pregnancy. Mm. 544 00:20:23,431 --> 00:20:25,614 Total opposite. 545 00:20:25,633 --> 00:20:28,509 I mean, we had been trying for years to get pregnant again 546 00:20:28,603 --> 00:20:31,287 and when we finally did... 547 00:20:31,347 --> 00:20:34,381 (takes deep breath) 548 00:20:34,442 --> 00:20:37,551 I was afraid that something was gonna go wrong. 549 00:20:37,570 --> 00:20:39,720 Michael had just lost his father. 550 00:20:39,822 --> 00:20:41,297 I was sick all the time. 551 00:20:41,315 --> 00:20:45,134 It was not a joyous nine months. 552 00:20:45,152 --> 00:20:48,395 But... 553 00:20:48,456 --> 00:20:51,732 when they placed that little boy on my chest, 554 00:20:51,793 --> 00:20:54,568 it felt the same. 555 00:20:54,629 --> 00:20:56,737 And the leadup to how we got to that moment, 556 00:20:56,798 --> 00:20:58,422 it didn't matter. 557 00:20:58,574 --> 00:21:01,166 He was as much a miracle to me as his sister had been, 558 00:21:01,302 --> 00:21:03,744 maybe even a little more, 559 00:21:03,805 --> 00:21:09,082 because it felt like I had to fight so hard to have him. 560 00:21:09,143 --> 00:21:11,084 I really can't wait to meet her. 561 00:21:11,145 --> 00:21:13,162 There's just a part of me 562 00:21:13,222 --> 00:21:15,589 that wishes I could keep her in here. 563 00:21:15,650 --> 00:21:17,516 You know, till the world gets better out there. 564 00:21:17,652 --> 00:21:20,611 Or maybe you'll find the world gets better 565 00:21:20,804 --> 00:21:22,838 once she's in it. 566 00:21:22,898 --> 00:21:24,673 (chuckles) 567 00:21:24,734 --> 00:21:27,785 (peaceful music) 568 00:21:28,904 --> 00:21:30,437 KAREN: (yelping and shouting) 569 00:21:30,456 --> 00:21:31,789 That can't be good. 570 00:21:31,982 --> 00:21:33,124 (shudders) 571 00:21:33,317 --> 00:21:34,850 I'm sorry, I have to call you back. 572 00:21:34,910 --> 00:21:36,852 -Whoa. -(groaning) 573 00:21:36,954 --> 00:21:38,445 I think I chopped it off. 574 00:21:38,464 --> 00:21:39,946 -(groaning) -Okay. 575 00:21:39,966 --> 00:21:41,874 Carrot chopping and important conversations 576 00:21:41,968 --> 00:21:43,617 definitely don't go together. 577 00:21:43,636 --> 00:21:45,027 -No, they definitely do not. -KAREN: (groaning) 578 00:21:45,087 --> 00:21:47,696 Okay, okay, okay, good news, good news. 579 00:21:47,715 --> 00:21:48,881 Your finger's still attached. 580 00:21:48,975 --> 00:21:50,641 Wait, okay. Let me just grab some gauze. 581 00:21:50,793 --> 00:21:52,435 -(shudders) -Okay. It's all right. 582 00:21:55,431 --> 00:21:56,539 I just stocked this. 583 00:21:56,599 --> 00:21:58,983 Where's all the tape and bandages? 584 00:22:05,992 --> 00:22:08,308 NIA: There. All better. 585 00:22:08,369 --> 00:22:09,552 Look. 586 00:22:09,653 --> 00:22:11,070 Hey. 587 00:22:11,222 --> 00:22:13,313 All better, Ms. Pig. 588 00:22:13,374 --> 00:22:15,333 That is definitely your child. 589 00:22:15,484 --> 00:22:17,501 -HEN: A little doctor. -KAREN: (chuckles) 590 00:22:17,694 --> 00:22:20,396 I don't know if I can handle two of you. 591 00:22:20,414 --> 00:22:23,174 Nia, do you want to help me fix Mommy's finger? 592 00:22:23,325 --> 00:22:25,343 Yes. We'll make it better, Mommy. 593 00:22:25,536 --> 00:22:29,254 Yes. Good. Grab your tools. 594 00:22:29,390 --> 00:22:31,590 So wait, what important conversation? 595 00:22:31,742 --> 00:22:33,351 Oh, the social worker. 596 00:22:33,544 --> 00:22:34,927 She wants to come see us this weekend. 597 00:22:35,021 --> 00:22:36,520 For what? 598 00:22:36,672 --> 00:22:38,914 KAREN: Nia's been with us for almost a year now. 599 00:22:38,933 --> 00:22:40,416 That's usually when 600 00:22:40,434 --> 00:22:42,084 they start to talk about permanent placement. 601 00:22:42,186 --> 00:22:44,678 Adoption? 602 00:22:44,739 --> 00:22:46,255 603 00:22:46,315 --> 00:22:47,681 NIA: Come into my office, Mommy. 604 00:22:47,825 --> 00:22:50,092 KAREN: Okay. 605 00:22:50,152 --> 00:22:52,286 Okay. 606 00:22:57,543 --> 00:22:58,934 I see. What's their address? 607 00:22:58,994 --> 00:23:01,286 CALLER: They're at 3325 Kingston. 608 00:23:01,439 --> 00:23:02,938 The stupid thing has been blaring all hours 609 00:23:02,998 --> 00:23:04,623 day and night. 610 00:23:04,775 --> 00:23:06,108 Okay, my system shows 611 00:23:06,127 --> 00:23:07,534 several other calls about that address, 612 00:23:07,553 --> 00:23:08,944 but the alarm company never contacted us. 613 00:23:08,963 --> 00:23:10,446 Someone there must be disarming it. 614 00:23:10,448 --> 00:23:11,722 CALLER: Well, can you at least file 615 00:23:11,874 --> 00:23:13,132 a noise complaint or something? 616 00:23:13,284 --> 00:23:14,617 It's driving the whole block crazy. 617 00:23:14,677 --> 00:23:16,785 Yeah. Let me see what I can do. Thanks. 618 00:23:16,804 --> 00:23:18,621 Any available patrol unit, 619 00:23:18,681 --> 00:23:22,048 dispatch requesting welfare check at 3325 Kingston. 620 00:23:22,151 --> 00:23:25,218 (alarm wailing) 621 00:23:25,238 --> 00:23:27,721 Officer. Can I help you? 622 00:23:27,782 --> 00:23:30,056 Mrs. Barber, we've gotten quite a few reports 623 00:23:30,118 --> 00:23:32,317 about your alarm system going off recently. 624 00:23:32,453 --> 00:23:34,653 Let me go put in the damn code. 625 00:23:34,789 --> 00:23:37,248 You mind if I take a look around while you're doing that? 626 00:23:37,399 --> 00:23:39,083 Uh, sure. Don't see why not. 627 00:23:39,252 --> 00:23:41,752 (alarm wailing) 628 00:23:41,904 --> 00:23:43,236 (alarm stops) 629 00:23:43,297 --> 00:23:46,090 ATHENA: You folks doing some home improvements? 630 00:23:46,241 --> 00:23:47,758 JANICE: We're trying to declutter. 631 00:23:47,951 --> 00:23:48,984 ATHENA: And the tape? 632 00:23:49,086 --> 00:23:51,837 Social distance practicing. 633 00:23:51,931 --> 00:23:54,265 Record show two residents at this address. 634 00:23:54,416 --> 00:23:55,824 You mind if I speak with your husband? 635 00:23:55,843 --> 00:23:57,009 Can't. 636 00:23:57,103 --> 00:24:00,253 Sorry, uh, he's away on business. 637 00:24:00,314 --> 00:24:02,940 -(alarm restarts wailing) -(groans) 638 00:24:03,133 --> 00:24:05,684 -May I? -Oh, yeah. 639 00:24:05,778 --> 00:24:07,352 (alarm wailing) 640 00:24:07,447 --> 00:24:08,837 ATHENA: Well, it says the error's coming 641 00:24:08,898 --> 00:24:10,614 from the downstairs bedroom. 642 00:24:10,766 --> 00:24:12,691 Why don't I go check that out for you? 643 00:24:12,785 --> 00:24:14,693 I've dealt with these things before. 644 00:24:14,845 --> 00:24:16,178 Oh, I'm sure you're super-busy. 645 00:24:16,197 --> 00:24:18,347 I can always try calling the alarm company again. 646 00:24:18,365 --> 00:24:20,849 Oh, no. I don't mind at all. 647 00:24:20,910 --> 00:24:24,369 Slow news day for my department. 648 00:24:24,464 --> 00:24:26,021 Fine. 649 00:24:26,123 --> 00:24:27,965 Just, uh, don't mind the mess in there. 650 00:24:28,158 --> 00:24:31,043 (suspenseful music) 651 00:24:31,137 --> 00:24:33,954 (indistinct radio chatter) 652 00:24:34,056 --> 00:24:40,644 653 00:24:48,362 --> 00:24:51,322 (tense musical crescendo) 654 00:24:51,491 --> 00:24:52,656 655 00:24:54,443 --> 00:24:55,642 (sighs) 656 00:24:55,703 --> 00:24:57,644 JANICE: Everything okay? 657 00:24:57,705 --> 00:24:59,888 Thought I might find something I wouldn't like in there. 658 00:24:59,907 --> 00:25:02,891 Only if you're a vegetarian like me. 659 00:25:02,993 --> 00:25:07,187 My husband insisted we stock up on "rations." 660 00:25:07,256 --> 00:25:08,839 Well, you are definitely well-rationed. 661 00:25:09,032 --> 00:25:11,250 Is this a bedroom? 662 00:25:11,402 --> 00:25:14,069 Guess it's really more of an office, technically. 663 00:25:14,129 --> 00:25:16,180 I think I may have found what's wrong with your alarm. 664 00:25:16,373 --> 00:25:17,497 Oh. 665 00:25:17,517 --> 00:25:18,682 This contact has come loose. 666 00:25:18,875 --> 00:25:20,667 Must be why it keeps triggering. 667 00:25:20,686 --> 00:25:22,077 There. 668 00:25:22,137 --> 00:25:23,854 -(contact thumps) -(alarm wailing) 669 00:25:24,006 --> 00:25:27,266 (light pounding on wall) 670 00:25:27,360 --> 00:25:31,420 So tell me. Where is your husband? 671 00:25:31,522 --> 00:25:34,014 -BOBBY: I've got movement. -JANICE: What? 672 00:25:34,075 --> 00:25:36,925 -He's still alive? -(quirky dramatic music) 673 00:25:36,986 --> 00:25:39,853 I mean great. 674 00:25:39,872 --> 00:25:41,430 Why don't you start by telling me 675 00:25:41,448 --> 00:25:43,023 how exactly your husband got behind that wall? 676 00:25:43,125 --> 00:25:45,100 Ex-husband. Or at least soon-to-be. 677 00:25:45,119 --> 00:25:47,770 Filed right before the pandemic. 678 00:25:47,830 --> 00:25:50,289 But then the damn courts closed. 679 00:25:50,383 --> 00:25:53,959 ATHENA: Then you and he were stuck under one roof? 680 00:25:54,053 --> 00:25:56,036 JANICE: And he refused to leave. 681 00:25:56,097 --> 00:25:59,615 He decided to start splitting up our assets. 682 00:25:59,675 --> 00:26:01,450 Or more like seizing them. 683 00:26:01,468 --> 00:26:05,229 Finally, I hit my breaking point. 684 00:26:05,380 --> 00:26:06,713 -BUCK: I think I can see him. -JANICE: I made him a tomb. 685 00:26:06,774 --> 00:26:08,065 Behind a wall? 686 00:26:08,216 --> 00:26:09,400 Yes. 687 00:26:09,551 --> 00:26:11,794 BOBBY: Okay, can you give me your hand? 688 00:26:11,812 --> 00:26:12,903 -You got him, Buck? -BUCK: Yeah. 689 00:26:13,055 --> 00:26:14,572 -BOBBY: You ready? -BUCK: Yeah. 690 00:26:14,765 --> 00:26:16,556 BOBBY: Set and reach. 691 00:26:16,659 --> 00:26:19,151 (tense music) 692 00:26:19,287 --> 00:26:21,078 693 00:26:21,229 --> 00:26:22,413 BUCK: He's breathing but barely. 694 00:26:22,564 --> 00:26:24,230 Only one side of his chest is rising. 695 00:26:24,292 --> 00:26:25,991 (blood squelches) 696 00:26:26,143 --> 00:26:27,418 Stab wound probably punctured a lung. 697 00:26:27,569 --> 00:26:28,811 HEN: Looks like he lost a ton of blood, 698 00:26:28,871 --> 00:26:30,737 not to mention extreme dehydration. 699 00:26:30,798 --> 00:26:32,497 I'm gonna run two lines wide open. 700 00:26:32,592 --> 00:26:33,832 All right. Let's get him stabilized 701 00:26:33,984 --> 00:26:34,908 and prepped for transport. 702 00:26:34,927 --> 00:26:36,409 We all have a breaking point. 703 00:26:36,470 --> 00:26:39,412 Yours is sending you to prison. Get her out of here. 704 00:26:39,473 --> 00:26:43,992 705 00:26:44,053 --> 00:26:46,604 (car horns honking, sirens wail) 706 00:26:46,797 --> 00:26:47,846 EDDIE: Looking good. 707 00:26:47,940 --> 00:26:51,350 (soft dramatic music) 708 00:26:51,444 --> 00:26:54,353 Hey, Gordon Ramsay, um... 709 00:26:54,505 --> 00:26:56,780 something I want to talk to you about. 710 00:26:56,973 --> 00:26:59,099 CHRISTOPHER: What's wrong? Is the lettuce too big? 711 00:26:59,118 --> 00:26:59,950 (chuckles) No. 712 00:27:00,143 --> 00:27:00,859 Lettuce is looking awesome. 713 00:27:00,953 --> 00:27:03,120 Gonna be a killer salad. 714 00:27:03,289 --> 00:27:05,822 715 00:27:05,958 --> 00:27:08,533 The other day, you asked me about my friend. 716 00:27:08,628 --> 00:27:12,521 717 00:27:12,623 --> 00:27:14,447 It's a woman. 718 00:27:14,467 --> 00:27:18,469 Oh, a girlfriend. 719 00:27:18,620 --> 00:27:19,862 Kinda. 720 00:27:19,922 --> 00:27:23,198 We've only gone on a couple dates, but... 721 00:27:23,217 --> 00:27:27,645 hey, it's, uh, someone I like a lot. 722 00:27:27,838 --> 00:27:28,812 Someone I think you might like too. 723 00:27:28,964 --> 00:27:29,888 No! 724 00:27:29,982 --> 00:27:31,965 -Chris-- -No, I won't! 725 00:27:32,026 --> 00:27:33,817 Okay, okay. Let's talk about it. 726 00:27:33,986 --> 00:27:35,043 No! 727 00:27:35,104 --> 00:27:37,821 728 00:27:37,990 --> 00:27:40,140 I'm really mad at you. 729 00:27:40,201 --> 00:27:47,122 730 00:27:48,859 --> 00:27:51,460 -(door slams) -(sighs) 731 00:27:58,552 --> 00:28:01,178 (soft upbeat music) 732 00:28:01,371 --> 00:28:03,088 SINGER: ♪ I wanna know 733 00:28:03,224 --> 00:28:05,999 ♪ There will be someone else for you ♪ 734 00:28:06,060 --> 00:28:09,687 -Cocktail? -Uh, thank you. 735 00:28:09,880 --> 00:28:12,189 Sorry it's taking so long. Should be ready soon. 736 00:28:12,340 --> 00:28:13,916 Is your date still coming? 737 00:28:14,017 --> 00:28:17,177 -(knock at door) -That should be her. 738 00:28:17,238 --> 00:28:18,587 I'll grab it. 739 00:28:18,647 --> 00:28:23,016 740 00:28:23,077 --> 00:28:24,517 (sighs) Sorry I'm late. 741 00:28:24,578 --> 00:28:26,352 Parking is nonexistent around here. 742 00:28:26,455 --> 00:28:27,946 BUCK: It's all good. Dinner's not ready yet. 743 00:28:28,040 --> 00:28:32,100 Here, let me introduce you to everyone. 744 00:28:32,161 --> 00:28:33,602 Who's everyone? (chuckles) 745 00:28:33,620 --> 00:28:36,196 Taylor, this is Albert and Veronica. 746 00:28:36,257 --> 00:28:37,715 ALBERT: Nice to meet you. 747 00:28:37,866 --> 00:28:40,609 Buck has told me very little about you. 748 00:28:40,669 --> 00:28:43,462 TAYLOR: Mm, but I have heard so much about the two of you, 749 00:28:43,556 --> 00:28:46,539 Albert and Veronica. 750 00:28:46,600 --> 00:28:48,559 -(chuckles) -VERONICA: Wait, I know you. 751 00:28:48,752 --> 00:28:50,394 You're that reporter, Taylor Kelly. 752 00:28:50,545 --> 00:28:52,454 I watched you all day during that standoff. 753 00:28:52,514 --> 00:28:54,957 Great coverage. Would you like a glass of wine? 754 00:28:55,017 --> 00:28:58,569 Oh, why stop at a glass? 755 00:28:58,762 --> 00:29:01,387 Uh, shall we? 756 00:29:01,449 --> 00:29:02,981 When you invited me over, 757 00:29:03,075 --> 00:29:04,816 I thought it was just gonna be the two of us. 758 00:29:04,910 --> 00:29:09,229 You know, some dinner. Maybe some sex. 759 00:29:09,290 --> 00:29:10,822 Is this even your apartment? 760 00:29:10,975 --> 00:29:12,583 No, but we could still do those things. 761 00:29:12,776 --> 00:29:14,493 Not when you invite me on a weird double date 762 00:29:14,645 --> 00:29:15,902 with your roommate and a woman 763 00:29:15,921 --> 00:29:18,146 you couldn't even stomach through dessert. 764 00:29:18,165 --> 00:29:19,239 765 00:29:19,300 --> 00:29:21,333 (sighs softly) 766 00:29:21,427 --> 00:29:23,819 767 00:29:23,921 --> 00:29:25,504 VERONICA: Dinner's gonna be a few more minutes. 768 00:29:25,598 --> 00:29:28,156 Figured we could do appetizers while we wait. 769 00:29:28,258 --> 00:29:29,841 How long have you two been dating? 770 00:29:29,935 --> 00:29:31,584 Oh, we're not really dating. 771 00:29:31,645 --> 00:29:33,586 -(tense notes) -We hang out on more of an... 772 00:29:33,647 --> 00:29:36,181 as-needed basis. Right, Buck? 773 00:29:36,275 --> 00:29:38,333 Taylor and I have known each other a while. 774 00:29:38,393 --> 00:29:39,835 We actually met at work. 775 00:29:39,853 --> 00:29:42,187 I pulled her out of a crashed news helicopter. 776 00:29:42,323 --> 00:29:44,189 -TAYLOR: Hmm. -Saved her life. 777 00:29:44,325 --> 00:29:45,949 That is heroic. 778 00:29:46,142 --> 00:29:47,359 Well, that's just a regular date for Buck. 779 00:29:47,453 --> 00:29:48,860 (chuckles) 780 00:29:48,954 --> 00:29:51,513 And we already know how you met Albert. 781 00:29:51,532 --> 00:29:54,016 Buck can't stop talking about it. 782 00:29:54,076 --> 00:29:56,184 Uh, I wouldn't-- I wouldn't say that. 783 00:29:56,286 --> 00:29:57,628 TAYLOR: Hmm. 784 00:29:57,779 --> 00:29:59,204 I'm actually surprised you two didn't get along. 785 00:29:59,356 --> 00:30:03,133 Buck can sometimes be intimidated by strong women. 786 00:30:03,285 --> 00:30:05,785 He needs a good ego stroke every now and then. 787 00:30:05,888 --> 00:30:07,453 Yeah, I don't do that. It's not my thing. 788 00:30:07,473 --> 00:30:10,365 (soft dramatic music) 789 00:30:10,425 --> 00:30:11,867 (sighs) You know what? 790 00:30:11,885 --> 00:30:13,051 It's not mine, either. 791 00:30:13,203 --> 00:30:13,869 -Ahh. -(wine glass base clinks) 792 00:30:13,887 --> 00:30:15,312 I'm sorry, guys. 793 00:30:15,505 --> 00:30:17,706 I just remembered I have a story to prep for. 794 00:30:17,766 --> 00:30:19,149 It was nice meeting you. 795 00:30:19,342 --> 00:30:21,543 796 00:30:21,603 --> 00:30:23,745 -(soft suspenseful music) -(door opens) 797 00:30:23,747 --> 00:30:25,471 Uh--um--uh-- 798 00:30:25,533 --> 00:30:27,324 Taylor, Taylor! Wait up, wait up! Hey! 799 00:30:27,517 --> 00:30:28,826 Look, it-- it's not what you think. 800 00:30:29,019 --> 00:30:31,553 Oh, that you didn't really want to see me? 801 00:30:31,613 --> 00:30:33,722 You just needed them to see you with me? 802 00:30:33,782 --> 00:30:36,482 -(downbeat music) -God, you're so needy. 803 00:30:36,502 --> 00:30:38,484 You just can't stand the idea of someone not liking you. 804 00:30:38,504 --> 00:30:39,878 Not, that's-- 805 00:30:40,030 --> 00:30:44,032 I mean, hey, come on. I'm very likable. 806 00:30:44,051 --> 00:30:47,419 807 00:30:47,555 --> 00:30:49,495 I'm sorry. 808 00:30:49,557 --> 00:30:50,681 I'm sorry, okay? 809 00:30:50,874 --> 00:30:52,206 Albert invited me over 810 00:30:52,301 --> 00:30:54,685 and I knew it was gonna be super-awkward 811 00:30:54,878 --> 00:30:56,912 and I didn't want to sit through that alone. 812 00:30:56,930 --> 00:31:00,540 -So I phoned a friend. -(chuckles and sniffles) 813 00:31:00,542 --> 00:31:02,918 Oh, I wish that were true. 814 00:31:02,978 --> 00:31:05,845 Because I could really use a friend these days. 815 00:31:05,906 --> 00:31:08,090 But if this is how you treat your friends, 816 00:31:08,191 --> 00:31:11,351 you know, maybe the problem isn't Albert. 817 00:31:11,453 --> 00:31:13,445 Maybe it's you. 818 00:31:13,539 --> 00:31:17,949 819 00:31:18,102 --> 00:31:19,618 He wouldn't even talk about it? 820 00:31:19,712 --> 00:31:21,527 Total meltdown. 821 00:31:21,547 --> 00:31:23,939 I'm letting him cool off before I try and talk to him again. 822 00:31:23,999 --> 00:31:26,625 Maybe this is all too fast. 823 00:31:26,719 --> 00:31:28,719 What do you mean? Us? 824 00:31:28,888 --> 00:31:31,537 ANA: Christopher's been through so much. 825 00:31:31,599 --> 00:31:34,799 I don't want to cause him any more pain. 826 00:31:34,894 --> 00:31:38,044 If we need to take a break, I'll understand. 827 00:31:38,063 --> 00:31:39,955 -I-- -Hold on, hold on. 828 00:31:40,015 --> 00:31:41,714 He and I can figure this out. 829 00:31:41,734 --> 00:31:44,234 In the meantime, 830 00:31:44,427 --> 00:31:46,052 I don't want you going anywhere. 831 00:31:46,113 --> 00:31:49,055 You got that? 832 00:31:49,116 --> 00:31:50,315 I got it. 833 00:31:50,409 --> 00:31:52,242 I'll, uh... 834 00:31:52,435 --> 00:31:53,744 I'll talk to you later, okay? 835 00:31:53,937 --> 00:31:55,561 Okay. 836 00:31:55,623 --> 00:31:58,490 (delicate piano music) 837 00:31:58,626 --> 00:32:03,420 838 00:32:03,589 --> 00:32:06,739 Christopher. 839 00:32:06,800 --> 00:32:10,910 840 00:32:10,971 --> 00:32:12,721 Christopher? 841 00:32:20,481 --> 00:32:22,189 Christopher. 842 00:32:25,319 --> 00:32:28,019 Look, buddy. I know you're mad. 843 00:32:28,155 --> 00:32:29,187 Christopher. 844 00:32:29,323 --> 00:32:32,115 (tense music) 845 00:32:32,284 --> 00:32:33,358 846 00:32:33,452 --> 00:32:34,952 Christopher? 847 00:32:35,103 --> 00:32:39,531 848 00:32:39,625 --> 00:32:41,366 Christopher! 849 00:32:41,460 --> 00:32:42,517 850 00:32:42,577 --> 00:32:44,186 Christopher! 851 00:32:44,246 --> 00:32:46,021 Christopher? 852 00:32:46,123 --> 00:32:49,299 (phone ringing) 853 00:32:49,492 --> 00:32:53,044 854 00:32:53,138 --> 00:32:54,379 Buck, you gotta help me. 855 00:32:54,473 --> 00:32:56,881 -Christopher-- -BUCK: Is here. 856 00:32:56,976 --> 00:32:59,034 He used your phone to call an Uber. 857 00:32:59,094 --> 00:33:00,560 (sighs) 858 00:33:02,431 --> 00:33:04,481 All right, I'll be over there in a second. 859 00:33:04,674 --> 00:33:06,708 BUCK: Yeah, all right. 860 00:33:06,768 --> 00:33:09,861 (indistinct chatter on TV) 861 00:33:11,806 --> 00:33:13,156 (sighs) 862 00:33:13,349 --> 00:33:15,567 So... 863 00:33:15,719 --> 00:33:19,221 I heard about you blowing up at your dad. 864 00:33:19,281 --> 00:33:21,498 I don't want to talk about it. 865 00:33:21,691 --> 00:33:25,794 Well, you're here, so we gotta talk about something. 866 00:33:28,531 --> 00:33:30,173 Come on, look. 867 00:33:30,366 --> 00:33:33,568 You were there for me when I needed to talk 868 00:33:33,628 --> 00:33:37,072 so now I want to be here for you. 869 00:33:37,132 --> 00:33:39,758 It's what friends do. 870 00:33:39,852 --> 00:33:41,426 (sighs) 871 00:33:41,520 --> 00:33:44,479 Dad's dating. 872 00:33:45,974 --> 00:33:49,192 Yeah, that's gotta be weird for you, huh? 873 00:33:49,344 --> 00:33:52,254 And maybe it feels like he's forgetting your mom, 874 00:33:52,272 --> 00:33:54,589 but Chris, I promise you-- 875 00:33:54,649 --> 00:33:58,093 I wish I could forget. 876 00:33:58,153 --> 00:33:59,928 (soft dramatic music) 877 00:33:59,988 --> 00:34:02,355 Uh, what? 878 00:34:02,458 --> 00:34:07,193 People go away. Not just Mom. 879 00:34:07,254 --> 00:34:10,696 Abuelita, Carla, my friends. 880 00:34:10,758 --> 00:34:13,958 They leave and then I miss them. 881 00:34:14,053 --> 00:34:16,553 882 00:34:16,722 --> 00:34:19,781 I don't want to miss anyone else. 883 00:34:19,841 --> 00:34:23,785 884 00:34:23,845 --> 00:34:26,971 Yeah, um... 885 00:34:27,066 --> 00:34:30,233 yeah, people go away... 886 00:34:30,426 --> 00:34:35,221 and it's sad and it hurts. 887 00:34:35,324 --> 00:34:39,910 But, you know, not everyone goes away forever. 888 00:34:40,103 --> 00:34:44,489 Sometimes they come back, and as much as we miss them, 889 00:34:44,625 --> 00:34:47,584 that's how happy we are to see them again. 890 00:34:47,777 --> 00:34:52,589 Your grandma, your friends, Carla. 891 00:34:52,782 --> 00:34:56,000 You're gonna see them all again. 892 00:34:56,095 --> 00:34:59,078 -Do you promise? -BUCK: I do. 893 00:34:59,098 --> 00:35:03,249 And until that happens, you still got me. 894 00:35:03,310 --> 00:35:04,917 895 00:35:04,978 --> 00:35:07,011 'Cause I'm not going anywhere. 896 00:35:07,106 --> 00:35:09,664 897 00:35:09,724 --> 00:35:11,274 Aw. 898 00:35:11,467 --> 00:35:13,852 -Hey, Buck? -Yeah, Buddy? 899 00:35:13,987 --> 00:35:16,404 You're a good friend. 900 00:35:18,141 --> 00:35:20,117 Yeah. 901 00:35:20,310 --> 00:35:24,079 Sometimes. (pats Christopher's back) 902 00:35:30,579 --> 00:35:32,187 Oh, hey, you're up. 903 00:35:32,205 --> 00:35:33,463 Can you help me move this table? 904 00:35:33,615 --> 00:35:35,023 I feel like we should use the dining room 905 00:35:35,041 --> 00:35:37,467 because the bedroom's gonna be harder to clean. 906 00:35:37,660 --> 00:35:39,861 (soft dramatic music) 907 00:35:39,880 --> 00:35:41,454 I can't. (chuckles) 908 00:35:41,473 --> 00:35:42,806 Oh, you're right. You know what? 909 00:35:42,999 --> 00:35:44,699 Wake up, have some coffee. This can wait. 910 00:35:44,759 --> 00:35:48,294 No, I mean I can't do it, this... 911 00:35:48,355 --> 00:35:50,296 having the baby here. 912 00:35:50,357 --> 00:35:53,483 913 00:35:53,676 --> 00:35:55,694 I know you feel like you need this 914 00:35:55,821 --> 00:35:57,154 and I want you to have what you need, 915 00:35:57,347 --> 00:36:00,081 but I need something too. 916 00:36:00,083 --> 00:36:01,716 Okay. 917 00:36:01,818 --> 00:36:04,477 I need you not to die. (chuckles) 918 00:36:04,538 --> 00:36:06,812 919 00:36:06,874 --> 00:36:10,333 -I am not gonna die. -You don't know that. 920 00:36:10,526 --> 00:36:12,169 13 minutes, Maddie. 921 00:36:12,362 --> 00:36:14,504 The nearest firehouse is 4 1/2 minutes away. 922 00:36:14,697 --> 00:36:17,007 And then it's into the building and up to the third floor. 923 00:36:17,158 --> 00:36:18,508 Even if they just load and go, 924 00:36:18,660 --> 00:36:20,235 it's another five minutes into the ambulance 925 00:36:20,337 --> 00:36:21,827 and three to the nearest hospital. 926 00:36:21,847 --> 00:36:23,180 You timed it. 927 00:36:23,373 --> 00:36:25,573 Do you know what can go wrong in 13 minutes? 928 00:36:25,592 --> 00:36:28,243 Because I do. I see it every day. 929 00:36:28,303 --> 00:36:30,428 We lose people in transit. 930 00:36:30,522 --> 00:36:32,689 But I can carry that because that's the job. 931 00:36:32,882 --> 00:36:36,251 But if something was to happen to you or her on my watch, 932 00:36:36,353 --> 00:36:37,843 I can't carry, that, Maddie. 933 00:36:37,863 --> 00:36:39,254 That will be the thing that breaks me, so please-- 934 00:36:39,356 --> 00:36:40,922 -It's okay. -No, it's not. 935 00:36:40,982 --> 00:36:43,516 It's okay 'cause I'm not gonna do that to you. 936 00:36:43,535 --> 00:36:44,850 I love you. 937 00:36:44,986 --> 00:36:47,687 I'm not gonna put you through that. 938 00:36:47,789 --> 00:36:51,766 I love you and this little girl. 939 00:36:51,785 --> 00:36:53,435 (chuckles softly) 940 00:36:53,453 --> 00:36:58,215 And okay, so if the first time that we see her is... 941 00:36:58,366 --> 00:37:00,442 in a delivery room or a parking lot... 942 00:37:00,502 --> 00:37:02,385 (chuckles) 943 00:37:02,537 --> 00:37:04,870 It's gonna be the best day of my life. 944 00:37:04,932 --> 00:37:07,206 945 00:37:07,267 --> 00:37:11,043 -Our lives. -Exactly. 946 00:37:11,104 --> 00:37:12,044 (sighs) 947 00:37:12,105 --> 00:37:13,288 948 00:37:13,348 --> 00:37:18,384 (breathes deeply) Thank you. 949 00:37:18,403 --> 00:37:20,237 TAYLOR: Yes, Jim. 950 00:37:20,464 --> 00:37:22,313 It's a scene we hoped to not to see here in the Southland. 951 00:37:22,466 --> 00:37:24,482 Hey, Taylor. It's Buck. 952 00:37:24,618 --> 00:37:27,226 I was really hoping at some point 953 00:37:27,287 --> 00:37:30,096 you might stop ducking my calls. 954 00:37:30,123 --> 00:37:32,249 I think she's a little busy right now. 955 00:37:32,442 --> 00:37:34,567 Earlier today, we spoke with a hospital official 956 00:37:34,586 --> 00:37:36,920 who talked about the very real possibility 957 00:37:37,113 --> 00:37:39,422 of having to ration care. 958 00:37:39,574 --> 00:37:41,816 As I spoke with her, she started to-- 959 00:37:41,918 --> 00:37:44,594 (dramatic music) 960 00:37:44,787 --> 00:37:45,911 She-- 961 00:37:45,973 --> 00:37:48,006 Oh, no. 962 00:37:48,100 --> 00:37:50,934 She's-- 963 00:37:51,085 --> 00:37:52,585 But as you can see, 964 00:37:52,646 --> 00:37:55,830 everyone is still working, still trying, 965 00:37:55,849 --> 00:37:58,850 hoping the tide is going to finally turn 966 00:37:59,002 --> 00:37:59,684 in a better direction. 967 00:37:59,820 --> 00:38:04,022 968 00:38:04,157 --> 00:38:06,007 Back to you. 969 00:38:06,067 --> 00:38:07,692 BRET: We're clear. 970 00:38:07,786 --> 00:38:09,119 You okay? 971 00:38:09,288 --> 00:38:11,270 -Fine, thanks. -You sure? 972 00:38:11,290 --> 00:38:13,623 -Yeah, uh... -(tense notes) 973 00:38:13,816 --> 00:38:16,200 Maybe you can find out what's happening over there. 974 00:38:16,295 --> 00:38:18,853 I'm just gonna check my phone. 975 00:38:18,913 --> 00:38:20,630 976 00:38:20,823 --> 00:38:22,373 BRET: Taylor. 977 00:38:22,467 --> 00:38:26,711 978 00:38:26,805 --> 00:38:28,972 (phone ringing) 979 00:38:29,165 --> 00:38:31,474 Hey, hey, listen. I just--I wanted to apologize. 980 00:38:31,667 --> 00:38:33,125 TAYLOR: I don't need an apology, Buckley, 981 00:38:33,186 --> 00:38:36,554 -I need a miracle. -(sirens wailing) 982 00:38:36,648 --> 00:38:37,647 (truck horn blasts) 983 00:38:37,840 --> 00:38:41,151 984 00:38:41,320 --> 00:38:43,135 Thanks for coming. I didn't know who else to call. 985 00:38:43,196 --> 00:38:44,470 BOBBY: Buck said the hospital freezer broke. 986 00:38:44,489 --> 00:38:45,713 -When? -Last night. 987 00:38:45,732 --> 00:38:47,065 They have a data logger that shows 'em 988 00:38:47,159 --> 00:38:49,308 what time it happened, but nobody noticed 989 00:38:49,328 --> 00:38:51,143 -until, like, 15 minutes ago. -How many vaccines were inside? 990 00:38:51,204 --> 00:38:52,904 TAYLOR: Almost 1,000 vials. 991 00:38:53,056 --> 00:38:54,998 They're calling around trying to get people to come in, 992 00:38:55,191 --> 00:38:56,482 but there's still 600 doses 993 00:38:56,501 --> 00:38:58,484 that have been thawed all morning. 994 00:38:58,545 --> 00:39:00,653 -How much time do we have? -Two hours. 995 00:39:00,756 --> 00:39:01,755 BOBBY: Okay. 996 00:39:03,699 --> 00:39:05,825 Let's hit it. 997 00:39:05,844 --> 00:39:09,404 ANT CLEMONS: ♪ There's a light at the end of the tunnel ♪ 998 00:39:09,422 --> 00:39:13,408 ♪ Keep your eyes on the road ahead ♪ 999 00:39:13,426 --> 00:39:16,519 ♪ If you're feeling lost in the night ♪ 1000 00:39:16,671 --> 00:39:18,355 -(radio chatter) -♪ It's okay to cry 1001 00:39:18,548 --> 00:39:20,023 ♪ Just as long as you hold your head ♪ 1002 00:39:20,216 --> 00:39:21,841 EDDIE: All right, here you go. 1003 00:39:21,860 --> 00:39:23,751 HEN: Hey, Eddie, I need you to take a station. 1004 00:39:23,812 --> 00:39:25,678 Command says they can't spare any more paramedics. 1005 00:39:25,739 --> 00:39:26,679 Yeah, just tell me what to do. 1006 00:39:26,740 --> 00:39:28,423 1007 00:39:28,483 --> 00:39:30,925 HEN: All right, that's ready to go. 1008 00:39:30,985 --> 00:39:32,427 ♪ Better's ahead 1009 00:39:32,487 --> 00:39:34,353 I'm heading to the nursing home on Fifth. 1010 00:39:34,456 --> 00:39:35,947 I'm going to the clinic on Adams. 1011 00:39:36,041 --> 00:39:37,765 -I'll see you back here after. -(siren whoops) 1012 00:39:37,784 --> 00:39:40,768 ANT: ♪ Better's ahead 1013 00:39:40,829 --> 00:39:43,104 ♪ Better's ahead 1014 00:39:43,164 --> 00:39:45,273 ♪ Better days coming 1015 00:39:45,291 --> 00:39:46,774 1016 00:39:46,793 --> 00:39:48,534 JUSTIN TIMBERLAKE: ♪ You gon' see 1017 00:39:48,553 --> 00:39:51,963 ♪ There's a light at the end of the tunnel ♪ 1018 00:39:52,057 --> 00:39:53,615 1019 00:39:53,633 --> 00:39:56,041 HEN: Just a little pinch. 1020 00:39:56,103 --> 00:39:58,636 JUSTIN: ♪ Keep your eyes on the road ahead ♪ 1021 00:39:58,788 --> 00:40:00,788 -EDDIE: All done. -(indistinct chatter) 1022 00:40:00,849 --> 00:40:03,883 JUSTIN: ♪ It's okay to cry 1023 00:40:03,944 --> 00:40:06,628 EDDIE: You good? All right. 1024 00:40:06,646 --> 00:40:10,131 JUSTIN: ♪ 'Cause we're on our way to better ♪ 1025 00:40:10,150 --> 00:40:11,983 PATIENT: Yes! 1026 00:40:12,135 --> 00:40:13,410 JUSTIN: ♪ Better's ahead 1027 00:40:13,603 --> 00:40:14,636 HEN: All right, you sure you're ready for this? 1028 00:40:14,654 --> 00:40:16,320 Been waiting for months. 1029 00:40:16,456 --> 00:40:19,899 JUSTIN: ♪ It gets worse 'fore it gets better ♪ 1030 00:40:19,960 --> 00:40:21,659 Thanks, Jim. Back to you. 1031 00:40:21,753 --> 00:40:24,921 -BRET: And we're clear. -(sighs) 1032 00:40:25,090 --> 00:40:27,148 Distributed them all. 1033 00:40:27,167 --> 00:40:28,741 Not a single dose is gonna go to waste. 1034 00:40:28,760 --> 00:40:30,075 Thank God. 1035 00:40:30,137 --> 00:40:32,095 I really needed a feel-good story today. 1036 00:40:32,288 --> 00:40:35,247 I mean, standing out here documenting everyone's tragedy? 1037 00:40:35,267 --> 00:40:39,418 Not being able to do anything? It's been hard. 1038 00:40:39,479 --> 00:40:41,438 Well, today, you did something. 1039 00:40:41,631 --> 00:40:44,515 -(chuckles) -Something really good. 1040 00:40:44,609 --> 00:40:46,926 I made a phone call. 1041 00:40:46,945 --> 00:40:49,612 I called you looking for a miracle 1042 00:40:49,805 --> 00:40:52,949 and you gave me one. 1043 00:40:53,142 --> 00:40:55,452 Even after I said terrible things. 1044 00:40:55,645 --> 00:40:57,287 Why? 1045 00:40:59,458 --> 00:41:01,532 'Cause that's how you treat a friend. 1046 00:41:01,626 --> 00:41:04,018 1047 00:41:04,120 --> 00:41:05,703 (smooches) 1048 00:41:05,797 --> 00:41:06,871 Thank you. 1049 00:41:07,007 --> 00:41:09,466 1050 00:41:09,617 --> 00:41:10,692 ANT & JUSTIN: ♪ Better days 1051 00:41:10,752 --> 00:41:12,527 ♪ Better days, better days 1052 00:41:12,587 --> 00:41:13,528 ♪ On their way 1053 00:41:13,588 --> 00:41:14,620 (chuckles) 1054 00:41:14,639 --> 00:41:15,972 JUSTIN: ♪ I know 1055 00:41:16,123 --> 00:41:17,140 ANT: ♪ Better days, better days 1056 00:41:17,333 --> 00:41:19,976 ♪ Better days are coming 1057 00:41:24,432 --> 00:41:26,274 (sighs) 1058 00:41:31,013 --> 00:41:32,304 Hey, Christopher. 1059 00:41:32,324 --> 00:41:35,049 (soft dramatic music) 1060 00:41:35,109 --> 00:41:38,219 CHRISTOPHER: Hey. 1061 00:41:38,321 --> 00:41:39,721 1062 00:41:39,822 --> 00:41:42,056 MADDIE: I love you. 1063 00:41:42,116 --> 00:41:43,482 -Ditto. -Yeah? 1064 00:41:43,585 --> 00:41:46,485 (laughter) 1065 00:41:46,546 --> 00:41:48,396 Look. I'll just keep it right there. 1066 00:41:48,414 --> 00:41:50,507 -It's so cute. -(chuckles) 1067 00:41:50,700 --> 00:41:52,658 1068 00:41:52,677 --> 00:41:55,753 Uh, hey. You're home early. 1069 00:41:55,889 --> 00:42:00,241 I, uh, broke up with Veronica. 1070 00:42:00,343 --> 00:42:02,593 She did not approve of my friends. 1071 00:42:02,687 --> 00:42:05,596 (chuckles) 1072 00:42:05,690 --> 00:42:07,431 Thai food? 1073 00:42:07,526 --> 00:42:10,585 1074 00:42:10,687 --> 00:42:12,529 So you're glad to see Ana. 1075 00:42:12,722 --> 00:42:15,180 -Yeah, but, Dad. -What? 1076 00:42:15,242 --> 00:42:18,259 -She's a really hard grader. -(chuckles) 1077 00:42:18,319 --> 00:42:20,352 Maybe she'll grade me on a curve. 1078 00:42:20,455 --> 00:42:22,113 CHRISTOPHER Ana, I have popcorn! 1079 00:42:22,207 --> 00:42:23,781 1080 00:42:23,933 --> 00:42:25,099 Karen! 1081 00:42:25,118 --> 00:42:26,601 You'll never believe what I found 1082 00:42:26,661 --> 00:42:28,786 at the hospital gift store. 1083 00:42:28,922 --> 00:42:30,271 Oh. 1084 00:42:30,331 --> 00:42:31,697 Deidra, hi. 1085 00:42:31,716 --> 00:42:33,365 Hi. 1086 00:42:33,385 --> 00:42:36,778 I'm sorry, I completely forgot that you were coming. 1087 00:42:36,838 --> 00:42:39,781 Work has just-- 1088 00:42:39,841 --> 00:42:42,633 is something wrong? 1089 00:42:42,727 --> 00:42:45,453 (soft downbeat music) 1090 00:42:45,513 --> 00:42:46,304 (sighs) 1091 00:42:46,456 --> 00:42:47,955 As you know, 1092 00:42:48,016 --> 00:42:51,309 our office has been working with Nia's birth mother 1093 00:42:51,403 --> 00:42:55,146 helping her prepare for reunification. 1094 00:42:55,240 --> 00:42:58,316 She's been doing well, meeting all the requirements 1095 00:42:58,468 --> 00:43:02,728 and we think it's time to start the reunification process. 1096 00:43:02,789 --> 00:43:05,489 1097 00:43:05,625 --> 00:43:07,417 What are you talking about? 1098 00:43:07,610 --> 00:43:10,736 1099 00:43:10,797 --> 00:43:13,965 We have to give Nia back. 83720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.