All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S02E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:03,046 I don't want any surprises out there today. 2 00:00:06,093 --> 00:00:08,617 "9-1-1 Lone Star," all new Mondays. 3 00:00:08,704 --> 00:00:12,534 And check out our other Fox shows "9-1-1," "Prodigal Son," 4 00:00:12,664 --> 00:00:15,798 and "The Resident," only on Fox. 5 00:00:21,412 --> 00:00:23,458 "An attitude of gratitude." 6 00:00:23,632 --> 00:00:26,635 You hear that a lot in the program, and... 7 00:00:26,765 --> 00:00:27,766 as I look around this room, 8 00:00:27,897 --> 00:00:30,465 I have so much to be grateful for. 9 00:00:30,639 --> 00:00:32,858 I would not have made it through this year 10 00:00:32,945 --> 00:00:36,862 or earned this chip without all of you. 11 00:00:36,993 --> 00:00:39,343 -We love you, bro. -Yeah, we do. 12 00:00:39,474 --> 00:00:42,825 Last year, I was in a very dark place. 13 00:00:42,999 --> 00:00:45,262 I relapsed, and... 14 00:00:46,481 --> 00:00:49,092 I almost died. 15 00:00:49,179 --> 00:00:53,314 And then Dad brought us to Texas. 16 00:00:53,444 --> 00:00:56,926 Serving here has been a true honor. 17 00:00:57,100 --> 00:00:59,189 I know this last year has been hard for a lot of people, 18 00:00:59,320 --> 00:01:03,019 but for me, it's been a year full of miracles. 19 00:01:04,890 --> 00:01:06,936 Our captain is in remission. 20 00:01:08,677 --> 00:01:10,026 I'm working alongside heroes 21 00:01:10,157 --> 00:01:12,246 who have become much more than friends. 22 00:01:12,376 --> 00:01:14,465 They've become family. 23 00:01:14,596 --> 00:01:18,469 And I found an incredible man 24 00:01:18,600 --> 00:01:22,430 who showed me that it is okay to open up my heart again. 25 00:01:24,736 --> 00:01:27,565 And then maybe the biggest miracle of all, 26 00:01:27,652 --> 00:01:31,091 one that I've been praying for since I was seven, 27 00:01:31,265 --> 00:01:33,049 my parents got back together. 28 00:01:37,619 --> 00:01:39,273 All right, thank you, everybody, for being here. 29 00:01:39,360 --> 00:01:40,752 Let's dance, 30 00:01:40,926 --> 00:01:43,799 enjoy Charles' amazing food, even have a drink, 31 00:01:43,929 --> 00:01:45,540 and remember, tip your servers. 32 00:01:45,714 --> 00:01:47,411 -Hey! 33 00:01:47,542 --> 00:01:51,154 ♪ I found sunshine 34 00:01:51,285 --> 00:01:52,938 ♪ When I found you 35 00:01:53,069 --> 00:01:55,854 -♪ Oh, baby 36 00:01:55,985 --> 00:01:59,554 ♪ I found sunshine 37 00:01:59,728 --> 00:02:01,295 -That was awkward. -Little bit. 38 00:02:01,382 --> 00:02:02,339 Did you call the movers? 39 00:02:02,513 --> 00:02:04,515 They are coming Wednesday. 40 00:02:04,646 --> 00:02:06,996 We were right not to tell him. 41 00:02:07,170 --> 00:02:07,997 Well, we don't wanna ruin it. 42 00:02:08,128 --> 00:02:09,346 No. I mean, not today. 43 00:02:09,520 --> 00:02:12,741 But we obviously need to tell him. 44 00:02:12,871 --> 00:02:14,134 -Yes, but not tonight. -But not tonight. 45 00:02:14,308 --> 00:02:15,309 Tonight would be bad. 46 00:02:15,396 --> 00:02:18,268 Tonight would be bad. 47 00:02:18,399 --> 00:02:21,097 48 00:02:24,231 --> 00:02:29,192 49 00:02:36,373 --> 00:02:38,158 Don't stare, honey. 50 00:02:40,812 --> 00:02:42,553 Next. 51 00:02:42,640 --> 00:02:44,120 Sir, she's ready for you. 52 00:02:50,474 --> 00:02:51,823 Thanks for choosing Austin National. 53 00:02:51,954 --> 00:02:54,913 How can--oh. 54 00:02:55,044 --> 00:02:56,567 -Sir, are you okay? -I'm sorry. 55 00:02:56,698 --> 00:02:58,569 I just don't want anyone to get hurt. 56 00:03:01,964 --> 00:03:02,834 Oh, my God. 57 00:03:02,965 --> 00:03:04,358 Don't scream. 58 00:03:04,445 --> 00:03:06,882 Just nod and... 59 00:03:07,012 --> 00:03:08,840 put in all the money from the till. 60 00:03:09,014 --> 00:03:10,842 And for the love of God, no alarms. 61 00:03:10,973 --> 00:03:13,149 No cops, please. 62 00:03:13,236 --> 00:03:14,368 I promise. 63 00:03:15,673 --> 00:03:19,199 64 00:03:28,251 --> 00:03:29,383 Copy that. 65 00:03:29,513 --> 00:03:30,732 Do you have a security camera feed 66 00:03:30,862 --> 00:03:32,473 that might tell us what's waiting for my officers? 67 00:03:32,603 --> 00:03:33,952 We're watching now. 68 00:03:34,083 --> 00:03:35,345 The teller who raised the alarm is talking 69 00:03:35,476 --> 00:03:36,651 to a dark-haired male, 30s to 40s, 70 00:03:36,825 --> 00:03:38,261 in an orange jacket and blue jeans. 71 00:03:38,392 --> 00:03:39,871 Got it. Any idea if he's armed? 72 00:03:40,045 --> 00:03:41,308 Not that we can see, but... 73 00:03:41,438 --> 00:03:42,831 Safest to assume the worst. 74 00:03:42,961 --> 00:03:45,660 All units be advised of a 10-90 75 00:03:45,834 --> 00:03:47,401 at Austin National on Evans and 3rd. 76 00:03:47,531 --> 00:03:49,664 Possible armed robbery in progress. 77 00:03:49,838 --> 00:03:52,710 Dispatch, 363-H20. We're five blocks from there. 78 00:03:52,841 --> 00:03:54,886 Copy that, 363-H20. 79 00:03:55,060 --> 00:03:57,976 Suspect is 30 to 40s male in an orange jacket and jeans. 80 00:03:58,107 --> 00:03:59,064 Proceed with caution. 81 00:04:02,546 --> 00:04:04,287 This is the Austin Police Department. 82 00:04:04,418 --> 00:04:05,288 Stop where you are. 83 00:04:07,203 --> 00:04:08,204 Get down on the ground. 84 00:04:08,335 --> 00:04:10,075 No, no, no, no, no! 85 00:04:10,162 --> 00:04:11,468 Put your hands up right now! 86 00:04:13,644 --> 00:04:15,733 You don't understand. They're gonna kill me. 87 00:04:15,864 --> 00:04:17,126 On the ground, now. 88 00:04:17,257 --> 00:04:18,475 I can't! 89 00:04:18,649 --> 00:04:20,651 I can't! They're gonna set it off! 90 00:04:20,782 --> 00:04:21,478 Set what off? 91 00:04:21,609 --> 00:04:25,308 92 00:04:25,439 --> 00:04:27,354 What the hell is that? 93 00:04:27,484 --> 00:04:29,269 It's a bomb. 94 00:04:29,443 --> 00:04:30,444 Please, don't call it in. 95 00:04:30,574 --> 00:04:32,097 If I don't show up at the drop 96 00:04:32,184 --> 00:04:33,577 with the money in the next five minutes, 97 00:04:33,708 --> 00:04:34,752 they're gonna trigger it. 98 00:04:34,883 --> 00:04:36,058 -Who? I don't know. 99 00:04:36,232 --> 00:04:37,451 They picked me up 100 00:04:37,581 --> 00:04:38,539 at the hardware store this morning. 101 00:04:38,669 --> 00:04:40,367 To hang drywall, they said. 102 00:04:40,497 --> 00:04:41,759 But they forced this on me. 103 00:04:41,890 --> 00:04:43,326 Told me I had to rob the bank. 104 00:04:43,457 --> 00:04:44,675 I'm calling it in. 105 00:04:44,762 --> 00:04:47,548 -No! -Mitchell, wait. 106 00:04:47,678 --> 00:04:49,724 They're listening to your radio channels. 107 00:04:49,898 --> 00:04:51,465 If they find out that I've been arrested, 108 00:04:51,595 --> 00:04:52,466 I'm a dead man. 109 00:04:52,596 --> 00:04:53,684 Please! 110 00:04:53,815 --> 00:04:55,599 Please tell me you're not buying this crap. 111 00:04:55,730 --> 00:04:57,906 This dude is lying. 112 00:04:59,386 --> 00:05:01,083 Please. 113 00:05:01,257 --> 00:05:02,563 I have a son. 114 00:05:02,693 --> 00:05:04,260 Enrique. 115 00:05:04,391 --> 00:05:05,914 He's six. 116 00:05:06,001 --> 00:05:08,830 I just wanna see him again. 117 00:05:08,960 --> 00:05:10,484 Where's the drop? 118 00:05:10,614 --> 00:05:13,138 -I don't know. Of course not. 119 00:05:13,269 --> 00:05:15,140 They're gonna text me in, like, two minutes. 120 00:05:15,227 --> 00:05:16,838 The burner's in the car, I swear to God. 121 00:05:16,925 --> 00:05:18,405 If I don't-- 122 00:05:18,579 --> 00:05:21,625 if I don't respond in 30 seconds, they're gon-- 123 00:05:21,756 --> 00:05:23,105 you have to let me go! 124 00:05:23,279 --> 00:05:24,193 You have to! 125 00:05:24,324 --> 00:05:25,325 Stay where you are. 126 00:05:26,500 --> 00:05:28,371 Stop reaching! 127 00:05:28,502 --> 00:05:30,504 Shoot me if you want. I'm a dead man either way. 128 00:05:30,591 --> 00:05:31,983 And you are too, 129 00:05:32,157 --> 00:05:34,159 if you put me in the back of your patrol car. 130 00:05:36,771 --> 00:05:39,513 131 00:05:39,600 --> 00:05:40,470 Let him go. 132 00:05:42,646 --> 00:05:44,822 The man just robbed a bank! What do you mean, let him go? 133 00:05:44,953 --> 00:05:50,175 134 00:05:50,306 --> 00:05:52,177 Whatever happens, it's on me. 135 00:05:52,264 --> 00:05:54,223 You're damn right it is, Reyes. 136 00:05:57,095 --> 00:05:58,793 I just hope this doesn't blow up in your face. 137 00:06:10,152 --> 00:06:11,371 Mom? 138 00:06:15,026 --> 00:06:16,245 Mom? 139 00:06:16,376 --> 00:06:17,899 Mom! 140 00:06:17,986 --> 00:06:19,291 Oh, my God. 141 00:06:19,422 --> 00:06:21,337 -Oh, you scared me! 142 00:06:21,424 --> 00:06:22,599 What are you doing here? 143 00:06:22,773 --> 00:06:24,906 I thought you and your dad had a shift. 144 00:06:25,036 --> 00:06:26,429 Medical and fire have different schedules, 145 00:06:26,560 --> 00:06:27,648 and I live here. 146 00:06:27,778 --> 00:06:30,564 I thought you did too, Mom. 147 00:06:30,694 --> 00:06:32,479 Why are you packing up all your stuff? 148 00:06:35,133 --> 00:06:36,787 Because I am going back to New York. 149 00:06:36,918 --> 00:06:39,224 What? Since when? 150 00:06:39,355 --> 00:06:41,357 Since about a week ago. 151 00:06:41,444 --> 00:06:43,141 A week ago? 152 00:06:43,272 --> 00:06:45,056 Your stuff hasn't even been here for a week. 153 00:06:47,232 --> 00:06:49,583 Boy, you guys really gave that a chance. 154 00:06:49,713 --> 00:06:51,236 Listen, honey, your father and I really wanted 155 00:06:51,367 --> 00:06:52,977 to do this together. 156 00:06:53,151 --> 00:06:54,022 No. 157 00:06:54,152 --> 00:06:55,153 You know that we both love you 158 00:06:55,284 --> 00:06:56,154 more than anything else in the world-- 159 00:06:56,285 --> 00:06:57,678 No. 160 00:06:57,808 --> 00:06:59,027 You gave me this speech when I was seven, 161 00:06:59,157 --> 00:07:00,507 and you don't get to give it again. 162 00:07:00,637 --> 00:07:02,465 I am so sorry. 163 00:07:02,552 --> 00:07:04,249 I know how much you wanted this to work. 164 00:07:04,336 --> 00:07:06,251 "This"? You mean our family? 165 00:07:06,382 --> 00:07:08,428 Yeah, I've spent my whole life wanting this to work. 166 00:07:08,602 --> 00:07:10,604 Well, believe me, we did too. 167 00:07:10,691 --> 00:07:12,127 Then why are you blowing this up? 168 00:07:12,257 --> 00:07:16,044 That is just a very complicated question to answer. 169 00:07:16,174 --> 00:07:17,393 No, it's not. 170 00:07:17,524 --> 00:07:18,699 It's because you're both 171 00:07:18,829 --> 00:07:20,831 anal-retentive, annoying control freaks. 172 00:07:20,962 --> 00:07:22,050 No. 173 00:07:22,180 --> 00:07:23,399 And I am not annoying. 174 00:07:23,486 --> 00:07:26,750 God, you're so selfish! 175 00:07:26,881 --> 00:07:30,624 If I'm not enough to keep you two together, 176 00:07:30,711 --> 00:07:32,452 then think about my baby brother. 177 00:07:32,626 --> 00:07:33,540 Your baby. 178 00:07:35,411 --> 00:07:36,760 Oh, no. 179 00:07:36,891 --> 00:07:38,849 Did something happen to the baby? 180 00:07:38,936 --> 00:07:40,677 No, honey, the baby is fine. 181 00:07:40,851 --> 00:07:43,332 And I am thinking about the baby. 182 00:07:43,463 --> 00:07:46,074 The problem is... 183 00:07:46,204 --> 00:07:49,556 it's not our baby. 184 00:07:49,686 --> 00:07:52,036 It's not Dad's? 185 00:07:52,210 --> 00:07:54,474 Then...who? 186 00:07:54,648 --> 00:07:56,084 Enzo. 187 00:07:56,171 --> 00:07:58,347 And before you say anything nasty, 188 00:07:58,521 --> 00:08:00,088 this happened before Enzo and I even knew 189 00:08:00,218 --> 00:08:01,742 we were ending it for sure 190 00:08:01,829 --> 00:08:04,179 and before your dad and I wanted to give it a shot. 191 00:08:04,309 --> 00:08:07,095 Mom, you know I'd never say anything like that to you. 192 00:08:09,663 --> 00:08:11,621 -Did Dad? -No. 193 00:08:11,752 --> 00:08:15,669 He was very understanding, actually. 194 00:08:15,799 --> 00:08:17,235 He asked me to stay. 195 00:08:17,322 --> 00:08:22,284 196 00:08:22,458 --> 00:08:25,026 So you and Enzo. 197 00:08:25,156 --> 00:08:27,463 That's...that's good. 198 00:08:27,594 --> 00:08:29,117 You guys were always good together. 199 00:08:29,247 --> 00:08:30,771 No, I'm going back to New York. 200 00:08:30,901 --> 00:08:33,774 I'm not going back to Enzo. 201 00:08:33,904 --> 00:08:35,732 Enzo doesn't even know yet. 202 00:08:35,906 --> 00:08:37,342 I haven't told him. 203 00:08:37,473 --> 00:08:38,605 You should. 204 00:08:38,735 --> 00:08:40,345 Enzo would make a great father. 205 00:08:40,432 --> 00:08:42,130 I mean, he was always there for me 206 00:08:42,217 --> 00:08:45,525 when Dad was too busy. 207 00:08:45,699 --> 00:08:47,831 If you ask me, 208 00:08:47,962 --> 00:08:50,051 that kid's very lucky. 209 00:08:53,489 --> 00:08:55,273 TK. 210 00:09:07,155 --> 00:09:13,727 211 00:09:16,120 --> 00:09:17,513 Dad? 212 00:09:20,429 --> 00:09:22,518 Captain Kendricks called you? 213 00:09:22,649 --> 00:09:23,737 Of course he did. 214 00:09:23,824 --> 00:09:25,086 You've known each other for 30 years. 215 00:09:25,216 --> 00:09:27,610 Actually, I called him. 216 00:09:27,741 --> 00:09:28,785 I'm glad you came. 217 00:09:28,959 --> 00:09:31,179 They've made me wait in here for hours. 218 00:09:31,309 --> 00:09:33,398 They took my gun and my badge and... 219 00:09:33,529 --> 00:09:34,878 they won't tell me anything. 220 00:09:35,009 --> 00:09:37,533 Well, son, it's a very unusual situation. 221 00:09:37,664 --> 00:09:38,969 Did they say anything to you? 222 00:09:39,100 --> 00:09:40,623 I mean, about the guy? 223 00:09:40,710 --> 00:09:41,842 Did they find him? Is he okay? 224 00:09:41,972 --> 00:09:42,799 Please tell me that everyone's okay 225 00:09:42,973 --> 00:09:44,409 and no one got hurt. 226 00:09:44,496 --> 00:09:45,323 No, no, no, no, no. Tranquilo. 227 00:09:45,410 --> 00:09:47,412 Just take a breath. 228 00:09:47,543 --> 00:09:50,415 No, I know they all think that I got played. 229 00:09:50,502 --> 00:09:53,114 But believe me, Dad, that man was terrified. 230 00:09:53,244 --> 00:09:54,550 He had just robbed a bank 231 00:09:54,681 --> 00:09:55,769 and was looking down the business end 232 00:09:55,899 --> 00:09:57,553 of your service revolver. 233 00:09:57,640 --> 00:09:58,902 Until he wasn't. 234 00:10:01,339 --> 00:10:03,603 You agree with them. 235 00:10:03,777 --> 00:10:06,649 You think I made a bad call. 236 00:10:06,736 --> 00:10:08,869 I think whatever that man was representing 237 00:10:08,999 --> 00:10:11,567 as an explosive device was convincing. 238 00:10:11,698 --> 00:10:15,440 And you, you feared for your life, 239 00:10:15,571 --> 00:10:18,487 and that is a story I can work with, son. 240 00:10:18,618 --> 00:10:20,794 A story you can work with? 241 00:10:24,014 --> 00:10:26,147 They told me to wait in here for the investigator. 242 00:10:28,236 --> 00:10:29,977 It's you, isn't it? 243 00:10:31,848 --> 00:10:33,502 The incident involved an armed robbery, 244 00:10:33,633 --> 00:10:35,025 explosives, and mayhem, 245 00:10:35,156 --> 00:10:37,027 all which falls under the jurisdiction 246 00:10:37,158 --> 00:10:39,856 of the Texas Rangers. 247 00:10:40,030 --> 00:10:44,165 If...if you want to bring in your union rep 248 00:10:44,252 --> 00:10:46,515 or a lawyer, 249 00:10:46,646 --> 00:10:49,126 now's the time. 250 00:10:49,257 --> 00:10:51,172 No, I'm good. 251 00:10:53,435 --> 00:10:54,958 Okay. Well, then... 252 00:10:56,830 --> 00:10:58,396 I'd like to go over a few details 253 00:10:58,483 --> 00:11:01,530 from your statement. 254 00:11:01,661 --> 00:11:03,663 Go ahead. 255 00:11:05,708 --> 00:11:09,320 You said the suspect claimed he was strong-armed 256 00:11:09,494 --> 00:11:11,975 by two individuals outside a hardware store. 257 00:11:12,106 --> 00:11:13,542 That's right. 258 00:11:13,716 --> 00:11:15,762 Any chance he mentioned which hardware store? 259 00:11:15,892 --> 00:11:17,502 No. 260 00:11:17,589 --> 00:11:19,722 Any description of the cunning, ruthless men 261 00:11:19,853 --> 00:11:21,681 who supposedly strapped a bomb to him? 262 00:11:23,117 --> 00:11:24,422 Did you even ask? 263 00:11:24,553 --> 00:11:26,511 What I can tell you is that 264 00:11:26,642 --> 00:11:28,644 all the man cared about was seeing his son again. 265 00:11:28,775 --> 00:11:30,211 Oh, yes, little Enrique. 266 00:11:30,341 --> 00:11:32,430 Broke your heart, huh? 267 00:11:32,561 --> 00:11:34,868 That little tale he told you? 268 00:11:34,998 --> 00:11:37,435 Right before he waltzed off -with 27 -K in cash? 269 00:11:37,566 --> 00:11:39,307 Got the plate number of the car. 270 00:11:39,394 --> 00:11:40,525 I reported it right away. 271 00:11:40,656 --> 00:11:43,137 Oh, yeah, we found the car. 272 00:11:43,311 --> 00:11:44,747 Abandoned in Holt Park. 273 00:11:44,834 --> 00:11:46,227 Turns out it was stolen three days ago. 274 00:11:46,357 --> 00:11:50,535 275 00:11:50,622 --> 00:11:53,321 Well, I probably don't have to tell you this, 276 00:11:53,408 --> 00:11:54,539 but don't leave town 277 00:11:54,626 --> 00:11:57,325 while the investigation is pending. 278 00:11:57,455 --> 00:11:58,587 Wait. 279 00:12:01,895 --> 00:12:04,332 I looked into his eyes. 280 00:12:04,462 --> 00:12:06,769 His fear was real. 281 00:12:06,856 --> 00:12:09,337 I trusted my instincts like you always taught me. 282 00:12:09,467 --> 00:12:11,556 Ah, yeah, see, but the thing is, son, 283 00:12:11,643 --> 00:12:13,820 you gotta have the right instincts. 284 00:12:29,357 --> 00:12:30,924 ♪ Today I walked 285 00:12:31,054 --> 00:12:33,274 ♪ Down the street I used to wander ♪ 286 00:12:33,404 --> 00:12:34,841 Hey, son. 287 00:12:34,971 --> 00:12:36,320 Morning. 288 00:12:41,935 --> 00:12:43,197 Hello. 289 00:12:43,371 --> 00:12:44,502 Owen, hey. You got a second? 290 00:12:44,633 --> 00:12:46,766 Yeah, sure. What's up? 291 00:12:46,940 --> 00:12:48,593 Yeah, has TK gotten in yet? 292 00:12:48,724 --> 00:12:49,856 You mean the chilly blast of air 293 00:12:49,986 --> 00:12:51,509 that just passed me on the stairway? 294 00:12:51,640 --> 00:12:52,946 -Yeah, he's here. Okay. 295 00:12:53,076 --> 00:12:54,425 What happened? 296 00:12:54,599 --> 00:12:57,733 He stopped by the house before work. 297 00:12:57,864 --> 00:12:59,953 Saw the boxes. 298 00:13:00,083 --> 00:13:01,519 I had to tell him, Owen. 299 00:13:01,606 --> 00:13:03,130 He fly off the handle? 300 00:13:03,260 --> 00:13:04,392 There was a little bit of that. 301 00:13:04,522 --> 00:13:07,395 And then he just got really, really quiet. 302 00:13:07,482 --> 00:13:09,005 And shut down? 303 00:13:09,179 --> 00:13:10,398 Which never ends well. 304 00:13:10,528 --> 00:13:12,182 Yeah. Yeah. All right. 305 00:13:12,313 --> 00:13:14,184 Well, thanks for the heads-up. 306 00:13:14,271 --> 00:13:15,664 Okay. 307 00:13:18,885 --> 00:13:23,280 308 00:13:23,411 --> 00:13:25,195 Let me guess. Mom called you. 309 00:13:27,415 --> 00:13:29,460 TK, you weren't supposed to find out like this. 310 00:13:29,634 --> 00:13:31,854 Seems like I wasn't supposed to find out at all. 311 00:13:31,941 --> 00:13:33,508 We were looking for the right time to tell you. 312 00:13:33,638 --> 00:13:35,292 RA 126. 313 00:13:35,423 --> 00:13:37,207 Code three. Priority two. 314 00:13:37,338 --> 00:13:39,601 Well, now's not it. 315 00:13:39,775 --> 00:13:40,907 Medical call. 316 00:13:41,037 --> 00:13:42,125 I gotta go. 317 00:13:48,915 --> 00:13:49,829 Carlos. 318 00:13:50,003 --> 00:13:51,787 Captain Strand. 319 00:13:51,918 --> 00:13:53,049 Is TK here? 320 00:13:53,223 --> 00:13:56,444 No, medical's out on a call. 321 00:13:56,531 --> 00:13:58,272 Can you let him know that I stopped by? 322 00:13:58,446 --> 00:13:59,577 Yeah, I mean, he'll be back in a minute. 323 00:13:59,664 --> 00:14:01,231 You wanna stick around? 324 00:14:01,362 --> 00:14:02,972 Come on. Make you a smoothie. 325 00:14:08,021 --> 00:14:09,892 So TK call you down here today? 326 00:14:10,023 --> 00:14:11,024 No, sir, he didn't. 327 00:14:11,154 --> 00:14:13,591 I was just...in the area. 328 00:14:13,678 --> 00:14:15,680 Oh. Well, good. 329 00:14:15,767 --> 00:14:17,465 Don't need an excuse, right? 330 00:14:19,728 --> 00:14:21,034 Thank you, Captain Strand. 331 00:14:21,121 --> 00:14:24,167 You're very welcome, Officer Reyes. 332 00:14:24,298 --> 00:14:25,952 Call me Owen. 333 00:14:26,082 --> 00:14:27,954 I'll try. 334 00:14:28,128 --> 00:14:30,260 So you haven't talked to him at all today? 335 00:14:30,347 --> 00:14:33,655 No, I was at a shift, but... 336 00:14:33,829 --> 00:14:35,048 it ended early. 337 00:14:35,135 --> 00:14:36,614 Slow crime day. 338 00:14:38,181 --> 00:14:40,314 I got suspended. 339 00:14:40,444 --> 00:14:41,837 What? 340 00:14:41,968 --> 00:14:43,795 Yeah. 341 00:14:43,926 --> 00:14:46,537 I'm not really supposed to talk about it, but... 342 00:14:46,711 --> 00:14:50,106 I may have made a bad call today. 343 00:14:50,280 --> 00:14:53,370 Comes with the territory. 344 00:14:53,501 --> 00:14:54,719 I know what it's like to be out there 345 00:14:54,850 --> 00:14:56,199 having to make a split-second decision 346 00:14:56,330 --> 00:14:57,853 with nothing to go on but your gut. 347 00:14:57,940 --> 00:15:00,160 Yeah. 348 00:15:00,247 --> 00:15:03,076 Think from now on, I'll just go by the book. 349 00:15:03,206 --> 00:15:05,295 Not sure I can trust my gut. 350 00:15:07,384 --> 00:15:11,084 Yeah, but sometimes, the book isn't exactly handy. 351 00:15:11,214 --> 00:15:12,737 Your gut's what you take out there with you. 352 00:15:15,305 --> 00:15:19,527 Carlos, every now and then, you're gonna make a bad call. 353 00:15:19,657 --> 00:15:21,442 Happens to all of us. 354 00:15:21,616 --> 00:15:25,446 Although I'm pretty sure it's a little bit tougher today 355 00:15:25,576 --> 00:15:27,622 in your uniform than in mine. 356 00:15:27,752 --> 00:15:30,755 Not that I have a uniform at the moment. 357 00:15:30,886 --> 00:15:32,888 It's that serious? 358 00:15:33,019 --> 00:15:35,108 I don't know yet. 359 00:15:35,195 --> 00:15:37,110 What about your dad? 360 00:15:37,197 --> 00:15:39,895 TK says he's in law enforcement. 361 00:15:39,982 --> 00:15:41,331 Texas Ranger. 362 00:15:41,462 --> 00:15:43,943 Ooh. Well, he's seen everything. 363 00:15:44,117 --> 00:15:44,944 Can you talk to him? 364 00:15:45,118 --> 00:15:46,119 Already did. 365 00:15:46,206 --> 00:15:47,337 And? 366 00:15:47,468 --> 00:15:48,773 He told me not to leave town. 367 00:15:50,514 --> 00:15:51,776 It's his case. 368 00:15:53,387 --> 00:15:54,910 That seems like a conflict of interest. 369 00:15:55,041 --> 00:15:56,433 He's not investigating me directly. 370 00:15:56,564 --> 00:15:58,348 My department is. 371 00:15:58,435 --> 00:16:00,176 It's just connected to a case he's working on. 372 00:16:00,350 --> 00:16:01,569 Yeah, that makes more sense, 373 00:16:01,656 --> 00:16:04,267 but still, it's gotta be uncomfortable. 374 00:16:04,398 --> 00:16:06,356 It's nothing new. 375 00:16:06,487 --> 00:16:08,402 Things have been uncomfortable between us for a while. 376 00:16:10,404 --> 00:16:13,581 Since I came out, and then when I joined APD. 377 00:16:13,711 --> 00:16:15,409 He didn't want you to be a cop? 378 00:16:15,583 --> 00:16:18,281 I think he thought that I was too soft. 379 00:16:18,412 --> 00:16:20,936 Maybe he's right. 380 00:16:21,023 --> 00:16:23,373 He's not. 381 00:16:23,504 --> 00:16:26,681 There should be a heart behind that shield. 382 00:16:26,811 --> 00:16:28,378 You've got a good one. 383 00:16:39,389 --> 00:16:40,738 -Stay back. -Stay back. 384 00:16:43,263 --> 00:16:44,786 Get that ladder up! 385 00:16:44,960 --> 00:16:46,396 All right, prep a 2 1/2. 386 00:16:46,483 --> 00:16:48,703 Start putting some water on that second floor. 387 00:16:48,833 --> 00:16:51,836 Also prep an inch and a half for us to take up there. 388 00:16:51,967 --> 00:16:53,099 Hey. Captain Strand. What do we know? 389 00:16:53,229 --> 00:16:54,926 15 units in the building. 390 00:16:55,057 --> 00:16:56,841 My officers are trying to get a head count for who's missing. 391 00:16:56,928 --> 00:16:58,060 We have any idea how it started? 392 00:16:58,191 --> 00:16:59,714 No, but the residents were saying 393 00:16:59,801 --> 00:17:01,672 that the sprinkler system went off on the second floor first. 394 00:17:01,846 --> 00:17:03,544 All right, 126, suit up fully. 395 00:17:03,674 --> 00:17:05,024 We're gonna attack this thing at the source. 396 00:17:05,198 --> 00:17:06,416 Please let me through! 397 00:17:06,547 --> 00:17:07,765 Hey, you can't go in there! 398 00:17:07,896 --> 00:17:08,679 My wife and daughter are still inside, please. 399 00:17:08,853 --> 00:17:10,203 Hey, hey, what unit are they in? 400 00:17:10,290 --> 00:17:12,770 -304. In the smoke. -All right. 401 00:17:12,901 --> 00:17:14,946 Marjan, Paul, Judd, you're on rescue, third floor. 402 00:17:15,077 --> 00:17:16,557 Everybody else, you're with me. 403 00:17:16,687 --> 00:17:19,429 Going up on two. 404 00:17:19,560 --> 00:17:21,083 All right, when we get in there, 405 00:17:21,214 --> 00:17:23,433 everybody stay in contact with the hose. 406 00:17:23,564 --> 00:17:24,913 We stay together, you understand? 407 00:17:25,044 --> 00:17:26,915 Yeah, Cap. 408 00:17:27,046 --> 00:17:28,612 Give me the Halligan. 409 00:17:33,791 --> 00:17:40,668 410 00:17:40,755 --> 00:17:42,496 Austin FD! Anybody in there? 411 00:17:42,670 --> 00:17:44,019 Strickland, take it. 412 00:17:48,458 --> 00:17:50,199 Fire Department! Crawl out! 413 00:17:51,766 --> 00:17:53,376 Hey, hey, hey, hey. I got someone. 414 00:17:56,336 --> 00:17:58,120 Smoke inhalation. 415 00:17:58,251 --> 00:17:59,904 She's still got a pulse. 416 00:18:02,516 --> 00:18:04,126 Cap, she's fading. I gotta get her out of here. 417 00:18:04,213 --> 00:18:04,953 Yeah, get her out of here, okay? 418 00:18:05,127 --> 00:18:06,346 We'll keep looking for the kid. 419 00:18:06,433 --> 00:18:07,564 All right, y'all be safe. I'll see you down there. 420 00:18:07,695 --> 00:18:08,826 You got it. 421 00:18:13,614 --> 00:18:16,312 Is there anyone in here? 422 00:18:16,486 --> 00:18:17,487 I'm going in! 423 00:18:17,618 --> 00:18:19,054 I got your six, Cap. 424 00:18:21,926 --> 00:18:23,102 Need more slack. 425 00:18:23,276 --> 00:18:24,407 More slack! 426 00:18:32,676 --> 00:18:35,114 Austin FD! 427 00:18:36,985 --> 00:18:38,682 Is there anyone in here? 428 00:18:43,644 --> 00:18:44,862 Cap, do you see anything? 429 00:18:44,949 --> 00:18:50,868 430 00:18:57,353 --> 00:18:59,225 Homemade bomb supplies. 431 00:19:00,661 --> 00:19:03,620 We gotta fall back, now! 432 00:19:03,751 --> 00:19:04,969 Ellie? Ellie! 433 00:19:05,056 --> 00:19:06,232 Honey, if you can hear me, come out! 434 00:19:06,362 --> 00:19:07,755 Emergency traffic. 435 00:19:07,842 --> 00:19:09,191 All units evacuate the building now. 436 00:19:09,278 --> 00:19:11,541 Explosive materials on the second floor. 437 00:19:11,628 --> 00:19:13,064 Hey, Marjan, I'm pretty sure they said 438 00:19:13,195 --> 00:19:14,196 there's a bomb in the building! 439 00:19:14,327 --> 00:19:16,111 There's a kid in it too! 440 00:19:16,242 --> 00:19:17,765 Maybe she got out before we got here. 441 00:19:17,895 --> 00:19:19,854 The door was dead-bolted. 442 00:19:19,984 --> 00:19:21,334 Yeah, well, we looked everywhere. 443 00:19:21,421 --> 00:19:22,639 She must be a good hider. 444 00:19:22,770 --> 00:19:24,119 She's scared and she's trying to be safe. 445 00:19:24,250 --> 00:19:26,034 Where does a kid go to stay safe? 446 00:19:26,208 --> 00:19:27,992 I would hide under the bed, but we already checked there. 447 00:19:28,079 --> 00:19:30,560 For me, it was the closet. Always the closet. 448 00:19:30,691 --> 00:19:32,040 We already checked all the closets. 449 00:19:32,214 --> 00:19:33,215 Well, we're gonna check again! 450 00:19:33,346 --> 00:19:35,304 Fall back! 451 00:19:35,435 --> 00:19:37,219 Everybody fall back. Fall back, fall back. 452 00:19:37,306 --> 00:19:39,090 -Judd, are all our people out? -No. 453 00:19:39,221 --> 00:19:41,571 Strickland and Marwani are still in there. 454 00:19:41,702 --> 00:19:43,573 Ellie! 455 00:19:43,660 --> 00:19:44,966 Ellie, you in here? 456 00:19:46,837 --> 00:19:49,013 I found her! Hey. 457 00:19:49,144 --> 00:19:51,277 Is it almost over yet? 458 00:19:51,451 --> 00:19:53,801 -I'm going up there. Wait, Cap, no! 459 00:19:53,931 --> 00:19:55,237 Cap, no! Wait! 460 00:19:55,368 --> 00:20:01,417 461 00:20:19,087 --> 00:20:21,089 Whoa. 462 00:20:21,220 --> 00:20:23,222 You said it, kid. 463 00:20:32,753 --> 00:20:34,929 That the guy? Yeah, that's the guy. 464 00:20:35,059 --> 00:20:36,452 You're certain? -Yeah, that's him. 465 00:20:36,626 --> 00:20:39,281 How'd you find him? 466 00:20:39,368 --> 00:20:40,891 Detective, can I have a few minutes alone 467 00:20:41,065 --> 00:20:43,416 with the witness, please? 468 00:20:43,503 --> 00:20:44,547 Of course, Major. 469 00:20:46,636 --> 00:20:48,551 -We didn't find him. 470 00:20:48,682 --> 00:20:50,510 He found us. 471 00:20:50,640 --> 00:20:52,903 Walked into the APD on Guadalupe a few hours ago 472 00:20:53,034 --> 00:20:54,078 pretty shook up. 473 00:20:54,209 --> 00:20:55,645 His name's Armando Teban. 474 00:20:55,732 --> 00:20:56,994 Works construction. 475 00:20:57,125 --> 00:20:58,866 Lives in Dove Springs with his son. 476 00:20:58,996 --> 00:21:01,085 Enrique. 477 00:21:01,216 --> 00:21:02,435 What about the bomb? 478 00:21:02,565 --> 00:21:03,784 We think it was real. 479 00:21:03,914 --> 00:21:05,699 You think it was? 480 00:21:05,873 --> 00:21:07,875 He wasn't wearing it when he turned himself in. 481 00:21:07,962 --> 00:21:09,398 Claimed he made his rendezvous, 482 00:21:09,529 --> 00:21:11,095 the man who forced him to wear it removed it, 483 00:21:11,226 --> 00:21:13,576 took the cash. 484 00:21:13,707 --> 00:21:16,884 We presented him with a photo lineup. 485 00:21:16,971 --> 00:21:19,103 He picked out these two faces, 486 00:21:19,190 --> 00:21:20,931 which suggests he's telling the truth. 487 00:21:21,062 --> 00:21:22,368 Who are they? 488 00:21:22,498 --> 00:21:24,108 Anthony Marlowe and Chris Wolfe. 489 00:21:24,195 --> 00:21:25,762 Former bunkmates at Allred Prison. 490 00:21:25,893 --> 00:21:28,025 This afternoon, they almost burned down 491 00:21:28,156 --> 00:21:29,679 the apartment building they were living in. 492 00:21:29,766 --> 00:21:32,813 We found bomb-making components in the kitchen. 493 00:21:32,943 --> 00:21:34,031 Are they in custody? 494 00:21:34,162 --> 00:21:35,729 Your friend in there gave us a description 495 00:21:35,903 --> 00:21:38,340 of a brown panel van they were operating out of. 496 00:21:38,427 --> 00:21:40,821 And we figured they may have been injured in the blast, 497 00:21:40,951 --> 00:21:44,128 so we're monitoring hospitals, urgent care facilities, vets. 498 00:21:45,739 --> 00:21:47,262 We'll get them. 499 00:21:49,046 --> 00:21:51,614 That's all? 500 00:21:51,745 --> 00:21:54,574 What else is there? 501 00:21:54,704 --> 00:21:57,141 How about that I was right? 502 00:21:57,272 --> 00:21:58,839 That my instincts were good? 503 00:21:58,926 --> 00:22:00,841 Carlitos. 504 00:22:00,971 --> 00:22:03,713 You know I can't comment on an ongoing investigation. 505 00:22:06,412 --> 00:22:09,937 You mean the investigation onto me. 506 00:22:10,024 --> 00:22:11,155 Right? That's what I am to you. 507 00:22:11,286 --> 00:22:14,071 And ongoing investigation. 508 00:22:14,158 --> 00:22:15,595 Well, you let me know 509 00:22:15,682 --> 00:22:18,598 when my captain tells you what to think of me. 510 00:22:18,728 --> 00:22:20,121 I'll be interested to know. 511 00:22:20,295 --> 00:22:24,908 512 00:22:32,525 --> 00:22:34,744 Uh, ma'am, that doesn't really qualify as an emergency. 513 00:22:34,831 --> 00:22:36,180 And my water just broke! 514 00:22:36,311 --> 00:22:37,486 I'm pregnant! 515 00:22:37,617 --> 00:22:38,748 Okay. Well, that changes things. 516 00:22:38,835 --> 00:22:40,228 Which parking garage? 517 00:22:40,402 --> 00:22:41,534 I'm--Austin--mall, 518 00:22:41,621 --> 00:22:42,535 lower garage. 519 00:22:42,622 --> 00:22:44,101 Okay, it sounded like you said 520 00:22:44,232 --> 00:22:46,016 Austin Center Mall, but you're breaking up really bad. 521 00:22:46,190 --> 00:22:47,844 Yes! 522 00:22:47,931 --> 00:22:50,064 She's coming. Please. Please help--hurry. 523 00:22:50,194 --> 00:22:51,544 Okay, help is on the way. 524 00:22:51,674 --> 00:22:53,241 Can you tell me your name and what you're wearing 525 00:22:53,372 --> 00:22:54,590 so my people can find you? 526 00:22:56,157 --> 00:22:57,941 Hello, ma'am? 527 00:22:59,421 --> 00:23:01,205 Stop, stop, stop! Easy there, cowboy. 528 00:23:01,292 --> 00:23:02,337 What do you think you're doing? 529 00:23:02,468 --> 00:23:03,425 Dispatch said that our patient's 530 00:23:03,556 --> 00:23:04,687 somewhere in this garage. 531 00:23:04,818 --> 00:23:07,864 The garage with less than 7 feet of clearance? 532 00:23:07,995 --> 00:23:09,605 The bus is over 8, dude. 533 00:23:09,779 --> 00:23:11,564 All right, kids. 534 00:23:11,694 --> 00:23:12,782 Get your stuff. 535 00:23:12,913 --> 00:23:13,914 We're hoofing it the rest of the way. 536 00:23:14,044 --> 00:23:17,047 -Copy. -Copy. 537 00:23:17,221 --> 00:23:19,659 The universe is totally mocking me right now. 538 00:23:19,746 --> 00:23:22,009 Why, because our shift ended ten minutes ago 539 00:23:22,096 --> 00:23:23,097 and we're still on our journey 540 00:23:23,227 --> 00:23:24,315 towards the center of the Earth? 541 00:23:24,446 --> 00:23:26,230 No. Because it's a pregnancy call. 542 00:23:26,317 --> 00:23:28,494 And that's hitting home for you how, exactly? 543 00:23:28,624 --> 00:23:30,670 It hits directly at home, actually. 544 00:23:30,800 --> 00:23:32,672 'Cause my parents are about to have a baby, 545 00:23:32,759 --> 00:23:34,630 but they're not because it's not my dad's. 546 00:23:34,804 --> 00:23:36,023 Okay, you know what? 547 00:23:36,153 --> 00:23:38,112 Maybe we should just focus on the task at hand. 548 00:23:38,242 --> 00:23:40,244 Look, there she is. Nancy, get her ABCs. 549 00:23:40,375 --> 00:23:43,552 TK, get ready to start a line. 550 00:23:43,683 --> 00:23:46,076 Um, Cap, she's not looking overly pregnant. 551 00:23:47,904 --> 00:23:49,950 Don't move. Don't yell. 552 00:23:53,867 --> 00:23:55,042 You wanna rob us? 553 00:23:55,172 --> 00:23:57,479 Go ahead. 554 00:23:57,610 --> 00:23:59,481 Good drugs, right there. 555 00:23:59,612 --> 00:24:03,050 We don't want your drugs. We want your expertise. 556 00:24:03,180 --> 00:24:04,268 In there. 557 00:24:04,399 --> 00:24:08,447 558 00:24:12,320 --> 00:24:13,930 You're gonna save his life. 559 00:24:14,061 --> 00:24:20,633 560 00:24:29,772 --> 00:24:31,513 These look like blast injuries. 561 00:24:31,600 --> 00:24:33,776 Was he near a bomb when it went off or something? 562 00:24:33,907 --> 00:24:35,082 Or something. 563 00:24:35,212 --> 00:24:36,953 Your friend's in serious trouble. 564 00:24:37,084 --> 00:24:38,128 We brought you here to tell us something 565 00:24:38,259 --> 00:24:39,652 we didn't already know. 566 00:24:39,739 --> 00:24:41,436 Well, I can tell you he's hemorrhaging. 567 00:24:41,567 --> 00:24:44,787 These bruises suggest traumatic internal injuries. 568 00:24:44,918 --> 00:24:46,572 He needs a hospital. 569 00:24:46,702 --> 00:24:48,530 No, no hospitals. You fix him here. 570 00:24:48,661 --> 00:24:51,141 Dude, you think we can "fix" this in a parking garage, 571 00:24:51,272 --> 00:24:52,534 you're high. 572 00:24:54,449 --> 00:24:56,799 Not a word. 573 00:25:01,587 --> 00:25:08,332 574 00:25:17,254 --> 00:25:22,477 575 00:25:22,608 --> 00:25:25,132 We can't do this here. 576 00:25:25,262 --> 00:25:26,350 We need a place that's more private. 577 00:25:26,481 --> 00:25:27,961 It is what it is. 578 00:25:28,135 --> 00:25:30,137 No, I know a place. 579 00:25:30,267 --> 00:25:31,399 It's my husband's old restaurant. 580 00:25:31,573 --> 00:25:33,140 It's about two or three blocks from here. 581 00:25:33,227 --> 00:25:35,795 It's been closed since COVID. 582 00:25:35,925 --> 00:25:38,406 If you really want us to help your friend, 583 00:25:38,537 --> 00:25:39,538 it's his best shot. 584 00:25:39,712 --> 00:25:45,848 585 00:25:59,166 --> 00:26:00,733 Nancy, trauma shears. Cut this shirt off. 586 00:26:00,863 --> 00:26:02,561 TK, start a line of saline. 587 00:26:05,651 --> 00:26:08,131 588 00:26:08,305 --> 00:26:11,744 Huh. Cute touch. 589 00:26:11,831 --> 00:26:13,963 Your kids? 590 00:26:14,050 --> 00:26:15,617 Got something to lose. That's good. 591 00:26:15,748 --> 00:26:18,838 Really starting to hate this chick. 592 00:26:18,968 --> 00:26:20,666 Cap, his chest. 593 00:26:20,796 --> 00:26:23,059 -Yeah. -What? What is it? 594 00:26:23,146 --> 00:26:25,801 You see how your friend's sides aren't rising evenly? 595 00:26:25,975 --> 00:26:28,064 -His lung collapsed? Worse. 596 00:26:28,195 --> 00:26:29,413 You hear that slushing sound? 597 00:26:29,544 --> 00:26:30,763 It's called a hemopneumothorax. 598 00:26:30,893 --> 00:26:32,721 In American. What does that mean? 599 00:26:32,852 --> 00:26:35,289 It means his chest cavity is filling with blood. 600 00:26:35,419 --> 00:26:37,378 He needs a tube in his chest to drain it. 601 00:26:37,552 --> 00:26:38,771 So do that. 602 00:26:38,901 --> 00:26:40,468 Look, we're not surgeons, we're paramedics, 603 00:26:40,642 --> 00:26:42,339 and we do not have the equipment to do that. 604 00:26:42,426 --> 00:26:45,081 We'll improvise. 605 00:26:45,212 --> 00:26:48,084 But we need some stuff off the rig first. 606 00:26:51,348 --> 00:26:56,353 607 00:26:56,440 --> 00:26:57,964 Go with her. 608 00:26:59,879 --> 00:27:01,358 Be quick. 609 00:27:03,230 --> 00:27:04,797 Hey, you stay with me. 610 00:27:04,884 --> 00:27:10,237 611 00:27:16,330 --> 00:27:18,506 Where are you, TK? 612 00:27:18,637 --> 00:27:25,426 613 00:27:35,828 --> 00:27:37,394 What are you waiting on? 614 00:27:37,525 --> 00:27:39,266 I need something for the chest tube. 615 00:27:40,659 --> 00:27:42,922 TK, over on those shelves. 616 00:27:43,009 --> 00:27:44,445 Should be some empty industrial cleaning bottles. 617 00:27:44,619 --> 00:27:45,620 Just grab me one. 618 00:27:45,751 --> 00:27:52,061 619 00:28:18,479 --> 00:28:20,524 Here we go. 620 00:28:20,655 --> 00:28:22,222 Scalpel. 621 00:28:26,226 --> 00:28:28,924 Fourth, third... 622 00:28:29,098 --> 00:28:35,278 623 00:28:38,673 --> 00:28:40,283 I can't get through the muscle. 624 00:28:41,894 --> 00:28:42,895 Nancy, the hemostat. 625 00:28:42,982 --> 00:28:49,728 626 00:28:58,432 --> 00:28:59,912 -Hey! 627 00:28:59,999 --> 00:29:01,261 TK! 628 00:29:05,569 --> 00:29:06,875 I'll get it. 629 00:29:10,357 --> 00:29:11,793 -Hey. Come in. -Hey. 630 00:29:11,924 --> 00:29:13,316 Sorry to stop by so late. I didn't have your number. 631 00:29:13,490 --> 00:29:14,317 Sure. 632 00:29:14,491 --> 00:29:16,667 Is TK here? 633 00:29:16,798 --> 00:29:18,495 No. We thought he was with you. 634 00:29:18,626 --> 00:29:19,714 Hey, Gwyn. 635 00:29:19,801 --> 00:29:22,325 Hey, Carlos. 636 00:29:22,456 --> 00:29:24,588 Sorry, things are a little messy around here right now. 637 00:29:24,719 --> 00:29:26,460 There's really no use in playing it coy, Owen. 638 00:29:26,590 --> 00:29:28,375 I'm moving back to New York. 639 00:29:28,505 --> 00:29:30,812 Really? But you seemed so happy. 640 00:29:32,771 --> 00:29:33,859 Does TK know? 641 00:29:33,989 --> 00:29:35,861 He found out this morning. 642 00:29:35,991 --> 00:29:37,384 Oh, God. 643 00:29:37,514 --> 00:29:38,385 That could explain it. 644 00:29:38,515 --> 00:29:40,169 Explain what? 645 00:29:40,300 --> 00:29:41,388 His shift ended an hour ago, 646 00:29:41,475 --> 00:29:43,738 but he didn't show up for dinner. 647 00:29:43,869 --> 00:29:46,828 Now he's not answering my texts or calls. 648 00:29:46,959 --> 00:29:48,438 He's never done this before. 649 00:29:48,569 --> 00:29:50,571 I knew it. 650 00:29:50,745 --> 00:29:52,529 I knew it. 651 00:29:52,660 --> 00:29:54,053 When he shuts down like he did today, 652 00:29:54,183 --> 00:29:55,968 it is always a warning sign. 653 00:29:56,098 --> 00:29:57,230 Let's not jump to conclusions-- 654 00:29:57,404 --> 00:29:58,492 If he is in some bar 655 00:29:58,622 --> 00:30:00,276 or some alley right now because of us, 656 00:30:00,407 --> 00:30:03,062 so help me, Owen, I will never forgive myself. 657 00:30:03,192 --> 00:30:05,194 All right, when I left the station, EMS was out on a call. 658 00:30:05,281 --> 00:30:06,848 Maybe it went long. 659 00:30:06,979 --> 00:30:08,676 Let me call Captain Vega and see what's going on. 660 00:30:14,987 --> 00:30:16,466 -Straight to voicemail. -That is not good. 661 00:30:16,597 --> 00:30:18,294 No, no, it is good, 662 00:30:18,425 --> 00:30:20,035 'cause it means they're probably still out on the call. 663 00:30:23,517 --> 00:30:25,649 All right, I can call the captain on duty. 664 00:30:25,736 --> 00:30:26,825 See if I can get some information. 665 00:30:31,220 --> 00:30:32,918 Captain Harper, it's Strand. 666 00:30:33,092 --> 00:30:35,703 Hey, you got any information on Captain Vega's team? 667 00:30:39,098 --> 00:30:40,229 Copy. 668 00:30:40,316 --> 00:30:42,492 All right, I appreciate it. 669 00:30:42,623 --> 00:30:43,885 You can rest easy. 670 00:30:44,016 --> 00:30:45,147 They are still out there. 671 00:30:45,278 --> 00:30:47,454 Ergo, no relapse. 672 00:30:47,584 --> 00:30:49,456 Oh, thank God. 673 00:30:49,543 --> 00:30:50,674 But I do think it'd be a good idea 674 00:30:50,805 --> 00:30:52,372 if Carlos and I were at the station 675 00:30:52,502 --> 00:30:53,547 the minute he gets back. 676 00:30:53,677 --> 00:30:55,244 Agreed. Bring him straight home. 677 00:30:55,375 --> 00:30:57,072 I promise. 678 00:31:01,250 --> 00:31:03,513 So glad the ambulance was still out. 679 00:31:03,687 --> 00:31:06,038 Was starting to think the worst. 680 00:31:06,168 --> 00:31:07,474 The captain on duty said 681 00:31:07,604 --> 00:31:09,302 that they haven't heard from 'em all night. 682 00:31:09,476 --> 00:31:10,825 No radio in, no call, no nothing. 683 00:31:10,912 --> 00:31:12,392 It's not good news. 684 00:31:22,837 --> 00:31:24,926 Hey, Grace, you got a personal call 685 00:31:25,057 --> 00:31:26,101 on line four from an Owen Strand. 686 00:31:26,275 --> 00:31:27,537 Yeah. Put him through. 687 00:31:29,365 --> 00:31:31,759 Hey, Captain Strand. What can I do for you, sir? 688 00:31:31,933 --> 00:31:35,502 Hey, Grace, we're trying to get a 20 on Captain Vega's rig. 689 00:31:35,632 --> 00:31:37,504 The shift ended over an hour ago 690 00:31:37,634 --> 00:31:39,071 and they still haven't come back to the station. 691 00:31:39,158 --> 00:31:40,289 Huh. Okay. 692 00:31:40,376 --> 00:31:41,725 I did send 'em on a call tonight, 693 00:31:41,812 --> 00:31:42,683 but that was a little while ago. 694 00:31:42,857 --> 00:31:44,641 Let me pull up their GPS. 695 00:31:50,821 --> 00:31:52,301 Okay, that can't be right. 696 00:31:52,432 --> 00:31:53,868 What? 697 00:31:53,999 --> 00:31:55,957 Um... 698 00:31:56,088 --> 00:31:58,220 Captain, their unit is not on the grid. 699 00:31:58,351 --> 00:32:02,094 It's like they have disappeared. 700 00:32:02,181 --> 00:32:03,573 Where was the last place you saw 'em? 701 00:32:07,534 --> 00:32:12,539 702 00:32:12,669 --> 00:32:13,670 Cap, bilateral chest rise. 703 00:32:13,801 --> 00:32:16,325 Good. Let's clamp him off. 704 00:32:16,456 --> 00:32:18,762 So? Did it work? 705 00:32:18,893 --> 00:32:20,025 He's stable. 706 00:32:20,155 --> 00:32:22,244 His blood is oxygenating. 707 00:32:22,375 --> 00:32:28,685 708 00:32:28,816 --> 00:32:29,904 Monitor him. 709 00:32:29,991 --> 00:32:31,862 What do you think you're doing? 710 00:32:31,993 --> 00:32:34,343 I did what you asked. He's stable. 711 00:32:34,474 --> 00:32:35,823 I'm going to tend to my guy. 712 00:32:35,954 --> 00:32:38,347 -So please move. 713 00:32:38,478 --> 00:32:40,697 You're brave. 714 00:32:40,828 --> 00:32:42,264 I'm angry. 715 00:32:42,395 --> 00:32:48,705 716 00:32:48,792 --> 00:32:50,533 -TK? 717 00:32:50,707 --> 00:32:51,970 Can you hear me? 718 00:32:52,144 --> 00:32:53,275 Hey, Cap. 719 00:32:53,406 --> 00:32:55,495 Hey, pal. Do you know where you are? 720 00:32:56,931 --> 00:32:58,367 Charles' place. 721 00:32:58,454 --> 00:32:59,847 That's close enough. 722 00:33:04,025 --> 00:33:06,027 Someone's still paying for the cable. 723 00:33:06,158 --> 00:33:07,376 Authorities are asking the public's help 724 00:33:07,463 --> 00:33:09,074 to find two men tonight 725 00:33:09,248 --> 00:33:11,163 in connection to an Austin apartment explosion 726 00:33:11,293 --> 00:33:12,599 and a bank robbery. 727 00:33:12,729 --> 00:33:13,730 Texas Rangers say Anthony Marlowe-- 728 00:33:13,861 --> 00:33:15,515 You gotta be kidding me. 729 00:33:15,645 --> 00:33:16,733 Are to be considered armed 730 00:33:16,864 --> 00:33:18,431 and extremely dangerous. 731 00:33:18,605 --> 00:33:20,476 How do they know about the bank? 732 00:33:20,607 --> 00:33:21,956 Because you let that guy go. 733 00:33:22,087 --> 00:33:23,871 I told he was gonna go straight to the cops. 734 00:33:26,526 --> 00:33:28,267 Cap. 735 00:33:28,397 --> 00:33:30,791 What's wrong? What's happening? 736 00:33:30,965 --> 00:33:32,445 The tubing slipped. 737 00:33:32,619 --> 00:33:34,534 He's backfilling. We have to drain him. 738 00:33:34,664 --> 00:33:35,796 Nancy, uncap him. 739 00:33:35,970 --> 00:33:41,062 740 00:33:41,149 --> 00:33:42,977 Okay, good. He's breathing again. 741 00:33:43,108 --> 00:33:43,978 Transpore tape. 742 00:33:44,109 --> 00:33:45,501 Is he okay? 743 00:33:45,632 --> 00:33:47,677 No. No, he's not okay. 744 00:33:47,851 --> 00:33:50,637 He's in a kitchen in a restaurant. 745 00:33:50,724 --> 00:33:51,855 He needs to be in a hospital. 746 00:33:51,986 --> 00:33:54,641 We told you. 747 00:33:54,771 --> 00:33:56,034 No hospitals. 748 00:33:56,208 --> 00:33:59,124 This is a temporary fix at best. 749 00:33:59,254 --> 00:34:01,735 He can bleed. He can clot. 750 00:34:01,865 --> 00:34:03,650 His risk of infection is off-- 751 00:34:05,347 --> 00:34:07,219 They're helping you, brother! They're helping you! 752 00:34:07,349 --> 00:34:09,873 Baby, they're helping you! They're trying to fix you up! 753 00:34:11,745 --> 00:34:13,790 Cap, you okay? 754 00:34:15,792 --> 00:34:17,229 Where are we? 755 00:34:17,359 --> 00:34:20,014 You're someplace safe. 756 00:34:20,145 --> 00:34:21,450 Who are they? 757 00:34:21,581 --> 00:34:23,583 They're paramedics. 758 00:34:23,713 --> 00:34:26,238 We called 9-1-1. 759 00:34:26,325 --> 00:34:28,544 You called 9-1-1? 760 00:34:28,675 --> 00:34:29,806 You out of your mind? 761 00:34:29,937 --> 00:34:31,460 You were in bad shape, buddy. 762 00:34:31,547 --> 00:34:32,461 We needed help. 763 00:34:32,548 --> 00:34:34,072 You blew me up. 764 00:34:34,246 --> 00:34:36,117 It was an accident. 765 00:34:36,248 --> 00:34:38,032 An accident. 766 00:34:42,906 --> 00:34:44,865 That wasn't. 767 00:34:48,260 --> 00:34:49,826 Somebody get me a glass of water. 768 00:34:49,957 --> 00:34:51,480 I'm parched. 769 00:34:53,569 --> 00:34:56,311 126! 770 00:34:56,485 --> 00:34:58,357 You down here? 771 00:34:58,487 --> 00:35:01,273 We're almost to the bottom. 772 00:35:01,403 --> 00:35:03,188 Maybe they were in the east garage. 773 00:35:03,318 --> 00:35:05,277 Dispatch said it was this one. 774 00:35:05,407 --> 00:35:11,935 775 00:35:13,111 --> 00:35:14,851 Captain Strand. 776 00:35:19,508 --> 00:35:21,945 That's TK's sobriety chip. 777 00:35:22,032 --> 00:35:23,860 Left us a message he was here. 778 00:35:23,947 --> 00:35:25,949 Brown panel van. 779 00:35:26,080 --> 00:35:27,429 What's that? 780 00:35:27,603 --> 00:35:30,345 The case my father's been working on. 781 00:35:30,519 --> 00:35:32,391 Two suspects wanted, 782 00:35:32,521 --> 00:35:34,436 operating out of a brown panel van. 783 00:35:34,567 --> 00:35:41,313 784 00:35:47,188 --> 00:35:48,885 All clear. 785 00:35:51,540 --> 00:35:53,020 Blood. 786 00:35:53,151 --> 00:35:54,978 A lot of it. 787 00:35:55,065 --> 00:35:57,024 He said the suspects might have been injured. 788 00:35:57,198 --> 00:35:58,634 The same guys blew up their own apartment today. 789 00:35:58,765 --> 00:35:59,983 Yeah, I was on that call. 790 00:36:00,114 --> 00:36:01,376 If anybody was standing next to that thing 791 00:36:01,550 --> 00:36:04,814 when it went off, would be in rough shape. 792 00:36:04,988 --> 00:36:06,816 So they weren't called here for a woman in labor. 793 00:36:06,990 --> 00:36:08,557 No, they needed medical attention 794 00:36:08,688 --> 00:36:10,820 and they couldn't trust a hospital. 795 00:36:10,994 --> 00:36:14,128 Sun & Salt. Charles Vega's restaurant. 796 00:36:14,259 --> 00:36:17,697 -Tommy would have access to it. -They still have that? 797 00:36:17,871 --> 00:36:20,003 Charles' been using the kitchen for his catering jobs. 798 00:36:20,090 --> 00:36:23,224 I talked to him about it at TK's party. 799 00:36:23,355 --> 00:36:26,009 The place would have power, it'd be empty, 800 00:36:26,096 --> 00:36:28,360 and it's not far from here. 801 00:36:28,490 --> 00:36:30,362 You're a good cop, Carlos. 802 00:36:30,492 --> 00:36:31,885 Tell that to my father. 803 00:36:32,015 --> 00:36:34,192 You tell him. Gotta call it in. 804 00:36:38,587 --> 00:36:40,023 Carlitos. 805 00:36:40,154 --> 00:36:41,677 Dad, we found the bombers' van. 806 00:36:41,808 --> 00:36:44,027 What? Where? 807 00:36:44,158 --> 00:36:46,073 -And who's "we"? -I'm with Captain Strand. 808 00:36:46,247 --> 00:36:48,118 We're at the Austin Center Mall parking garage, 809 00:36:48,249 --> 00:36:49,381 but we think they're at the Sun & Salt 810 00:36:49,511 --> 00:36:50,860 with three hostages. We're on way. 811 00:36:51,034 --> 00:36:53,385 Son, stay where you're at. That's an order. 812 00:36:53,515 --> 00:36:55,038 -I'm heading there now. 813 00:36:55,169 --> 00:36:57,606 -What'd he say? -He ordered me to stay here. 814 00:36:57,737 --> 00:36:59,086 What do you wanna do? 815 00:37:00,957 --> 00:37:02,220 Trust my gut. 816 00:37:14,188 --> 00:37:17,235 817 00:37:17,409 --> 00:37:18,671 Y'all stay put. 818 00:37:21,717 --> 00:37:23,545 How's he doing? 819 00:37:23,676 --> 00:37:24,720 In and out. 820 00:37:24,851 --> 00:37:27,027 Respirations are normal. 821 00:37:30,291 --> 00:37:32,250 Ouch. Please cut it out. 822 00:37:34,426 --> 00:37:36,079 What do you think they're talking about? 823 00:37:36,166 --> 00:37:37,646 You know this isn't gonna end well. 824 00:37:39,169 --> 00:37:40,475 We gotta clear out. 825 00:37:40,649 --> 00:37:42,216 Babe, you're hurt. 826 00:37:42,347 --> 00:37:44,000 -You can barely walk. 827 00:37:44,131 --> 00:37:45,437 This is the safest place for us. 828 00:37:45,524 --> 00:37:47,090 Safe? 829 00:37:47,177 --> 00:37:49,876 This is her husband's restaurant. 830 00:37:50,006 --> 00:37:53,314 Everybody in the world is gonna be looking for them. 831 00:37:53,445 --> 00:37:54,881 What happens if that thing falls out again? 832 00:37:54,968 --> 00:37:56,404 You can barely breathe as it is. 833 00:37:59,494 --> 00:38:02,105 We're gonna take one of them with us. 834 00:38:02,192 --> 00:38:03,150 What about the other two? 835 00:38:03,281 --> 00:38:04,804 They saw you shoot Tony. 836 00:38:06,806 --> 00:38:09,374 You. 837 00:38:09,504 --> 00:38:10,897 Get up. Get your stuff. 838 00:38:11,027 --> 00:38:12,855 You're coming with us. Come on. 839 00:38:13,029 --> 00:38:14,335 No. 840 00:38:14,466 --> 00:38:16,119 You don't want her. 841 00:38:18,165 --> 00:38:19,384 Take me. 842 00:38:19,558 --> 00:38:21,560 I don't recall asking for your opinion. 843 00:38:21,647 --> 00:38:23,083 She's not the one that worked on you. 844 00:38:23,257 --> 00:38:24,954 I am. 845 00:38:25,085 --> 00:38:26,347 Think you hurt now? 846 00:38:26,434 --> 00:38:27,261 Wait till you get a kink in that tube. 847 00:38:28,523 --> 00:38:29,524 Or the clamp comes loose, 848 00:38:29,698 --> 00:38:31,134 and believe me, it will. 849 00:38:32,614 --> 00:38:35,225 You need me. 850 00:38:35,356 --> 00:38:37,924 Fine. You're hired. Let's go. 851 00:38:38,054 --> 00:38:40,361 I'll go on one condition. 852 00:38:40,492 --> 00:38:43,059 They stay here. Unharmed. 853 00:38:43,190 --> 00:38:45,497 Or you may as well shoot me now. 854 00:38:48,848 --> 00:38:51,981 You got a walk-in pantry here? 855 00:38:52,112 --> 00:38:54,506 In the back. 856 00:38:54,593 --> 00:38:56,290 You lock 'em in, barricade the door, 857 00:38:56,421 --> 00:38:58,205 and let's get the hell out of here, girl. 858 00:38:58,379 --> 00:38:59,946 -Go. -Let's go. Come on. 859 00:39:00,076 --> 00:39:01,208 -Let's go. Get him up, now. -Okay, okay. 860 00:39:01,339 --> 00:39:02,296 Go. Come on. 861 00:39:04,516 --> 00:39:05,821 Get him up. Come on. -He's heavy. 862 00:39:05,952 --> 00:39:06,953 Come on, TK. Come on. 863 00:39:07,083 --> 00:39:09,608 Come on. Come on. 864 00:39:20,183 --> 00:39:22,621 865 00:39:28,104 --> 00:39:29,889 TK. 866 00:39:30,019 --> 00:39:31,543 -Hey. -Hi, babe. 867 00:39:31,630 --> 00:39:32,761 Hi, babe. 868 00:39:35,416 --> 00:39:37,766 -Captain. -Captain. 869 00:39:40,378 --> 00:39:42,771 Man, dude won't stay dead. 870 00:39:42,858 --> 00:39:44,338 Nancy, get me my kit. 871 00:39:44,469 --> 00:39:46,253 He needs Narcan. 872 00:39:46,384 --> 00:39:47,776 And call him an ambulance. 873 00:39:47,907 --> 00:39:48,995 He's not getting another ride in mine. 874 00:39:53,652 --> 00:39:57,786 875 00:39:57,873 --> 00:39:59,832 You ever considered a career change, Captain? 876 00:40:00,006 --> 00:40:02,225 You'd make a hell of a Texas Ranger. 877 00:40:02,312 --> 00:40:04,097 Well, there were a lot of heroes here today. 878 00:40:04,227 --> 00:40:06,665 Yeah, but only one who discovered the explosives 879 00:40:06,752 --> 00:40:08,057 that allowed us to identify these suspects, 880 00:40:08,231 --> 00:40:09,232 then came crashing through the door 881 00:40:09,363 --> 00:40:10,277 like Clint Eastwood. 882 00:40:10,408 --> 00:40:11,844 The door was unlocked. 883 00:40:12,018 --> 00:40:13,585 And the only reason anybody got through the door 884 00:40:13,715 --> 00:40:15,238 is 'cause of that brave officer right there. 885 00:40:18,851 --> 00:40:20,592 He's an impressive guy. 886 00:40:20,679 --> 00:40:27,425 887 00:40:30,253 --> 00:40:32,517 Thought I told you to stay put. 888 00:40:32,647 --> 00:40:33,692 You did. 889 00:40:33,822 --> 00:40:36,085 You went with your gut. 890 00:40:36,216 --> 00:40:37,391 I did. 891 00:40:37,478 --> 00:40:39,480 Good for you. 892 00:40:39,611 --> 00:40:40,742 I'm proud of you, son. 893 00:40:43,223 --> 00:40:44,616 Thank you, sir. 894 00:40:50,404 --> 00:40:52,972 So you gonna ride with your boyfriend? 895 00:40:53,102 --> 00:40:54,887 You knew? 896 00:40:55,061 --> 00:40:57,280 Since the day we ran into you all at the market. 897 00:40:57,411 --> 00:40:59,718 I expect a proper introduction next time. 898 00:40:59,848 --> 00:41:01,981 I think you're gonna really like him, Dad. 899 00:41:02,068 --> 00:41:03,548 I already do. 900 00:41:03,722 --> 00:41:06,551 My son has got great instincts when it comes to people. 901 00:41:18,519 --> 00:41:20,652 The swelling's gone down. That's good. 902 00:41:20,782 --> 00:41:22,131 How are you feeling, son? 903 00:41:22,305 --> 00:41:24,612 My head hurts, but beats getting shot. 904 00:41:24,743 --> 00:41:26,005 You are just being so brave, honey. 905 00:41:26,135 --> 00:41:27,441 I can't believe you're going through all this 906 00:41:27,572 --> 00:41:28,703 with no pain meds. 907 00:41:28,877 --> 00:41:30,052 I don't really have a choice. 908 00:41:30,226 --> 00:41:31,924 Yes, you do. 909 00:41:32,098 --> 00:41:34,883 Every day, you have a choice. 910 00:41:34,970 --> 00:41:36,494 You've always been a brave kid. 911 00:41:36,668 --> 00:41:37,886 You got that from your mom. 912 00:41:37,973 --> 00:41:39,105 Said the man who runs 913 00:41:39,192 --> 00:41:41,107 into exploding buildings for a living. 914 00:41:41,194 --> 00:41:44,414 Mm, I usually try to run out of exploding buildings. 915 00:41:44,545 --> 00:41:46,373 I got it from both of you guys. 916 00:41:46,547 --> 00:41:47,940 I'm sorry it didn't work out with your mom and I. 917 00:41:48,070 --> 00:41:49,768 Mm. 918 00:41:49,898 --> 00:41:53,249 Whatever happens here, we'll always be a family. 919 00:41:53,380 --> 00:41:54,903 Yeah. Always. 920 00:41:54,990 --> 00:41:56,122 It's okay. 921 00:41:56,209 --> 00:41:57,776 If there's one thing today taught me, 922 00:41:57,906 --> 00:42:00,430 it's that not all couples are meant to be together. 923 00:42:00,561 --> 00:42:02,694 Did he just compare us to two homicidal maniacs? 924 00:42:02,824 --> 00:42:04,391 I believe he did. 925 00:42:04,522 --> 00:42:06,001 Fair. 926 00:42:06,132 --> 00:42:07,350 Here, have a little more matzo ball soup. 927 00:42:07,481 --> 00:42:08,743 No, no, I'm good. 928 00:42:08,917 --> 00:42:11,616 -Well-- -Honey, he's good. 929 00:42:11,790 --> 00:42:13,139 How 'bout some lavender oil for the headache? 930 00:42:13,269 --> 00:42:15,010 I'd say he's sniffed 931 00:42:15,141 --> 00:42:17,143 enough of your weird potions for one day. 932 00:42:17,273 --> 00:42:19,014 Just have a few more bites. It'll make you feel better. 933 00:42:19,145 --> 00:42:20,146 If he has any more matzo, 934 00:42:20,276 --> 00:42:21,277 they're going to have to treat him 935 00:42:21,408 --> 00:42:22,888 for sodium poisoning. 936 00:42:23,018 --> 00:42:24,716 Shouldn't you guys be getting on the road soon? 937 00:42:24,846 --> 00:42:26,848 I mean, doesn't somebody have a flight to catch? 938 00:42:36,945 --> 00:42:38,860 I hope you're ready, sir. 939 00:42:38,991 --> 00:42:40,514 Because you know the first question 940 00:42:40,645 --> 00:42:42,734 your father's gonna ask us when we get there. 941 00:42:42,864 --> 00:42:45,954 "Is there anything spicy in that casserole? 942 00:42:46,041 --> 00:42:48,174 "Because my constitution don't agree 943 00:42:48,304 --> 00:42:49,741 with it no more, don't you know." 944 00:42:51,830 --> 00:42:53,658 The second question, Judd. 945 00:42:53,788 --> 00:42:55,703 Oh. 946 00:42:55,834 --> 00:42:56,835 You mean about when we're gonna be ready 947 00:42:56,965 --> 00:42:58,097 to give him some grandbabies? 948 00:42:58,184 --> 00:42:59,533 That's the one. 949 00:42:59,620 --> 00:43:01,404 Yes, I know. 950 00:43:01,535 --> 00:43:04,407 How you gonna dance your way out of it this time? 951 00:43:04,538 --> 00:43:05,583 Well, I was thinking 952 00:43:05,757 --> 00:43:08,063 maybe we don't dance out of it this time. 953 00:43:08,194 --> 00:43:09,935 I think it's about time we give him some. 954 00:43:13,721 --> 00:43:17,159 Judson Ryder, you are not being serious. 955 00:43:18,247 --> 00:43:20,119 Well, Lord knows I ain't getting no younger. 956 00:43:20,249 --> 00:43:21,642 Well, this is true. 957 00:43:21,773 --> 00:43:24,036 I'm pretty sure I saw a gray hair the other day. 958 00:43:24,210 --> 00:43:25,559 -No, you did not. -I did. 959 00:43:25,646 --> 00:43:26,778 -Where? 960 00:43:26,908 --> 00:43:27,822 -On your head-- 961 00:44:15,522 --> 00:44:16,741 See "911 Lone Star." 962 00:44:16,915 --> 00:44:20,222 Don't miss all new episodes Mondays on Fox. 61399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.