All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S02E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:03,046 I don't want any surprises out there today. 2 00:00:06,093 --> 00:00:08,617 "9-1-1 Lone Star," all new Mondays. 3 00:00:08,704 --> 00:00:12,534 And check out our other Fox shows "9-1-1," "Prodigal Son," 4 00:00:12,664 --> 00:00:15,798 and "The Resident," only on Fox. 5 00:00:21,108 --> 00:00:26,330 6 00:00:26,504 --> 00:00:29,855 -Gwyn, are you here? I'm down here. 7 00:00:29,986 --> 00:00:32,554 Take your second right at linens. 8 00:00:32,684 --> 00:00:34,295 If I hit the lost Ark of the Covenant, 9 00:00:34,425 --> 00:00:36,036 have I gone too far? 10 00:00:36,123 --> 00:00:38,516 Good afternoon. 11 00:00:38,647 --> 00:00:41,084 That must have been some shift you're sleeping off. 12 00:00:41,215 --> 00:00:43,434 Yeah, it was, and now I feel 13 00:00:43,565 --> 00:00:45,306 like I have woken up on Christmas morning 14 00:00:45,436 --> 00:00:47,917 in the house of a kid who really likes cardboard. 15 00:00:48,091 --> 00:00:51,138 There, there it is. 16 00:00:51,268 --> 00:00:52,704 -There's what? An edge. 17 00:00:52,791 --> 00:00:55,142 -There's an edge in your voice. -There's no edge. 18 00:00:55,229 --> 00:00:57,187 There's an edge, and it's making me feel defensive. 19 00:00:57,318 --> 00:00:59,668 How am I making you feel defensive? 20 00:00:59,798 --> 00:01:01,539 With your face and your tone. 21 00:01:01,670 --> 00:01:03,585 I have no face. I have no tone. 22 00:01:03,715 --> 00:01:05,674 I know how you are about clutter. 23 00:01:05,804 --> 00:01:07,502 I do like a smooth surface. 24 00:01:07,589 --> 00:01:10,287 And I did warn you that I would be shipping 25 00:01:10,374 --> 00:01:12,463 16 years of my life down here. 26 00:01:12,594 --> 00:01:13,638 Only 16? 27 00:01:17,120 --> 00:01:19,035 It's not too late for me to take my place off the market. 28 00:01:19,166 --> 00:01:21,168 Manhattan real estate's a little depressed now anyway. 29 00:01:21,342 --> 00:01:24,388 Whoa, whoa, whoa, this escalated quickly. 30 00:01:24,475 --> 00:01:27,565 I'm just worried that you're having second thoughts. 31 00:01:27,696 --> 00:01:28,827 You're worried that I'm having second thoughts. 32 00:01:28,958 --> 00:01:30,699 -What about you? -No. 33 00:01:30,829 --> 00:01:32,092 34 00:01:32,179 --> 00:01:33,397 Yes, of course. 35 00:01:33,571 --> 00:01:35,834 I am a Jewish girl from the Upper East Side 36 00:01:36,008 --> 00:01:39,011 moving to Texas. Am I crazy? 37 00:01:39,142 --> 00:01:40,491 You've been in Texas for months. 38 00:01:40,622 --> 00:01:41,449 This is different. 39 00:01:43,755 --> 00:01:46,149 Right, right, it's scary leaving your whole world 40 00:01:46,280 --> 00:01:47,542 behind to start over. 41 00:01:47,629 --> 00:01:49,500 Is that what we're doing? Starting over? 42 00:01:49,631 --> 00:01:51,415 We're picking up where we left off. 43 00:01:51,546 --> 00:01:52,808 We're putting Humpty Dumpty together again. 44 00:01:52,938 --> 00:01:54,070 Did you just call me fat? 45 00:01:54,201 --> 00:01:56,290 We've just taken a break between having babies. 46 00:01:57,943 --> 00:02:00,076 Roughly the duration of the Thirty Years' War. 47 00:02:00,207 --> 00:02:01,730 Well, I have no second thoughts, 48 00:02:01,860 --> 00:02:03,688 -only one. -Hm. 49 00:02:05,212 --> 00:02:06,735 Am I supposed to guess? 50 00:02:06,865 --> 00:02:08,650 I love you. 51 00:02:08,737 --> 00:02:13,437 Yes, okay, sure, do you love me more than you hate clutter? 52 00:02:13,611 --> 00:02:16,658 -Clutter's not even a thing. -Mm, you sure? 53 00:02:18,007 --> 00:02:19,008 I'm sure. 54 00:02:20,444 --> 00:02:21,880 I was hoping that all of this 55 00:02:22,054 --> 00:02:23,839 would be delivered during one of your 24-hour shifts. 56 00:02:23,969 --> 00:02:26,015 That way I could have had everything swapped out 57 00:02:26,102 --> 00:02:27,669 and done before you even noticed. 58 00:02:27,843 --> 00:02:29,366 There's going to be swapping? 59 00:02:29,453 --> 00:02:31,455 Well... 60 00:02:31,586 --> 00:02:33,327 Some. 61 00:02:33,457 --> 00:02:35,546 You know what? 62 00:02:35,677 --> 00:02:38,549 It's fine. It's all gonna be fine. 63 00:02:38,680 --> 00:02:40,856 We're gonna work everything out. 64 00:02:40,986 --> 00:02:42,205 Everything is a negotiation. 65 00:02:42,336 --> 00:02:44,164 Aw, you do remember I'm a lawyer, right? 66 00:02:44,251 --> 00:02:46,253 67 00:02:46,427 --> 00:02:50,561 The Lord giveth, and the Lord taketh away. 68 00:02:50,692 --> 00:02:53,999 And now the Lord has taken Silvio. 69 00:02:55,827 --> 00:03:00,049 Many believe death ends things, but for those 70 00:03:00,136 --> 00:03:02,094 -who love the Lord... 71 00:03:02,225 --> 00:03:04,227 it's actually a great beginning. 72 00:03:10,538 --> 00:03:15,499 While we grieve that Silvio is no longer with us in church 73 00:03:15,673 --> 00:03:18,285 or at home with his beautiful wife Lydia... 74 00:03:23,420 --> 00:03:24,943 Father God, we ask... 75 00:03:25,117 --> 00:03:27,424 That you hear our prayer. 76 00:03:33,691 --> 00:03:35,302 Holy crap! 77 00:03:38,609 --> 00:03:41,264 Our party crasher, was he covered in frostbite? 78 00:03:41,395 --> 00:03:43,310 First officer on scene thought it was rigor. 79 00:03:43,397 --> 00:03:46,487 Yeah, probably a stowaway. We're right in the flight path. 80 00:03:46,617 --> 00:03:48,315 Sometimes those guys ride in the wheel well. 81 00:03:48,489 --> 00:03:50,317 Used to get 'em all the time at JFK. 82 00:03:50,447 --> 00:03:51,448 He probably dropped 83 00:03:51,535 --> 00:03:52,623 when the landing gear came down. 84 00:03:52,754 --> 00:03:54,886 Oh, Silvio! 85 00:03:55,017 --> 00:03:58,063 86 00:03:58,194 --> 00:04:01,632 No respiration. No pulse, Cap. 87 00:04:01,763 --> 00:04:03,765 I don't need to check the other guy, do I? 88 00:04:03,939 --> 00:04:05,201 No, I think we're good. 89 00:04:05,375 --> 00:04:07,725 You'd think that the one place the crazy of this world 90 00:04:07,856 --> 00:04:09,423 might let you alone would be your own casket, 91 00:04:09,553 --> 00:04:10,641 but nope. 92 00:04:10,772 --> 00:04:13,340 I'll call this in to the ME's office. 93 00:04:13,427 --> 00:04:15,559 Hey, guys, let's cover him up before the ME gets here. 94 00:04:15,733 --> 00:04:17,126 Can you imagine the stones it would take 95 00:04:17,257 --> 00:04:18,780 to stow away under a plane? 96 00:04:18,910 --> 00:04:20,216 People get displaced 97 00:04:20,347 --> 00:04:22,697 by corruption, hunger, violence. 98 00:04:22,784 --> 00:04:25,308 -They're desperate. -Truth. 99 00:04:25,439 --> 00:04:27,397 But how'd he ever think he was gonna survive this? 100 00:04:27,528 --> 00:04:30,139 You'd be surprised. Almost 25% of them do. 101 00:04:30,313 --> 00:04:32,315 Hold up. Look at his hand. 102 00:04:32,446 --> 00:04:33,795 How'd his glove slip off like that? 103 00:04:33,925 --> 00:04:36,798 A 1,500 foot fall could have something to do with it. 104 00:04:36,928 --> 00:04:38,365 Nah, you don't get scratches like these from a fall. 105 00:04:38,495 --> 00:04:39,670 So how'd he get 'em then? 106 00:04:39,801 --> 00:04:41,019 I don't know--it almost looks like someone 107 00:04:41,193 --> 00:04:42,238 was trying to hang onto him. 108 00:04:42,369 --> 00:04:46,503 109 00:04:46,590 --> 00:04:48,331 Someone with a pink fingernail. 110 00:04:48,462 --> 00:04:49,941 He wasn't alone. 111 00:04:50,115 --> 00:04:51,247 112 00:04:54,119 --> 00:04:55,382 No reports of any other bodies 113 00:04:55,469 --> 00:04:57,209 falling from the sky so far today, Captain. 114 00:04:57,340 --> 00:05:00,430 Victim's ID said he's from San Pedro Sula, 115 00:05:00,561 --> 00:05:01,953 so we need information on every flight 116 00:05:02,040 --> 00:05:04,695 from Honduras that landed in the last half hour. 117 00:05:04,869 --> 00:05:06,480 His traveling companion could still be trapped 118 00:05:06,654 --> 00:05:08,569 in the wheel well with exposure injuries. 119 00:05:08,699 --> 00:05:09,570 Okay, you can't fly from Honduras 120 00:05:09,700 --> 00:05:11,180 into Austin-Bergstrom. 121 00:05:11,267 --> 00:05:13,530 Maybe he crossed into Mexico, got on a flight there? 122 00:05:13,617 --> 00:05:14,792 Let's see. 123 00:05:14,923 --> 00:05:16,316 Last flight from Puerto Vallarta 124 00:05:16,403 --> 00:05:18,013 touched down two hours ago. 125 00:05:18,143 --> 00:05:20,363 No, timeline doesn't work. 126 00:05:20,494 --> 00:05:22,626 Oh, wait, okay, I do see a cargo plane 127 00:05:22,800 --> 00:05:24,411 that just got in from Costa Rica, 128 00:05:24,498 --> 00:05:26,064 but before that, it made a stop in Honduras. 129 00:05:26,238 --> 00:05:27,544 Right, what's the information on that? 130 00:05:27,631 --> 00:05:29,154 We are getting details 131 00:05:29,285 --> 00:05:30,852 from Austin air traffic control as we speak. 132 00:05:30,982 --> 00:05:32,244 I'll let 'em know you're coming, Cap. 133 00:05:32,375 --> 00:05:34,029 Okay, copy that. Thanks, dispatch. 134 00:05:34,159 --> 00:05:36,161 It's a 757 135 00:05:36,292 --> 00:05:37,989 on the south end of the tarmac. 136 00:05:38,076 --> 00:05:40,340 Colored pattern on the tail fin. 137 00:05:40,427 --> 00:05:44,082 138 00:05:44,213 --> 00:05:45,780 Hey, Judd, make sure these wheels are chocked. 139 00:05:45,867 --> 00:05:47,042 Make sure nobody starts 140 00:05:47,172 --> 00:05:48,304 -the damn engines. On it, Cap. 141 00:05:48,478 --> 00:05:50,175 Paul, Mateo, you take the front wheel well. 142 00:05:50,306 --> 00:05:52,003 -Marjan, you're with me. -Yep. 143 00:05:52,090 --> 00:05:53,440 I'll check this one, Paul. 144 00:05:53,614 --> 00:05:55,224 All right. 145 00:05:55,311 --> 00:05:56,399 Are you seeing anything in there, Probie? 146 00:05:59,010 --> 00:06:01,839 No, nothing up here. All right. 147 00:06:01,970 --> 00:06:03,406 Anything, Cap? 148 00:06:03,537 --> 00:06:07,671 149 00:06:07,845 --> 00:06:10,021 I found her! 150 00:06:10,152 --> 00:06:16,158 151 00:06:18,073 --> 00:06:20,641 She's unconscious, severely hypothermic. 152 00:06:20,771 --> 00:06:24,340 Medical, we need you under the right wing now. 153 00:06:24,471 --> 00:06:26,037 Pulse is weak. 154 00:06:26,211 --> 00:06:27,909 She's at 79 degrees, Cap. 155 00:06:28,039 --> 00:06:29,693 Wrap her up in a blanket. Start a line. 156 00:06:29,824 --> 00:06:30,868 157 00:06:30,999 --> 00:06:32,653 Cap, where you going with the saline? 158 00:06:32,783 --> 00:06:34,350 Gotta warm it up first. 159 00:06:34,481 --> 00:06:40,748 160 00:06:44,360 --> 00:06:45,709 Cap, her temp is dropping. 161 00:06:45,840 --> 00:06:47,929 It's 78. 162 00:06:48,059 --> 00:06:49,365 She's going into cardiac arrest. 163 00:06:50,627 --> 00:06:53,108 -She's too cold. 164 00:06:53,238 --> 00:06:55,023 -I lost her pulse. -Damn it. 165 00:06:55,153 --> 00:06:57,547 Push two milligrams of epinephrine. 166 00:06:57,678 --> 00:06:59,027 Firefighter, I need you to hold this 167 00:06:59,157 --> 00:07:01,508 -and keep squeezing. -Yep. 168 00:07:01,638 --> 00:07:03,510 Ah. Temp check. 169 00:07:05,163 --> 00:07:06,730 79, but she's in asystole. 170 00:07:06,861 --> 00:07:08,471 Starting compressions. 171 00:07:08,602 --> 00:07:14,259 172 00:07:15,696 --> 00:07:17,262 Anything? 173 00:07:19,047 --> 00:07:20,614 Temp's 80, but still no pulse. 174 00:07:20,744 --> 00:07:21,615 Come on. 175 00:07:21,745 --> 00:07:23,878 176 00:07:23,965 --> 00:07:25,140 Come on, girl. 177 00:07:25,270 --> 00:07:26,924 You've come too far to give up now. 178 00:07:27,055 --> 00:07:30,275 179 00:07:30,406 --> 00:07:34,105 Temp's rising to 81. And you have a pulse. 180 00:07:34,236 --> 00:07:39,502 181 00:07:39,633 --> 00:07:40,764 ¿Dónde estoy? 182 00:07:44,768 --> 00:07:45,900 Hector. 183 00:07:51,079 --> 00:07:53,821 No, no. 184 00:08:09,880 --> 00:08:12,100 Have you ever talked to soldiers 185 00:08:12,230 --> 00:08:14,668 about the people they serve with 186 00:08:14,798 --> 00:08:17,366 shoulder to shoulder in the mud, you know, 187 00:08:17,453 --> 00:08:20,717 bound by a bond that very few people can understand? 188 00:08:20,804 --> 00:08:23,154 That's how I feel about Marlon Blendo. 189 00:08:23,241 --> 00:08:25,722 Marlon Blendo-- your blender has a name. 190 00:08:25,809 --> 00:08:27,594 -Doesn't yours? -Okay. 191 00:08:27,681 --> 00:08:31,032 Clearly there's a certain depth to this relationship, 192 00:08:31,162 --> 00:08:32,816 -so we will go with Marlon. -You're good with it? 193 00:08:32,990 --> 00:08:34,601 Oh, yeah, of course. 194 00:08:34,731 --> 00:08:36,298 I will make up ground in table settings. 195 00:08:36,385 --> 00:08:37,952 Make up ground? 196 00:08:38,039 --> 00:08:39,823 Think about it as a business merger. 197 00:08:39,954 --> 00:08:42,696 We're just identifying redundancies 198 00:08:42,826 --> 00:08:44,698 and excising the lesser versions. 199 00:08:44,828 --> 00:08:46,351 I don't have redundancies in tableware. 200 00:08:46,482 --> 00:08:48,266 These are my proposed cuts. 201 00:08:48,397 --> 00:08:51,052 You want to excise my acacia wood salad hands? 202 00:08:51,182 --> 00:08:54,272 They're larger than an arena foam finger. 203 00:08:54,446 --> 00:08:57,711 They don't go in a dishwasher. Not practical. 204 00:08:57,841 --> 00:08:59,495 I wasn't aware salad-ware needed to be practical. 205 00:08:59,669 --> 00:09:01,062 Would you like me to step out of the room 206 00:09:01,236 --> 00:09:03,717 so you can say goodbye? 207 00:09:03,891 --> 00:09:06,546 This is not a merger. This is a hostile takeover. 208 00:09:06,633 --> 00:09:07,982 Oh, rein it in. 209 00:09:08,069 --> 00:09:10,027 You sound like one of those people on Hoarders, 210 00:09:10,158 --> 00:09:12,464 hyperventilating because you're getting rid of an old shoe. 211 00:09:12,595 --> 00:09:14,771 -I do not have old shoes. 212 00:09:14,858 --> 00:09:16,033 I do, however, have a set 213 00:09:16,164 --> 00:09:18,383 of handcrafted malachite espresso cups 214 00:09:18,514 --> 00:09:20,472 that have inexplicably made their way 215 00:09:20,603 --> 00:09:22,387 to the top of your potential cut table. 216 00:09:22,518 --> 00:09:25,173 I just felt like they were a little extra. 217 00:09:25,303 --> 00:09:28,393 A little bit extra? 218 00:09:30,221 --> 00:09:31,614 What about this ridiculous otter? 219 00:09:31,745 --> 00:09:34,008 That is a sloth slow tea infuser. 220 00:09:34,095 --> 00:09:35,792 It's practical. It's functional. 221 00:09:35,879 --> 00:09:37,533 And she is adorable. 222 00:09:37,664 --> 00:09:39,100 Well, she's gonna be adorable in the window of Goodwill. 223 00:09:39,274 --> 00:09:41,189 You touch her again, you die. 224 00:09:41,319 --> 00:09:43,234 Now who's on an episode of Hoarders? 225 00:09:43,321 --> 00:09:45,672 And you haven't even unpacked all of this. 226 00:09:45,802 --> 00:09:49,240 I mean, what even is-- 227 00:09:49,327 --> 00:09:52,592 whoa, a Japanese kintsugi bowl. 228 00:09:52,679 --> 00:09:54,594 Now, this is a beautiful piece. 229 00:09:54,681 --> 00:09:55,812 That is going back in the box. 230 00:09:55,986 --> 00:09:57,466 Why? 231 00:09:57,597 --> 00:09:59,511 It's just going to storage. 232 00:09:59,642 --> 00:10:00,991 Why would you want to store that? 233 00:10:01,122 --> 00:10:03,428 Who wants something around so fragile? 234 00:10:03,559 --> 00:10:05,213 The fragility is the point. 235 00:10:05,343 --> 00:10:06,257 That's why they call it the art of the precious scars. 236 00:10:06,431 --> 00:10:07,432 This is exquisite. 237 00:10:07,563 --> 00:10:09,478 Also it will clash with the rug. 238 00:10:09,565 --> 00:10:11,306 So we're not gonna keep the one thing of yours 239 00:10:11,436 --> 00:10:14,004 -that I actually like. -The one thing? 240 00:10:14,135 --> 00:10:17,704 Oh, I'm so sorry for inflicting my terrible taste on you. 241 00:10:17,834 --> 00:10:19,227 It's not terrible. It's just-- 242 00:10:19,357 --> 00:10:20,445 Not yours. 243 00:10:21,969 --> 00:10:23,710 All right, you know what? You're right. 244 00:10:23,797 --> 00:10:25,581 I'm sorry. I'm just being stupid. 245 00:10:25,755 --> 00:10:28,105 No, you're being honest and stupid. 246 00:10:28,236 --> 00:10:29,803 But this is how it starts, you know? 247 00:10:29,933 --> 00:10:32,588 We both get stubborn. We get territorial. 248 00:10:32,762 --> 00:10:35,243 And then no one budges an inch, and then what happens? 249 00:10:35,373 --> 00:10:37,158 Let's excise. 250 00:10:39,943 --> 00:10:41,728 Or we could just have sex. 251 00:10:41,902 --> 00:10:43,817 That, and you can bring the otter. 252 00:10:43,947 --> 00:10:45,035 It's a sloth. 253 00:10:45,166 --> 00:10:48,343 254 00:10:48,473 --> 00:10:49,866 It's not fair. 255 00:10:49,953 --> 00:10:51,738 Why does Izzy get to keep sleeping? 256 00:10:51,825 --> 00:10:53,957 Because Izzy doesn't have a black belt test this week. 257 00:10:54,088 --> 00:10:56,394 Now, let's start with kicking techniques. 258 00:10:56,525 --> 00:10:58,353 Can I at least have breakfast first? 259 00:10:58,483 --> 00:11:02,139 Baby, this is the only time Mom has to train you. 260 00:11:02,270 --> 00:11:03,967 Okay? So we've got to make it count. 261 00:11:04,098 --> 00:11:06,622 But I'm tired, and I hate kicking techniques. 262 00:11:06,796 --> 00:11:09,146 All the more reason to work on them. 263 00:11:09,277 --> 00:11:10,800 You know, if I had made you practice 264 00:11:10,931 --> 00:11:13,194 more often the last time, then maybe you would have passed. 265 00:11:13,324 --> 00:11:14,848 Now, muevete. 266 00:11:15,022 --> 00:11:16,893 Babe, it's starting to sound a little intense over there. 267 00:11:16,980 --> 00:11:18,329 You know, six months ago, 268 00:11:18,416 --> 00:11:19,809 I made a promise to my baby girl 269 00:11:19,940 --> 00:11:21,550 that she would be ready this time around. 270 00:11:21,724 --> 00:11:22,638 A promise you made 271 00:11:22,769 --> 00:11:24,205 when you were a stay-at-home mom. 272 00:11:24,335 --> 00:11:25,946 Nobody expects you to be a sensei 273 00:11:26,076 --> 00:11:28,949 and pull a 56-hour workweek. Nobody. 274 00:11:29,079 --> 00:11:31,473 You know, it's bad enough that I have to work a shift 275 00:11:31,560 --> 00:11:33,170 and miss her big day. 276 00:11:33,301 --> 00:11:34,955 The least I can do is honor my commitment 277 00:11:35,085 --> 00:11:36,957 and make sure that she's ready. 278 00:11:37,087 --> 00:11:38,698 Don't worry. She's got this. 279 00:11:40,656 --> 00:11:43,746 Evie, baby, you know that there is no place 280 00:11:43,877 --> 00:11:46,096 on Earth that Mommy would rather be 281 00:11:46,270 --> 00:11:48,359 than at your black belt test. You know that, right? 282 00:11:48,533 --> 00:11:49,926 I know, Mama. 283 00:11:50,013 --> 00:11:51,319 You'll be there, T. 284 00:11:51,449 --> 00:11:53,625 I'll be FaceTiming you the whole time. 285 00:11:53,756 --> 00:11:55,671 Okay, but, you know, just remember 286 00:11:55,845 --> 00:11:58,108 to hold the camera horizontally this time because-- 287 00:11:58,282 --> 00:12:02,243 You shoot one holiday concert in vertical video-- 288 00:12:02,417 --> 00:12:03,679 Look, I'm just--- I'm just saying 289 00:12:03,853 --> 00:12:06,726 that Izzie was barely in the frame, 290 00:12:06,813 --> 00:12:08,205 and she was the... 291 00:12:08,336 --> 00:12:09,250 Baby Jesus. 292 00:12:09,380 --> 00:12:10,904 Yes. 293 00:12:11,034 --> 00:12:12,688 Okay. 294 00:12:12,819 --> 00:12:14,734 All right, you know what? Enough chitchat. 295 00:12:14,821 --> 00:12:17,214 Come on, chica. 296 00:12:17,345 --> 00:12:19,477 Combo number two, let's see it. 297 00:12:21,828 --> 00:12:23,786 Whoa! 298 00:12:23,917 --> 00:12:27,050 Wow, I've never seen you 299 00:12:27,224 --> 00:12:29,270 catch that much air on a roundhouse before. 300 00:12:29,400 --> 00:12:31,272 When the heck did you learn how to do that? 301 00:12:31,446 --> 00:12:32,360 We've been practicing. 302 00:12:32,490 --> 00:12:34,666 After school when I'm awake. 303 00:12:34,797 --> 00:12:37,060 Kid almost caught my chin with a hook kick the other day. 304 00:12:37,191 --> 00:12:39,280 I'm telling you, she's got this. 305 00:12:39,410 --> 00:12:43,284 Well, apparently she's got a great trainer. 306 00:12:57,211 --> 00:12:59,779 Okay, so that doesn't go there. 307 00:13:07,090 --> 00:13:08,657 You know what my most favorite thing 308 00:13:08,744 --> 00:13:11,660 about being a paramedic is? Less truck to wash. 309 00:13:11,747 --> 00:13:14,445 You're rag work's looking a little streaky there, Mateo. 310 00:13:14,532 --> 00:13:17,318 I'll show you streaky. 311 00:13:17,492 --> 00:13:19,102 All right, all right. Hey, ignore him. 312 00:13:19,276 --> 00:13:20,843 He's just trying to get a rise out of you. 313 00:13:20,974 --> 00:13:22,714 You know what could use a rise is your tire pressure. 314 00:13:22,845 --> 00:13:24,760 How about you go practice CPR on a dummy or something, huh? 315 00:13:24,934 --> 00:13:26,675 Just let me know when you're available, Strickland. 316 00:13:26,849 --> 00:13:27,850 -I'm a dummy now. 317 00:13:27,981 --> 00:13:29,243 He passed one test, now I'm the dummy? 318 00:13:29,330 --> 00:13:30,592 TK, can I see you for a sec? 319 00:13:30,679 --> 00:13:31,811 Yeah, what's up? 320 00:13:33,987 --> 00:13:36,772 So I know I was out with a bum foot when you started, 321 00:13:36,946 --> 00:13:39,253 so first I just want to say I think it's really great 322 00:13:39,340 --> 00:13:40,689 -you're riding with us now. -Aw, thanks. 323 00:13:40,863 --> 00:13:42,343 Me too. 324 00:13:42,517 --> 00:13:44,780 And the fact that you willingly gave up your seat 325 00:13:44,911 --> 00:13:47,043 at the cool kid's table to hang out with the geeks, 326 00:13:47,130 --> 00:13:48,697 that gets all respect. 327 00:13:48,828 --> 00:13:51,656 I don't know what that means. 328 00:13:51,787 --> 00:13:53,267 Tim had this theory that the firehouse 329 00:13:53,354 --> 00:13:55,051 is basically a high school cafeteria. 330 00:13:55,138 --> 00:13:56,705 Firefighters are the jocks. 331 00:13:56,792 --> 00:13:59,360 We're the science nerds with peanut allergies. 332 00:13:59,490 --> 00:14:01,231 I didn't realize there was a class divide 333 00:14:01,362 --> 00:14:04,365 -at the 126. -Cool kids never do. 334 00:14:04,495 --> 00:14:07,629 So anyway we need to talk about how we stock the bus. 335 00:14:07,716 --> 00:14:09,152 Why, is something wrong? 336 00:14:09,326 --> 00:14:11,285 Well, kind of everything. 337 00:14:11,372 --> 00:14:12,764 Nothing is where it's supposed to be. 338 00:14:12,895 --> 00:14:16,246 -I don't think that's right. -Yeah, it kind of is. 339 00:14:16,377 --> 00:14:18,379 -Tim and I had a system-- Oh, right, sorry. 340 00:14:18,553 --> 00:14:20,598 I changed the system. 341 00:14:20,729 --> 00:14:22,296 You changed the system? 342 00:14:22,383 --> 00:14:24,733 Yeah, I read this article about clustering 343 00:14:24,820 --> 00:14:27,083 high use items to help build response times, 344 00:14:27,170 --> 00:14:29,694 and Captain Vega was really into it. 345 00:14:29,825 --> 00:14:31,827 -She was? -Mm-hmm. 346 00:14:32,001 --> 00:14:33,829 Like, I moved the 18-gauge needles 347 00:14:33,960 --> 00:14:36,266 -away from the 20s. -Why? 348 00:14:36,397 --> 00:14:38,399 So nobody accidentally grabs the wrong one out in the field. 349 00:14:38,573 --> 00:14:40,183 That's literally never happened. 350 00:14:40,357 --> 00:14:42,055 And now it never will. 351 00:14:42,229 --> 00:14:44,884 Well, it might since I don't know where anything is now. 352 00:14:44,971 --> 00:14:47,538 Oh, right, yeah, I'm sorry. 353 00:14:47,625 --> 00:14:48,975 I mean, we could go back to the old system 354 00:14:49,105 --> 00:14:50,759 that you and Tim used. 355 00:14:53,066 --> 00:14:54,763 You said Captain Vega's really into this? 356 00:14:54,850 --> 00:14:57,070 I mean, she liked the initiative. 357 00:14:57,200 --> 00:14:58,985 358 00:14:59,115 --> 00:15:00,769 I'm sure I'll get used to it. 359 00:15:00,856 --> 00:15:03,728 Yeah, you know, just live in it for a minute. 360 00:15:03,859 --> 00:15:05,730 I'm sure you'll find your way around, 361 00:15:05,861 --> 00:15:07,341 and I am here to help. 362 00:15:07,515 --> 00:15:09,212 Cool. 363 00:15:09,386 --> 00:15:10,997 Cool. 364 00:15:12,346 --> 00:15:13,782 Okay. 365 00:15:13,913 --> 00:15:16,741 366 00:15:16,872 --> 00:15:18,700 Live in it for a minute? 367 00:15:18,787 --> 00:15:20,006 Dude. 368 00:15:26,795 --> 00:15:29,102 44C. -What happened to 44 -B? 369 00:15:29,276 --> 00:15:33,671 Um, no offense, but is this your first day? 370 00:15:33,802 --> 00:15:34,759 No, I've worked in this hospital six years. 371 00:15:34,890 --> 00:15:36,239 Why do you ask? 372 00:15:36,326 --> 00:15:38,415 Because you seem a little lost. 373 00:15:38,546 --> 00:15:39,895 Yeah, I usually work in the pediatric ward, 374 00:15:40,026 --> 00:15:41,679 but with COVID, they needed more hands, 375 00:15:41,853 --> 00:15:44,552 so kind of out of my element at the moment. 376 00:15:44,682 --> 00:15:46,075 You and me both. 377 00:15:46,206 --> 00:15:47,859 One minute, I'm hiking up Turkey Trail. 378 00:15:47,990 --> 00:15:49,992 The next, I'm in the hospital with a hip abductor injury. 379 00:15:50,123 --> 00:15:51,602 Uh-huh. 380 00:15:51,689 --> 00:15:53,039 Now I'm staring down six weeks of PT. 381 00:15:53,126 --> 00:15:55,998 My first session, which started ten minutes ago-- 382 00:15:56,129 --> 00:15:57,478 Again, I am so sorry about this. 383 00:15:57,652 --> 00:15:59,567 It's okay. No rush. 384 00:15:59,697 --> 00:16:01,917 I hear these sessions are pure torture. 385 00:16:02,091 --> 00:16:03,092 Oh, don't think about it like that. 386 00:16:03,223 --> 00:16:04,833 Like I tell my kids in Pediatrics, 387 00:16:04,920 --> 00:16:06,052 they can't make anything hurt here 388 00:16:06,226 --> 00:16:08,706 more than you can in your own mind. 389 00:16:08,837 --> 00:16:10,404 Hey, 44. Oh. 390 00:16:12,275 --> 00:16:14,930 All right, let the fun begin. 391 00:16:18,455 --> 00:16:19,979 What are you doing? 392 00:16:20,066 --> 00:16:21,067 No! 393 00:16:23,808 --> 00:16:26,289 Oh, ah, oh! 394 00:16:26,463 --> 00:16:28,509 Oh, no! 395 00:16:28,639 --> 00:16:29,989 Oh, God. Oh, my God. 396 00:16:30,076 --> 00:16:34,471 397 00:16:34,602 --> 00:16:36,473 Oh, no, no! 398 00:16:36,604 --> 00:16:37,648 399 00:16:39,215 --> 00:16:41,217 Oh! 400 00:16:41,304 --> 00:16:44,655 401 00:16:54,274 --> 00:16:56,058 He's in bad shape. 402 00:16:56,189 --> 00:16:57,668 What about the patient inside the machine? 403 00:16:57,755 --> 00:16:58,974 She's responsive. 404 00:16:59,105 --> 00:17:01,411 She's spooked, but she's fine. 405 00:17:02,543 --> 00:17:03,979 Ooh. 406 00:17:04,153 --> 00:17:05,676 Hey, y'all can't just turn that damn thing off? 407 00:17:05,763 --> 00:17:07,200 -It's a 7 -T magnet, 408 00:17:07,374 --> 00:17:09,506 strongest on the market. You can't just turn it off. 409 00:17:09,637 --> 00:17:11,726 -The magnet has to be quenched. How? 410 00:17:11,856 --> 00:17:13,467 There should be a safety button in there 411 00:17:13,554 --> 00:17:15,512 that will overheat the magnet and kill it. 412 00:17:15,643 --> 00:17:17,427 The problem is, we can't access the button. 413 00:17:17,558 --> 00:17:19,647 It's on the front of the machine. 414 00:17:19,777 --> 00:17:21,562 Which I'm assuming is somewhere behind that gurney. 415 00:17:21,692 --> 00:17:23,781 Okay, tell your staff to step away please. 416 00:17:23,912 --> 00:17:25,044 All right, gang, we're gonna have to get in there 417 00:17:25,131 --> 00:17:26,741 and get to that button. 418 00:17:26,871 --> 00:17:27,872 Anybody who's got metal rods, steel in their body 419 00:17:28,003 --> 00:17:29,352 raise their hand. 420 00:17:29,439 --> 00:17:32,007 They just put a plate in my foot. 421 00:17:32,181 --> 00:17:33,878 Okay, you're out. Screw in my wrist. 422 00:17:34,009 --> 00:17:35,271 -Roller derby fall. Pin in my elbow. 423 00:17:35,358 --> 00:17:36,577 Motorcycle crash. 424 00:17:36,707 --> 00:17:38,013 I got a few screws in my knees 425 00:17:38,187 --> 00:17:39,536 from an illegal chop block junior year. 426 00:17:39,667 --> 00:17:41,016 That was a career ender. 427 00:17:41,190 --> 00:17:42,626 Well, the NFL's loss is our gain. 428 00:17:42,713 --> 00:17:43,758 Probie? 429 00:17:43,888 --> 00:17:45,194 Clean as a whistle, Cap. 430 00:17:45,325 --> 00:17:46,369 All right, you're coming with me. 431 00:17:46,543 --> 00:17:47,588 Cap, you're good to go? 432 00:17:47,762 --> 00:17:49,111 Still all my original parts. 433 00:17:49,242 --> 00:17:50,330 And TK, you got any metal in your body 434 00:17:50,460 --> 00:17:52,201 -I need to know about? No, sir. 435 00:17:52,332 --> 00:17:54,595 All right, okay, let's get the wooden mallets. 436 00:17:54,725 --> 00:17:56,945 Get the rubber pressure bags, and we're gonna cover up 437 00:17:57,076 --> 00:17:58,338 all these electrical fittings. 438 00:17:58,468 --> 00:17:59,948 Wait, what about the metal in our uniforms? 439 00:18:00,122 --> 00:18:01,080 I was just getting to that. 440 00:18:01,167 --> 00:18:02,516 441 00:18:02,603 --> 00:18:04,344 Help me! Help me. 442 00:18:04,474 --> 00:18:05,519 We're gonna get you down, 443 00:18:05,606 --> 00:18:07,390 but I need you to save your strength. 444 00:18:07,564 --> 00:18:09,000 Now that's what I call traveling light. 445 00:18:09,131 --> 00:18:10,654 At least they're wearing masks? 446 00:18:10,741 --> 00:18:12,787 ABCs. 447 00:18:12,917 --> 00:18:14,571 His airways are clear, but I'm hearing a stridor. 448 00:18:14,702 --> 00:18:16,921 Possible pneumothorax. Cap, toss me the--ah, nice. 449 00:18:17,052 --> 00:18:19,359 Did you see that no-look pass? 450 00:18:19,489 --> 00:18:20,621 It's like D-Wade and LeBron. 451 00:18:20,795 --> 00:18:22,753 Yeah, they're quite the duo. 452 00:18:24,799 --> 00:18:26,757 It's crushing his lungs! 453 00:18:26,844 --> 00:18:27,845 All right, place the bag. 454 00:18:28,019 --> 00:18:29,717 In! 455 00:18:29,847 --> 00:18:30,805 All right, Marjan, inflate! 456 00:18:30,935 --> 00:18:32,328 Filling her up, Cap. 457 00:18:32,415 --> 00:18:33,764 Mateo, go help them with the gurney. 458 00:18:33,895 --> 00:18:35,418 459 00:18:38,378 --> 00:18:39,944 Okay, that's good! 460 00:18:40,075 --> 00:18:41,642 I can get my hand in to the quench. 461 00:18:41,772 --> 00:18:43,034 Listen, when I do this, make sure he doesn't fall. 462 00:18:43,165 --> 00:18:45,950 -All right, here we go! Quench that fool! 463 00:18:46,081 --> 00:18:47,387 Three, two, one. 464 00:18:51,391 --> 00:18:53,958 Oh! 465 00:19:00,791 --> 00:19:03,011 Nice and easy. 466 00:19:03,142 --> 00:19:04,708 Devon, can you hear me? 467 00:19:06,971 --> 00:19:10,018 Bilateral chest rise. What does that mean? 468 00:19:10,105 --> 00:19:11,585 It means your lungs didn't collapse. 469 00:19:11,672 --> 00:19:13,108 Why does it hurt so much? 470 00:19:13,282 --> 00:19:14,240 Because you cracked some ribs. 471 00:19:14,370 --> 00:19:15,850 But I'm gonna be okay? 472 00:19:15,980 --> 00:19:17,460 You might need an MRI to be sure. 473 00:19:17,634 --> 00:19:18,983 Probably just not here. 474 00:19:20,898 --> 00:19:23,205 Captain Strand, will you guys travel him to the ER? 475 00:19:23,336 --> 00:19:24,598 You bet. Come on, guys. 476 00:19:24,685 --> 00:19:27,122 Ready? Nice and easy on three. 477 00:19:27,296 --> 00:19:30,038 -One, two, three. Hello? 478 00:19:30,125 --> 00:19:31,474 Can somebody please get me out of here? 479 00:19:31,561 --> 00:19:33,389 Sure thing, Miss. Go ahead, I got you. 480 00:19:33,476 --> 00:19:35,130 Nice and easy. Watch your head. 481 00:19:35,261 --> 00:19:38,481 Slowly, okay, step down. 482 00:19:38,612 --> 00:19:40,004 Right there. 483 00:19:40,135 --> 00:19:43,007 Uh...ma'am, don't move. 484 00:19:43,138 --> 00:19:45,488 -Cap! -What is it? 485 00:19:45,619 --> 00:19:47,795 Hey, no, no, no, no, no. 486 00:19:47,925 --> 00:19:49,710 No, please-- 487 00:19:49,884 --> 00:19:51,581 Nancy, get a LifePak and a med kit in here now. 488 00:19:51,712 --> 00:19:53,148 I think it got her carotid. 489 00:19:53,279 --> 00:19:55,019 She's aspirating blood. 490 00:19:55,150 --> 00:19:56,804 TK, I need you to hold this wound. 491 00:19:56,934 --> 00:19:57,848 With what? With your thumb. 492 00:19:59,676 --> 00:20:01,939 The shard must have sliced her trachea. 493 00:20:02,113 --> 00:20:03,724 -She can't breathe. I got the kit. 494 00:20:03,898 --> 00:20:05,465 All right, I need the scalpel 495 00:20:05,595 --> 00:20:06,596 and the tracheostomy tube. 496 00:20:06,727 --> 00:20:07,858 I'm gonna give you a tracheotomy 497 00:20:07,945 --> 00:20:09,382 so you can breathe. 498 00:20:09,512 --> 00:20:10,948 She's going into respiratory arrest. 499 00:20:11,079 --> 00:20:11,862 Hold her still. 500 00:20:12,036 --> 00:20:18,565 501 00:20:26,181 --> 00:20:27,443 Respiration's back. 502 00:20:27,530 --> 00:20:28,836 She's stabilizing. 503 00:20:28,966 --> 00:20:30,403 That's it. That's it. 504 00:20:30,533 --> 00:20:32,405 Good fight. 505 00:20:32,535 --> 00:20:33,971 There's some of the best doctors in the world here, 506 00:20:34,102 --> 00:20:35,756 and you're gonna be just fine. 507 00:20:35,886 --> 00:20:37,192 All right, let's get a gurney in here now. 508 00:20:37,323 --> 00:20:38,976 Let the OR know that we're coming. 509 00:20:39,107 --> 00:20:41,109 -Good work, TK. -Thanks. 510 00:20:58,561 --> 00:21:01,085 Oh. The stupid machine bust again? 511 00:21:01,216 --> 00:21:04,306 Oh, no, no, this thing's like an Italian sports car. 512 00:21:04,437 --> 00:21:09,006 Hey, do you think this is extra? 513 00:21:09,137 --> 00:21:11,574 I would never say that anything's extra 514 00:21:11,705 --> 00:21:13,924 in that particular context. Why? 515 00:21:14,011 --> 00:21:17,145 Oh, it's just that Gwyn is moving in permanently 516 00:21:17,232 --> 00:21:19,103 and we're trying to free up some space at the house, 517 00:21:19,234 --> 00:21:21,018 and these things are on the bubble. 518 00:21:21,149 --> 00:21:23,543 So... 519 00:21:23,673 --> 00:21:26,328 what made you decide to finally pull the trigger? 520 00:21:26,459 --> 00:21:28,374 Not that you need a reason, but-- 521 00:21:28,461 --> 00:21:30,376 Why you giving me that hillbilly grin? 522 00:21:30,506 --> 00:21:32,595 -Hm? -Did Tommy tell you? 523 00:21:32,726 --> 00:21:33,944 Tell me what, Cap? 524 00:21:35,555 --> 00:21:37,121 That we're pregnant. 525 00:21:38,732 --> 00:21:41,169 Hell no, no, Tommy can keep a secret. 526 00:21:41,256 --> 00:21:43,650 Then it was TK, that little squealer. 527 00:21:43,780 --> 00:21:45,391 I'm gonna put him on bathroom duty for a month. 528 00:21:45,521 --> 00:21:46,827 Well, you ain't his captain no more, 529 00:21:47,001 --> 00:21:49,177 and besides, I ain't saying who said. 530 00:21:49,351 --> 00:21:52,049 But congrats, Cap! I'm fired up. 531 00:21:52,180 --> 00:21:53,834 We're gonna have a new little Texan running around. 532 00:21:54,008 --> 00:21:55,575 Yeah, I appreciate that. 533 00:21:55,705 --> 00:21:58,534 We're...excited. 534 00:22:00,797 --> 00:22:03,626 So how come you look like you just ate some bad jerky? 535 00:22:03,713 --> 00:22:06,803 'Cause I just wish that she wasn't using this 536 00:22:06,934 --> 00:22:09,371 as an excuse to purge my kitchenware 537 00:22:09,502 --> 00:22:12,461 and half my bedroom suite, and I realize 538 00:22:12,592 --> 00:22:15,812 -how ridiculous that sounds. -It don't sound ridiculous. 539 00:22:15,943 --> 00:22:17,858 Your style's a big part of who you are. 540 00:22:17,988 --> 00:22:21,078 Matter of fact, I never met anybody with more. 541 00:22:21,209 --> 00:22:22,993 Thank you very much. 542 00:22:23,080 --> 00:22:24,821 I'm serious-- I never seen a grown man 543 00:22:24,952 --> 00:22:26,736 get so excited about showerheads 544 00:22:26,867 --> 00:22:29,522 and juicers and cheese graters. 545 00:22:29,652 --> 00:22:32,002 I never have gotten excited about a cheese grater. 546 00:22:32,089 --> 00:22:34,004 Mm, but in all the time I've known you, 547 00:22:34,091 --> 00:22:37,051 nothing's put a bigger smile on your face than Gwyn. 548 00:22:37,181 --> 00:22:39,227 Yeah. 549 00:22:39,401 --> 00:22:40,881 She does do that, doesn't she? 550 00:22:41,011 --> 00:22:42,317 Yeah, she's got you looking 551 00:22:42,448 --> 00:22:45,059 like a lovesick, middle-aged teenager. 552 00:22:45,189 --> 00:22:48,889 And granted I'm not speaking from experience, 553 00:22:49,019 --> 00:22:51,892 but I imagine the day that that baby comes 554 00:22:52,066 --> 00:22:55,461 the smile will just get bigger whether you've got your, uh, 555 00:22:55,591 --> 00:22:57,463 tiny coffee cups or not. 556 00:22:57,593 --> 00:22:59,900 So you do think it's extra? 557 00:23:01,641 --> 00:23:02,598 We'll see you, Cap. 558 00:23:02,729 --> 00:23:06,907 559 00:23:07,037 --> 00:23:08,604 Seriously? 560 00:23:08,735 --> 00:23:10,345 561 00:23:10,476 --> 00:23:13,609 Perfect, this is just perfect. 562 00:23:13,696 --> 00:23:15,132 What's the trouble, Cap? 563 00:23:15,263 --> 00:23:16,786 The house Wi-Fi is down, 564 00:23:16,917 --> 00:23:20,050 and Evie's black belt test starts in 15 minutes, 565 00:23:20,137 --> 00:23:22,052 and Charles is going to FaceTime me, 566 00:23:22,183 --> 00:23:24,620 but I--damn it. 567 00:23:24,707 --> 00:23:27,014 568 00:23:27,144 --> 00:23:29,059 Can't believe I'm gonna miss this. 569 00:23:29,190 --> 00:23:31,410 You won't. 570 00:23:31,497 --> 00:23:34,369 Use my hotspot, Cap. It's 5G. 571 00:23:34,500 --> 00:23:37,677 I'm FancyNancy14. Password Buster, with a big B. 572 00:23:37,807 --> 00:23:41,942 Nancy, you--you are a lifesaver. 573 00:23:42,072 --> 00:23:43,639 Kind of in the job description. 574 00:23:43,726 --> 00:23:45,075 Didn't know your girls do karate. 575 00:23:45,206 --> 00:23:47,164 Tae Kwon Do, 576 00:23:47,295 --> 00:23:49,253 and just one of them does. 577 00:23:49,384 --> 00:23:50,690 Izzy's my ballerina. 578 00:23:50,820 --> 00:23:53,170 Black belt test, that's a pretty big deal. 579 00:23:53,301 --> 00:23:56,478 The biggest--she's been working towards this half her life. 580 00:23:56,609 --> 00:23:58,175 So you should totally be there. 581 00:23:58,349 --> 00:24:00,526 -Way to rub it in. -Why can't she? 582 00:24:00,700 --> 00:24:02,353 Where is it, the dojo? 583 00:24:02,484 --> 00:24:05,487 Dojang, and it's way across town 584 00:24:05,618 --> 00:24:07,184 on Kenneth and Godwin. 585 00:24:07,315 --> 00:24:08,621 And in case you haven't noticed, 586 00:24:08,751 --> 00:24:11,754 we're at work, so... 587 00:24:11,928 --> 00:24:16,846 No, this is work, so we take work with us. 588 00:24:17,020 --> 00:24:20,067 I mean, Kenneth and Godwin, that's in our service zone. 589 00:24:20,197 --> 00:24:22,983 Technically that's true. 590 00:24:23,113 --> 00:24:25,420 I mean, if we were parked in front of a taco stand 591 00:24:25,594 --> 00:24:28,510 in our zone having lunch, and we got a call-- 592 00:24:28,641 --> 00:24:30,730 We'd take that call. 593 00:24:30,860 --> 00:24:32,558 So we do the same thing here. 594 00:24:32,732 --> 00:24:34,690 In 15 minutes, we can totally make it. 595 00:24:34,821 --> 00:24:38,999 596 00:24:39,173 --> 00:24:40,783 Strand, you're driving. 597 00:24:40,957 --> 00:24:43,003 Let's do this. 598 00:24:48,138 --> 00:24:49,531 599 00:24:52,621 --> 00:24:53,883 Told you we should have taken Channel. 600 00:24:54,014 --> 00:24:55,319 So you keep saying. 601 00:24:55,450 --> 00:24:57,670 You know, it was a lovely thought, TK. 602 00:24:57,800 --> 00:25:00,890 Nancy, what was your hotspot's password again? 603 00:25:01,064 --> 00:25:03,240 Hey, why is everybody giving up the ghost on this already? 604 00:25:03,371 --> 00:25:04,807 Because this is the light from hell. 605 00:25:04,981 --> 00:25:06,679 I get stuck here in the morning. 606 00:25:06,853 --> 00:25:09,551 I can practically get through a whole This American Life. 607 00:25:09,682 --> 00:25:11,814 But what if we didn't have to be stuck? 608 00:25:11,988 --> 00:25:14,121 What do you mean? 609 00:25:14,251 --> 00:25:16,471 -You can't do that. 610 00:25:16,645 --> 00:25:19,343 That wasn't the siren I just heard, was it, Strand? 611 00:25:19,474 --> 00:25:22,303 Two words, Cap-- plausible deniability. 612 00:25:27,395 --> 00:25:30,093 Don't fidget. Sit up straight. 613 00:25:30,180 --> 00:25:32,574 Very good. 614 00:25:37,013 --> 00:25:39,407 Gotta hand it to you, Strand. You move fast. 615 00:25:39,538 --> 00:25:41,148 Lights and sirens help. 616 00:25:41,278 --> 00:25:42,628 Wasn't talking about your driving. 617 00:25:47,589 --> 00:25:48,634 Hi. 618 00:25:50,853 --> 00:25:52,942 Surprise. 619 00:25:53,073 --> 00:25:54,814 Didn't expect to see you here. 620 00:25:54,944 --> 00:25:57,033 Well, when I make a promise, I like to keep it. 621 00:25:57,164 --> 00:25:59,775 Evie doesn't think that you're breaking a promise. 622 00:25:59,862 --> 00:26:01,081 She knows that you have to work. 623 00:26:01,211 --> 00:26:03,170 Well, we're still working. 624 00:26:03,300 --> 00:26:04,650 We just--we're in our service zone, 625 00:26:04,737 --> 00:26:07,391 so if I get a call, I'll take it. 626 00:26:07,522 --> 00:26:09,437 In the middle of her black belt test? 627 00:26:12,440 --> 00:26:14,311 628 00:26:17,488 --> 00:26:19,447 She doesn't want me to be here, right? 629 00:26:19,534 --> 00:26:22,581 She's just feeling the pressure, that's all. 630 00:26:22,668 --> 00:26:24,887 From me. 631 00:26:25,061 --> 00:26:27,020 632 00:26:27,107 --> 00:26:29,109 She doesn't want to let you down again. 633 00:26:29,239 --> 00:26:31,764 634 00:26:31,894 --> 00:26:33,417 Babe. 635 00:26:33,548 --> 00:26:36,899 Hey, hey, I will FaceTime 636 00:26:37,030 --> 00:26:38,553 just like we said. 637 00:26:38,684 --> 00:26:40,642 638 00:26:40,773 --> 00:26:44,037 Right, yes, okay, but horizontally, right? 639 00:26:44,167 --> 00:26:45,473 Yes, yes, yes. 640 00:26:45,604 --> 00:26:47,693 -You got it. 641 00:26:47,823 --> 00:26:49,433 Okay. 642 00:26:49,564 --> 00:26:50,913 Okay. 643 00:26:51,044 --> 00:26:53,786 644 00:26:53,916 --> 00:26:56,005 Everybody stand up! 645 00:26:56,136 --> 00:26:57,398 Yes, ma'am! 646 00:26:57,485 --> 00:27:01,576 647 00:27:01,707 --> 00:27:03,099 That was quick. 648 00:27:03,230 --> 00:27:05,493 Does she look-- Not good. 649 00:27:05,667 --> 00:27:07,451 What do you think happened? 650 00:27:07,582 --> 00:27:09,889 Do you want to ask? 651 00:27:10,019 --> 00:27:11,717 Cap? 652 00:27:11,891 --> 00:27:13,588 Just drive. 653 00:27:13,719 --> 00:27:20,290 654 00:27:26,470 --> 00:27:28,037 It was the ride back that was the worst-- 655 00:27:28,168 --> 00:27:29,822 crushing silence. 656 00:27:29,952 --> 00:27:32,346 I was praying for a call-- 657 00:27:32,476 --> 00:27:35,392 a minor fender bender or a choking victim-- 658 00:27:35,566 --> 00:27:37,743 anything to lighten up the mood. 659 00:27:37,830 --> 00:27:40,310 I think you're being a little hard on yourself. 660 00:27:41,355 --> 00:27:43,836 Did I make a really big mistake by becoming a paramedic? 661 00:27:44,010 --> 00:27:45,272 You know, maybe I should've stayed a firefighter. 662 00:27:45,402 --> 00:27:46,708 You know, at least over there, nobody hates my guts. 663 00:27:46,839 --> 00:27:48,579 Nobody hates your guts, TK. 664 00:27:48,710 --> 00:27:51,191 That's not true. Nancy hates my guts. 665 00:27:51,365 --> 00:27:53,280 Babe, she lost her partner. 666 00:27:53,410 --> 00:27:56,109 Getting a new one has to be tough for her. 667 00:27:56,196 --> 00:27:58,328 Yeah, I get that. I do. 668 00:27:58,415 --> 00:28:00,200 It's just--that doesn't give her a right 669 00:28:00,330 --> 00:28:02,071 to rip into me. 670 00:28:02,202 --> 00:28:03,290 What'd she say? 671 00:28:05,553 --> 00:28:07,729 She said 672 00:28:07,860 --> 00:28:10,863 that I sat at the cool kid's table. 673 00:28:10,993 --> 00:28:14,867 -The cool kid's table? -Not my words, hers. 674 00:28:15,041 --> 00:28:18,348 And Tim had this theory that, you know, firefighters 675 00:28:18,435 --> 00:28:20,568 were the jocks that can do whatever they want, 676 00:28:20,655 --> 00:28:22,309 and paramedics were the science geeks, 677 00:28:22,439 --> 00:28:25,181 and life is high school or whatever. 678 00:28:25,312 --> 00:28:26,443 Life is high school. 679 00:28:26,574 --> 00:28:28,663 Yeah, but not at the firehouse. 680 00:28:28,794 --> 00:28:30,317 We're all part of the same team, 681 00:28:30,447 --> 00:28:31,666 and we're all part of the same family. 682 00:28:31,840 --> 00:28:34,495 -You sure about that? -Yes. 683 00:28:34,582 --> 00:28:35,583 Hm. 684 00:28:37,237 --> 00:28:39,674 "Hm"? What was that "hm"? 685 00:28:39,805 --> 00:28:42,198 Since you guys started doing the 126 hangs over here, 686 00:28:42,329 --> 00:28:45,506 how many times have you invited Nancy or Tim? 687 00:28:47,073 --> 00:28:49,510 Yeah, well, that doesn't-- you know, we're-- 688 00:28:53,209 --> 00:28:56,560 God, we've been such jerks. 689 00:28:56,691 --> 00:28:57,910 How did I not see it? 690 00:28:58,040 --> 00:29:00,129 It's not your fault. 691 00:29:00,260 --> 00:29:02,915 The cool kids rarely do. 692 00:29:07,833 --> 00:29:12,881 693 00:29:13,012 --> 00:29:15,362 I've been taking Evie to that dojang 694 00:29:15,492 --> 00:29:19,714 since she was four years old five days a week... 695 00:29:19,888 --> 00:29:22,238 -Mm-hmm. Mm-hmm. -Rain or shine. 696 00:29:22,369 --> 00:29:25,981 I was a full-on Tae Kwon Do mom. 697 00:29:27,504 --> 00:29:30,812 Oh, Gracie, I was the one that was scaring 698 00:29:30,943 --> 00:29:33,510 those monsters out from under the bed. 699 00:29:33,684 --> 00:29:35,034 It was me those babies would run to 700 00:29:35,164 --> 00:29:38,994 after they had a bad dream or good grades, and... 701 00:29:40,387 --> 00:29:43,085 Today... 702 00:29:43,216 --> 00:29:44,434 when Evie needed somebody the most, 703 00:29:44,521 --> 00:29:46,219 she didn't ask for me. 704 00:29:46,306 --> 00:29:48,743 Mm-mmm, no, she asked for her daddy. 705 00:29:48,917 --> 00:29:51,833 Well, the important thing here, Tommy, 706 00:29:51,964 --> 00:29:55,924 is that my god-baby finally got her black belt. 707 00:29:56,055 --> 00:29:58,405 And I know you proud. I see it all over your face. 708 00:29:58,535 --> 00:30:01,408 It just makes it hurt more. 709 00:30:01,538 --> 00:30:04,585 And what does that say about me, hm? 710 00:30:04,672 --> 00:30:06,892 All of this is natural. 711 00:30:07,066 --> 00:30:08,545 Charles is the one that's been spending 712 00:30:08,719 --> 00:30:10,460 the most time with those girls. That's all. 713 00:30:10,591 --> 00:30:12,419 I know. 714 00:30:12,549 --> 00:30:15,552 715 00:30:15,726 --> 00:30:18,904 When I--when I went back to work, 716 00:30:19,078 --> 00:30:21,210 I was worried. 717 00:30:21,341 --> 00:30:22,777 I was worried he was gonna be overwhelmed 718 00:30:22,951 --> 00:30:27,651 taking care of those babies, and I prayed. 719 00:30:27,782 --> 00:30:30,437 I prayed every night that he was gonna do well. 720 00:30:32,004 --> 00:30:33,701 Well, look at God, Tommy. 721 00:30:33,788 --> 00:30:38,184 He answered your prayers. Charles is doing well. 722 00:30:39,576 --> 00:30:41,709 Yeah, I wish he wasn't doing so damn well. 723 00:30:41,840 --> 00:30:44,581 724 00:30:49,848 --> 00:30:50,936 725 00:30:51,110 --> 00:30:52,241 Owen? 726 00:30:52,372 --> 00:30:53,895 In here! 727 00:30:54,026 --> 00:30:55,810 728 00:30:55,941 --> 00:30:57,594 That is my couch. 729 00:30:57,768 --> 00:31:02,164 And your chairs and your end tables. 730 00:31:02,295 --> 00:31:03,687 Merger complete. 731 00:31:03,818 --> 00:31:05,602 Where is your stuff? 732 00:31:05,776 --> 00:31:07,300 In the back of Judd's pickup truck. 733 00:31:07,387 --> 00:31:09,041 Welcome home. 734 00:31:09,171 --> 00:31:11,391 You put the bowl out. Yeah. 735 00:31:11,521 --> 00:31:12,958 I switched out one of your rugs, 736 00:31:13,088 --> 00:31:16,091 and now look-- no clashing. 737 00:31:16,178 --> 00:31:18,093 Owen, we need to talk. 738 00:31:18,180 --> 00:31:21,836 You should probably sit on my couch. 739 00:31:22,010 --> 00:31:24,056 -Is everything okay? -Uh, yeah. 740 00:31:24,186 --> 00:31:25,971 I saw Dr. Evans today. 741 00:31:26,101 --> 00:31:27,146 Is the baby all right? 742 00:31:27,276 --> 00:31:29,583 It's a routine visit. The baby is fine. 743 00:31:29,713 --> 00:31:32,716 Remember how he was telling us 744 00:31:32,847 --> 00:31:36,982 that there is a danger zone up till about the 14th week? 745 00:31:37,069 --> 00:31:39,071 Yeah, and we passed that threshold two weeks ago. 746 00:31:39,245 --> 00:31:42,901 Actually, as it turns out, we are four weeks passed it. 747 00:31:44,337 --> 00:31:46,861 Dr. Evans says the baby's femur length 748 00:31:46,992 --> 00:31:49,168 is much longer than he expected. 749 00:31:49,298 --> 00:31:50,430 Yeah, the men in my family are known 750 00:31:50,560 --> 00:31:52,084 for their prodigious femurs. 751 00:31:52,258 --> 00:31:54,695 Yes, it's just that we thought we were 16 weeks pregnant. 752 00:31:54,782 --> 00:31:55,739 We're not. 753 00:31:55,870 --> 00:31:58,438 We are 18 weeks. 754 00:31:58,525 --> 00:32:00,788 Good, then we're even farther past the danger zone. 755 00:32:00,919 --> 00:32:02,529 We are past that danger zone. 756 00:32:04,226 --> 00:32:05,749 What are you talking about? 757 00:32:05,880 --> 00:32:10,015 So remember about 18 weeks ago, 758 00:32:10,189 --> 00:32:12,887 the weekend Enzo came through town? 759 00:32:16,369 --> 00:32:19,328 Oh, my God. 760 00:32:19,459 --> 00:32:21,417 Are you telling me that, on that weekend, 761 00:32:21,548 --> 00:32:22,679 you and Enzo-- 762 00:32:22,810 --> 00:32:24,420 I'm just saying that the math 763 00:32:24,551 --> 00:32:27,206 in terms of the paternity of this baby 764 00:32:27,336 --> 00:32:29,251 has become problematic. 765 00:32:29,425 --> 00:32:31,036 Problematic. 766 00:32:31,166 --> 00:32:32,951 We were quarantining. 767 00:32:33,038 --> 00:32:34,648 Doesn't sound like you two 768 00:32:34,778 --> 00:32:36,258 were doing a very good job of social distancing. 769 00:32:36,389 --> 00:32:38,826 Enzo had the virus. He has antibodies. 770 00:32:38,913 --> 00:32:41,002 Oh, so you just asked him to inoculate you. 771 00:32:41,133 --> 00:32:45,093 -That's gross. -I mean, Gwyn, really? 772 00:32:46,573 --> 00:32:47,878 -Rebound guy? -You know what? 773 00:32:48,009 --> 00:32:49,228 I really hate when you call him that. 774 00:32:49,358 --> 00:32:50,403 He's the one who swooped in 775 00:32:50,490 --> 00:32:51,795 three weeks after you were divorced. 776 00:32:51,926 --> 00:32:53,493 He'll always be rebound guy. 777 00:32:53,623 --> 00:32:55,408 And we were together for 15 years after that. 778 00:32:55,495 --> 00:32:57,714 That's way longer than you and I were even married. 779 00:32:57,888 --> 00:33:00,369 All those 15 years, he was rebound guy-- 780 00:33:00,543 --> 00:33:03,068 except for that brief moment when he was turtleneck guy. 781 00:33:03,155 --> 00:33:05,505 You told me this was over when you left New York. 782 00:33:05,679 --> 00:33:07,376 It was. It is. 783 00:33:07,507 --> 00:33:08,421 Doesn't sound like it. 784 00:33:08,508 --> 00:33:10,466 It was one time. 785 00:33:10,597 --> 00:33:13,295 786 00:33:13,469 --> 00:33:15,645 The bowl. 787 00:33:17,038 --> 00:33:19,214 He bought it for you, didn't he? 788 00:33:19,301 --> 00:33:21,303 And that's why you didn't want it out-- 789 00:33:21,477 --> 00:33:23,088 -Guilt -Not guilt. 790 00:33:23,262 --> 00:33:26,265 Just bad memories. 791 00:33:26,395 --> 00:33:29,224 You want to smash it, go ahead. I've got no problem with that. 792 00:33:29,311 --> 00:33:32,097 793 00:33:32,271 --> 00:33:33,750 No, it's too beautiful of a thing. 794 00:33:33,924 --> 00:33:37,015 So...you're telling me that, based on the math, 795 00:33:37,102 --> 00:33:39,104 this may be Enzo's baby? 796 00:33:39,278 --> 00:33:42,672 Based on the math, it's one possibility. 797 00:33:42,846 --> 00:33:44,109 One possibility? 798 00:33:44,196 --> 00:33:45,066 How many people did you cheat with? 799 00:33:45,197 --> 00:33:47,764 Oh, let's be clear about one thing. 800 00:33:47,895 --> 00:33:50,115 There was no cheating here. 801 00:33:50,202 --> 00:33:53,553 18 weeks ago, you and I were just having fun, remember? 802 00:33:53,727 --> 00:33:54,771 Those are your words, 803 00:33:54,902 --> 00:33:56,251 and I was perfectly fine with that. 804 00:33:56,338 --> 00:33:57,905 My bags were packed, Owen. 805 00:33:58,036 --> 00:34:00,342 I was ready to leave. 806 00:34:00,516 --> 00:34:02,779 And I convinced you to stay. 807 00:34:06,348 --> 00:34:07,915 No, you're right. You're right. 808 00:34:08,002 --> 00:34:10,439 You're right. I'm sorry. I'm sorry for what I just said. 809 00:34:10,570 --> 00:34:13,399 Well, I'm sorry that I didn't mention it to you earlier. 810 00:34:13,529 --> 00:34:16,793 Honestly, it just didn't occur to me until the math changed. 811 00:34:16,967 --> 00:34:19,666 I had kind of forgotten about it. 812 00:34:19,840 --> 00:34:22,016 Well, I'm glad he didn't leave that much of an impression. 813 00:34:22,147 --> 00:34:24,105 And I'm not saying it is his baby. 814 00:34:24,236 --> 00:34:26,151 It probably isn't. 815 00:34:26,325 --> 00:34:29,502 I mean, the odds are really in your favor. 816 00:34:29,589 --> 00:34:31,678 Never tell me the odds. 817 00:34:33,375 --> 00:34:34,855 All right, so what do we do? 818 00:34:36,161 --> 00:34:37,858 Not we, you. 819 00:34:41,079 --> 00:34:43,081 I need you to spit in this cup. 820 00:34:56,006 --> 00:34:59,880 Ah, she lives. 821 00:35:01,186 --> 00:35:03,144 The girls up? 822 00:35:03,275 --> 00:35:06,060 -They're still sleeping. -Mm. 823 00:35:06,191 --> 00:35:08,715 -How you feeling? -Like death on high heat. 824 00:35:08,845 --> 00:35:10,108 Hmm. 825 00:35:10,195 --> 00:35:13,328 Grace and I, we lost count. 826 00:35:13,415 --> 00:35:14,677 Mm. 827 00:35:16,375 --> 00:35:17,593 What is all this? 828 00:35:17,724 --> 00:35:20,509 Ah, it's the perfect hangover special. 829 00:35:20,640 --> 00:35:22,772 I have cream cheese blueberry pancakes 830 00:35:22,859 --> 00:35:25,297 along with five-spice turkey bacon omelets 831 00:35:25,427 --> 00:35:29,388 along with a little... 832 00:35:29,518 --> 00:35:30,954 Hair of the dog that bit you. 833 00:35:31,085 --> 00:35:33,000 Now. 834 00:35:34,175 --> 00:35:35,437 Hm. 835 00:35:36,830 --> 00:35:39,311 So you're not mad that I stayed out 836 00:35:39,441 --> 00:35:42,749 and came home all wasted face last night? 837 00:35:45,186 --> 00:35:47,188 I know how tough yesterday was on you. 838 00:35:47,319 --> 00:35:49,582 I'm not about to be mad at you for not being perfect. 839 00:35:50,887 --> 00:35:54,021 Oh, right 'cause that's your job. 840 00:35:54,152 --> 00:35:56,110 What does that mean? 841 00:35:58,678 --> 00:36:01,202 It means... 842 00:36:01,333 --> 00:36:04,249 you don't have to be at a ten all the time, 843 00:36:04,379 --> 00:36:06,903 Mr. Perfect Hangover Omelet. 844 00:36:07,077 --> 00:36:09,210 You know, you're allowed to take a play off 845 00:36:09,341 --> 00:36:10,472 every now and then. 846 00:36:10,646 --> 00:36:12,779 Are you mad at me right now? 847 00:36:12,909 --> 00:36:13,997 What do you got to be mad at me for? 848 00:36:14,128 --> 00:36:15,695 Why don't you just rack 849 00:36:15,869 --> 00:36:17,392 that beautiful, un-addled brain of yours, 850 00:36:17,479 --> 00:36:18,567 see what you come up with. 851 00:36:18,698 --> 00:36:19,481 Look, I'm sorry that I didn't tell you 852 00:36:19,655 --> 00:36:20,830 about how Evie was feeling. 853 00:36:20,917 --> 00:36:22,702 Oh, you mean that I had my daughter 854 00:36:22,832 --> 00:36:24,399 on the verge of a panic attack? 855 00:36:26,009 --> 00:36:27,272 Why wouldn't you tell me that, Charles? 856 00:36:27,402 --> 00:36:28,925 I didn't want to hurt your feelings, T. 857 00:36:29,056 --> 00:36:30,362 Oh. 858 00:36:30,536 --> 00:36:32,146 I know how much you have on your plate right now. 859 00:36:32,320 --> 00:36:34,496 I tried to drop some hints just to ease up a little bit. 860 00:36:34,627 --> 00:36:36,019 I told you we had it. 861 00:36:36,150 --> 00:36:38,152 Oh, yeah, no, right, and you crushed it. 862 00:36:38,283 --> 00:36:41,155 Mm-hmm, hey, you know, you may be killing 863 00:36:41,329 --> 00:36:45,899 this whole stay-at-home thing, but I am still their mother. 864 00:36:46,029 --> 00:36:47,509 You don't get to box me out. 865 00:36:47,640 --> 00:36:49,337 I'm not boxing you out. 866 00:36:51,078 --> 00:36:52,514 Nobody hates that you had to go back to work more than I do, 867 00:36:52,645 --> 00:36:53,733 but here we are. 868 00:36:54,864 --> 00:36:56,170 You know what? 869 00:36:56,344 --> 00:36:58,738 I will give those girls everything I got 870 00:36:58,868 --> 00:37:00,000 even if you resent me for it. 871 00:37:00,087 --> 00:37:02,394 I do not resent-- 872 00:37:02,524 --> 00:37:05,397 oh, I'm sorry. I'm sorry. 873 00:37:05,527 --> 00:37:08,182 I--I am not myself--oh. 874 00:37:08,313 --> 00:37:10,576 There, now who has egg on their face? 875 00:37:10,706 --> 00:37:12,665 -All right, it's like that? -Oh, it's like that. 876 00:37:12,752 --> 00:37:14,493 That? -Babe. 877 00:37:14,623 --> 00:37:16,756 You're--okay, you're out of control right now. 878 00:37:16,886 --> 00:37:18,540 What are y'all doing? 879 00:37:19,541 --> 00:37:21,413 Why do you have pancake on your head? 880 00:37:23,066 --> 00:37:25,895 -Your mother. -Uh, no. 881 00:37:26,026 --> 00:37:28,724 Food fight! 882 00:37:28,855 --> 00:37:31,684 Oh, oh, okay. She's cheating. 883 00:37:31,814 --> 00:37:33,686 Sausages? 884 00:37:43,348 --> 00:37:47,047 Nancy, thank you for coming in. 885 00:37:47,134 --> 00:37:48,701 Sure. 886 00:37:48,875 --> 00:37:50,964 So what's up? 887 00:37:51,094 --> 00:37:53,445 We were hoping that you could help us with something? 888 00:37:53,575 --> 00:37:56,230 We--who's we? 889 00:37:58,363 --> 00:38:00,278 Hey, girl. 890 00:38:00,365 --> 00:38:01,931 Hey. 891 00:38:02,062 --> 00:38:04,325 What's this about? 892 00:38:04,456 --> 00:38:06,588 This is about family. 893 00:38:06,719 --> 00:38:10,026 894 00:38:10,200 --> 00:38:12,115 ♪ I saw it written and I saw it say ♪ 895 00:38:12,246 --> 00:38:15,597 896 00:38:15,771 --> 00:38:17,469 ♪ Pink moon 897 00:38:17,599 --> 00:38:19,601 You guys all came in on your day off to do this? 898 00:38:19,775 --> 00:38:21,821 No place we'd rather be. 899 00:38:21,951 --> 00:38:23,910 But we needed you to finish the job. 900 00:38:24,040 --> 00:38:26,042 ♪ None of you stand so tall 901 00:38:26,173 --> 00:38:27,609 But it didn't seem right that 902 00:38:27,783 --> 00:38:31,178 anybody but you would fill in the names, so... 903 00:38:31,265 --> 00:38:32,962 ♪ It's a pink moon 904 00:38:33,093 --> 00:38:35,269 It looks beautiful. 905 00:38:35,400 --> 00:38:36,618 906 00:38:36,792 --> 00:38:38,272 The numbers, are they-- 907 00:38:38,403 --> 00:38:39,969 It's the day of his last call. 908 00:38:40,056 --> 00:38:41,623 ♪ Pink, pink, pink 909 00:38:41,754 --> 00:38:43,190 910 00:38:43,277 --> 00:38:44,670 The rig will officially have a new name, 911 00:38:44,800 --> 00:38:47,412 and Tim will be riding with us on every call. 912 00:38:47,542 --> 00:38:48,935 You guys... 913 00:38:49,065 --> 00:38:52,547 914 00:38:52,634 --> 00:38:54,549 This is everything. 915 00:38:54,636 --> 00:38:56,290 916 00:38:56,464 --> 00:38:58,423 Just make sure we spelled his name right. 917 00:38:58,597 --> 00:38:59,772 I learned that one the hard way. 918 00:39:02,949 --> 00:39:05,995 919 00:39:06,126 --> 00:39:08,955 Here we go. 920 00:39:09,085 --> 00:39:11,566 921 00:39:18,791 --> 00:39:20,445 922 00:39:20,619 --> 00:39:22,490 This is taking forever. 923 00:39:22,621 --> 00:39:25,319 Hence the term "slow tea infuser." 924 00:39:25,450 --> 00:39:27,887 I was talking about the email, not the otter. 925 00:39:28,061 --> 00:39:30,411 -It's a sloth. 926 00:39:30,542 --> 00:39:34,284 -Is your phone on? -Yes, Owen, my phone is on. 927 00:39:34,415 --> 00:39:36,548 -You should check it. -I don't need to check it. 928 00:39:36,678 --> 00:39:37,984 I have the alerts on. We will hear it buzz. 929 00:39:38,114 --> 00:39:39,855 Have some tea. 930 00:39:39,986 --> 00:39:43,598 -I don't drink otter urine. -It's sloth urine. 931 00:39:43,685 --> 00:39:44,686 932 00:39:47,646 --> 00:39:49,125 Really, Owen? 933 00:39:49,299 --> 00:39:52,041 Good, your alerts are on. Good job. 934 00:39:52,172 --> 00:39:53,608 935 00:39:55,131 --> 00:39:56,698 936 00:39:56,829 --> 00:39:57,830 That's the lab. 937 00:39:59,919 --> 00:40:01,050 The results are in. Are you ready? 938 00:40:01,224 --> 00:40:02,661 I am. 939 00:40:02,791 --> 00:40:04,271 Okay. 940 00:40:05,925 --> 00:40:08,623 I am ready to have this baby with you. 941 00:40:08,710 --> 00:40:09,929 942 00:40:10,103 --> 00:40:12,671 I'm ready to have our baby. 943 00:40:12,801 --> 00:40:14,716 I'm ready to raise it with you. 944 00:40:14,847 --> 00:40:17,676 I am ready to start our new life together 945 00:40:17,806 --> 00:40:19,591 or restart our old one. 946 00:40:19,765 --> 00:40:24,900 I am ready to do everything that we have talked about. 947 00:40:25,031 --> 00:40:27,425 948 00:40:27,512 --> 00:40:28,948 Delete this email. 949 00:40:29,078 --> 00:40:34,475 950 00:40:34,606 --> 00:40:35,955 Just delete it. 951 00:40:36,129 --> 00:40:37,870 -Just get rid of it? -Yeah. 952 00:40:37,957 --> 00:40:39,175 Just make the whole thing go away? 953 00:40:39,306 --> 00:40:40,220 Why not? 954 00:40:40,307 --> 00:40:41,656 Because, Owen, 955 00:40:41,743 --> 00:40:43,876 it won't go away. 956 00:40:43,963 --> 00:40:46,705 It will always be there as a question 957 00:40:46,835 --> 00:40:48,968 in the back of your mind. 958 00:40:49,142 --> 00:40:53,668 We decided to try again because we could get back into it 959 00:40:53,755 --> 00:40:55,453 this time with our eyes open. 960 00:40:55,540 --> 00:40:57,280 We can't shut them now. 961 00:40:59,718 --> 00:41:01,415 I guess when the baby arrives 962 00:41:01,546 --> 00:41:02,938 and it's pretentious and insufferable, 963 00:41:03,069 --> 00:41:04,984 we're gonna know who the father is anyway. 964 00:41:05,158 --> 00:41:07,160 To be fair, you could say the same thing about Enzo. 965 00:41:07,290 --> 00:41:09,423 I was saying that about Enzo. 966 00:41:09,554 --> 00:41:14,472 967 00:41:22,349 --> 00:41:23,698 Okay. 968 00:41:25,439 --> 00:41:27,572 We knew this was a possibility, and... 969 00:41:29,443 --> 00:41:32,664 I meant everything I said, so it doesn't change anything. 970 00:41:32,794 --> 00:41:36,929 971 00:41:37,016 --> 00:41:38,496 Or does it? 972 00:41:38,583 --> 00:41:39,758 973 00:41:39,888 --> 00:41:41,150 I don't know. 974 00:41:43,457 --> 00:41:47,243 I really didn't expect this. It's complicated. 975 00:41:47,417 --> 00:41:48,984 Yeah, it's complicated. We're complicated. 976 00:41:49,115 --> 00:41:50,812 It's what makes us work. 977 00:41:50,986 --> 00:41:52,814 It's like the Japanese kintsugi bowl-- 978 00:41:52,988 --> 00:41:56,252 more beautiful because of the cracks. 979 00:41:56,426 --> 00:42:00,692 The Japanese kintsugi bowl that Enzo gave me. 980 00:42:00,822 --> 00:42:03,346 Yeah, I hate that thing. 981 00:42:03,477 --> 00:42:05,610 You know what, I'm just gonna grab a couple of things. 982 00:42:05,784 --> 00:42:07,263 What? 983 00:42:07,394 --> 00:42:09,701 I just--I feel like we need a little bit of space 984 00:42:09,875 --> 00:42:13,792 right now, so I'm just gonna get a hotel just for tonight. 985 00:42:13,922 --> 00:42:16,795 We need some time to process. 986 00:42:16,925 --> 00:42:18,492 I don't need time to process. You heard me. 987 00:42:18,623 --> 00:42:20,059 I processed. I was like a Cuisinart. 988 00:42:20,233 --> 00:42:21,930 Well, I need some time, Owen. 989 00:42:22,061 --> 00:42:23,192 990 00:42:23,323 --> 00:42:24,846 You still love him? 991 00:42:24,977 --> 00:42:26,413 992 00:42:26,500 --> 00:42:27,980 Enzo and I are finished. That's not even a question. 993 00:42:28,067 --> 00:42:30,548 That's not even the question. 994 00:42:30,635 --> 00:42:33,812 995 00:42:33,942 --> 00:42:38,077 We were together for 15 years, Owen, until quite recently. 996 00:42:38,207 --> 00:42:41,080 You and I have been divorced for 16 years, 997 00:42:41,254 --> 00:42:42,516 and I still love you. 998 00:42:42,647 --> 00:42:44,823 999 00:42:44,953 --> 00:42:46,825 Oh. 1000 00:42:48,653 --> 00:42:49,871 I get it now. 1001 00:42:50,002 --> 00:42:51,612 1002 00:42:51,743 --> 00:42:53,962 I'm rebound guy. 1003 00:42:54,093 --> 00:43:00,795 1004 00:43:19,118 --> 00:43:25,603 1005 00:44:15,478 --> 00:44:16,697 See "911 Lone Star." 1006 00:44:16,871 --> 00:44:20,179 Don't miss all new episodes Mondays on Fox. 67134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.