All language subtitles for 9-1-1 Lone Star 2x07 - Displaced (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,390 --> 00:00:05,520 _ 2 00:00:10,271 --> 00:00:13,868 - Gwyn, are you here? - I'm down here. 3 00:00:13,875 --> 00:00:16,503 Take your second right at linens. 4 00:00:16,510 --> 00:00:18,306 If I hit the lost Ark of the Covenant, 5 00:00:18,313 --> 00:00:20,178 have I gone too far? 6 00:00:20,185 --> 00:00:22,514 Good afternoon. 7 00:00:22,519 --> 00:00:25,181 That must have been some shift you're sleeping off. 8 00:00:25,186 --> 00:00:27,685 Yeah, it was, and now I feel 9 00:00:27,692 --> 00:00:29,386 like I have woken up on Christmas morning 10 00:00:29,391 --> 00:00:32,019 in the house of a kid who really likes cardboard. 11 00:00:32,026 --> 00:00:35,155 There, there it is. 12 00:00:35,162 --> 00:00:36,572 - There's what? - An edge. 13 00:00:36,577 --> 00:00:38,228 - There's an edge in your voice. - There's no edge. 14 00:00:38,232 --> 00:00:41,252 There's an edge, and it's making me feel defensive. 15 00:00:41,257 --> 00:00:43,729 How am I making you feel defensive? 16 00:00:43,736 --> 00:00:45,564 With your face and your tone. 17 00:00:45,571 --> 00:00:47,566 I have no face. I have no tone. 18 00:00:47,573 --> 00:00:49,668 I know how you are about clutter. 19 00:00:49,673 --> 00:00:51,302 I do like a smooth surface. 20 00:00:51,307 --> 00:00:54,273 And I did warn you that I would be shipping 21 00:00:54,280 --> 00:00:56,375 16 years of my life down here. 22 00:00:56,382 --> 00:00:57,548 Only 16? 23 00:01:00,832 --> 00:01:02,863 It's not too late for me to take my place off the market. 24 00:01:02,867 --> 00:01:05,095 Manhattan real estate's a little depressed now anyway. 25 00:01:05,101 --> 00:01:08,031 Whoa, whoa, whoa, this escalated quickly. 26 00:01:08,036 --> 00:01:11,296 I'm just worried that you're having second thoughts. 27 00:01:11,303 --> 00:01:12,801 You're worried that I'm having second thoughts. 28 00:01:12,805 --> 00:01:14,605 - What about you? - No. 29 00:01:16,012 --> 00:01:17,307 Yes, of course. 30 00:01:17,314 --> 00:01:19,876 I am a Jewish girl from the Upper East Side 31 00:01:19,883 --> 00:01:22,812 moving to Texas. Am I crazy? 32 00:01:22,819 --> 00:01:24,380 You've been in Texas for months. 33 00:01:24,385 --> 00:01:25,385 This is different. 34 00:01:27,661 --> 00:01:30,523 Right, right, it's scary leaving your whole world 35 00:01:30,528 --> 00:01:31,536 behind to start over. 36 00:01:31,543 --> 00:01:33,538 Is that what we're doing? Starting over? 37 00:01:33,545 --> 00:01:35,440 We're picking up where we left off. 38 00:01:35,447 --> 00:01:36,978 We're putting Humpty Dumpty together again. 39 00:01:36,982 --> 00:01:38,175 Did you just call me fat? 40 00:01:38,182 --> 00:01:40,644 We've just taken a break between having babies. 41 00:01:41,749 --> 00:01:44,048 Roughly the duration of the Thirty Years' War. 42 00:01:44,055 --> 00:01:45,884 Well, I have no second thoughts, 43 00:01:45,891 --> 00:01:47,690 - only one. - Hm. 44 00:01:49,060 --> 00:01:50,722 Am I supposed to guess? 45 00:01:50,729 --> 00:01:52,690 I love you. 46 00:01:52,697 --> 00:01:57,402 Yes, okay, sure, do you love me more than you hate clutter? 47 00:01:57,407 --> 00:02:00,608 - Clutter's not even a thing. - Mm, you sure? 48 00:02:02,040 --> 00:02:03,067 I'm sure. 49 00:02:04,107 --> 00:02:05,607 I was hoping that all of this 50 00:02:05,612 --> 00:02:07,744 would be delivered during one of your 24-hour shifts. 51 00:02:07,749 --> 00:02:10,059 That way I could have had everything swapped out 52 00:02:10,064 --> 00:02:11,704 and done before you even noticed. 53 00:02:11,709 --> 00:02:13,303 There's going to be swapping? 54 00:02:13,308 --> 00:02:15,237 Well... 55 00:02:15,242 --> 00:02:17,480 Some. 56 00:02:17,487 --> 00:02:19,583 You know what? It's fine. 57 00:02:19,590 --> 00:02:22,686 It's fine. It's all gonna be fine. 58 00:02:22,693 --> 00:02:24,593 We're gonna work everything out. 59 00:02:24,598 --> 00:02:25,758 Everything is a negotiation. 60 00:02:25,763 --> 00:02:28,324 Aw, you do remember I'm a lawyer, right? 61 00:02:30,165 --> 00:02:34,665 The Lord giveth, and the Lord taketh away. 62 00:02:34,672 --> 00:02:38,073 And now the Lord has taken Silvio. 63 00:02:39,715 --> 00:02:43,920 Many believe death ends things, but for those 64 00:02:43,925 --> 00:02:45,787 who love the Lord... 65 00:02:45,791 --> 00:02:48,386 it's actually a great beginning. 66 00:02:54,424 --> 00:02:59,522 While we grieve that Silvio is no longer with us in church 67 00:02:59,529 --> 00:03:02,425 or at home with his beautiful wife Lydia... 68 00:03:07,257 --> 00:03:08,785 Father God, we ask... 69 00:03:08,790 --> 00:03:11,290 That you hear our prayer. 70 00:03:17,513 --> 00:03:19,475 Holy crap! 71 00:03:22,418 --> 00:03:25,214 Our party crasher, was he covered in frostbite? 72 00:03:25,221 --> 00:03:27,382 First officer on scene thought it was rigor. 73 00:03:27,389 --> 00:03:30,419 Yeah, probably a stowaway. We're right in the flight path. 74 00:03:30,426 --> 00:03:32,387 Sometimes those guys ride in the wheel well. 75 00:03:32,394 --> 00:03:34,223 Used to get 'em all the time at JFK. 76 00:03:34,228 --> 00:03:35,289 He probably dropped 77 00:03:35,294 --> 00:03:36,792 when the landing gear came down. 78 00:03:36,799 --> 00:03:38,961 Oh, Silvio! 79 00:03:42,238 --> 00:03:45,634 No respiration. No pulse, Cap. 80 00:03:45,641 --> 00:03:47,769 I don't need to check the other guy, do I? 81 00:03:47,776 --> 00:03:49,103 No, I think we're good. 82 00:03:49,108 --> 00:03:51,771 You'd think that the one place the crazy of this world 83 00:03:51,776 --> 00:03:53,789 might let you alone would be your own casket, 84 00:03:53,796 --> 00:03:57,211 - but nope. - I'll call this in to the ME's office. 85 00:03:57,216 --> 00:03:59,313 Hey, guys, let's cover him up before the ME gets here. 86 00:03:59,317 --> 00:04:01,149 Can you imagine the stones it would take 87 00:04:01,156 --> 00:04:02,951 to stow away under a plane? 88 00:04:02,958 --> 00:04:04,252 People get displaced 89 00:04:04,259 --> 00:04:06,855 by corruption, hunger, violence. 90 00:04:06,862 --> 00:04:08,957 - They're desperate. - Truth. 91 00:04:08,962 --> 00:04:11,359 But how'd he ever think he was gonna survive this? 92 00:04:11,366 --> 00:04:14,295 You'd be surprised. Almost 25% of them do. 93 00:04:14,302 --> 00:04:16,364 Hold up. Look at his hand. 94 00:04:16,371 --> 00:04:17,667 How'd his glove slip off like that? 95 00:04:17,671 --> 00:04:20,432 A 1,500 foot fall could have something to do with it. 96 00:04:20,437 --> 00:04:22,339 Nah, you don't get scratches like these from a fall. 97 00:04:22,343 --> 00:04:23,509 So how'd he get 'em then? 98 00:04:23,513 --> 00:04:24,845 I don't know... it almost looks like someone 99 00:04:24,849 --> 00:04:26,342 was trying to hang onto him. 100 00:04:30,550 --> 00:04:32,512 Someone with a pink fingernail. 101 00:04:32,519 --> 00:04:34,114 He wasn't alone. 102 00:04:37,757 --> 00:04:39,221 No reports of any other bodies 103 00:04:39,225 --> 00:04:41,157 falling from the sky so far today, Captain. 104 00:04:41,162 --> 00:04:44,357 Victim's ID said he's from San Pedro Sula, 105 00:04:44,364 --> 00:04:45,926 so we need information on every flight 106 00:04:45,931 --> 00:04:48,594 from Honduras that landed in the last half hour. 107 00:04:48,599 --> 00:04:50,463 His traveling companion could still be trapped 108 00:04:50,470 --> 00:04:52,332 in the wheel well with exposure injuries. 109 00:04:52,337 --> 00:04:53,888 Okay, you can't fly from Honduras 110 00:04:53,895 --> 00:04:55,022 into Austin-Bergstrom. 111 00:04:55,027 --> 00:04:57,489 Maybe he crossed into Mexico, got on a flight there? 112 00:04:57,494 --> 00:04:58,654 Let's see. 113 00:04:58,659 --> 00:05:00,321 Last flight from Puerto Vallarta 114 00:05:00,326 --> 00:05:02,141 touched down two hours ago. 115 00:05:02,148 --> 00:05:04,177 No, timeline doesn't work. 116 00:05:04,182 --> 00:05:06,644 Oh, wait, okay, I do see a cargo plane 117 00:05:06,649 --> 00:05:08,244 that just got in from Costa Rica, 118 00:05:08,249 --> 00:05:10,147 but before that, it made a stop in Honduras. 119 00:05:10,152 --> 00:05:11,650 Right, what's the information on that? 120 00:05:11,654 --> 00:05:12,986 We are getting details 121 00:05:12,991 --> 00:05:15,022 from Austin air traffic control as we speak. 122 00:05:15,028 --> 00:05:16,259 I'll let 'em know you're coming, Cap. 123 00:05:16,263 --> 00:05:18,024 Okay, copy that. Thanks, dispatch. 124 00:05:18,031 --> 00:05:19,993 It's a 757 125 00:05:19,998 --> 00:05:21,359 on the south end of the tarmac. 126 00:05:21,364 --> 00:05:24,297 Colored pattern on the tail fin. 127 00:05:27,972 --> 00:05:29,972 Hey, Judd, make sure these wheels are chocked. 128 00:05:29,976 --> 00:05:32,275 - Make sure nobody starts the damn engines. - On it, Cap. 129 00:05:32,279 --> 00:05:34,319 Paul, Mateo, you take the front wheel well. 130 00:05:34,324 --> 00:05:35,919 - Marjan, you're with me. - Yep. 131 00:05:35,924 --> 00:05:38,044 - I'll check this one, Paul. - All right. 132 00:05:38,885 --> 00:05:40,515 Are you seeing anything in there, Probie? 133 00:05:42,956 --> 00:05:45,852 - No, nothing up here. - All right. 134 00:05:45,859 --> 00:05:47,586 Anything, Cap? 135 00:05:51,731 --> 00:05:54,127 I found her! 136 00:06:01,975 --> 00:06:04,637 She's unconscious, severely hypothermic. 137 00:06:04,644 --> 00:06:08,373 Medical, we need you under the right wing now. 138 00:06:08,380 --> 00:06:10,208 Pulse is weak. 139 00:06:10,215 --> 00:06:11,877 She's at 79 degrees, Cap. 140 00:06:11,882 --> 00:06:13,711 Wrap her up in a blanket. Start a line. 141 00:06:15,053 --> 00:06:16,682 Cap, where you going with the saline? 142 00:06:16,687 --> 00:06:18,583 Gotta warm it up first. 143 00:06:27,832 --> 00:06:29,830 Cap, her temp is dropping. 144 00:06:29,835 --> 00:06:31,930 It's 78. 145 00:06:31,937 --> 00:06:33,417 She's going into cardiac arrest. 146 00:06:34,639 --> 00:06:37,102 She's too cold. 147 00:06:37,109 --> 00:06:39,036 - I lost her pulse. - Damn it. 148 00:06:39,041 --> 00:06:41,169 Push two milligrams of epinephrine. 149 00:06:41,174 --> 00:06:42,975 Firefighter, I need you to hold this 150 00:06:42,980 --> 00:06:45,609 - and keep squeezing. - Yep. 151 00:06:45,616 --> 00:06:47,744 - Ah. - Temp check. 152 00:06:49,020 --> 00:06:50,681 79, but she's in asystole. 153 00:06:50,688 --> 00:06:52,649 Starting compressions. 154 00:06:59,530 --> 00:07:01,125 Anything? 155 00:07:02,430 --> 00:07:04,557 Temp's 80, but still no pulse. 156 00:07:04,562 --> 00:07:05,665 Come on. 157 00:07:07,939 --> 00:07:09,366 Come on, girl. 158 00:07:09,373 --> 00:07:10,968 You've come too far to give up now. 159 00:07:14,311 --> 00:07:18,308 Temp's rising to 81. And you have a pulse. 160 00:07:23,386 --> 00:07:24,783 �D�nde estoy? 161 00:07:24,788 --> 00:07:27,021 _ 162 00:07:27,025 --> 00:07:28,621 _ 163 00:07:28,625 --> 00:07:30,058 Hector. 164 00:07:30,062 --> 00:07:31,362 _ 165 00:07:31,366 --> 00:07:33,366 _ 166 00:07:33,370 --> 00:07:35,094 _ 167 00:07:35,098 --> 00:07:38,099 No, no. 168 00:07:39,032 --> 00:07:41,232 _ 169 00:07:43,532 --> 00:07:45,332 _ 170 00:07:53,455 --> 00:07:55,884 Have you ever talked to soldiers 171 00:07:55,889 --> 00:07:58,732 about the people they serve with 172 00:07:58,739 --> 00:08:01,239 shoulder to shoulder in the mud, you know, 173 00:08:01,244 --> 00:08:04,917 bound by a bond that very few people can understand? 174 00:08:04,922 --> 00:08:07,044 That's how I feel about Marlon Blendo. 175 00:08:07,049 --> 00:08:09,811 Marlon Blendo... your blender has a name. 176 00:08:09,818 --> 00:08:11,479 - Doesn't yours? - Okay. 177 00:08:11,486 --> 00:08:14,950 Clearly there's a certain depth to this relationship, 178 00:08:14,955 --> 00:08:16,821 - so we will go with Marlon. - You're good with it? 179 00:08:16,825 --> 00:08:18,519 Oh, yeah, of course. 180 00:08:18,524 --> 00:08:20,491 I will make up ground in table settings. 181 00:08:20,496 --> 00:08:21,658 Make up ground? 182 00:08:21,663 --> 00:08:23,856 Think about it as a business merger. 183 00:08:23,861 --> 00:08:26,727 We're just identifying redundancies 184 00:08:26,734 --> 00:08:28,729 and excising the lesser versions. 185 00:08:28,736 --> 00:08:30,397 I don't have redundancies in tableware. 186 00:08:30,404 --> 00:08:31,782 These are my proposed cuts. 187 00:08:31,787 --> 00:08:35,102 You want to excise my acacia wood salad hands? 188 00:08:35,109 --> 00:08:38,305 They're larger than an arena foam finger. 189 00:08:38,310 --> 00:08:41,474 They don't go in a dishwasher. Not practical. 190 00:08:41,479 --> 00:08:43,378 I wasn't aware salad-ware needed to be practical. 191 00:08:43,382 --> 00:08:45,014 Would you like me to step out of the room 192 00:08:45,019 --> 00:08:47,648 so you can say goodbye? 193 00:08:47,655 --> 00:08:50,651 This is not a merger. This is a hostile takeover. 194 00:08:50,658 --> 00:08:51,686 Oh, rein it in. 195 00:08:51,691 --> 00:08:53,921 You sound like one of those people on Hoarders, 196 00:08:53,928 --> 00:08:56,323 hyperventilating because you're getting rid of an old shoe. 197 00:08:56,330 --> 00:08:58,460 I do not have old shoes. 198 00:08:58,465 --> 00:09:00,014 I do, however, have a set 199 00:09:00,019 --> 00:09:02,495 of handcrafted malachite espresso cups 200 00:09:02,500 --> 00:09:04,282 that have inexplicably made their way 201 00:09:04,287 --> 00:09:05,948 to the top of your potential cut table. 202 00:09:05,953 --> 00:09:09,022 I just felt like they were a little extra. 203 00:09:09,027 --> 00:09:12,194 A little bit extra? 204 00:09:13,945 --> 00:09:15,440 What about this ridiculous otter? 205 00:09:15,447 --> 00:09:18,104 That is a sloth slow tea infuser. 206 00:09:18,109 --> 00:09:20,026 It's practical. It's functional. 207 00:09:20,031 --> 00:09:21,231 And she is adorable. 208 00:09:21,236 --> 00:09:23,182 Well, she's gonna be adorable in the window of Goodwill. 209 00:09:23,186 --> 00:09:25,081 You touch her again, you die. 210 00:09:25,086 --> 00:09:27,081 Now who's on an episode of Hoarders? 211 00:09:27,088 --> 00:09:29,817 And you haven't even unpacked all of this. 212 00:09:29,824 --> 00:09:33,187 I mean, what even is... 213 00:09:33,194 --> 00:09:36,557 whoa, a Japanese kintsugi bowl. 214 00:09:36,562 --> 00:09:38,657 Now, this is a beautiful piece. 215 00:09:38,662 --> 00:09:40,029 That is going back in the box. 216 00:09:40,034 --> 00:09:41,362 Why? 217 00:09:41,367 --> 00:09:43,430 It's just going to storage. 218 00:09:43,437 --> 00:09:45,065 Why would you want to store that? 219 00:09:45,072 --> 00:09:47,434 Who wants something around so fragile? 220 00:09:47,441 --> 00:09:48,536 The fragility is the point. 221 00:09:48,541 --> 00:09:50,373 That's why they call it the art of the precious scars. 222 00:09:50,377 --> 00:09:51,377 This is exquisite. 223 00:09:51,382 --> 00:09:53,277 Also it will clash with the rug. 224 00:09:53,282 --> 00:09:55,486 So we're not gonna keep the one thing of yours 225 00:09:55,491 --> 00:09:57,745 - that I actually like. - The one thing? 226 00:09:57,750 --> 00:10:01,546 Oh, I'm so sorry for inflicting my terrible taste on you. 227 00:10:01,551 --> 00:10:03,650 It's not terrible. It's just... 228 00:10:03,655 --> 00:10:04,655 Not yours. 229 00:10:05,759 --> 00:10:07,688 All right, you know what? You're right. 230 00:10:07,695 --> 00:10:09,589 I'm sorry. I'm just being stupid. 231 00:10:09,596 --> 00:10:11,958 No, you're being honest and stupid. 232 00:10:11,965 --> 00:10:13,893 But this is how it starts, you know? 233 00:10:13,900 --> 00:10:16,428 We both get stubborn. We get territorial. 234 00:10:16,433 --> 00:10:19,298 And then no one budges an inch, and then what happens? 235 00:10:19,305 --> 00:10:21,133 Let's excise. 236 00:10:23,743 --> 00:10:25,771 Or we could just have sex. 237 00:10:25,778 --> 00:10:27,740 That, and you can bring the otter. 238 00:10:27,747 --> 00:10:28,975 It's a sloth. 239 00:10:32,284 --> 00:10:33,513 It's not fair. 240 00:10:33,518 --> 00:10:35,615 Why does Izzy get to keep sleeping? 241 00:10:35,622 --> 00:10:37,984 Because Izzy doesn't have a black belt test this week. 242 00:10:37,991 --> 00:10:40,252 Now, let's start with kicking techniques. 243 00:10:40,259 --> 00:10:42,287 Can I at least have breakfast first? 244 00:10:42,292 --> 00:10:46,023 Baby, this is the only time Mom has to train you. 245 00:10:46,028 --> 00:10:47,889 Okay? So we've got to make it count. 246 00:10:47,894 --> 00:10:50,456 But I'm tired, and I hate kicking techniques. 247 00:10:50,461 --> 00:10:53,057 All the more reason to work on them. 248 00:10:53,062 --> 00:10:54,579 You know, if I had made you practice 249 00:10:54,586 --> 00:10:57,381 more often the last time, then maybe you would have passed. 250 00:10:57,386 --> 00:10:58,670 Now, muevete. 251 00:10:58,677 --> 00:11:00,675 Babe, it's starting to sound a little intense over there. 252 00:11:00,679 --> 00:11:02,274 You know, six months ago, 253 00:11:02,281 --> 00:11:03,742 I made a promise to my baby girl 254 00:11:03,749 --> 00:11:05,644 that she would be ready this time around. 255 00:11:05,651 --> 00:11:06,714 A promise you made 256 00:11:06,718 --> 00:11:08,082 when you were a stay-at-home mom. 257 00:11:08,086 --> 00:11:09,715 Nobody expects you to be a sensei 258 00:11:09,720 --> 00:11:12,749 and pull a 56-hour workweek. Nobody. 259 00:11:12,754 --> 00:11:15,483 You know, it's bad enough that I have to work a shift 260 00:11:15,488 --> 00:11:16,949 and miss her big day. 261 00:11:16,954 --> 00:11:18,933 The least I can do is honor my commitment 262 00:11:18,938 --> 00:11:20,834 and make sure that she's ready. 263 00:11:20,839 --> 00:11:22,405 Don't worry. She's got this. 264 00:11:24,521 --> 00:11:27,817 Evie, baby, you know that there is no place 265 00:11:27,822 --> 00:11:29,917 on Earth that Mommy would rather be 266 00:11:29,922 --> 00:11:32,470 than at your black belt test. You know that, right? 267 00:11:32,477 --> 00:11:33,771 I know, Mama. 268 00:11:33,778 --> 00:11:35,139 You'll be there, T. 269 00:11:35,146 --> 00:11:37,542 I'll be FaceTiming you the whole time. 270 00:11:37,549 --> 00:11:39,510 Okay, but, you know, just remember 271 00:11:39,517 --> 00:11:42,343 to hold the camera horizontally this time because... 272 00:11:42,348 --> 00:11:45,916 You shoot one holiday concert in vertical video... 273 00:11:45,921 --> 00:11:47,652 Look, I'm just... I'm just saying 274 00:11:47,659 --> 00:11:50,809 that Izzie was barely in the frame, 275 00:11:50,814 --> 00:11:52,021 and she was the... 276 00:11:52,028 --> 00:11:53,323 - Baby Jesus. - Yes. 277 00:11:53,330 --> 00:11:54,824 Yes. 278 00:11:54,831 --> 00:11:56,857 Okay. 279 00:11:56,864 --> 00:11:58,859 All right, you know what? Enough chitchat. 280 00:11:58,864 --> 00:12:01,030 Come on, chica. 281 00:12:01,037 --> 00:12:03,571 Combo number two, let's see it. 282 00:12:05,742 --> 00:12:07,704 Whoa! 283 00:12:07,711 --> 00:12:11,011 Wow, I've never seen you 284 00:12:11,016 --> 00:12:13,343 catch that much air on a roundhouse before. 285 00:12:13,350 --> 00:12:15,312 When the heck did you learn how to do that? 286 00:12:15,319 --> 00:12:16,346 We've been practicing. 287 00:12:16,353 --> 00:12:18,300 After school when I'm awake. 288 00:12:18,305 --> 00:12:20,917 Kid almost caught my chin with a hook kick the other day. 289 00:12:20,924 --> 00:12:23,152 I'm telling you, she's got this. 290 00:12:23,159 --> 00:12:27,223 Well, apparently she's got a great trainer. 291 00:12:40,943 --> 00:12:43,677 Okay, so that doesn't go there. 292 00:12:50,885 --> 00:12:52,716 You know what my most favorite thing 293 00:12:52,721 --> 00:12:55,451 about being a paramedic is? Less truck to wash. 294 00:12:55,458 --> 00:12:58,286 You're rag work's looking a little streaky there, Mateo. 295 00:12:58,293 --> 00:13:01,389 I'll show you streaky. 296 00:13:01,396 --> 00:13:03,026 - All right, all right. - Hey, ignore him. 297 00:13:03,030 --> 00:13:04,759 He's just trying to get a rise out of you. 298 00:13:04,766 --> 00:13:06,564 You know what could use a rise is your tire pressure. 299 00:13:06,568 --> 00:13:08,699 How about you go practice CPR on a dummy or something, huh? 300 00:13:08,703 --> 00:13:10,798 Just let me know when you're available, Strickland. 301 00:13:10,805 --> 00:13:11,906 I'm a dummy now. 302 00:13:11,910 --> 00:13:13,305 He passed one test, now I'm the dummy? 303 00:13:13,309 --> 00:13:14,537 TK, can I see you for a sec? 304 00:13:14,542 --> 00:13:15,775 Yeah, what's up? 305 00:13:17,725 --> 00:13:20,655 So I know I was out with a bum foot when you started, 306 00:13:20,660 --> 00:13:23,090 so first I just want to say I think it's really great 307 00:13:23,095 --> 00:13:24,859 - you're riding with us now. - Aw, thanks. 308 00:13:24,864 --> 00:13:26,058 Me too. 309 00:13:26,063 --> 00:13:28,649 And the fact that you willingly gave up your seat 310 00:13:28,656 --> 00:13:30,985 at the cool kid's table to hang out with the geeks, 311 00:13:30,992 --> 00:13:32,520 that gets all respect. 312 00:13:32,525 --> 00:13:34,525 I don't know what that means. 313 00:13:35,596 --> 00:13:37,158 Tim had this theory that the firehouse 314 00:13:37,165 --> 00:13:38,926 is basically a high school cafeteria. 315 00:13:38,933 --> 00:13:40,594 Firefighters are the jocks. 316 00:13:40,601 --> 00:13:43,230 We're the science nerds with peanut allergies. 317 00:13:43,237 --> 00:13:46,500 I didn't realize there was a class divide at the 126. 318 00:13:46,504 --> 00:13:48,402 Cool kids never do. 319 00:13:48,409 --> 00:13:51,672 So anyway we need to talk about how we stock the bus. 320 00:13:51,679 --> 00:13:53,140 Why, is something wrong? 321 00:13:53,147 --> 00:13:55,340 Well, kind of everything. 322 00:13:55,345 --> 00:13:56,646 Nothing is where it's supposed to be. 323 00:13:56,650 --> 00:14:00,181 - I don't think that's right. - Yeah, it kind of is. 324 00:14:00,186 --> 00:14:02,515 - Tim and I had a system... - Oh, right, sorry. 325 00:14:02,520 --> 00:14:04,751 I changed the system. 326 00:14:04,758 --> 00:14:06,152 You changed the system? 327 00:14:06,159 --> 00:14:08,589 Yeah, I read this article about clustering 328 00:14:08,594 --> 00:14:11,089 high use items to help build response times, 329 00:14:11,094 --> 00:14:13,523 and Captain Vega was really into it. 330 00:14:13,528 --> 00:14:15,823 - She was? - Mm-hmm. 331 00:14:15,828 --> 00:14:17,973 Like, I moved the 18-gauge needles 332 00:14:17,980 --> 00:14:19,975 - away from the 20s. - Why? 333 00:14:19,980 --> 00:14:22,436 So nobody accidentally grabs the wrong one out in the field. 334 00:14:22,443 --> 00:14:24,204 That's literally never happened. 335 00:14:24,211 --> 00:14:25,939 And now it never will. 336 00:14:25,944 --> 00:14:28,777 Well, it might since I don't know where anything is now. 337 00:14:28,782 --> 00:14:31,245 Oh, right, yeah, I'm sorry. 338 00:14:31,250 --> 00:14:33,081 I mean, we could go back to the old system 339 00:14:33,088 --> 00:14:34,650 that you and Tim used. 340 00:14:37,023 --> 00:14:38,719 You said Captain Vega's really into this? 341 00:14:38,726 --> 00:14:41,054 I mean, she liked the initiative. 342 00:14:42,896 --> 00:14:44,690 I'm sure I'll get used to it. 343 00:14:44,697 --> 00:14:47,493 Yeah, you know, just live in it for a minute. 344 00:14:47,498 --> 00:14:49,628 I'm sure you'll find your way around, 345 00:14:49,635 --> 00:14:51,297 and I am here to help. 346 00:14:51,304 --> 00:14:53,333 Cool. 347 00:14:53,340 --> 00:14:54,773 Cool. 348 00:14:56,243 --> 00:14:57,703 Okay. 349 00:15:00,580 --> 00:15:02,675 Live in it for a minute? 350 00:15:02,682 --> 00:15:03,781 Dude. 351 00:15:10,694 --> 00:15:13,423 44C. What happened to 44B? 352 00:15:13,428 --> 00:15:17,233 Um, no offense, but is this your first day? 353 00:15:17,238 --> 00:15:19,036 No, I've worked in this hospital six years. 354 00:15:19,040 --> 00:15:22,368 - Why do you ask? - Because you seem a little lost. 355 00:15:22,373 --> 00:15:24,026 Yeah, I usually work in the pediatric ward, 356 00:15:24,030 --> 00:15:25,899 but with COVID, they needed more hands, 357 00:15:25,904 --> 00:15:28,600 so kind of out of my element at the moment. 358 00:15:28,605 --> 00:15:30,000 You and me both. 359 00:15:30,005 --> 00:15:31,765 One minute, I'm hiking up Turkey Trail. 360 00:15:31,770 --> 00:15:34,508 The next, I'm in the hospital with a hip abductor injury. 361 00:15:34,515 --> 00:15:37,045 - Uh-huh. - Now I'm staring down six weeks of PT. 362 00:15:37,050 --> 00:15:39,846 My first session, which started ten minutes ago... 363 00:15:39,851 --> 00:15:41,715 Again, I am so sorry about this. 364 00:15:41,720 --> 00:15:43,648 It's okay. No rush. 365 00:15:43,655 --> 00:15:45,655 I hear these sessions are pure torture. 366 00:15:45,660 --> 00:15:46,826 Oh, don't think about it like that. 367 00:15:46,830 --> 00:15:48,590 Like I tell my kids in Pediatrics, 368 00:15:48,595 --> 00:15:50,156 they can't make anything hurt here 369 00:15:50,160 --> 00:15:52,623 more than you can in your own mind. 370 00:15:52,628 --> 00:15:54,496 - Hey, 44. - Oh. 371 00:15:56,200 --> 00:15:58,995 All right, let the fun begin. 372 00:16:02,473 --> 00:16:04,268 What are you doing? 373 00:16:04,275 --> 00:16:05,275 No! 374 00:16:07,716 --> 00:16:10,579 Oh, ah, oh! 375 00:16:10,584 --> 00:16:12,512 Oh, no! 376 00:16:12,517 --> 00:16:14,246 Oh, God. Oh, my God. 377 00:16:18,822 --> 00:16:20,784 Oh, no, no! 378 00:16:23,193 --> 00:16:25,455 Oh! 379 00:16:29,880 --> 00:16:31,580 _ 380 00:16:31,584 --> 00:16:34,284 _ 381 00:16:34,288 --> 00:16:35,988 _ 382 00:16:35,992 --> 00:16:38,201 _ 383 00:16:38,208 --> 00:16:40,003 He's in bad shape. 384 00:16:40,010 --> 00:16:41,841 What about the patient inside the machine? 385 00:16:41,845 --> 00:16:42,943 She's responsive. 386 00:16:42,947 --> 00:16:45,543 She's spooked, but she's fine. 387 00:16:46,683 --> 00:16:48,078 Ooh. 388 00:16:48,085 --> 00:16:49,883 Hey, y'all can't just turn that damn thing off? 389 00:16:49,887 --> 00:16:51,182 It's a 7T magnet, 390 00:16:51,186 --> 00:16:53,286 strongest on the market. You can't just turn it off. 391 00:16:53,291 --> 00:16:55,319 - The magnet has to be quenched. - How? 392 00:16:55,324 --> 00:16:56,790 There should be a safety button in there 393 00:16:56,794 --> 00:16:59,221 that will overheat the magnet and kill it. 394 00:16:59,228 --> 00:17:01,626 The problem is, we can't access the button. 395 00:17:01,631 --> 00:17:03,359 It's on the front of the machine. 396 00:17:03,364 --> 00:17:05,197 Which I'm assuming is somewhere behind that gurney. 397 00:17:05,201 --> 00:17:07,396 Okay, tell your staff to step away please. 398 00:17:07,401 --> 00:17:08,966 All right, gang, we're gonna have to get in there 399 00:17:08,970 --> 00:17:10,092 and get to that button. 400 00:17:10,097 --> 00:17:11,633 Anybody who's got metal rods, 401 00:17:11,637 --> 00:17:13,606 steel in their body raise their hand. 402 00:17:13,613 --> 00:17:15,875 They just put a plate in my foot. 403 00:17:15,880 --> 00:17:17,481 - Okay, you're out. - Screw in my wrist. 404 00:17:17,485 --> 00:17:19,617 - Roller derby fall. - Pin in my elbow. 405 00:17:19,622 --> 00:17:21,916 - Motorcycle crash. - I got a few screws in my knees 406 00:17:21,921 --> 00:17:23,851 from an illegal chop block junior year. 407 00:17:23,856 --> 00:17:25,151 That was a career ender. 408 00:17:25,156 --> 00:17:27,720 Well, the NFL's loss is our gain. Probie? 409 00:17:27,725 --> 00:17:29,122 Clean as a whistle, Cap. 410 00:17:29,127 --> 00:17:30,359 All right, you're coming with me. 411 00:17:30,363 --> 00:17:32,615 - Cap, you're good to go? - Still all my original parts. 412 00:17:32,619 --> 00:17:34,439 And TK, you got any metal in your body 413 00:17:34,444 --> 00:17:35,906 - I need to know about? - No, sir. 414 00:17:35,910 --> 00:17:38,238 All right, okay, let's get the wooden mallets. 415 00:17:38,245 --> 00:17:40,993 Get the rubber pressure bags, and we're gonna cover up 416 00:17:40,998 --> 00:17:42,308 all these electrical fittings. 417 00:17:42,315 --> 00:17:43,913 Wait, what about the metal in our uniforms? 418 00:17:43,917 --> 00:17:45,081 I was just getting to that. 419 00:17:46,218 --> 00:17:49,214 - Help me! Help me. - We're gonna get you down, 420 00:17:49,219 --> 00:17:51,351 but I need you to save your strength. 421 00:17:51,358 --> 00:17:53,023 Now that's what I call traveling light. 422 00:17:53,027 --> 00:17:54,657 At least they're wearing masks? 423 00:17:54,662 --> 00:17:55,991 ABCs. 424 00:17:55,996 --> 00:17:58,393 His airways are clear, but I'm hearing a stridor. 425 00:17:58,398 --> 00:18:01,123 Possible pneumothorax. Cap, toss me the... ah, nice. 426 00:18:01,128 --> 00:18:03,091 Did you see that no-look pass? 427 00:18:03,096 --> 00:18:04,557 It's like D-Wade and LeBron. 428 00:18:04,562 --> 00:18:06,557 Yeah, they're quite the duo. 429 00:18:08,562 --> 00:18:10,557 It's crushing his lungs! 430 00:18:10,562 --> 00:18:11,727 All right, place the bag. 431 00:18:11,731 --> 00:18:13,425 In! 432 00:18:13,430 --> 00:18:14,794 All right, Marjan, inflate! 433 00:18:14,799 --> 00:18:16,161 Filling her up, Cap. 434 00:18:16,166 --> 00:18:17,780 Mateo, go help them with the gurney. 435 00:18:22,289 --> 00:18:23,489 Okay, that's good! 436 00:18:23,494 --> 00:18:24,823 I can get my hand in to the quench. 437 00:18:24,827 --> 00:18:27,055 Listen, when I do this, make sure he doesn't fall. 438 00:18:27,060 --> 00:18:29,922 - All right, here we go! - Quench that fool! 439 00:18:29,929 --> 00:18:31,524 Three, two, one. 440 00:18:35,367 --> 00:18:37,962 Oh! 441 00:18:44,610 --> 00:18:46,938 Nice and easy. 442 00:18:46,945 --> 00:18:48,645 Devon, can you hear me? 443 00:18:50,782 --> 00:18:53,845 - Bilateral chest rise. - What does that mean? 444 00:18:53,850 --> 00:18:55,582 It means your lungs didn't collapse. 445 00:18:55,588 --> 00:18:57,049 Why does it hurt so much? 446 00:18:57,054 --> 00:18:58,117 Because you cracked some ribs. 447 00:18:58,121 --> 00:18:59,715 But I'm gonna be okay? 448 00:18:59,720 --> 00:19:01,587 You might need an MRI to be sure. 449 00:19:01,594 --> 00:19:03,088 Probably just not here. 450 00:19:04,763 --> 00:19:07,158 Captain Strand, will you guys travel him to the ER? 451 00:19:07,165 --> 00:19:08,626 You bet. Come on, guys. 452 00:19:08,633 --> 00:19:11,128 Ready? Nice and easy on three. 453 00:19:11,133 --> 00:19:13,498 - One, two, three. - Hello? 454 00:19:13,503 --> 00:19:15,336 Can somebody please get me out of here? 455 00:19:15,340 --> 00:19:17,335 Sure thing, Miss. Go ahead, I got you. 456 00:19:17,342 --> 00:19:19,403 Nice and easy. Watch your head. 457 00:19:19,408 --> 00:19:22,408 Slowly, okay, step down. 458 00:19:22,413 --> 00:19:24,007 Right there. 459 00:19:24,014 --> 00:19:27,158 Uh... ma'am, don't move. 460 00:19:27,163 --> 00:19:29,226 - Cap! - What is it? 461 00:19:29,231 --> 00:19:31,592 Hey, no, no, no, no, no. 462 00:19:31,597 --> 00:19:33,259 No, please... 463 00:19:33,264 --> 00:19:35,728 Nancy, get a LifePak and a med kit in here now. 464 00:19:35,733 --> 00:19:37,121 I think it got her carotid. 465 00:19:37,128 --> 00:19:39,123 She's aspirating blood. 466 00:19:39,130 --> 00:19:40,723 TK, I need you to hold this wound. 467 00:19:40,730 --> 00:19:41,930 - With what? - With your thumb. 468 00:19:43,533 --> 00:19:45,928 The shard must have sliced her trachea. 469 00:19:45,933 --> 00:19:47,458 - She can't breathe. - I got the kit. 470 00:19:47,462 --> 00:19:48,558 All right, I need the scalpel 471 00:19:48,562 --> 00:19:50,123 and the tracheostomy tube. 472 00:19:50,128 --> 00:19:51,492 I'm gonna give you a tracheotomy 473 00:19:51,497 --> 00:19:52,625 so you can breathe. 474 00:19:52,630 --> 00:19:53,992 She's going into respiratory arrest. 475 00:19:53,996 --> 00:19:55,196 Hold her still. 476 00:20:05,605 --> 00:20:06,905 Breathe for me, girl. 477 00:20:10,026 --> 00:20:11,521 Respiration's back. 478 00:20:11,528 --> 00:20:12,889 She's stabilizing. 479 00:20:12,896 --> 00:20:14,524 That's it. That's it. 480 00:20:14,531 --> 00:20:15,992 Good fight. 481 00:20:15,997 --> 00:20:18,062 There's some of the best doctors in the world here, 482 00:20:18,067 --> 00:20:19,728 and you're gonna be just fine. 483 00:20:19,735 --> 00:20:21,333 All right, let's get a gurney in here now. 484 00:20:21,337 --> 00:20:22,832 Let the OR know that we're coming. 485 00:20:22,839 --> 00:20:25,034 - Good work, TK. - Thanks. 486 00:20:42,299 --> 00:20:44,929 Oh. The stupid machine bust again? 487 00:20:44,936 --> 00:20:48,098 Oh, no, no, this thing's like an Italian sports car. 488 00:20:48,105 --> 00:20:52,533 Hey, do you think this is extra? 489 00:20:52,540 --> 00:20:55,439 I would never say that anything's extra 490 00:20:55,446 --> 00:20:57,775 in that particular context. Why? 491 00:20:57,782 --> 00:21:00,911 Oh, it's just that Gwyn is moving in permanently 492 00:21:00,916 --> 00:21:02,815 and we're trying to free up some space at the house, 493 00:21:02,819 --> 00:21:04,914 and these things are on the bubble. 494 00:21:04,919 --> 00:21:07,247 So... 495 00:21:07,252 --> 00:21:10,253 what made you decide to finally pull the trigger? 496 00:21:10,260 --> 00:21:12,155 Not that you need a reason, but... 497 00:21:12,162 --> 00:21:14,257 Why you giving me that hillbilly grin? 498 00:21:14,264 --> 00:21:16,526 - Hm? - Did Tommy tell you? 499 00:21:16,533 --> 00:21:17,865 Tell me what, Cap? 500 00:21:19,269 --> 00:21:20,768 That we're pregnant. 501 00:21:22,506 --> 00:21:24,735 Hell no, no, Tommy can keep a secret. 502 00:21:24,740 --> 00:21:27,335 Then it was TK, that little squealer. 503 00:21:27,340 --> 00:21:29,286 I'm gonna put him on bathroom duty for a month. 504 00:21:29,293 --> 00:21:30,853 Well, you ain't his captain no more, 505 00:21:30,860 --> 00:21:33,122 and besides, I ain't saying who said. 506 00:21:33,129 --> 00:21:36,025 But congrats, Cap! I'm fired up. 507 00:21:36,032 --> 00:21:37,730 We're gonna have a new little Texan running around. 508 00:21:37,734 --> 00:21:39,429 Yeah, I appreciate that. 509 00:21:39,436 --> 00:21:42,566 We're... excited. 510 00:21:44,474 --> 00:21:47,470 So how come you look like you just ate some bad jerky? 511 00:21:47,477 --> 00:21:50,773 'Cause I just wish that she wasn't using this 512 00:21:50,780 --> 00:21:53,311 as an excuse to purge my kitchenware 513 00:21:53,316 --> 00:21:55,708 and half my bedroom suite, 514 00:21:55,712 --> 00:21:57,794 and I realize how ridiculous that sounds. 515 00:21:57,798 --> 00:21:59,749 It don't sound ridiculous. 516 00:21:59,756 --> 00:22:01,784 Your style's a big part of who you are. 517 00:22:01,791 --> 00:22:04,887 Matter of fact, I never met anybody with more. 518 00:22:04,894 --> 00:22:06,756 Thank you very much. 519 00:22:06,761 --> 00:22:08,789 I'm serious... I never seen a grown man 520 00:22:08,794 --> 00:22:10,795 get so excited about showerheads 521 00:22:10,800 --> 00:22:13,362 and juicers and cheese graters. 522 00:22:13,367 --> 00:22:15,763 I never have gotten excited about a cheese grater. 523 00:22:15,768 --> 00:22:18,002 Mm, but in all the time I've known you, 524 00:22:18,007 --> 00:22:20,903 nothing's put a bigger smile on your face than Gwyn. 525 00:22:20,910 --> 00:22:23,239 Yeah. 526 00:22:23,246 --> 00:22:24,673 She does do that, doesn't she? 527 00:22:24,680 --> 00:22:25,875 Yeah, she's got you looking 528 00:22:25,880 --> 00:22:29,111 like a lovesick, middle-aged teenager. 529 00:22:29,118 --> 00:22:32,914 And granted I'm not speaking from experience, 530 00:22:32,921 --> 00:22:35,851 but I imagine the day that that baby comes 531 00:22:35,858 --> 00:22:39,454 the smile will just get bigger whether you've got your, uh, 532 00:22:39,461 --> 00:22:41,456 tiny coffee cups or not. 533 00:22:41,463 --> 00:22:43,759 So you do think it's extra? 534 00:22:45,533 --> 00:22:46,795 We'll see you, Cap. 535 00:22:50,839 --> 00:22:52,801 Seriously? 536 00:22:54,276 --> 00:22:57,737 Perfect, this is just perfect. 537 00:22:57,742 --> 00:22:59,042 What's the trouble, Cap? 538 00:22:59,047 --> 00:23:00,474 The house Wi-Fi is down, 539 00:23:00,481 --> 00:23:03,845 and Evie's black belt test starts in 15 minutes, 540 00:23:03,850 --> 00:23:06,115 and Charles is going to FaceTime me, 541 00:23:06,120 --> 00:23:08,515 but I... damn it. 542 00:23:11,027 --> 00:23:13,154 Can't believe I'm gonna miss this. 543 00:23:13,161 --> 00:23:15,389 You won't. 544 00:23:15,396 --> 00:23:18,158 Use my hotspot, Cap. It's 5G. 545 00:23:18,163 --> 00:23:21,662 I'm FancyNancy14. Password Buster, with a big B. 546 00:23:21,669 --> 00:23:25,732 Nancy, you... you are a lifesaver. 547 00:23:25,739 --> 00:23:27,668 Kind of in the job description. 548 00:23:27,675 --> 00:23:29,136 Didn't know your girls do karate. 549 00:23:29,143 --> 00:23:31,038 Tae Kwon Do, 550 00:23:31,045 --> 00:23:33,239 and just one of them does. 551 00:23:33,246 --> 00:23:34,674 Izzy's my ballerina. 552 00:23:34,681 --> 00:23:37,076 Black belt test, that's a pretty big deal. 553 00:23:37,083 --> 00:23:40,479 The biggest... she's been working towards this half her life. 554 00:23:40,486 --> 00:23:42,048 So you should totally be there. 555 00:23:42,055 --> 00:23:44,650 - Way to rub it in. - Why can't she? 556 00:23:44,657 --> 00:23:46,219 Where is it, the dojo? 557 00:23:46,224 --> 00:23:49,726 Dojang, and it's way across town 558 00:23:49,731 --> 00:23:51,026 on Kenneth and Godwin. 559 00:23:51,031 --> 00:23:52,692 And in case you haven't noticed, 560 00:23:52,699 --> 00:23:55,761 we're at work, so... 561 00:23:55,768 --> 00:24:00,173 No, this is work, so we take work with us. 562 00:24:00,178 --> 00:24:04,003 I mean, Kenneth and Godwin, that's in our service zone. 563 00:24:04,010 --> 00:24:06,805 Technically that's true. 564 00:24:06,810 --> 00:24:09,341 I mean, if we were parked in front of a taco stand 565 00:24:09,348 --> 00:24:12,610 in our zone having lunch, and we got a call... 566 00:24:12,617 --> 00:24:14,847 We'd take that call. 567 00:24:14,854 --> 00:24:16,614 So we do the same thing here. 568 00:24:16,621 --> 00:24:18,951 In 15 minutes, we can totally make it. 569 00:24:22,962 --> 00:24:24,756 Strand, you're driving. 570 00:24:24,763 --> 00:24:27,025 Let's do this. 571 00:24:36,408 --> 00:24:37,872 Told you we should have taken Channel. 572 00:24:37,876 --> 00:24:39,204 So you keep saying. 573 00:24:39,211 --> 00:24:41,539 You know, it was a lovely thought, TK. 574 00:24:41,546 --> 00:24:44,476 Nancy, what was your hotspot's password again? 575 00:24:44,481 --> 00:24:47,252 Hey, why is everybody giving up the ghost on this already? 576 00:24:47,257 --> 00:24:48,913 Because this is the light from hell. 577 00:24:48,920 --> 00:24:50,548 I get stuck here in the morning. 578 00:24:50,555 --> 00:24:53,385 I can practically get through a whole This American Life. 579 00:24:53,392 --> 00:24:55,754 But what if we didn't have to be stuck? 580 00:24:55,761 --> 00:24:58,155 What do you mean? 581 00:24:58,162 --> 00:24:59,462 You can't do that. 582 00:24:59,466 --> 00:25:00,516 Can't I though? 583 00:25:00,521 --> 00:25:03,217 That wasn't the siren I just heard, was it, Strand? 584 00:25:03,222 --> 00:25:06,352 Two words, Cap... plausible deniability. 585 00:25:11,346 --> 00:25:14,842 Don't fidget. Sit up straight. 586 00:25:14,847 --> 00:25:16,742 Very good. 587 00:25:20,919 --> 00:25:23,480 Gotta hand it to you, Strand. You move fast. 588 00:25:23,487 --> 00:25:25,016 Lights and sirens help. 589 00:25:25,023 --> 00:25:26,522 Wasn't talking about your driving. 590 00:25:31,362 --> 00:25:32,528 Hi. 591 00:25:34,832 --> 00:25:36,794 Surprise. 592 00:25:36,801 --> 00:25:38,695 Didn't expect to see you here. 593 00:25:38,702 --> 00:25:41,032 Well, when I make a promise, I like to keep it. 594 00:25:41,039 --> 00:25:43,734 Evie doesn't think that you're breaking a promise. 595 00:25:43,739 --> 00:25:44,924 She knows that you have to work. 596 00:25:44,928 --> 00:25:46,956 Well, we're still working. 597 00:25:46,961 --> 00:25:48,607 We just... we're in our service zone, 598 00:25:48,612 --> 00:25:51,274 so if I get a call, I'll take it. 599 00:25:51,281 --> 00:25:53,443 In the middle of her black belt test? 600 00:26:01,191 --> 00:26:03,386 She doesn't want me to be here, right? 601 00:26:03,393 --> 00:26:06,522 She's just feeling the pressure, that's all. 602 00:26:06,529 --> 00:26:08,891 From me. 603 00:26:11,134 --> 00:26:13,163 She doesn't want to let you down again. 604 00:26:15,738 --> 00:26:17,500 Babe. 605 00:26:17,507 --> 00:26:20,870 Hey, hey, I will FaceTime 606 00:26:20,877 --> 00:26:22,472 just like we said. 607 00:26:24,479 --> 00:26:28,177 Right, yes, okay, but horizontally, right? 608 00:26:28,184 --> 00:26:29,544 Yes, yes, yes. 609 00:26:29,551 --> 00:26:31,580 You got it. 610 00:26:31,587 --> 00:26:33,548 Okay. 611 00:26:33,555 --> 00:26:34,816 Okay. 612 00:26:37,826 --> 00:26:39,855 Everybody stand up! 613 00:26:39,860 --> 00:26:41,525 Yes, ma'am! 614 00:26:45,501 --> 00:26:46,962 That was quick. 615 00:26:46,967 --> 00:26:49,362 - Does she look... - Not good. 616 00:26:49,367 --> 00:26:51,296 What do you think happened? 617 00:26:51,301 --> 00:26:53,629 Do you want to ask? 618 00:26:53,634 --> 00:26:55,464 Cap? 619 00:26:55,469 --> 00:26:57,231 Just drive. 620 00:27:10,156 --> 00:27:11,956 It was the ride back that was the worst... 621 00:27:11,961 --> 00:27:13,622 crushing silence. 622 00:27:13,629 --> 00:27:16,125 I was praying for a call... 623 00:27:16,132 --> 00:27:19,295 a minor fender bender or a choking victim... 624 00:27:19,302 --> 00:27:21,396 anything to lighten up the mood. 625 00:27:21,401 --> 00:27:23,735 I think you're being a little hard on yourself. 626 00:27:25,073 --> 00:27:27,602 Did I make a really big mistake by becoming a paramedic? 627 00:27:27,607 --> 00:27:29,072 You know, maybe I should've stayed a firefighter. 628 00:27:29,076 --> 00:27:30,749 You know, at least over there, nobody hates my guts. 629 00:27:30,753 --> 00:27:32,501 Nobody hates your guts, TK. 630 00:27:32,506 --> 00:27:35,378 That's not true. Nancy hates my guts. 631 00:27:35,383 --> 00:27:37,086 Babe, she lost her partner. 632 00:27:37,093 --> 00:27:39,922 Getting a new one has to be tough for her. 633 00:27:39,927 --> 00:27:42,220 Yeah, I get that. I do. 634 00:27:42,225 --> 00:27:44,220 It's just... that doesn't give her a right 635 00:27:44,225 --> 00:27:45,995 to rip into me. 636 00:27:46,002 --> 00:27:47,329 What'd she say? 637 00:27:49,338 --> 00:27:51,701 She said 638 00:27:51,708 --> 00:27:54,737 that I sat at the cool kid's table. 639 00:27:54,744 --> 00:27:58,774 - The cool kid's table? - Not my words, hers. 640 00:27:58,781 --> 00:28:02,281 And Tim had this theory that, you know, firefighters 641 00:28:02,286 --> 00:28:04,513 were the jocks that can do whatever they want, 642 00:28:04,520 --> 00:28:06,214 and paramedics were the science geeks, 643 00:28:06,221 --> 00:28:09,183 and life is high school or whatever. 644 00:28:09,190 --> 00:28:10,385 Life is high school. 645 00:28:10,392 --> 00:28:12,587 Yeah, but not at the firehouse. 646 00:28:12,594 --> 00:28:14,122 We're all part of the same team, 647 00:28:14,129 --> 00:28:15,690 and we're all part of the same family. 648 00:28:15,697 --> 00:28:18,393 - You sure about that? - Yes. 649 00:28:18,400 --> 00:28:19,432 Hm. 650 00:28:20,869 --> 00:28:23,532 "Hm"? What was that "hm"? 651 00:28:23,539 --> 00:28:26,134 Since you guys started doing the 126 hangs over here, 652 00:28:26,139 --> 00:28:29,206 how many times have you invited Nancy or Tim? 653 00:28:30,710 --> 00:28:33,210 Yeah, well, that doesn't... you know, we're... 654 00:28:36,680 --> 00:28:40,719 God, we've been such jerks. 655 00:28:40,726 --> 00:28:41,919 How did I not see it? 656 00:28:41,924 --> 00:28:44,053 It's not your fault. 657 00:28:44,058 --> 00:28:46,887 The cool kids rarely do. 658 00:28:56,804 --> 00:28:59,132 I've been taking Evie to that dojang 659 00:28:59,139 --> 00:29:03,773 since she was four years old five days a week... 660 00:29:03,778 --> 00:29:06,139 - Mm-hmm. Mm-hmm. - Rain or shine. 661 00:29:06,146 --> 00:29:09,815 I was a full-on Tae Kwon Do mom. 662 00:29:11,218 --> 00:29:14,782 Oh, Gracie, I was the one that was scaring 663 00:29:14,789 --> 00:29:17,084 those monsters out from under the bed. 664 00:29:17,089 --> 00:29:18,883 It was me those babies would run to 665 00:29:18,888 --> 00:29:22,623 after they had a bad dream or good grades, and... 666 00:29:24,364 --> 00:29:26,926 Today... 667 00:29:26,933 --> 00:29:28,428 when Evie needed somebody the most, 668 00:29:28,435 --> 00:29:30,097 she didn't ask for me. 669 00:29:30,104 --> 00:29:32,799 Mm-mmm, no, she asked for her daddy. 670 00:29:32,806 --> 00:29:35,768 Well, the important thing here, Tommy, 671 00:29:35,775 --> 00:29:39,806 is that my god-baby finally got her black belt. 672 00:29:39,813 --> 00:29:42,275 And I know you proud. I see it all over your face. 673 00:29:42,282 --> 00:29:45,178 It just makes it hurt more. 674 00:29:45,185 --> 00:29:48,615 And what does that say about me, hm? 675 00:29:48,622 --> 00:29:50,749 All of this is natural. 676 00:29:50,754 --> 00:29:52,343 Charles is the one that's been spending 677 00:29:52,348 --> 00:29:54,320 the most time with those girls. That's all. 678 00:29:54,327 --> 00:29:56,489 I know. 679 00:29:59,532 --> 00:30:02,861 When I... when I went back to work, 680 00:30:02,868 --> 00:30:05,030 I was worried. 681 00:30:05,037 --> 00:30:06,732 I was worried he was gonna be overwhelmed 682 00:30:06,739 --> 00:30:09,944 taking care of those babies, and I prayed. 683 00:30:11,511 --> 00:30:14,045 I prayed every night that he was gonna do well. 684 00:30:15,648 --> 00:30:17,543 Well, look at God, Tommy. 685 00:30:17,550 --> 00:30:21,755 He answered your prayers. Charles is doing well. 686 00:30:23,288 --> 00:30:25,517 Yeah, I wish he wasn't doing so damn well. 687 00:30:34,866 --> 00:30:36,194 Owen? 688 00:30:36,201 --> 00:30:37,728 In here! 689 00:30:39,571 --> 00:30:41,499 That is my couch. 690 00:30:41,506 --> 00:30:46,070 And your chairs and your end tables. 691 00:30:46,077 --> 00:30:47,505 Merger complete. 692 00:30:47,512 --> 00:30:49,507 Where is your stuff? 693 00:30:49,514 --> 00:30:51,209 In the back of Judd's pickup truck. 694 00:30:51,216 --> 00:30:52,910 Welcome home. 695 00:30:52,917 --> 00:30:55,283 - You put the bowl out. - Yeah. 696 00:30:55,290 --> 00:30:56,885 I switched out one of your rugs, 697 00:30:56,890 --> 00:30:59,984 and now look... no clashing. 698 00:30:59,991 --> 00:31:01,953 Owen, we need to talk. 699 00:31:01,958 --> 00:31:05,758 You should probably sit on my couch. 700 00:31:05,763 --> 00:31:07,825 - Is everything okay? - Uh, yeah. 701 00:31:07,830 --> 00:31:09,796 I saw Dr. Evans today. 702 00:31:09,801 --> 00:31:10,928 Is the baby all right? 703 00:31:10,935 --> 00:31:13,530 It's a routine visit. The baby is fine. 704 00:31:13,537 --> 00:31:16,533 Remember how he was telling us 705 00:31:16,540 --> 00:31:20,845 that there is a danger zone up till about the 14th week? 706 00:31:20,850 --> 00:31:23,112 Yeah, and we passed that threshold two weeks ago. 707 00:31:23,117 --> 00:31:26,885 Actually, as it turns out, we are four weeks passed it. 708 00:31:28,018 --> 00:31:30,880 Dr. Evans says the baby's femur length 709 00:31:30,887 --> 00:31:32,917 is much longer than he expected. 710 00:31:32,922 --> 00:31:34,186 Yeah, the men in my family are known 711 00:31:34,190 --> 00:31:35,384 for their prodigious femurs. 712 00:31:35,389 --> 00:31:38,886 Yes, it's just that we thought we were 16 weeks pregnant. 713 00:31:38,891 --> 00:31:42,294 We're not. We are 18 weeks. 714 00:31:42,299 --> 00:31:44,794 Good, then we're even farther past the danger zone. 715 00:31:44,801 --> 00:31:46,235 We are past that danger zone. 716 00:31:48,106 --> 00:31:49,668 What are you talking about? 717 00:31:49,673 --> 00:31:53,803 So remember about 18 weeks ago, 718 00:31:53,810 --> 00:31:56,673 the weekend Enzo came through town? 719 00:32:00,016 --> 00:32:03,179 Oh, my God. 720 00:32:03,186 --> 00:32:04,775 Are you telling me that, 721 00:32:04,779 --> 00:32:06,749 on that weekend, you and Enzo... 722 00:32:06,756 --> 00:32:08,484 I'm just saying that the math 723 00:32:08,489 --> 00:32:11,519 in terms of the paternity of this baby 724 00:32:11,524 --> 00:32:13,322 has become problematic. 725 00:32:13,329 --> 00:32:14,924 Problematic. 726 00:32:14,931 --> 00:32:16,793 We were quarantining. 727 00:32:16,800 --> 00:32:18,561 Doesn't sound like you two 728 00:32:18,568 --> 00:32:20,299 were doing a very good job of social distancing. 729 00:32:20,303 --> 00:32:22,665 Enzo had the virus. He has antibodies. 730 00:32:22,672 --> 00:32:24,934 Oh, so you just asked him to inoculate you. 731 00:32:24,941 --> 00:32:28,977 - That's gross. - I mean, Gwyn, really? 732 00:32:30,082 --> 00:32:31,777 - Rebound guy? - You know what? 733 00:32:31,782 --> 00:32:33,112 I really hate when you call him that. 734 00:32:33,116 --> 00:32:34,210 He's the one who swooped in 735 00:32:34,217 --> 00:32:35,779 three weeks after you were divorced. 736 00:32:35,786 --> 00:32:37,186 He'll always be rebound guy. 737 00:32:37,191 --> 00:32:39,348 And we were together for 15 years after that. 738 00:32:39,353 --> 00:32:41,651 That's way longer than you and I were even married. 739 00:32:41,658 --> 00:32:44,320 All those 15 years, he was rebound guy... 740 00:32:44,327 --> 00:32:46,889 except for that brief moment when he was turtleneck guy. 741 00:32:46,896 --> 00:32:49,609 You told me this was over when you left New York. 742 00:32:49,614 --> 00:32:51,294 It was. It is. 743 00:32:51,301 --> 00:32:52,361 Doesn't sound like it. 744 00:32:52,368 --> 00:32:54,363 It was one time. 745 00:32:57,307 --> 00:32:58,840 The bowl. 746 00:33:00,675 --> 00:33:03,038 He bought it for you, didn't he? 747 00:33:03,045 --> 00:33:05,240 And that's why you didn't want it out... 748 00:33:05,247 --> 00:33:07,176 - Guilt. - Not guilt. 749 00:33:07,181 --> 00:33:10,081 Just bad memories. 750 00:33:10,086 --> 00:33:13,182 You want to smash it, go ahead. I've got no problem with that. 751 00:33:15,925 --> 00:33:17,686 No, it's too beautiful of a thing. 752 00:33:17,693 --> 00:33:20,991 So... you're telling me that, based on the math, 753 00:33:20,998 --> 00:33:23,027 this may be Enzo's baby? 754 00:33:23,032 --> 00:33:26,561 Based on the math, it's one possibility. 755 00:33:26,568 --> 00:33:27,608 One possibility? 756 00:33:27,613 --> 00:33:29,263 How many people did you cheat with? 757 00:33:29,268 --> 00:33:31,768 Oh, let's be clear about one thing. 758 00:33:31,773 --> 00:33:34,166 There was no cheating here. 759 00:33:34,173 --> 00:33:37,702 18 weeks ago, you and I were just having fun, remember? 760 00:33:37,707 --> 00:33:40,303 Those are your words, and I was perfectly fine with that. 761 00:33:40,310 --> 00:33:41,871 My bags were packed, Owen. 762 00:33:41,878 --> 00:33:44,341 I was ready to leave. 763 00:33:44,348 --> 00:33:46,876 And I convinced you to stay. 764 00:33:50,086 --> 00:33:51,748 No, you're right. You're right. 765 00:33:51,753 --> 00:33:54,484 You're right. I'm sorry. I'm sorry for what I just said. 766 00:33:54,491 --> 00:33:57,386 Well, I'm sorry that I didn't mention it to you earlier. 767 00:33:57,393 --> 00:34:00,990 Honestly, it just didn't occur to me until the math changed. 768 00:34:00,995 --> 00:34:03,595 I had kind of forgotten about it. 769 00:34:03,600 --> 00:34:05,928 Well, I'm glad he didn't leave that much of an impression. 770 00:34:05,935 --> 00:34:08,197 And I'm not saying it is his baby. 771 00:34:08,204 --> 00:34:10,165 It probably isn't. 772 00:34:10,172 --> 00:34:13,603 I mean, the odds are really in your favor. 773 00:34:13,610 --> 00:34:15,676 Never tell me the odds. 774 00:34:17,193 --> 00:34:18,827 All right, so what do we do? 775 00:34:20,116 --> 00:34:21,915 Not we, you. 776 00:34:25,017 --> 00:34:27,084 I need you to spit in this cup. 777 00:34:40,308 --> 00:34:44,177 Ah, she lives. 778 00:34:45,313 --> 00:34:47,308 The girls up? 779 00:34:47,313 --> 00:34:50,042 - They're still sleeping. - Mm. 780 00:34:50,048 --> 00:34:52,643 - How you feeling? - Like death on high heat. 781 00:34:52,650 --> 00:34:53,944 Hmm. 782 00:34:53,951 --> 00:34:57,115 Grace and I, we lost count. 783 00:34:57,122 --> 00:34:58,521 Mm. 784 00:35:00,125 --> 00:35:01,486 What is all this? 785 00:35:01,493 --> 00:35:04,489 Ah, it's the perfect hangover special. 786 00:35:04,496 --> 00:35:06,500 I have cream cheese blueberry pancakes 787 00:35:06,505 --> 00:35:09,229 along with five-spice turkey bacon omelets 788 00:35:09,234 --> 00:35:13,364 along with a little... 789 00:35:13,371 --> 00:35:14,898 Hair of the dog that bit you. 790 00:35:14,905 --> 00:35:16,739 Now. 791 00:35:18,042 --> 00:35:19,275 Hm. 792 00:35:20,612 --> 00:35:23,341 So you're not mad that I stayed out 793 00:35:23,348 --> 00:35:26,649 and came home all wasted face last night? 794 00:35:29,086 --> 00:35:31,181 I know how tough yesterday was on you. 795 00:35:31,188 --> 00:35:33,521 I'm not about to be mad at you for not being perfect. 796 00:35:34,725 --> 00:35:37,988 Oh, right 'cause that's your job. 797 00:35:37,995 --> 00:35:39,795 What does that mean? 798 00:35:42,332 --> 00:35:45,228 It means... 799 00:35:45,235 --> 00:35:48,198 you don't have to be at a ten all the time, 800 00:35:48,205 --> 00:35:50,834 Mr. Perfect Hangover Omelet. 801 00:35:50,841 --> 00:35:53,303 You know, you're allowed to take a play off 802 00:35:53,310 --> 00:35:54,404 every now and then. 803 00:35:54,411 --> 00:35:56,707 Are you mad at me right now? 804 00:35:56,714 --> 00:35:58,081 What do you got to be mad at me for? 805 00:35:58,085 --> 00:35:59,479 Why don't you just rack 806 00:35:59,484 --> 00:36:01,407 that beautiful, un-addled brain of yours, 807 00:36:01,414 --> 00:36:03,484 - see what you come up with. - Look, I'm sorry that I didn't tell you 808 00:36:03,488 --> 00:36:04,683 about how Evie was feeling. 809 00:36:04,688 --> 00:36:06,658 Oh, you mean that I had my daughter 810 00:36:06,663 --> 00:36:08,461 on the verge of a panic attack? 811 00:36:09,835 --> 00:36:11,236 Why wouldn't you tell me that, Charles? 812 00:36:11,240 --> 00:36:13,840 - I didn't want to hurt your feelings, T. - Oh. 813 00:36:13,845 --> 00:36:16,192 I know how much you have on your plate right now. 814 00:36:16,199 --> 00:36:18,561 I tried to drop some hints just to ease up a little bit. 815 00:36:18,568 --> 00:36:20,063 I told you we had it. 816 00:36:20,070 --> 00:36:22,198 Oh, yeah, no, right, and you crushed it. 817 00:36:22,205 --> 00:36:25,201 Mm-hmm, hey, you know, you may be killing 818 00:36:25,208 --> 00:36:29,413 this whole stay-at-home thing, but I am still their mother. 819 00:36:29,418 --> 00:36:31,212 You don't get to box me out. 820 00:36:32,132 --> 00:36:33,532 I'm not boxing you out. 821 00:36:34,598 --> 00:36:36,799 Nobody hates that you had to go back to work more than I do, 822 00:36:36,803 --> 00:36:37,902 but here we are. 823 00:36:38,786 --> 00:36:40,286 You know what? 824 00:36:40,291 --> 00:36:42,721 I will give those girls everything I got 825 00:36:42,726 --> 00:36:43,988 even if you resent me for it. 826 00:36:43,995 --> 00:36:46,290 I do not resent... 827 00:36:46,295 --> 00:36:49,095 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 828 00:36:49,100 --> 00:36:51,993 I... I am not myself... oh. 829 00:36:52,000 --> 00:36:54,296 There, now who has egg on their face? 830 00:36:54,303 --> 00:36:56,632 - All right, it's like that? - Oh, it's like that. 831 00:36:56,639 --> 00:36:58,267 - That? - Babe. 832 00:36:58,274 --> 00:37:00,810 You're... okay, you're out of control right now. 833 00:37:00,817 --> 00:37:02,316 What are y'all doing? 834 00:37:03,491 --> 00:37:05,491 Why do you have pancake on your head? 835 00:37:07,017 --> 00:37:09,847 - Your mother. - Uh, no. 836 00:37:09,852 --> 00:37:12,681 Food fight! 837 00:37:12,688 --> 00:37:15,650 Oh, oh, okay. She's cheating. 838 00:37:15,657 --> 00:37:17,585 Sausages? 839 00:37:27,101 --> 00:37:31,098 Nancy, thank you for coming in. 840 00:37:31,105 --> 00:37:32,667 Sure. 841 00:37:32,674 --> 00:37:34,569 So what's up? 842 00:37:34,574 --> 00:37:37,505 We were hoping that you could help us with something? 843 00:37:37,512 --> 00:37:40,141 We... who's we? 844 00:37:42,284 --> 00:37:44,111 Hey, girl. 845 00:37:44,118 --> 00:37:45,846 Hey. 846 00:37:45,853 --> 00:37:48,315 What's this about? 847 00:37:48,322 --> 00:37:50,450 This is about family. 848 00:37:56,062 --> 00:37:59,660 _ 849 00:38:01,300 --> 00:38:03,497 You guys all came in on your day off to do this? 850 00:38:03,504 --> 00:38:05,532 No place we'd rather be. 851 00:38:05,537 --> 00:38:07,967 But we needed you to finish the job. 852 00:38:09,876 --> 00:38:11,571 But it didn't seem right that 853 00:38:11,578 --> 00:38:15,074 anybody but you would fill in the names, so... 854 00:38:16,917 --> 00:38:19,346 It looks beautiful. 855 00:38:20,721 --> 00:38:22,215 The numbers, are they... 856 00:38:22,222 --> 00:38:23,817 It's the day of his last call. 857 00:38:26,958 --> 00:38:28,557 The rig will officially have a new name, 858 00:38:28,561 --> 00:38:31,424 and Tim will be riding with us on every call. 859 00:38:31,431 --> 00:38:32,892 You guys... 860 00:38:36,569 --> 00:38:38,364 This is everything. 861 00:38:40,106 --> 00:38:42,368 Just make sure we spelled his name right. 862 00:38:42,375 --> 00:38:43,703 I learned that one the hard way. 863 00:38:49,916 --> 00:38:52,846 Here we go. 864 00:39:04,529 --> 00:39:06,424 This is taking forever. 865 00:39:06,431 --> 00:39:09,228 Hence the term "slow tea infuser". 866 00:39:09,235 --> 00:39:11,864 I was talking about the email, not the otter. 867 00:39:11,871 --> 00:39:14,266 It's a sloth. 868 00:39:14,273 --> 00:39:18,303 - Is your phone on? - Yes, Owen, my phone is on. 869 00:39:18,310 --> 00:39:20,305 - You should check it. - I don't need to check it. 870 00:39:20,310 --> 00:39:22,209 I have the alerts on. We will hear it buzz. 871 00:39:22,214 --> 00:39:23,808 Have some tea. 872 00:39:23,815 --> 00:39:27,445 - I don't drink otter urine. - It's sloth urine. 873 00:39:31,390 --> 00:39:32,985 Really, Owen? 874 00:39:32,992 --> 00:39:36,053 Good, your alerts are on. Good job. 875 00:39:40,565 --> 00:39:41,831 That's the lab. 876 00:39:43,835 --> 00:39:45,295 The results are in. Are you ready? 877 00:39:45,300 --> 00:39:46,500 I am. 878 00:39:46,505 --> 00:39:48,299 Okay. 879 00:39:49,841 --> 00:39:52,470 I am ready to have this baby with you. 880 00:39:53,845 --> 00:39:56,674 I'm ready to have our baby. 881 00:39:56,681 --> 00:39:58,847 I'm ready to raise it with you. 882 00:39:58,854 --> 00:40:01,883 I am ready to start our new life together 883 00:40:01,888 --> 00:40:03,650 or restart our old one. 884 00:40:03,655 --> 00:40:08,787 I am ready to do everything that we have talked about. 885 00:40:11,463 --> 00:40:12,856 Delete this email. 886 00:40:18,598 --> 00:40:19,998 Just delete it. 887 00:40:20,003 --> 00:40:21,832 - Just get rid of it? - Yeah. 888 00:40:21,839 --> 00:40:23,269 Just make the whole thing go away? 889 00:40:23,274 --> 00:40:27,805 - Why not? - Because, Owen, it won't go away. 890 00:40:27,812 --> 00:40:30,907 It will always be there as a question 891 00:40:30,914 --> 00:40:32,943 in the back of your mind. 892 00:40:32,950 --> 00:40:35,990 We decided to try again 893 00:40:35,995 --> 00:40:38,001 because we could get back into it 894 00:40:38,008 --> 00:40:39,382 this time with our eyes open. 895 00:40:39,389 --> 00:40:41,151 We can't shut them now. 896 00:40:43,494 --> 00:40:45,094 I guess when the baby arrives 897 00:40:45,099 --> 00:40:46,824 and it's pretentious and insufferable, 898 00:40:46,831 --> 00:40:48,392 we're gonna know who the father is anyway. 899 00:40:48,396 --> 00:40:50,894 To be fair, you could say the same thing about Enzo. 900 00:40:50,900 --> 00:40:53,395 I was saying that about Enzo. 901 00:41:06,215 --> 00:41:07,582 Okay. 902 00:41:09,151 --> 00:41:11,418 We knew this was a possibility, and... 903 00:41:13,249 --> 00:41:16,649 I meant everything I said, so it doesn't change anything. 904 00:41:20,864 --> 00:41:22,524 Or does it? 905 00:41:23,599 --> 00:41:24,831 I don't know. 906 00:41:27,102 --> 00:41:30,767 I really didn't expect this. It's complicated. 907 00:41:30,772 --> 00:41:32,837 Yeah, it's complicated. We're complicated. 908 00:41:32,841 --> 00:41:34,769 It's what makes us work. 909 00:41:34,776 --> 00:41:36,771 It's like the Japanese kintsugi bowl... 910 00:41:36,778 --> 00:41:40,041 more beautiful because of the cracks. 911 00:41:40,048 --> 00:41:43,753 The Japanese kintsugi bowl that Enzo gave me. 912 00:41:44,720 --> 00:41:47,248 Yeah, I hate that thing. 913 00:41:47,255 --> 00:41:49,450 You know what, I'm just gonna grab a couple of things. 914 00:41:49,457 --> 00:41:50,485 What? 915 00:41:50,490 --> 00:41:53,522 I just... I feel like we need a little bit of space 916 00:41:53,529 --> 00:41:57,734 right now, so I'm just gonna get a hotel just for tonight. 917 00:41:57,739 --> 00:42:00,594 We need some time to process. 918 00:42:00,601 --> 00:42:02,265 I don't need time to process. You heard me. 919 00:42:02,269 --> 00:42:03,831 I processed. I was like a Cuisinart. 920 00:42:03,836 --> 00:42:05,799 Well, I need some time, Owen. 921 00:42:07,141 --> 00:42:08,736 You still love him? 922 00:42:10,109 --> 00:42:11,775 Enzo and I are finished. That's not even a question. 923 00:42:11,779 --> 00:42:14,374 That's not even the question. 924 00:42:17,618 --> 00:42:22,049 We were together for 15 years, Owen, until quite recently. 925 00:42:22,056 --> 00:42:25,185 You and I have been divorced for 16 years, 926 00:42:25,192 --> 00:42:26,587 and I still love you. 927 00:42:28,729 --> 00:42:30,723 Oh. 928 00:42:32,398 --> 00:42:33,760 I get it now. 929 00:42:35,435 --> 00:42:37,830 I'm rebound guy. 930 00:43:55,000 --> 00:43:59,100 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 67015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.