All language subtitles for 9-1-1 4x08 - Breaking Point (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,118 --> 00:00:05,600 Shoot. 2 00:00:05,603 --> 00:00:08,019 Disembarkation on the flight from Orlando 3 00:00:08,022 --> 00:00:10,040 has been delayed again. 4 00:00:10,043 --> 00:00:11,542 But the system says 5 00:00:11,545 --> 00:00:14,046 the cargo hold was at full capacity 6 00:00:14,049 --> 00:00:16,039 - so we should stay ready. - Ready... 7 00:00:16,042 --> 00:00:19,043 They can take as long as they need. 8 00:00:19,046 --> 00:00:21,529 We way too busy now. I'm ready for lunch. 9 00:00:21,532 --> 00:00:23,835 But people are finally travelling again. 10 00:00:23,838 --> 00:00:25,929 - It's great. - You know what's great? 11 00:00:25,931 --> 00:00:27,790 The lasagna I got waiting on me in the break room. 12 00:00:30,312 --> 00:00:31,882 Uh-oh. 13 00:00:31,885 --> 00:00:34,640 Another 30 minutes? These people are gonna lose it. 14 00:00:34,643 --> 00:00:36,703 Just work your magic and calm them down. 15 00:00:36,706 --> 00:00:37,997 - Yes, Captain. - Offer some peanuts 16 00:00:37,999 --> 00:00:39,328 - or something. - Understood. 17 00:00:41,331 --> 00:00:43,289 Hello once again, ladies and gentlemen, 18 00:00:43,292 --> 00:00:44,734 and thank you for your patience. 19 00:00:44,737 --> 00:00:46,511 We're still waiting for our gate to open up, 20 00:00:46,514 --> 00:00:48,773 so if everyone could just stay seated for a few minutes. 21 00:00:48,776 --> 00:00:49,676 The captain assures me 22 00:00:49,678 --> 00:00:51,628 we'll be pulling in every soon. 23 00:00:51,631 --> 00:00:53,375 - Not quick enough. - Oh, boy. 24 00:00:53,378 --> 00:00:54,968 Excuse me, sir. 25 00:00:54,971 --> 00:00:56,188 We're gonna need you to stay in your seat 26 00:00:56,190 --> 00:00:57,516 - until we get to the gate. - Relax, honey. 27 00:00:57,518 --> 00:00:59,625 - The plane isn't even moving. - Sir, take your seat. 28 00:00:59,628 --> 00:01:00,937 The bag is gonna have to wait. 29 00:01:00,940 --> 00:01:01,899 - You have to stay... - Come on. 30 00:01:01,901 --> 00:01:04,644 Sorry. Sitting now. 31 00:01:05,760 --> 00:01:07,426 Miss, can we get an apple juice? 32 00:01:07,429 --> 00:01:09,671 I'm sorry, but there's no beverage service right now. 33 00:01:09,674 --> 00:01:11,927 Oh, and he's gonna need to keep his mask on. 34 00:01:11,930 --> 00:01:13,992 All right, honey? Thank you so much. 35 00:01:13,995 --> 00:01:16,070 I know it's been a long wait, everyone, but if we... 36 00:01:16,073 --> 00:01:17,305 What's the point of landing early 37 00:01:17,307 --> 00:01:18,430 if you're gonna hold us prisoner? 38 00:01:18,432 --> 00:01:20,164 It's like we're hostages on this damn plane. 39 00:01:20,167 --> 00:01:21,906 This is ridiculous. Let us off. 40 00:01:21,909 --> 00:01:24,093 Yeah, let us off! What the heck? 41 00:01:24,096 --> 00:01:27,226 It'll just be a few more minutes, everybody. 42 00:01:27,229 --> 00:01:30,580 Are you gonna get that juice? We paid full fare. 43 00:01:30,583 --> 00:01:31,899 You betcha! 44 00:01:31,902 --> 00:01:33,518 You'll hear from my lawyer. 45 00:01:33,521 --> 00:01:34,664 I don't know, Captain. 46 00:01:34,667 --> 00:01:36,641 Can't they just push the other plane out of the way 47 00:01:36,643 --> 00:01:38,101 and let us have the gate? 48 00:01:38,104 --> 00:01:41,105 There's nothing we can do; just hang in there. 49 00:01:51,261 --> 00:01:53,228 Sir, you're gonna have to get back in your seat 50 00:01:53,231 --> 00:01:55,197 - with your seat belt fastened. - It's an emergency. 51 00:01:55,199 --> 00:01:57,083 Well, press your call button if it's an emergency. 52 00:01:57,085 --> 00:01:59,118 For real? 53 00:02:10,623 --> 00:02:11,957 Yes. What is it, sir? 54 00:02:11,960 --> 00:02:13,223 I need to use the restroom. 55 00:02:13,226 --> 00:02:15,239 - That's your emergency? - Well, it's about to be. 56 00:02:15,242 --> 00:02:16,827 - Okay. - Why does he get to get up? 57 00:02:16,829 --> 00:02:18,328 He needs a tissue. 58 00:02:18,330 --> 00:02:20,306 Okay, honey. I will bring you a tissue. 59 00:02:20,308 --> 00:02:21,880 Then you need to get back in your seat, okay? 60 00:02:21,882 --> 00:02:22,999 Ew! 61 00:02:23,001 --> 00:02:25,094 Whoa! I got you, young lady. 62 00:02:25,096 --> 00:02:27,054 - There you go. - All right, that's it! 63 00:02:27,056 --> 00:02:31,100 Sit your asses down now! 64 00:02:31,102 --> 00:02:34,344 - But I really gotta go... - And I really don't care. 65 00:02:40,995 --> 00:02:42,328 Hello. 66 00:02:42,330 --> 00:02:44,555 Once again, ladies and gentlemen, 67 00:02:44,557 --> 00:02:45,835 I would just like to say 68 00:02:45,838 --> 00:02:48,057 on the behalf of the entire flight crew 69 00:02:48,060 --> 00:02:52,863 that you are a bunch of ungrateful, 70 00:02:52,865 --> 00:02:57,106 disgusting, miserable, spoiled brats. 71 00:02:57,109 --> 00:02:59,176 - Oh, boy. - For 15 years, 72 00:02:59,179 --> 00:03:01,997 I have been yelled at, pawed at, 73 00:03:02,000 --> 00:03:05,600 spilled on, sneezed on, puked on! 74 00:03:05,603 --> 00:03:07,176 And for what? 75 00:03:07,179 --> 00:03:11,399 Do any you show the slightest bit of gratitude? 76 00:03:13,018 --> 00:03:14,402 No! 77 00:03:14,404 --> 00:03:17,379 Well, I am done! 78 00:03:17,382 --> 00:03:20,292 So please put your tray tables 79 00:03:20,295 --> 00:03:23,254 in the go-screw-yourself position 80 00:03:23,257 --> 00:03:26,989 and your personal belongings where the sun don't shine 81 00:03:26,991 --> 00:03:28,857 because this is where I get off! 82 00:03:33,497 --> 00:03:35,207 What in the world? 83 00:03:40,797 --> 00:03:43,270 Where the hell are we going? 84 00:03:43,273 --> 00:03:45,391 Somebody could be hurt in there! 85 00:03:45,393 --> 00:03:47,751 Molly out! 86 00:03:47,753 --> 00:03:49,895 Don't do it, lady! 87 00:03:51,423 --> 00:03:53,291 Whoa! 88 00:03:53,294 --> 00:03:55,054 Oh! 89 00:03:55,057 --> 00:03:58,075 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 90 00:04:04,912 --> 00:04:06,746 Let me get this collar on and then we can assess the... 91 00:04:06,748 --> 00:04:08,748 No, she is not the real emergency. 92 00:04:08,750 --> 00:04:10,249 Over here! 93 00:04:11,777 --> 00:04:13,753 Hen, Jim, need you guys over here now! 94 00:04:13,755 --> 00:04:15,451 Eddie, you and Buck deal with the flight attendant. 95 00:04:15,453 --> 00:04:17,131 He's having trouble breathing. 96 00:04:17,133 --> 00:04:18,424 I thought about pulling it out, but... 97 00:04:18,426 --> 00:04:19,783 No, you made the right call. 98 00:04:19,785 --> 00:04:21,195 Champagne cork? 99 00:04:21,198 --> 00:04:22,422 I've seen them take out an eye, 100 00:04:22,424 --> 00:04:23,957 but this is in there pretty good. 101 00:04:26,675 --> 00:04:28,717 Could be an ankle fracture. 102 00:04:28,719 --> 00:04:30,844 Can you wiggle your toes for me? 103 00:04:30,846 --> 00:04:32,474 Barely getting any air. 104 00:04:32,477 --> 00:04:33,959 It's probably blocking his airways. 105 00:04:33,962 --> 00:04:35,554 I'm not hearing any fluid in his lungs. 106 00:04:35,557 --> 00:04:37,207 And the fact he's not coughing up blood... 107 00:04:37,210 --> 00:04:39,216 Which means it probably hasn't pierced his windpipe. 108 00:04:39,218 --> 00:04:40,804 Then it's just compressing it. 109 00:04:40,806 --> 00:04:45,067 Is it just me, or does this guy look familiar? 110 00:04:45,069 --> 00:04:46,662 The guy that we pulled out of the jet engine. 111 00:04:46,664 --> 00:04:47,620 Oh, yeah. 112 00:04:47,623 --> 00:04:49,230 His job seems more dangerous than ours. 113 00:04:49,233 --> 00:04:50,903 Man, come on, Darrell! 114 00:04:50,906 --> 00:04:52,444 You gotta pull through, man. 115 00:04:52,447 --> 00:04:53,905 There's no way to do a trach. 116 00:04:53,907 --> 00:04:54,914 Obstruction's too low. 117 00:04:54,917 --> 00:04:56,460 This cork is surrounded by sharp metal. 118 00:04:56,462 --> 00:04:57,628 You try to pull it out, 119 00:04:57,631 --> 00:04:59,372 it'll clip his carotid arteries. 120 00:04:59,374 --> 00:05:01,967 Then you gotta try to pull it out really carefully 121 00:05:01,969 --> 00:05:03,418 'cause we don't got another choice. 122 00:05:03,420 --> 00:05:05,140 Okay, breathe. There we go. 123 00:05:05,143 --> 00:05:06,508 Guess all that time playing "Operation" 124 00:05:06,510 --> 00:05:08,168 as a kid is finally gonna pay off. 125 00:05:08,171 --> 00:05:10,109 You got this, okay? You gotta pull through, man. 126 00:05:10,112 --> 00:05:12,354 Sir, I need you to hang back so they can do their work. 127 00:05:12,357 --> 00:05:14,468 Look I know I give you a hard time 128 00:05:14,471 --> 00:05:16,137 'cause you love this stupid job, 129 00:05:16,140 --> 00:05:18,858 - but for real, it's inspiring. - Hold still, sir. 130 00:05:18,861 --> 00:05:21,809 I wish I cared about anything as much as you love these bags. 131 00:05:21,812 --> 00:05:23,822 Oh, God! 132 00:05:23,824 --> 00:05:26,149 It's all rainbows and unicorns on the ground. 133 00:05:26,151 --> 00:05:28,543 Try flying the unfriendly skies. 134 00:05:28,546 --> 00:05:30,281 You don't know Darrell, lady. 135 00:05:30,284 --> 00:05:32,222 Need to focus. 136 00:05:32,224 --> 00:05:35,101 Steady, Hen. Steady. 137 00:05:35,104 --> 00:05:39,047 All right, I got it. Go ahead. 138 00:05:39,050 --> 00:05:41,363 All right. Sir, this might hurt. 139 00:05:41,366 --> 00:05:45,218 On three. One, two, three. 140 00:05:48,665 --> 00:05:50,106 Okay. 141 00:05:50,109 --> 00:05:51,850 Cheers. 142 00:05:57,479 --> 00:05:59,399 - Airway's patent. - Ready to move! 143 00:06:02,696 --> 00:06:06,356 I knew he'd pull through. Nothing stops Darrell. 144 00:06:06,358 --> 00:06:09,183 Not a jet engine, crazy white ladies. 145 00:06:09,185 --> 00:06:11,745 He will not quit. 146 00:06:13,990 --> 00:06:15,582 What's that, buddy? 147 00:06:15,584 --> 00:06:16,875 I quit. 148 00:06:16,877 --> 00:06:19,086 Me too. 149 00:06:21,495 --> 00:06:23,331 Guess everyone has their breaking point. 150 00:06:33,565 --> 00:06:35,844 - Oh. - No, let me. 151 00:06:35,846 --> 00:06:37,938 Oh. You're almost there. 152 00:06:39,716 --> 00:06:43,070 - You're so close. - Damn it. 153 00:06:43,073 --> 00:06:45,319 Fourth grade math was so much easier when I was... 154 00:06:45,322 --> 00:06:47,464 In the fourth grade? Mm-hmm. 155 00:06:47,466 --> 00:06:48,782 Why'd they change it? 156 00:06:48,784 --> 00:06:50,622 I mean, isn't that the whole point of math? 157 00:06:50,625 --> 00:06:51,801 That it doesn't change? 158 00:06:51,803 --> 00:06:54,988 It didn't, we just changed the way we teach it. 159 00:06:54,990 --> 00:06:59,459 Two plus two still equals four. 160 00:07:00,629 --> 00:07:01,777 Does it? 161 00:07:01,779 --> 00:07:03,404 I mean, can understand why 162 00:07:03,406 --> 00:07:05,114 Christopher's having such a hard time with it. 163 00:07:05,116 --> 00:07:06,960 You know, my offer still stands. 164 00:07:06,963 --> 00:07:08,284 I'm more than happy to come over 165 00:07:08,286 --> 00:07:10,804 and help Christopher with his math. 166 00:07:12,433 --> 00:07:16,292 I wouldn't feel right putting you out. 167 00:07:16,294 --> 00:07:18,770 Edmundo. 168 00:07:18,772 --> 00:07:19,996 I'm not trying to pressure you 169 00:07:19,998 --> 00:07:22,774 into telling Christopher about us. 170 00:07:22,776 --> 00:07:27,446 I know there hasn't been anyone else since he lost his mother. 171 00:07:27,448 --> 00:07:31,283 And Christopher is a very sensitive boy. 172 00:07:33,236 --> 00:07:35,811 You're right to be cautious. 173 00:07:38,792 --> 00:07:40,850 You are an amazing woman. 174 00:07:40,852 --> 00:07:43,795 And a great cook. 175 00:07:45,490 --> 00:07:48,122 But you are a terrible math teacher. 176 00:07:48,125 --> 00:07:50,623 Sure, blame the teacher. 177 00:07:50,626 --> 00:07:52,692 That's what all the lazy students do. 178 00:07:52,695 --> 00:07:53,663 Lazy? 179 00:07:53,665 --> 00:07:55,307 You heard me. 180 00:07:55,309 --> 00:07:58,977 Well, maybe you need to keep me after class. 181 00:07:58,979 --> 00:08:02,522 Maybe I do. 182 00:08:02,524 --> 00:08:04,816 Detention? 183 00:08:04,818 --> 00:08:07,009 For at least a week? 184 00:08:07,011 --> 00:08:10,530 Maybe even longer. 185 00:08:15,612 --> 00:08:18,163 Sorry. Again. 186 00:08:18,165 --> 00:08:22,692 Promised Chris I'd be home in time to tuck him into bed. 187 00:08:22,694 --> 00:08:26,046 Class dismissed. 188 00:08:27,434 --> 00:08:28,933 You're late. 189 00:08:28,936 --> 00:08:30,543 There was construction on Sunset. 190 00:08:30,546 --> 00:08:31,582 Had to take a detour. 191 00:08:31,585 --> 00:08:33,035 Christopher already in bed? 192 00:08:33,037 --> 00:08:34,963 - Oh, yeah. - You're a miracle worker. 193 00:08:34,965 --> 00:08:37,123 No, just an excellent negotiator. 194 00:08:37,125 --> 00:08:38,273 See, he was willing 195 00:08:38,276 --> 00:08:40,309 to get ready for bed and get in the bed. 196 00:08:40,311 --> 00:08:43,545 I was not allowed to turn the lights off or tell him a story. 197 00:08:43,548 --> 00:08:45,382 Well, probably just as well 198 00:08:45,385 --> 00:08:46,929 after you told him that little thing 199 00:08:46,932 --> 00:08:48,395 about the kid in the rotisserie. 200 00:08:48,398 --> 00:08:50,694 That was not a story, it was a cautionary tale. 201 00:08:50,697 --> 00:08:54,032 Ah. Well, thanks for watching him. 202 00:08:54,034 --> 00:08:59,320 Uh, how... how... How was the, uh, the big date? 203 00:08:59,322 --> 00:09:02,949 It was nice. She taught me math. 204 00:09:04,086 --> 00:09:05,710 Math? 205 00:09:05,712 --> 00:09:08,438 And I thought I'd been single too long. 206 00:09:09,800 --> 00:09:13,001 Hey, how as your night? 207 00:09:13,003 --> 00:09:16,504 You and Buck have fun? 208 00:09:18,417 --> 00:09:19,507 What's up, Buddy? 209 00:09:19,509 --> 00:09:21,009 Where were you? 210 00:09:21,011 --> 00:09:25,125 I told you I was at dinner with an old friend. 211 00:09:25,128 --> 00:09:26,956 - From Texas? - No. 212 00:09:26,958 --> 00:09:28,400 - From the Army? - No. 213 00:09:28,402 --> 00:09:29,539 Then who? 214 00:09:29,542 --> 00:09:32,319 Nice try, but we both know you're supposed to be asleep. 215 00:09:32,322 --> 00:09:34,137 We can talk about everything else another day. 216 00:09:34,140 --> 00:09:37,284 Okay, tell me a story. 217 00:09:37,286 --> 00:09:41,075 - Which one? - The one about your friend. 218 00:09:43,417 --> 00:09:46,111 - Get some sleep, all right? - Okay. Good night, Dad. 219 00:09:46,114 --> 00:09:48,072 All right. Good night. 220 00:09:56,471 --> 00:09:58,231 Oh. 221 00:10:04,104 --> 00:10:07,437 Hey, Buck. What are you doing home? 222 00:10:07,440 --> 00:10:10,633 We thought you were babysitting. 223 00:10:10,635 --> 00:10:12,215 And now, I'm home. 224 00:10:12,218 --> 00:10:14,228 Wait, uh, we? 225 00:10:14,230 --> 00:10:16,356 Uh... 226 00:10:16,358 --> 00:10:19,434 - Hey, Buck. - Veronica, hi. 227 00:10:19,437 --> 00:10:22,603 I, uh, didn't expect to see you here. 228 00:10:22,605 --> 00:10:24,180 In my apartment. 229 00:10:24,182 --> 00:10:27,161 Oh, we're doing some laundry and Netflix and chilling. 230 00:10:27,164 --> 00:10:28,451 How domestic. 231 00:10:29,628 --> 00:10:32,445 Uh, we should order in. Maybe Thai? 232 00:10:32,448 --> 00:10:34,156 You... you love Thai. 233 00:10:34,158 --> 00:10:38,661 Uh, yeah, thanks, I think I'm just gonna go to bed. 234 00:10:38,663 --> 00:10:40,138 Us too. 235 00:10:40,140 --> 00:10:43,231 Yeah, okay, bro. Well, see you later. 236 00:10:45,795 --> 00:10:47,521 The numbers you sent me look good. 237 00:10:47,523 --> 00:10:50,247 Blood pressure, kick count. How are you feeling? 238 00:10:50,250 --> 00:10:51,429 Great. 239 00:10:51,432 --> 00:10:53,950 I wish she was a little less of a night owl with the kicking, 240 00:10:53,953 --> 00:10:55,320 but other than that. 241 00:10:55,322 --> 00:10:57,036 We're getting pretty excited. 242 00:10:57,039 --> 00:10:58,101 Good. 243 00:10:58,104 --> 00:11:00,366 So let's talk about your birth plan. 244 00:11:00,369 --> 00:11:02,318 Again? I thought we did that last visit. 245 00:11:02,320 --> 00:11:04,825 Your plan may have to adjust. 246 00:11:04,828 --> 00:11:07,110 I don't know what the world's gonna look like next week, 247 00:11:07,113 --> 00:11:08,864 much less next month. 248 00:11:08,867 --> 00:11:11,786 So are you afraid that you're not gonna have a bed for us? 249 00:11:11,788 --> 00:11:13,579 There will be a bed. 250 00:11:13,581 --> 00:11:15,007 I just don't know 251 00:11:15,010 --> 00:11:17,399 if I'll be the person standing at the foot of it. 252 00:11:17,402 --> 00:11:19,614 We've had to pull people off the floor 253 00:11:19,617 --> 00:11:21,571 to help out in the ER. 254 00:11:21,573 --> 00:11:23,872 My office will send you the new protocols. 255 00:11:23,875 --> 00:11:27,700 Why don't you two take a look, talk about your options, 256 00:11:27,703 --> 00:11:31,046 and we'll regroup next week? 257 00:11:31,048 --> 00:11:32,418 Thanks, Dr. Heller. 258 00:11:36,697 --> 00:11:40,407 Okay, so that was a lot. 259 00:11:40,409 --> 00:11:43,707 But hey, she was just giving us worst-case scenarios 260 00:11:43,710 --> 00:11:45,453 - so we can be prepared. - For what? 261 00:11:45,455 --> 00:11:48,228 To deliver in a mask with a doctor I've never met 262 00:11:48,231 --> 00:11:49,672 and you not even in the building? 263 00:11:49,675 --> 00:11:51,550 Nobody's saying that's what's gonna happen. 264 00:11:51,553 --> 00:11:54,253 You know, this was supposed to feel like a joyous occasion 265 00:11:54,255 --> 00:11:57,631 and it just doesn't feel very joyous. 266 00:11:57,633 --> 00:11:59,017 I know that there are people out there 267 00:11:59,019 --> 00:12:00,018 that have it a lot worse than I do 268 00:12:00,020 --> 00:12:01,352 and I don't want to complain, 269 00:12:01,354 --> 00:12:03,521 but I am not having our baby in a parking lot 270 00:12:03,523 --> 00:12:06,307 and I don't want to do it without you there. 271 00:12:06,309 --> 00:12:09,885 Okay. No parking lot. 272 00:12:09,887 --> 00:12:12,980 So what do you want to do? 273 00:12:15,535 --> 00:12:17,601 I wanna have her here. 274 00:12:25,482 --> 00:12:27,952 LA is used to police pursuits on our streets, 275 00:12:27,955 --> 00:12:29,589 but on our rooftops? 276 00:12:29,591 --> 00:12:31,716 Well, that's exactly what happened this morning 277 00:12:31,718 --> 00:12:35,410 after LAPD caught this man breaking into an area home. 278 00:12:35,412 --> 00:12:38,130 Rather than allow himself to be apprehended, 279 00:12:38,132 --> 00:12:39,932 he went out a second-story window 280 00:12:39,934 --> 00:12:42,134 and fled on foot jumping across rooftops 281 00:12:42,136 --> 00:12:44,604 before reaching a literal dead end. 282 00:12:44,606 --> 00:12:47,085 How was I supposed to know this was a cul-de-sac? 283 00:12:47,088 --> 00:12:49,071 - I didn't see a sign! - It's okay, Corey. 284 00:12:49,074 --> 00:12:51,069 We all miss the signs now and then. 285 00:12:51,071 --> 00:12:53,107 - It doesn't mean there's a way out. - He just needs to get off! 286 00:12:53,109 --> 00:12:55,060 Why you people standing around here doing nothing? 287 00:12:55,062 --> 00:12:56,101 It's all right. 288 00:12:56,104 --> 00:12:58,891 Mr. Nowels owns the roof that this circus is staged on. 289 00:12:58,894 --> 00:13:00,226 It's been two hours, Sergeant. 290 00:13:00,229 --> 00:13:02,080 He's still up there dancing around on my roof. 291 00:13:02,082 --> 00:13:03,554 The warranty doesn't cover that. 292 00:13:03,557 --> 00:13:06,411 The negotiators are still trying to get him to come down. 293 00:13:06,414 --> 00:13:09,587 I'm just gonna have to ask you to be patient a little longer. 294 00:13:09,589 --> 00:13:10,781 How much longer? 295 00:13:10,784 --> 00:13:12,918 I think they're making progress! 296 00:13:12,921 --> 00:13:15,276 Just shut up! You're a liar. 297 00:13:15,278 --> 00:13:16,427 You said you'd help me find a way out. 298 00:13:16,429 --> 00:13:17,578 I didn't mean with a helicopter. 299 00:13:17,580 --> 00:13:19,322 Shut up! I need to think! 300 00:13:19,324 --> 00:13:21,824 Eh, should've tried thinking before he ended up on a roof. 301 00:13:21,826 --> 00:13:23,492 I mean, he cornered himself. 302 00:13:23,494 --> 00:13:26,270 That there is a whole series of bad life choices 303 00:13:26,272 --> 00:13:28,856 culminating in this one unfortunate moment. 304 00:13:28,859 --> 00:13:30,825 It'd be tragic if it wasn't so moronic. 305 00:13:30,828 --> 00:13:32,259 Why don't they just storm the roof? 306 00:13:32,261 --> 00:13:33,836 It's not that high. We can give 'em a ladder. 307 00:13:33,838 --> 00:13:36,653 It's a tactic negotiators use to drag out the process 308 00:13:36,656 --> 00:13:37,990 in order to wear down the suspect. 309 00:13:37,992 --> 00:13:39,419 Eventually, they hit a breaking point. 310 00:13:39,421 --> 00:13:40,451 Or we do. 311 00:13:40,453 --> 00:13:43,404 Ten bucks says he falls right off that roof. 312 00:13:43,406 --> 00:13:46,315 20 says he makes a leap for the tree. 313 00:13:46,317 --> 00:13:48,275 Come on, the guy's got at least 314 00:13:48,277 --> 00:13:49,910 one more bad life choice left in him. 315 00:13:55,140 --> 00:13:57,731 Reporting live, Taylor Kelly, Channel 8 News. 316 00:13:57,734 --> 00:14:01,330 - Jim, back to you. - And we're clear. 317 00:14:01,333 --> 00:14:04,106 So you went to apologize about the date. 318 00:14:04,109 --> 00:14:07,186 And then Albert walks out of her bathroom in a towel. 319 00:14:07,188 --> 00:14:10,672 He's sleeping with my ex-date/next-door neighbor. 320 00:14:10,674 --> 00:14:12,007 - Wow. - Yeah. 321 00:14:12,009 --> 00:14:15,227 You have an apartment. 322 00:14:16,140 --> 00:14:18,606 So Maddie really wants to have this baby at home? 323 00:14:18,608 --> 00:14:20,757 "I was a nurse, you're a paramedic," 324 00:14:20,760 --> 00:14:22,458 what could possibly go wrong? 325 00:14:22,460 --> 00:14:25,329 Feels like a 911 dispatcher 326 00:14:25,331 --> 00:14:27,270 should know the answer to that question. 327 00:14:31,026 --> 00:14:33,723 I really do like those flame-grilled burgers. 328 00:14:33,726 --> 00:14:35,645 - With cheese. - Sergeant! 329 00:14:35,648 --> 00:14:39,177 Why are you taking lunch orders instead of arresting that man? 330 00:14:39,180 --> 00:14:40,629 I'm sorry, Mr. Nowels. 331 00:14:40,632 --> 00:14:42,722 Negotiators are running this scene. 332 00:14:42,724 --> 00:14:44,504 Now, they think the food builds trust. 333 00:14:44,507 --> 00:14:46,707 - Pizza delivery. - Good Lord. 334 00:14:46,710 --> 00:14:48,762 How much trust are we trying to build here? 335 00:14:48,765 --> 00:14:50,396 Actually that's for us. 336 00:14:50,398 --> 00:14:52,122 Why does everybody get to eat but me? 337 00:14:52,125 --> 00:14:53,524 Baby, I'm hungry, too. 338 00:14:53,526 --> 00:14:56,694 You want a slice? 339 00:14:58,981 --> 00:15:01,240 He's having sex with a woman I dated. 340 00:15:01,242 --> 00:15:03,293 That's gotta be a violation of the bro code, right? 341 00:15:03,296 --> 00:15:04,577 - Bro code? - Yeah. 342 00:15:04,579 --> 00:15:06,687 You know, the unwritten rules of male friendship? 343 00:15:06,689 --> 00:15:08,059 I don't think that's a real thing. 344 00:15:08,062 --> 00:15:10,249 How do you know? It's unwritten. 345 00:15:10,251 --> 00:15:11,751 How long'd you date this woman? 346 00:15:11,753 --> 00:15:14,861 90 minutes, maybe less. We took dessert to go. 347 00:15:14,863 --> 00:15:17,567 And I'm done. Good luck. 348 00:15:22,447 --> 00:15:24,931 Jump, jump... 349 00:15:24,933 --> 00:15:29,418 Jump, jump, jump, jump... 350 00:15:29,420 --> 00:15:33,439 Jump, jump, jump, jump. 351 00:15:34,917 --> 00:15:36,943 Can't really ask him what he knows without revealing 352 00:15:36,945 --> 00:15:38,671 that there is, in fact, something to know. 353 00:15:38,674 --> 00:15:40,023 Christopher's a smart kid. 354 00:15:40,026 --> 00:15:41,873 He can see there's something different about you, 355 00:15:41,875 --> 00:15:44,567 so the less you say about it, the more he's gonna suspect. 356 00:15:44,570 --> 00:15:46,497 Might need to rip off the Band-Aid and tell him 357 00:15:46,500 --> 00:15:48,195 before he figures it out on his own. 358 00:15:48,203 --> 00:15:49,622 I just don't know what to say. 359 00:15:54,979 --> 00:15:57,770 It's not just about Albert dating Veronica. 360 00:15:57,773 --> 00:16:00,541 Just... I really thought this was gonna be my year. 361 00:16:00,543 --> 00:16:02,818 Started going to therapy, 362 00:16:02,820 --> 00:16:04,832 working on my issues with my parents. 363 00:16:04,835 --> 00:16:06,121 I... 364 00:16:06,123 --> 00:16:07,823 I felt ready to meet someone. 365 00:16:07,825 --> 00:16:11,092 Start a meaningful relationship. 366 00:16:11,095 --> 00:16:13,262 I've met the people you work with. 367 00:16:13,265 --> 00:16:16,434 Your life is nothing but meaningful relationships. 368 00:16:16,437 --> 00:16:17,850 I don't know. 369 00:16:17,852 --> 00:16:19,335 Doesn't seem the same. 370 00:16:19,338 --> 00:16:21,481 You ever think maybe you just need to be patient, 371 00:16:21,484 --> 00:16:24,448 let the universe come to you? 372 00:16:24,450 --> 00:16:26,617 I didn't think so. 373 00:16:28,195 --> 00:16:30,312 Real funny. 374 00:16:30,314 --> 00:16:33,793 Our parents always loved Barry more than me. 375 00:16:33,796 --> 00:16:36,627 You know, I always wanted a dog. 376 00:16:36,629 --> 00:16:40,481 Mom would never let me because Barry was allergic! 377 00:16:40,484 --> 00:16:42,750 Life always goes his way! 378 00:16:42,752 --> 00:16:45,335 When is it my turn to fly? 379 00:16:45,338 --> 00:16:46,679 Corey, no! 380 00:16:48,199 --> 00:16:50,332 Rest of y'all can get out of here too! 381 00:16:54,856 --> 00:16:56,272 Hey. 382 00:16:57,782 --> 00:16:59,473 It was my turn to buy groceries. 383 00:16:59,476 --> 00:17:01,653 You've been spending so much time at Veronica's, 384 00:17:01,656 --> 00:17:04,113 I, uh, I thought I should do it. 385 00:17:06,275 --> 00:17:08,150 I'm sorry. 386 00:17:08,152 --> 00:17:10,067 I know things are awkward between us 387 00:17:10,070 --> 00:17:13,313 and I should've talked to you before I went out with her. 388 00:17:13,315 --> 00:17:16,147 It just, uh, it's just been so lonely 389 00:17:16,150 --> 00:17:18,451 stuck in here not being able to hang out with people. 390 00:17:18,454 --> 00:17:21,413 I could stop seeing her if you'd like. 391 00:17:21,415 --> 00:17:23,282 No, um... 392 00:17:23,284 --> 00:17:24,825 nah, it's all good. 393 00:17:24,827 --> 00:17:30,589 As for the awkwardness, I just gotta work on it. 394 00:17:30,591 --> 00:17:33,835 We can all work on it together. Thursday night. 395 00:17:33,838 --> 00:17:35,335 You should come to Veronica's for dinner. 396 00:17:35,337 --> 00:17:38,335 Uh, wh-wh-what? 397 00:17:38,338 --> 00:17:40,223 Oh, and don't worry. You won't be a third wheel. 398 00:17:40,226 --> 00:17:42,208 Veronica wants to patch things up too. 399 00:17:42,210 --> 00:17:44,293 Yeah, I'm not a third... I'm not a third wheel. 400 00:17:44,296 --> 00:17:46,230 No, of course not. 401 00:17:46,232 --> 00:17:48,856 I actually have someone I can bring. 402 00:17:48,859 --> 00:17:49,958 That's great. 403 00:17:49,960 --> 00:17:51,537 I didn't know you were seeing anyone new. 404 00:17:51,539 --> 00:17:54,129 She's not exactly new. 405 00:17:54,131 --> 00:17:56,326 Hey, uh, it's Buck. 406 00:17:56,329 --> 00:17:58,554 What are you doing Thursday night? 407 00:18:05,293 --> 00:18:07,754 911, what's your emergency? 408 00:18:07,757 --> 00:18:09,701 Our car was broken into at Alameda and Sixth. 409 00:18:09,703 --> 00:18:11,422 I told you it wasn't safe to park here. 410 00:18:11,424 --> 00:18:12,981 I wasn't gonna pay for those lots. 411 00:18:12,983 --> 00:18:14,266 - It's extortion! - Are you at the car now? 412 00:18:14,268 --> 00:18:15,902 I didn't even want to go downtown. 413 00:18:15,905 --> 00:18:17,618 Well, excuse me for having friends. 414 00:18:17,621 --> 00:18:18,912 - Hello? - Yes, we're here. 415 00:18:18,914 --> 00:18:20,264 - What? - You called me. 416 00:18:20,266 --> 00:18:22,367 - I said I'm sorry. - Did you? 417 00:18:22,370 --> 00:18:23,335 Okay, you know what? 418 00:18:23,338 --> 00:18:24,985 I need your names and a description of the car. 419 00:18:24,987 --> 00:18:26,668 Russ and Cindy Clark. Silver Audi. 420 00:18:26,671 --> 00:18:28,348 Are you sending the police or not? 421 00:18:28,351 --> 00:18:29,687 I've relayed the information 422 00:18:29,690 --> 00:18:31,154 and someone will get there when they can. 423 00:18:31,156 --> 00:18:32,187 When they can? 424 00:18:32,190 --> 00:18:33,778 Are we supposed to just wait here? 425 00:18:33,781 --> 00:18:35,946 Yes! 426 00:18:35,948 --> 00:18:38,449 I've had enough. 427 00:18:38,451 --> 00:18:40,451 Maddie. 428 00:18:40,453 --> 00:18:43,629 Hi. Athena, it is... It's nice to see you. 429 00:18:43,632 --> 00:18:45,906 Well, I just thought I'd swing by 430 00:18:45,908 --> 00:18:48,078 and have lunch with May before my shift. 431 00:18:48,081 --> 00:18:49,247 That's great. 432 00:18:49,250 --> 00:18:51,462 - Are you okay? - Fine. Yep. 433 00:18:51,464 --> 00:18:52,731 I just need a minute. 434 00:18:58,662 --> 00:19:00,212 How are you feeling? 435 00:19:00,214 --> 00:19:01,972 Like a crazy person. 436 00:19:01,974 --> 00:19:04,033 I mean, that is not the first caller I've yelled at today. 437 00:19:04,035 --> 00:19:06,200 It's maybe the fifth. No, sixth. 438 00:19:06,203 --> 00:19:08,512 I also yelled at my mother on the phone this morning. 439 00:19:08,515 --> 00:19:11,036 Mm, she probably had it coming to her. 440 00:19:11,039 --> 00:19:13,651 I know mine usually does. 441 00:19:13,653 --> 00:19:16,395 She's just worried about me and the baby 442 00:19:16,397 --> 00:19:18,286 since we're considering a home birth. 443 00:19:18,289 --> 00:19:20,140 Oh. I'm surprised, given your... 444 00:19:20,143 --> 00:19:21,489 Please don't say my age. 445 00:19:21,492 --> 00:19:24,148 Background. You were a nurse. 446 00:19:24,151 --> 00:19:25,075 Figured you'd be all-in 447 00:19:25,078 --> 00:19:26,304 for giving birth surrounded 448 00:19:26,307 --> 00:19:28,314 by all the medical bells and whistles. 449 00:19:28,316 --> 00:19:29,649 When I got pregnant, 450 00:19:29,651 --> 00:19:31,076 even though it wasn't exactly planned, 451 00:19:31,078 --> 00:19:33,031 - we were really excited. - Mm. 452 00:19:33,034 --> 00:19:36,865 I had this idea in my head how it was all gonna go. 453 00:19:36,867 --> 00:19:40,844 Then everything changed. 454 00:19:40,846 --> 00:19:44,301 Became about protocols and tests and masks. 455 00:19:44,304 --> 00:19:46,708 No visitors at the hospital or even at home 456 00:19:46,710 --> 00:19:49,098 and I really tried to roll with it. 457 00:19:49,101 --> 00:19:50,559 You know, to adjust. 458 00:19:50,562 --> 00:19:54,692 - But at some point... - Yeah. 459 00:19:54,694 --> 00:19:58,353 The weight pulls you under. 460 00:19:58,355 --> 00:20:01,014 Yeah, I guess a home birth 461 00:20:01,016 --> 00:20:03,543 was my way of trying to get back some control. 462 00:20:03,546 --> 00:20:05,819 Mm. 463 00:20:05,821 --> 00:20:11,145 You know, she was the perfect pregnancy. 464 00:20:11,148 --> 00:20:13,377 Barely had any morning sickness. 465 00:20:13,379 --> 00:20:17,012 My mood swung from laughter to tears of happiness. 466 00:20:17,015 --> 00:20:19,348 - I mean, it was amazing. - Okay. 467 00:20:19,351 --> 00:20:21,687 - Now I'm just jealous. - Ah. 468 00:20:21,690 --> 00:20:24,229 But the second pregnancy. Mm. 469 00:20:24,231 --> 00:20:26,431 Total opposite. 470 00:20:26,433 --> 00:20:29,401 I mean, we had been trying for years to get pregnant again 471 00:20:29,403 --> 00:20:32,145 and when we finally did... 472 00:20:35,242 --> 00:20:38,368 I was afraid that something was gonna go wrong. 473 00:20:38,370 --> 00:20:40,620 Michael had just lost his father. 474 00:20:40,622 --> 00:20:42,113 I was sick all the time. 475 00:20:42,115 --> 00:20:45,950 It was not a joyous nine months. 476 00:20:45,952 --> 00:20:49,254 But... 477 00:20:49,256 --> 00:20:52,591 when they placed that little boy on my chest, 478 00:20:52,593 --> 00:20:55,101 it felt the same. 479 00:20:55,104 --> 00:20:57,595 And the leadup to how we got to that moment, 480 00:20:57,598 --> 00:20:59,031 it didn't matter. 481 00:20:59,034 --> 00:21:02,099 He was as much a miracle to me as his sister had been, 482 00:21:02,102 --> 00:21:04,603 maybe even a little more, 483 00:21:04,605 --> 00:21:09,941 because it felt like I had to fight so hard to have him. 484 00:21:09,943 --> 00:21:11,943 I really can't wait to meet her. 485 00:21:11,945 --> 00:21:13,898 There's just a part of me 486 00:21:13,901 --> 00:21:16,448 that wishes I could keep her in here. 487 00:21:16,450 --> 00:21:18,450 You know, till the world gets better out there. 488 00:21:18,452 --> 00:21:21,585 Or maybe you'll find the world gets better 489 00:21:21,604 --> 00:21:23,696 once she's in it. 490 00:21:31,256 --> 00:21:32,780 That can't be good. 491 00:21:34,117 --> 00:21:35,708 I'm sorry, I have to call you back. 492 00:21:35,710 --> 00:21:37,437 Whoa. 493 00:21:37,440 --> 00:21:39,262 I think I chopped it off. 494 00:21:39,264 --> 00:21:40,764 Okay. 495 00:21:40,766 --> 00:21:42,766 Carrot chopping and important conversations 496 00:21:42,768 --> 00:21:44,320 definitely don't go together. 497 00:21:44,323 --> 00:21:45,885 No, they definitely do not. 498 00:21:45,887 --> 00:21:48,513 Okay, okay, okay, good news, good news. 499 00:21:48,515 --> 00:21:49,773 Your finger's still attached. 500 00:21:49,775 --> 00:21:51,591 Wait, okay. Let me just grab some gauze. 501 00:21:51,593 --> 00:21:53,531 Okay. It's all right. 502 00:21:56,231 --> 00:21:57,645 I just stocked this. 503 00:21:57,648 --> 00:21:59,783 Where's all the tape and bandages? 504 00:22:06,792 --> 00:22:09,167 There. All better. 505 00:22:09,169 --> 00:22:10,451 Look. 506 00:22:10,453 --> 00:22:12,020 Hey. 507 00:22:12,022 --> 00:22:14,172 All better, Ms. Pig. 508 00:22:14,174 --> 00:22:16,282 That is definitely your child. 509 00:22:16,284 --> 00:22:18,492 A little doctor. 510 00:22:18,494 --> 00:22:21,212 I don't know if I can handle two of you. 511 00:22:21,214 --> 00:22:24,123 Nia, do you want to help me fix Mommy's finger? 512 00:22:24,126 --> 00:22:26,450 Yes. We'll make it better, Mommy. 513 00:22:26,453 --> 00:22:30,188 Yes. Good. Grab your tools. 514 00:22:30,190 --> 00:22:32,540 So wait, what important conversation? 515 00:22:32,542 --> 00:22:34,342 Oh, the social worker. 516 00:22:34,344 --> 00:22:36,082 She wants to come see us this weekend. 517 00:22:36,085 --> 00:22:37,470 For what? 518 00:22:37,472 --> 00:22:39,731 Nia's been with us for almost a year now. 519 00:22:39,734 --> 00:22:40,922 That's usually when 520 00:22:40,925 --> 00:22:42,984 they start to talk about permanent placement. 521 00:22:42,986 --> 00:22:45,537 Adoption? 522 00:22:47,115 --> 00:22:48,887 Come into my office, Mommy. 523 00:22:48,890 --> 00:22:50,950 Okay. 524 00:22:50,952 --> 00:22:53,000 Okay. 525 00:22:54,187 --> 00:22:55,456 _ 526 00:22:55,457 --> 00:22:58,598 _ 527 00:22:58,601 --> 00:22:59,792 I see. What's their address? 528 00:22:59,794 --> 00:23:01,953 They're at 3325 Kingston. 529 00:23:01,956 --> 00:23:04,090 The stupid thing has been blaring all hours 530 00:23:04,093 --> 00:23:05,359 day and night. 531 00:23:05,361 --> 00:23:06,553 Okay, my system shows 532 00:23:06,556 --> 00:23:07,981 several other calls about that address, 533 00:23:07,983 --> 00:23:09,760 but the alarm company never contacted us. 534 00:23:09,763 --> 00:23:11,246 Someone there must be disarming it. 535 00:23:11,248 --> 00:23:12,672 Well, can you at least file 536 00:23:12,674 --> 00:23:14,082 a noise complaint or something? 537 00:23:14,084 --> 00:23:15,661 It's driving the whole block crazy. 538 00:23:15,664 --> 00:23:17,872 Yeah. Let me see what I can do. Thanks. 539 00:23:17,875 --> 00:23:19,590 Any available patrol unit, 540 00:23:19,593 --> 00:23:22,949 dispatch requesting welfare check at 3325 Kingston. 541 00:23:26,038 --> 00:23:28,839 Officer. Can I help you? 542 00:23:28,842 --> 00:23:31,176 Mrs. Barber, we've gotten quite a few reports 543 00:23:31,179 --> 00:23:33,251 about your alarm system going off recently. 544 00:23:33,253 --> 00:23:35,587 Let me go put in the damn code. 545 00:23:35,589 --> 00:23:38,197 You mind if I take a look around while you're doing that? 546 00:23:38,200 --> 00:23:40,739 Uh, sure. Don't see why not. 547 00:23:43,737 --> 00:23:46,675 You folks doing some home improvements? 548 00:23:46,678 --> 00:23:48,748 We're trying to declutter. 549 00:23:48,751 --> 00:23:49,884 And the tape? 550 00:23:49,886 --> 00:23:52,729 Social distance practicing. 551 00:23:52,731 --> 00:23:55,214 Record show two residents at this address. 552 00:23:55,216 --> 00:23:56,903 You mind if I speak with your husband? 553 00:23:56,906 --> 00:23:58,199 Can't. 554 00:23:58,202 --> 00:24:01,411 Sorry, uh, he's away on business. 555 00:24:03,933 --> 00:24:06,576 - May I? - Oh, yeah. 556 00:24:08,247 --> 00:24:09,879 Well, it says the error's coming 557 00:24:09,882 --> 00:24:11,564 from the downstairs bedroom. 558 00:24:11,566 --> 00:24:13,583 Why don't I go check that out for you? 559 00:24:13,585 --> 00:24:15,643 I've dealt with these things before. 560 00:24:15,645 --> 00:24:17,137 Oh, I'm sure you're super-busy. 561 00:24:17,140 --> 00:24:19,661 I can always try calling the alarm company again. 562 00:24:19,664 --> 00:24:21,708 Oh, no. I don't mind at all. 563 00:24:21,710 --> 00:24:25,262 Slow news day for my department. 564 00:24:25,264 --> 00:24:26,921 Fine. 565 00:24:26,923 --> 00:24:29,372 Just, uh, don't mind the mess in there. 566 00:24:56,503 --> 00:24:58,273 Everything okay? 567 00:24:58,276 --> 00:25:00,879 Thought I might find something I wouldn't like in there. 568 00:25:00,882 --> 00:25:03,791 Only if you're a vegetarian like me. 569 00:25:03,793 --> 00:25:08,054 My husband insisted we stock up on "rations." 570 00:25:08,056 --> 00:25:09,830 Well, you are definitely well-rationed. 571 00:25:09,832 --> 00:25:11,648 Is this a bedroom? 572 00:25:11,651 --> 00:25:15,325 Guess it's really more of an office, technically. 573 00:25:15,328 --> 00:25:17,567 I think I may have found what's wrong with your alarm. 574 00:25:17,570 --> 00:25:19,928 - Oh. - This contact has come loose. 575 00:25:19,931 --> 00:25:21,740 Must be why it keeps triggering. 576 00:25:21,743 --> 00:25:23,192 There. 577 00:25:28,160 --> 00:25:32,320 So tell me. Where is your husband? 578 00:25:32,322 --> 00:25:34,873 - I've got movement. - What? 579 00:25:34,875 --> 00:25:37,784 He's still alive? 580 00:25:37,786 --> 00:25:40,670 I mean great. 581 00:25:40,672 --> 00:25:42,246 Why don't you start by telling me 582 00:25:42,248 --> 00:25:44,426 how exactly your husband got behind that wall? 583 00:25:44,429 --> 00:25:46,356 Ex-husband. Or at least soon-to-be. 584 00:25:46,359 --> 00:25:48,911 Filed right before the pandemic. 585 00:25:48,914 --> 00:25:51,181 But then the damn courts closed. 586 00:25:51,183 --> 00:25:54,851 Then you and he were stuck under one roof? 587 00:25:54,853 --> 00:25:57,137 And he refused to leave. 588 00:25:57,140 --> 00:26:00,637 He decided to start splitting up our assets. 589 00:26:00,640 --> 00:26:02,266 Or more like seizing them. 590 00:26:02,268 --> 00:26:06,178 Finally, I hit my breaking point. 591 00:26:06,180 --> 00:26:08,099 - I think I can see him. - I made him a tomb. 592 00:26:08,101 --> 00:26:10,349 - Behind a wall? - Yes. 593 00:26:10,351 --> 00:26:12,351 Okay, can you give me your hand? 594 00:26:12,354 --> 00:26:13,853 - You got him, Buck? - Yeah. 595 00:26:13,855 --> 00:26:15,563 - You ready? - Yeah. 596 00:26:15,565 --> 00:26:17,520 Set and reach. 597 00:26:22,029 --> 00:26:23,650 He's breathing but barely. 598 00:26:23,653 --> 00:26:25,488 Only one side of his chest is rising. 599 00:26:27,053 --> 00:26:28,748 Stab wound probably punctured a lung. 600 00:26:28,751 --> 00:26:30,052 Looks like he lost a ton of blood, 601 00:26:30,054 --> 00:26:31,858 not to mention extreme dehydration. 602 00:26:31,861 --> 00:26:33,653 I'm gonna run two lines wide open. 603 00:26:33,656 --> 00:26:34,783 All right. Let's get him stabilized 604 00:26:34,785 --> 00:26:35,973 and prepped for transport. 605 00:26:35,976 --> 00:26:37,692 We all have a breaking point. 606 00:26:37,695 --> 00:26:40,567 Yours is sending you to prison. Get her out of here. 607 00:26:47,993 --> 00:26:49,114 Looking good. 608 00:26:52,244 --> 00:26:55,303 Hey, Gordon Ramsay, um... 609 00:26:55,305 --> 00:26:57,771 something I want to talk to you about. 610 00:26:57,773 --> 00:27:00,331 What's wrong? Is the lettuce too big? 611 00:27:00,334 --> 00:27:01,357 No. 612 00:27:01,360 --> 00:27:02,474 Lettuce is looking awesome. 613 00:27:02,477 --> 00:27:04,087 Gonna be a killer salad. 614 00:27:07,058 --> 00:27:09,726 The other day, you asked me about my friend. 615 00:27:13,723 --> 00:27:15,565 It's a woman. 616 00:27:15,567 --> 00:27:19,718 Oh, a girlfriend. 617 00:27:19,720 --> 00:27:21,020 Kinda. 618 00:27:21,022 --> 00:27:24,315 We've only gone on a couple dates, but... 619 00:27:24,317 --> 00:27:28,936 hey, it's, uh, someone I like a lot. 620 00:27:28,938 --> 00:27:30,409 Someone I think you might like too. 621 00:27:30,412 --> 00:27:31,428 No! 622 00:27:31,431 --> 00:27:33,295 - Chris... - No, I won't! 623 00:27:33,298 --> 00:27:35,416 Okay, okay. Let's talk about it. 624 00:27:35,419 --> 00:27:36,514 No! 625 00:27:39,090 --> 00:27:41,299 I'm really mad at you. 626 00:28:07,160 --> 00:28:10,978 - Cocktail? - Uh, thank you. 627 00:28:10,980 --> 00:28:13,679 Sorry it's taking so long. Should be ready soon. 628 00:28:13,682 --> 00:28:15,357 Is your date still coming? 629 00:28:15,360 --> 00:28:18,336 That should be her. 630 00:28:18,338 --> 00:28:19,745 I'll grab it. 631 00:28:24,177 --> 00:28:25,987 Sorry I'm late. 632 00:28:25,990 --> 00:28:27,865 Parking is nonexistent around here. 633 00:28:27,868 --> 00:28:29,646 It's all good. Dinner's not ready yet. 634 00:28:29,649 --> 00:28:33,243 Here, let me introduce you to everyone. 635 00:28:33,246 --> 00:28:34,718 Who's everyone? 636 00:28:34,720 --> 00:28:37,693 Taylor, this is Albert and Veronica. 637 00:28:37,696 --> 00:28:39,068 Nice to meet you. 638 00:28:39,071 --> 00:28:42,066 Buck has told me very little about you. 639 00:28:42,069 --> 00:28:44,954 Mm, but I have heard so much about the two of you, 640 00:28:44,956 --> 00:28:47,998 Albert and Veronica. 641 00:28:48,000 --> 00:28:49,845 Wait, I know you. 642 00:28:49,848 --> 00:28:51,943 You're that reporter, Taylor Kelly. 643 00:28:51,945 --> 00:28:53,912 I watched you all day during that standoff. 644 00:28:53,914 --> 00:28:56,545 Great coverage. Would you like a glass of wine? 645 00:28:56,548 --> 00:29:00,160 Oh, why stop at a glass? 646 00:29:00,162 --> 00:29:02,847 Uh, shall we? 647 00:29:02,849 --> 00:29:04,473 When you invited me over, 648 00:29:04,475 --> 00:29:06,623 I thought it was just gonna be the two of us. 649 00:29:06,626 --> 00:29:10,688 You know, some dinner. Maybe some sex. 650 00:29:10,690 --> 00:29:12,373 Is this even your apartment? 651 00:29:12,375 --> 00:29:14,174 No, but we could still do those things. 652 00:29:14,176 --> 00:29:16,043 Not when you invite me on a weird double date 653 00:29:16,045 --> 00:29:17,319 with your roommate and a woman 654 00:29:17,321 --> 00:29:19,563 you couldn't even stomach through dessert. 655 00:29:25,043 --> 00:29:26,996 Dinner's gonna be a few more minutes. 656 00:29:26,998 --> 00:29:29,656 Figured we could do appetizers while we wait. 657 00:29:29,658 --> 00:29:31,529 How long have you two been dating? 658 00:29:31,532 --> 00:29:33,043 Oh, we're not really dating. 659 00:29:33,045 --> 00:29:35,131 We hang out on more of an... 660 00:29:35,134 --> 00:29:37,673 as-needed basis. Right, Buck? 661 00:29:37,675 --> 00:29:39,791 Taylor and I have known each other a while. 662 00:29:39,793 --> 00:29:41,251 We actually met at work. 663 00:29:41,253 --> 00:29:43,721 I pulled her out of a crashed news helicopter. 664 00:29:43,723 --> 00:29:45,723 - Hmm. - Saved her life. 665 00:29:45,725 --> 00:29:47,274 That is heroic. 666 00:29:47,277 --> 00:29:48,851 Well, that's just a regular date for Buck. 667 00:29:49,988 --> 00:29:52,564 And we already know how you met Albert. 668 00:29:52,567 --> 00:29:55,109 Buck can't stop talking about it. 669 00:29:55,112 --> 00:29:57,683 Uh, I wouldn't... I wouldn't say that. 670 00:29:57,686 --> 00:29:58,868 Hmm. 671 00:29:58,871 --> 00:30:00,998 I'm actually surprised you two didn't get along. 672 00:30:01,001 --> 00:30:04,360 Buck can sometimes be intimidated by strong women. 673 00:30:04,363 --> 00:30:06,964 He needs a good ego stroke every now and then. 674 00:30:06,967 --> 00:30:08,870 Yeah, I don't do that. It's not my thing. 675 00:30:11,825 --> 00:30:13,283 You know what? 676 00:30:13,285 --> 00:30:14,601 It's not mine, either. 677 00:30:14,603 --> 00:30:15,624 Ahh. 678 00:30:15,626 --> 00:30:16,681 I'm sorry, guys. 679 00:30:16,684 --> 00:30:19,163 I just remembered I have a story to prep for. 680 00:30:19,166 --> 00:30:20,740 It was nice meeting you. 681 00:30:25,147 --> 00:30:26,931 Uh... um... uh... 682 00:30:26,933 --> 00:30:28,915 Taylor, Taylor! Wait up, wait up! Hey! 683 00:30:28,917 --> 00:30:30,701 Look, it... it's not what you think. 684 00:30:30,704 --> 00:30:33,011 Oh, that you didn't really want to see me? 685 00:30:33,013 --> 00:30:35,279 You just needed them to see you with me? 686 00:30:35,282 --> 00:30:37,900 God, you're so needy. 687 00:30:37,902 --> 00:30:40,131 You just can't stand the idea of someone not liking you. 688 00:30:40,134 --> 00:30:41,428 Not, that's... 689 00:30:41,430 --> 00:30:45,449 I mean, hey, come on. I'm very likable. 690 00:30:48,955 --> 00:30:50,955 I'm sorry. 691 00:30:50,957 --> 00:30:52,272 I'm sorry, okay? 692 00:30:52,274 --> 00:30:53,699 Albert invited me over 693 00:30:53,701 --> 00:30:56,276 and I knew it was gonna be super-awkward 694 00:30:56,278 --> 00:30:58,328 and I didn't want to sit through that alone. 695 00:30:58,330 --> 00:31:01,940 So I phoned a friend. 696 00:31:01,942 --> 00:31:04,376 Oh, I wish that were true. 697 00:31:04,378 --> 00:31:07,304 Because I could really use a friend these days. 698 00:31:07,306 --> 00:31:09,589 But if this is how you treat your friends, 699 00:31:09,591 --> 00:31:12,851 you know, maybe the problem isn't Albert. 700 00:31:12,853 --> 00:31:14,937 Maybe it's you. 701 00:31:19,502 --> 00:31:21,110 He wouldn't even talk about it? 702 00:31:21,112 --> 00:31:22,945 Total meltdown. 703 00:31:22,947 --> 00:31:25,553 I'm letting him cool off before I try and talk to him again. 704 00:31:25,556 --> 00:31:28,117 Maybe this is all too fast. 705 00:31:28,119 --> 00:31:30,286 What do you mean? Us? 706 00:31:30,288 --> 00:31:32,997 Christopher's been through so much. 707 00:31:32,999 --> 00:31:36,292 I don't want to cause him any more pain. 708 00:31:36,294 --> 00:31:39,461 If we need to take a break, I'll understand. 709 00:31:39,463 --> 00:31:41,413 - I... - Hold on, hold on. 710 00:31:41,415 --> 00:31:43,132 He and I can figure this out. 711 00:31:43,134 --> 00:31:45,825 In the meantime, 712 00:31:45,827 --> 00:31:47,511 I don't want you going anywhere. 713 00:31:47,513 --> 00:31:50,514 You got that? 714 00:31:50,516 --> 00:31:51,807 I got it. 715 00:31:51,809 --> 00:31:53,833 I'll, uh... 716 00:31:53,835 --> 00:31:55,335 I'll talk to you later, okay? 717 00:31:55,337 --> 00:31:57,021 Okay. 718 00:32:04,989 --> 00:32:08,198 Christopher. 719 00:32:12,371 --> 00:32:14,121 Christopher? 720 00:32:21,881 --> 00:32:23,589 Christopher. 721 00:32:26,718 --> 00:32:29,552 Look, buddy. I know you're mad. 722 00:32:29,555 --> 00:32:30,721 Christopher. 723 00:32:34,852 --> 00:32:36,501 Christopher? 724 00:32:41,025 --> 00:32:42,858 Christopher! 725 00:32:43,977 --> 00:32:45,644 Christopher! 726 00:32:45,646 --> 00:32:47,521 Christopher? 727 00:32:54,538 --> 00:32:56,053 Buck, you gotta help me. 728 00:32:56,056 --> 00:32:58,374 - Christopher... - Is here. 729 00:32:58,376 --> 00:33:00,492 He used your phone to call an Uber. 730 00:33:03,831 --> 00:33:06,072 All right, I'll be over there in a second. 731 00:33:06,074 --> 00:33:08,166 Yeah, all right. 732 00:33:14,749 --> 00:33:17,117 So... 733 00:33:17,119 --> 00:33:20,679 I heard about you blowing up at your dad. 734 00:33:20,681 --> 00:33:23,089 I don't want to talk about it. 735 00:33:23,091 --> 00:33:27,359 Well, you're here, so we gotta talk about something. 736 00:33:29,931 --> 00:33:31,764 Come on, look. 737 00:33:31,766 --> 00:33:35,216 You were there for me when I needed to talk 738 00:33:35,219 --> 00:33:38,530 so now I want to be here for you. 739 00:33:38,532 --> 00:33:41,250 It's what friends do. 740 00:33:42,920 --> 00:33:45,273 Dad's dating. 741 00:33:47,366 --> 00:33:50,734 Yeah, that's gotta be weird for you, huh? 742 00:33:50,744 --> 00:33:53,887 And maybe it feels like he's forgetting your mom, 743 00:33:53,890 --> 00:33:56,047 but Chris, I promise you... 744 00:33:56,049 --> 00:33:59,551 I wish I could forget. 745 00:34:01,388 --> 00:34:03,856 Uh, what? 746 00:34:03,858 --> 00:34:09,093 People go away. Not just Mom. 747 00:34:09,096 --> 00:34:12,598 Abuelita, Carla, my friends. 748 00:34:12,601 --> 00:34:15,451 They leave and then I miss them. 749 00:34:18,122 --> 00:34:21,239 I don't want to miss anyone else. 750 00:34:25,245 --> 00:34:28,464 Yeah, um... 751 00:34:28,466 --> 00:34:31,824 yeah, people go away... 752 00:34:31,826 --> 00:34:36,722 and it's sad and it hurts. 753 00:34:36,724 --> 00:34:41,501 But, you know, not everyone goes away forever. 754 00:34:41,503 --> 00:34:46,325 Sometimes they come back, and as much as we miss them, 755 00:34:46,328 --> 00:34:49,175 that's how happy we are to see them again. 756 00:34:49,177 --> 00:34:54,180 Your grandma, your friends, Carla. 757 00:34:54,182 --> 00:34:57,493 You're gonna see them all again. 758 00:34:57,495 --> 00:35:00,496 - Do you promise? - I do. 759 00:35:00,498 --> 00:35:04,962 And until that happens, you still got me. 760 00:35:06,633 --> 00:35:08,504 'Cause I'm not going anywhere. 761 00:35:11,124 --> 00:35:12,865 Aw. 762 00:35:12,867 --> 00:35:15,786 - Hey, Buck? - Yeah, Buddy? 763 00:35:15,789 --> 00:35:17,773 You're a good friend. 764 00:35:19,541 --> 00:35:21,708 Yeah. 765 00:35:21,710 --> 00:35:25,359 Sometimes. 766 00:35:31,979 --> 00:35:33,603 Oh, hey, you're up. 767 00:35:33,605 --> 00:35:35,013 Can you help me move this table? 768 00:35:35,015 --> 00:35:36,762 I feel like we should use the dining room 769 00:35:36,765 --> 00:35:39,058 because the bedroom's gonna be harder to clean. 770 00:35:41,280 --> 00:35:42,871 I can't. 771 00:35:42,873 --> 00:35:44,705 Oh, you're right. You know what? 772 00:35:44,708 --> 00:35:46,466 Wake up, have some coffee. This can wait. 773 00:35:46,469 --> 00:35:49,753 No, I mean I can't do it, this... 774 00:35:49,755 --> 00:35:51,755 having the baby here. 775 00:35:55,076 --> 00:35:57,617 I know you feel like you need this 776 00:35:57,620 --> 00:35:59,144 and I want you to have what you need, 777 00:35:59,147 --> 00:36:01,881 but I need something too. 778 00:36:01,883 --> 00:36:03,616 Okay. 779 00:36:03,618 --> 00:36:06,336 I need you not to die. 780 00:36:08,674 --> 00:36:12,324 - I am not gonna die. - You don't know that. 781 00:36:12,326 --> 00:36:14,160 13 minutes, Maddie. 782 00:36:14,162 --> 00:36:16,495 The nearest firehouse is 4 1/2 minutes away. 783 00:36:16,497 --> 00:36:18,956 And then it's into the building and up to the third floor. 784 00:36:18,958 --> 00:36:20,458 Even if they just load and go, 785 00:36:20,460 --> 00:36:22,135 it's another five minutes into the ambulance 786 00:36:22,137 --> 00:36:23,833 and three to the nearest hospital. 787 00:36:23,836 --> 00:36:25,171 You timed it. 788 00:36:25,173 --> 00:36:27,684 Do you know what can go wrong in 13 minutes? 789 00:36:27,687 --> 00:36:30,101 Because I do. I see it every day. 790 00:36:30,103 --> 00:36:32,320 We lose people in transit. 791 00:36:32,322 --> 00:36:34,680 But I can carry that because that's the job. 792 00:36:34,682 --> 00:36:38,239 But if something was to happen to you or her on my watch, 793 00:36:38,242 --> 00:36:39,661 I can't carry, that, Maddie. 794 00:36:39,663 --> 00:36:41,459 That will be the thing that breaks me, so please... 795 00:36:41,461 --> 00:36:42,780 - It's okay. - No, it's not. 796 00:36:42,782 --> 00:36:44,969 It's okay 'cause I'm not gonna do that to you. 797 00:36:44,972 --> 00:36:46,234 I love you. 798 00:36:46,237 --> 00:36:49,038 I'm not gonna put you through that. 799 00:36:49,041 --> 00:36:53,582 I love you and this little girl. 800 00:36:55,253 --> 00:36:59,922 And okay, so if the first time that we see her is... 801 00:36:59,925 --> 00:37:02,300 in a delivery room or a parking lot... 802 00:37:04,337 --> 00:37:06,730 It's gonna be the best day of my life. 803 00:37:09,067 --> 00:37:12,902 - Our lives. - Exactly. 804 00:37:15,148 --> 00:37:20,201 Thank you. 805 00:37:20,203 --> 00:37:21,969 Yes, Jim. 806 00:37:21,972 --> 00:37:24,263 It's a scene we hoped to not to see here in the Southland. 807 00:37:24,266 --> 00:37:26,416 Hey, Taylor. It's Buck. 808 00:37:26,418 --> 00:37:28,898 I was really hoping at some point 809 00:37:28,901 --> 00:37:31,921 you might stop ducking my calls. 810 00:37:31,923 --> 00:37:34,240 I think she's a little busy right now. 811 00:37:34,242 --> 00:37:36,384 Earlier today, we spoke with a hospital official 812 00:37:36,386 --> 00:37:38,911 who talked about the very real possibility 813 00:37:38,913 --> 00:37:41,372 of having to ration care. 814 00:37:41,374 --> 00:37:43,716 As I spoke with her, she started to... 815 00:37:46,587 --> 00:37:47,771 She... 816 00:37:47,773 --> 00:37:49,898 Oh, no. 817 00:37:49,900 --> 00:37:52,883 She's... 818 00:37:52,885 --> 00:37:54,536 But as you can see, 819 00:37:54,539 --> 00:37:57,647 everyone is still working, still trying, 820 00:37:57,649 --> 00:38:00,800 hoping the tide is going to finally turn 821 00:38:00,802 --> 00:38:01,864 in a better direction. 822 00:38:05,957 --> 00:38:07,865 Back to you. 823 00:38:07,867 --> 00:38:09,584 We're clear. 824 00:38:09,586 --> 00:38:10,914 You okay? 825 00:38:10,917 --> 00:38:13,088 - Fine, thanks. - You sure? 826 00:38:13,090 --> 00:38:15,614 Yeah, uh... 827 00:38:15,616 --> 00:38:18,093 Maybe you can find out what's happening over there. 828 00:38:18,095 --> 00:38:20,711 I'm just gonna check my phone. 829 00:38:22,623 --> 00:38:24,265 Taylor. 830 00:38:30,965 --> 00:38:33,465 Hey, hey, listen. I just... I wanted to apologize. 831 00:38:33,467 --> 00:38:35,177 I don't need an apology, Buckley, 832 00:38:35,180 --> 00:38:38,446 I need a miracle. 833 00:38:43,120 --> 00:38:44,994 Thanks for coming. I didn't know who else to call. 834 00:38:44,996 --> 00:38:46,287 Buck said the hospital freezer broke. 835 00:38:46,289 --> 00:38:47,530 - When? - Last night. 836 00:38:47,532 --> 00:38:48,958 They have a data logger that shows 'em 837 00:38:48,960 --> 00:38:50,657 what time it happened, but nobody noticed 838 00:38:50,660 --> 00:38:53,294 - until, like, 15 minutes ago. - How many vaccines were inside? 839 00:38:53,297 --> 00:38:54,854 Almost 1,000 vials. 840 00:38:54,857 --> 00:38:56,760 They're calling around trying to get people to come in, 841 00:38:56,762 --> 00:38:58,427 but there's still 600 doses 842 00:38:58,430 --> 00:39:00,575 that have been thawed all morning. 843 00:39:00,578 --> 00:39:02,787 - How much time do we have? - Two hours. 844 00:39:02,790 --> 00:39:03,789 Okay. 845 00:39:05,499 --> 00:39:06,711 Let's hit it. 846 00:39:22,586 --> 00:39:23,872 All right, here you go. 847 00:39:23,875 --> 00:39:25,825 Hey, Eddie, I need you to take a station. 848 00:39:25,828 --> 00:39:27,854 Command says they can't spare any more paramedics. 849 00:39:27,857 --> 00:39:28,982 Yeah, just tell me what to do. 850 00:39:30,283 --> 00:39:32,783 All right, that's ready to go. 851 00:39:34,288 --> 00:39:36,489 I'm heading to the nursing home on Fifth. 852 00:39:36,492 --> 00:39:37,681 I'm going to the clinic on Adams. 853 00:39:37,683 --> 00:39:39,581 I'll see you back here after. 854 00:39:55,433 --> 00:39:57,901 Just a little pinch. 855 00:40:00,588 --> 00:40:02,647 All done. 856 00:40:05,744 --> 00:40:08,444 You good? All right. 857 00:40:11,950 --> 00:40:13,933 Yes! 858 00:40:15,292 --> 00:40:17,006 All right, you sure you're ready for this? 859 00:40:17,008 --> 00:40:18,254 Been waiting for months. 860 00:40:21,760 --> 00:40:23,551 Thanks, Jim. Back to you. 861 00:40:23,553 --> 00:40:26,888 And we're clear. 862 00:40:26,890 --> 00:40:28,965 Distributed them all. 863 00:40:28,967 --> 00:40:31,083 Not a single dose is gonna go to waste. 864 00:40:31,086 --> 00:40:32,294 Thank God. 865 00:40:32,297 --> 00:40:34,348 I really needed a feel-good story today. 866 00:40:34,351 --> 00:40:37,065 I mean, standing out here documenting everyone's tragedy? 867 00:40:37,067 --> 00:40:41,695 Not being able to do anything? It's been hard. 868 00:40:41,698 --> 00:40:43,841 Well, today, you did something. 869 00:40:43,844 --> 00:40:46,407 Something really good. 870 00:40:46,409 --> 00:40:48,743 I made a phone call. 871 00:40:48,745 --> 00:40:51,603 I called you looking for a miracle 872 00:40:51,605 --> 00:40:54,940 and you gave me one. 873 00:40:54,942 --> 00:40:57,739 Even after I said terrible things. 874 00:40:57,742 --> 00:40:59,235 Why? 875 00:41:01,589 --> 00:41:03,755 'Cause that's how you treat a friend. 876 00:41:07,597 --> 00:41:08,805 Thank you. 877 00:41:32,812 --> 00:41:34,473 Hey, Christopher. 878 00:41:36,909 --> 00:41:40,119 Hey. 879 00:41:41,622 --> 00:41:43,914 I love you. 880 00:41:43,916 --> 00:41:45,552 - Ditto. - Yeah? 881 00:41:48,951 --> 00:41:50,817 Look. I'll just keep it right there. 882 00:41:50,820 --> 00:41:52,498 It's so cute. 883 00:41:54,477 --> 00:41:57,817 Uh, hey. You're home early. 884 00:41:57,820 --> 00:42:02,141 I, uh, broke up with Veronica. 885 00:42:02,143 --> 00:42:04,485 She did not approve of my friends. 886 00:42:07,490 --> 00:42:09,324 Thai food? 887 00:42:12,487 --> 00:42:14,520 So you're glad to see Ana. 888 00:42:14,522 --> 00:42:17,200 - Yeah, but, Dad. - What? 889 00:42:17,203 --> 00:42:20,117 She's a really hard grader. 890 00:42:20,119 --> 00:42:22,253 Maybe she'll grade me on a curve. 891 00:42:22,256 --> 00:42:24,270 CHRISTOPHER Ana, I have popcorn! 892 00:42:25,733 --> 00:42:27,214 Karen! 893 00:42:27,217 --> 00:42:28,758 You'll never believe what I found 894 00:42:28,761 --> 00:42:31,020 at the hospital gift store. 895 00:42:31,022 --> 00:42:32,055 Oh. 896 00:42:32,058 --> 00:42:33,981 Deidra, hi. 897 00:42:33,984 --> 00:42:35,258 Hi. 898 00:42:35,261 --> 00:42:38,935 I'm sorry, I completely forgot that you were coming. 899 00:42:38,938 --> 00:42:41,939 Work has just... 900 00:42:41,941 --> 00:42:44,825 Is something wrong? 901 00:42:48,556 --> 00:42:49,867 As you know, 902 00:42:49,870 --> 00:42:53,500 our office has been working with Nia's birth mother 903 00:42:53,503 --> 00:42:57,338 helping her prepare for reunification. 904 00:42:57,340 --> 00:43:00,566 She's been doing well, meeting all the requirements 905 00:43:00,568 --> 00:43:04,887 and we think it's time to start the reunification process. 906 00:43:07,725 --> 00:43:09,708 What are you talking about? 907 00:43:12,897 --> 00:43:15,226 We have to give Nia back. 908 00:43:21,969 --> 00:43:28,406 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 64483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.