All language subtitles for 202008sp
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,800 --> 00:00:12,303
2
00:00:12,303 --> 00:00:15,306
(相葉) 何かね
包み込んで聞いてくれるから➡
3
00:00:15,306 --> 00:00:18,309
ちょっと話すだけで
楽になるっていうか。
4
00:00:18,309 --> 00:00:21,296
(相葉) そう お父さんみたいな。
5
00:00:21,296 --> 00:00:24,349
<でも 相葉君に出会う前…>
6
00:00:24,349 --> 00:00:27,402
<コントの神様
志村けんさんには➡
7
00:00:27,402 --> 00:00:30,805
かたくなな
ポリシーがありました>
8
00:00:30,805 --> 00:00:35,810
<「テレビでは 自分の素の姿を
見せたくない」>
9
00:00:35,810 --> 00:00:38,313
<ところが 今から17年前➡
10
00:00:38,313 --> 00:00:41,799
志村さんは
そのポリシーを破ってまで➡
11
00:00:41,799 --> 00:00:44,819
自分のプライベートな姿を…>
12
00:00:44,819 --> 00:00:47,372
(志村)
そうです 私が変な園長です。
13
00:00:47,372 --> 00:00:49,824
<『
志村どうぶつ園』
スタートから➡
14
00:00:49,824 --> 00:00:52,824
16年を共にした
番組スタッフが…>
15
00:00:56,814 --> 00:00:58,314
<そして…>
16
00:01:01,819 --> 00:01:03,821
(肥後) …し始めたんですよ。
17
00:01:03,821 --> 00:01:07,321
<長年 共演して来た方々が
語る…>
18
00:01:15,333 --> 00:01:17,833
<そこには 志村さんが…>
19
00:01:22,323 --> 00:01:25,343
(リポーター)
状況を教えていただけますか?
20
00:01:25,343 --> 00:01:27,328
<ドキュメントとドラマ➡
21
00:01:27,328 --> 00:01:31,828
そして 志村さんが愛した音楽を
通してお伝えします>
22
00:01:33,384 --> 00:01:35,436
(カーステレオ)♪~ 『Let it be』
23
00:01:35,436 --> 00:01:37,936
(カーステレオ)♪~ 『Let it be』
(保科) 好きなんですね この曲。
24
00:01:51,803 --> 00:01:58,309
(風鈴の音)
25
00:01:58,309 --> 00:02:03,798
<小さい頃 夢中になって
見ていたテレビの中に➡
26
00:02:03,798 --> 00:02:07,368
いつも その人の姿はあった>
27
00:02:07,368 --> 00:02:11,322
(いかりや)
8時だョ!
(TV)
(観客) 全員集合!
28
00:02:11,322 --> 00:02:13,341
フフフ…。
29
00:02:13,341 --> 00:02:16,344
<自分も友達も>
30
00:02:16,344 --> 00:02:18,846
<父さんや母さんも>
31
00:02:18,846 --> 00:02:22,850
<どんな人だって
その人が現れることを➡
32
00:02:22,850 --> 00:02:25,350
毎晩のように楽しみにしていた>
33
00:02:26,888 --> 00:02:29,424
<その人の名前は➡
34
00:02:29,424 --> 00:02:31,326
志村けん>
35
00:02:31,326 --> 00:02:35,330
<誰もが知る コントの神様だ>
36
00:02:35,330 --> 00:02:38,816
アハハハ…!
37
00:02:38,816 --> 00:02:43,304
<突如現れた お茶の間の
スーパースターは➡
38
00:02:43,304 --> 00:02:49,877
いつも僕らを
楽しく 笑わせ続けてくれた>
39
00:02:49,877 --> 00:02:53,314
<僕は… 僕たちは➡
40
00:02:53,314 --> 00:02:56,801
そんな志村けんという人が➡
41
00:02:56,801 --> 00:03:00,321
心の底から大好きだった>
42
00:03:00,321 --> 00:03:02,821
アハハハ…!
43
00:03:09,814 --> 00:03:12,367
<そして 大人になった僕は➡
44
00:03:12,367 --> 00:03:15,803
毎日 かぶり付くように見ていた
テレビの中に➡
45
00:03:15,803 --> 00:03:20,308
制作者の一人として
入ることとなっていた>
46
00:03:20,308 --> 00:03:22,794
(君下) 保科さん
企画書 10部で足ります?
47
00:03:22,794 --> 00:03:24,812
うん 十分 ありがとね。
48
00:03:24,812 --> 00:03:26,798
何だよ?
49
00:03:26,798 --> 00:03:30,301
念を込めてるんです
絶対 この企画 通るようにって。
50
00:03:30,301 --> 00:03:32,854
大丈夫だよ
何度か上と話してるから。
51
00:03:32,854 --> 00:03:34,906
いや そういって
ダメになった企画➡
52
00:03:34,906 --> 00:03:36,824
星の数ほど
一緒に経験して来ましたから。
53
00:03:36,824 --> 00:03:40,812
でも 今回は特に 絶対に。
分かってっから。
54
00:03:40,812 --> 00:03:42,814
これ 俺の目標。
55
00:03:42,814 --> 00:03:45,314
その気持ちは誰よりも持ってます。
56
00:03:46,801 --> 00:03:48,302
何? 何?
57
00:03:48,302 --> 00:03:50,855
(笹木) 今日こそ
絶対に決めて来てください!
58
00:03:50,855 --> 00:03:52,924
(國枝) もう 夜中に
ねじりパンを食べながら➡
59
00:03:52,924 --> 00:03:54,826
打ち合わせする日々から
解放してください!
60
00:03:54,826 --> 00:03:58,312
分かった 分かった!
分かったから! 離せ!
61
00:03:58,312 --> 00:04:00,298
決めて来るから。
62
00:04:00,298 --> 00:04:05,298
で 俺たち発の番組
立ち上げるんだろ?
63
00:04:07,321 --> 00:04:09,307
任しとけ。
64
00:04:09,307 --> 00:04:11,359
はい はい。
65
00:04:11,359 --> 00:04:14,412
いってきます。
(國枝:君下) いってらっしゃい。
66
00:04:14,412 --> 00:04:17,331
ハァ…。
67
00:04:17,331 --> 00:04:20,331
何とぞ… 何とぞ…。
68
00:04:22,353 --> 00:04:26,353
<その時 書かれた
実際の企画書です>
69
00:04:27,809 --> 00:04:31,809
<志村けんさんをMCに迎えての
動物番組>
70
00:04:33,848 --> 00:04:36,400
<毎週毎週の
レギュラーではなく➡
71
00:04:36,400 --> 00:04:39,303
一度だけのスペシャル企画>
72
00:04:39,303 --> 00:04:44,308
<それでも その人選には
疑問の声が上がりました>
73
00:04:44,308 --> 00:04:48,813
(種田) やっぱりさ
これ 難しいと思うわ。
74
00:04:48,813 --> 00:04:51,315
えっ あの…。
75
00:04:51,315 --> 00:04:54,315
前に話した時は
面白いと言って…。
76
00:04:58,856 --> 00:05:02,293
(木坂)
まぁ 企画自体に問題はない。
77
00:05:02,293 --> 00:05:05,296
だけど 番組のMCを➡
78
00:05:05,296 --> 00:05:09,300
志村さんにお願いするのはどうか
という意見が出てね。
79
00:05:09,300 --> 00:05:12,820
(若名) まぁ 志村さんが
この手の番組のMCやってるの➡
80
00:05:12,820 --> 00:05:15,820
見たことないしね。
(種田) ですよね。
81
00:05:17,825 --> 00:05:20,378
<新しい番組をつくる時➡
82
00:05:20,378 --> 00:05:24,298
テレビ局が
まず最初に苦労するのがMC➡
83
00:05:24,298 --> 00:05:27,298
つまり 司会者の出演交渉>
84
00:05:28,803 --> 00:05:31,806
<この頃の志村さんの
テレビ出演は➡
85
00:05:31,806 --> 00:05:34,292
自分のコント番組が中心>
86
00:05:34,292 --> 00:05:37,311
<トークもある
バラエティー番組への出演は➡
87
00:05:37,311 --> 00:05:40,848
ほとんどありませんでした>
88
00:05:40,848 --> 00:05:44,402
<それは この時すでに
出版されていた➡
89
00:05:44,402 --> 00:05:46,402
本の中にも…>
90
00:06:04,322 --> 00:06:06,824
91
00:06:06,824 --> 00:06:08,724
<志村けんは…>
92
00:06:10,294 --> 00:06:13,831
<それは 当時の
テレビ制作者たちの間では➡
93
00:06:13,831 --> 00:06:16,384
有名な話でした>
94
00:06:16,384 --> 00:06:20,805
つまり お前も知ってる通り
志村さんは これまで➡
95
00:06:20,805 --> 00:06:25,826
計算して積み上げた笑いに
誇りを持って来られた方だ。
96
00:06:25,826 --> 00:06:32,316
だからさ 動物という計算外の
存在を扱う番組を➡
97
00:06:32,316 --> 00:06:36,837
お願いするのは
失礼に当たるんじゃないかなと➡
98
00:06:36,837 --> 00:06:39,337
みんな 危惧してるわけだ。
99
00:06:42,393 --> 00:06:45,893
それ… 諦めたほうがいい
ということですか?
100
00:06:47,798 --> 00:06:50,298
お前 どう思う?
101
00:06:59,310 --> 00:07:01,812
皆さんが ご心配されていること➡
102
00:07:01,812 --> 00:07:03,812
よく分かります。
103
00:07:05,316 --> 00:07:08,886
ですが それを分かった上で➡
104
00:07:08,886 --> 00:07:11,305
どうしても志村さんに
お願いしたいんです。
105
00:07:11,305 --> 00:07:13,307
どうして?
106
00:07:13,307 --> 00:07:16,811
この企画は 志村さんと一緒に
やりたいと思って➡
107
00:07:16,811 --> 00:07:19,814
考えて来た番組です。
108
00:07:19,814 --> 00:07:23,314
お願いもせずに
諦めるなんてできません。
109
00:07:25,803 --> 00:07:28,372
それに…。
110
00:07:28,372 --> 00:07:33,811
志村さんとの仕事は
僕の幼い頃からの目標でした。
111
00:07:33,811 --> 00:07:35,811
だから…。
112
00:07:38,799 --> 00:07:41,285
お願いします。
113
00:07:41,285 --> 00:07:43,304
保科君 でもね…。
114
00:07:43,304 --> 00:07:45,806
分かった。
115
00:07:45,806 --> 00:07:49,327
まぁ 現場の人間が
そこまで言うんだったら➡
116
00:07:49,327 --> 00:07:51,379
止める必要はない。
117
00:07:51,379 --> 00:07:55,283
まぁ ダメもとだけど➡
118
00:07:55,283 --> 00:07:59,303
気持ちを伝えてみるんだな。
119
00:07:59,303 --> 00:08:02,807
はい。
(種田) 木坂さん 大丈夫ですか?
120
00:08:02,807 --> 00:08:07,328
まぁ 何かマズいことでもあったら
俺も一緒に頭を下げに行くから。
121
00:08:07,328 --> 00:08:08,728
ハハハ…。
122
00:08:10,815 --> 00:08:12,815
うん。
123
00:08:17,805 --> 00:08:20,291
あっ 木坂さん。
え?
124
00:08:20,291 --> 00:08:23,828
あの… ありがとうございました。
125
00:08:23,828 --> 00:08:26,314
ああ 構わないよ。
126
00:08:26,314 --> 00:08:30,284
いや むしろ あんな後ろ向きな
会議になって申し訳なかったね。
127
00:08:30,284 --> 00:08:32,803
おかげで諦めずに済みました。
128
00:08:32,803 --> 00:08:35,339
まぁ みんな お前の気持ちは
分かってんだよ。
129
00:08:35,339 --> 00:08:38,392
だけど いろんなことを
心配してんだ 気にすんな。
130
00:08:38,392 --> 00:08:42,813
はい あの…
それは分かってるんですけど。
131
00:08:42,813 --> 00:08:47,318
あとはダメもと 頼んだよ。
132
00:08:47,318 --> 00:08:50,818
はい! ありがとうございました!
はい。
133
00:08:52,807 --> 00:08:55,793
<そして 僕は いよいよ…>
134
00:08:55,793 --> 00:08:59,347
<大好きな あの人と初めて➡
135
00:08:59,347 --> 00:09:02,883
顔を合わせることとなった>
136
00:09:02,883 --> 00:09:04,883
<しかも…>
137
00:09:08,823 --> 00:09:14,829
<その人と共に スペシャル番組を
つくるという話をするために>
138
00:09:14,829 --> 00:09:16,847
よっしゃ…。
139
00:09:16,847 --> 00:09:32,847
♬~
140
00:09:34,315 --> 00:09:37,868
失礼します
日本テレビの保科と申します。
141
00:09:37,868 --> 00:09:40,868
(志村) ≪どうぞ≫
はい。
142
00:09:43,824 --> 00:09:45,824
失礼します。
143
00:09:52,366 --> 00:09:54,366
(志村) どうぞ。
144
00:09:55,903 --> 00:09:57,903
はい 失礼します。
145
00:10:17,208 --> 00:10:17,875
146
00:10:17,875 --> 00:10:22,875
改めまして
こちらの企画ですが…。
147
00:10:24,315 --> 00:10:27,334
志村さんが 今までやって
来られなかった番組である➡
148
00:10:27,334 --> 00:10:29,320
…ということは承知しております。
149
00:10:29,320 --> 00:10:31,305
ですが 僕は今回あえて➡
150
00:10:31,305 --> 00:10:35,326
志村さんが今まで
見せて来られなかった姿を➡
151
00:10:35,326 --> 00:10:37,828
撮りたいと思っています。
152
00:10:37,828 --> 00:10:41,916
なので
動物をテーマにした番組で➡
153
00:10:41,916 --> 00:10:45,336
志村さんをMCに迎えたいと
思っています。
154
00:10:45,336 --> 00:10:48,839
視聴者の皆さんと志村さんが➡
155
00:10:48,839 --> 00:10:52,827
一緒になって
明るく笑える番組を➡
156
00:10:52,827 --> 00:10:54,845
つくりたいと思っています。
157
00:10:54,845 --> 00:11:00,885
ですので よろしければ
ぜひ ご一緒させてください。
158
00:11:00,885 --> 00:11:02,885
お願いします。
159
00:11:09,343 --> 00:11:12,843
(志村) ふぅ…。
160
00:11:17,852 --> 00:11:20,352
(志村) これは…。
161
00:11:31,849 --> 00:11:34,849
面白くないよね。
162
00:11:37,354 --> 00:11:43,344
<そんな 全く明るくも
笑えもしない返答から➡
163
00:11:43,344 --> 00:11:47,381
志村さんとの出会いは始まった>
164
00:11:47,381 --> 00:11:49,934
<そして これが➡
165
00:11:49,934 --> 00:11:53,854
志村さんが ぽつりとつぶやく
その言葉に振り回される➡
166
00:11:53,854 --> 00:11:58,342
16年と5か月の始まりだった>
167
00:11:58,342 --> 00:12:14,742
♬~
168
00:12:17,828 --> 00:12:27,838
169
00:12:27,838 --> 00:12:31,325
保科さん 昔
志村さんに何かしたんですか?
170
00:12:31,325 --> 00:12:34,845
何も…
お会いしたの初めてだし。
171
00:12:34,845 --> 00:12:38,415
じゃあ どういうことですか?
会話時間 4分半って。
172
00:12:38,415 --> 00:12:41,318
あの志村けんですよ?
コントの神様ですよ?
173
00:12:41,318 --> 00:12:43,821
そんな盛り上がんないこと
あります?
174
00:12:43,821 --> 00:12:46,824
やめてくれよ
俺が一番ショック受けてんだから。
175
00:12:46,824 --> 00:12:49,827
(笹木) それより
この企画 どうするんですか?
176
00:12:49,827 --> 00:12:54,815
MCを違う人がやるなら
根本から考え方 変わりますよね?
177
00:12:54,815 --> 00:12:58,886
まぁ それはそうなんだけど
でもね…。
178
00:12:58,886 --> 00:13:02,886
あっ 見事に撃沈 保科君。
179
00:13:04,325 --> 00:13:07,328
木坂さん
ホントにすいませんでした。
180
00:13:07,328 --> 00:13:09,813
いや だから
ダメもとって言ったじゃない。
181
00:13:09,813 --> 00:13:12,816
別に慰めに来たわけじゃないよ。
182
00:13:12,816 --> 00:13:15,336
で 話は どうなったの?
183
00:13:15,336 --> 00:13:18,839
話というより
ずっと ぽつりぽつりと➡
184
00:13:18,839 --> 00:13:21,392
言葉を紡いでもらうのが
やっとでした。
185
00:13:21,392 --> 00:13:24,828
4分半で空気に押し負け
保科さんが退席したそうです。
186
00:13:24,828 --> 00:13:27,331
あ~ なるほどね。
187
00:13:27,331 --> 00:13:29,833
肝心の企画なんですけど➡
188
00:13:29,833 --> 00:13:34,338
「面白くない」と
すばり言われてしまいました。
189
00:13:34,338 --> 00:13:35,823
う~ん…。
190
00:13:35,823 --> 00:13:38,842
いや ちょっと それはおかしいな。
はい?
191
00:13:38,842 --> 00:13:40,894
おかしいって
どういうことですか?
192
00:13:40,894 --> 00:13:45,315
いや 志村さんは 元々
楽屋で喋るタイプじゃ ない。
193
00:13:45,315 --> 00:13:49,303
だから 話をする時の雰囲気は
俺も知っている。
194
00:13:49,303 --> 00:13:50,821
そうなんですね。
195
00:13:50,821 --> 00:13:52,840
あの志村さんが➡
196
00:13:52,840 --> 00:13:58,328
作り手が必死になって
作って来たものに対して➡
197
00:13:58,328 --> 00:14:01,828
面白くないってのは
イメージにないな。
198
00:14:03,917 --> 00:14:06,437
なぁ 保科。
はい。
199
00:14:06,437 --> 00:14:10,337
もしかしたら 何か これは
別の意味があるんじゃないかい?
200
00:14:16,814 --> 00:14:19,814
ちょっと思い付いたことが
あるんですけど。
201
00:16:21,889 --> 00:16:31,865
♬~
202
00:16:31,865 --> 00:16:33,851
(肥後) いやいや…。
203
00:16:33,851 --> 00:16:36,904
あ~ 師匠 すいません
すいませんでした。
204
00:16:36,904 --> 00:16:38,939
いやいや…。
205
00:16:38,939 --> 00:16:42,843
あっ そういえば 師匠
聞きましたよ。
206
00:16:42,843 --> 00:16:45,362
動物バラエティーの話
来たんですって?
207
00:16:45,362 --> 00:16:47,347
しかも MC?
208
00:16:47,347 --> 00:16:52,352
クフフ おかしなことを考える
スタッフいますねぇ。
209
00:16:52,352 --> 00:16:54,822
師匠も もう54歳。
210
00:16:54,822 --> 00:16:58,358
積み上げて来たものは
計算され尽くした笑い。
211
00:16:58,358 --> 00:17:00,894
テレビでは
素は見せないっちゅうの。
212
00:17:00,894 --> 00:17:03,330
ホントに まだ分かってない
スタッフが多いんすよ。
213
00:17:03,330 --> 00:17:05,833
ダメだね。
214
00:17:05,833 --> 00:17:07,835
それに…。
215
00:17:07,835 --> 00:17:11,872
素の志村けんなんてね ヘヘヘ…。
216
00:17:11,872 --> 00:17:13,874
(志村) うるさいよ。
あっ 痛てて…。
217
00:17:13,874 --> 00:17:15,876
冗談っすよ ト~ンってね。
218
00:17:15,876 --> 00:17:19,429
いや~ やっぱりコントですよ
師匠 今日も良かったですよ。
219
00:17:19,429 --> 00:17:21,448
ああいうコントを
やることによって➡
220
00:17:21,448 --> 00:17:23,448
いろいろ
計算されてるじゃないですか。
221
00:17:31,859 --> 00:17:34,361
(志村) あぁ…。
222
00:17:34,361 --> 00:17:47,374
♬~
223
00:17:47,374 --> 00:17:50,410
♬~
ハァ…。
224
00:17:50,410 --> 00:18:07,911
♬~
225
00:18:07,911 --> 00:18:11,811
(志村)
お前が 一番知ってるよな。
226
00:18:13,901 --> 00:18:17,401
面白くなんか ないって。
227
00:18:20,390 --> 00:18:23,443
<志村さんが
企画を断ったのには➡
228
00:18:23,443 --> 00:18:26,463
何か別の意味が
あるかもしれない>
229
00:18:26,463 --> 00:18:29,883
<そんな木坂さんの言葉に
背中を押され➡
230
00:18:29,883 --> 00:18:33,387
僕は 志村さんのマネジャーに
連絡を入れて➡
231
00:18:33,387 --> 00:18:37,374
ある提案をしてみた>
(ベル)
232
00:18:37,374 --> 00:18:39,374
はい。
233
00:18:42,379 --> 00:18:43,879
えっ?
234
00:18:47,401 --> 00:18:49,401
分かった。
235
00:18:50,938 --> 00:18:52,938
ちょっと考えさせて。
236
00:18:58,879 --> 00:19:16,380
♬~
237
00:19:16,380 --> 00:19:18,932
保科はいるか? 保科。
238
00:19:18,932 --> 00:19:21,368
保科さんは まだ来ていませんが。
239
00:19:21,368 --> 00:19:24,371
あいつ こんな時に昼出社か チッ。
240
00:19:24,371 --> 00:19:26,873
どうした? そんな慌てて。
241
00:19:26,873 --> 00:19:28,859
木坂さん 聞いてないんですか?
え?
242
00:19:28,859 --> 00:19:30,877
保科のヤツ
完全に断られたのに➡
243
00:19:30,877 --> 00:19:32,863
志村さんサイドに
追っ掛けの連絡したんですよ!
244
00:19:32,863 --> 00:19:35,916
我々が丁寧に
これからの段取りをしてたのに。
245
00:19:35,916 --> 00:19:38,935
いや その件は 俺 受けたよ。
(若名) え?
246
00:19:38,935 --> 00:19:41,388
ちょ… なぜ許したんですか?
そんな失礼な話!
247
00:19:41,388 --> 00:19:45,892
いや その前に あいつは
どんな話を先方にしたんですか?
248
00:19:45,892 --> 00:19:47,878
いや まぁ…。
249
00:19:47,878 --> 00:19:50,364
おはようございます。
おい 保科!
250
00:19:50,364 --> 00:19:54,368
普通に入って来るな お前!
どうした? え? お前 どうした?
251
00:19:54,368 --> 00:19:56,403
逆に どうしたんですか?
252
00:19:56,403 --> 00:19:58,455
「どうした」は
こっちのセリフなんだよ。
253
00:19:58,455 --> 00:20:01,391
聞いたぞ お前 志村さんに
失礼な連絡したんだってな?
254
00:20:01,391 --> 00:20:05,379
あ… 失礼かは分かりませんが
連絡はしました。
255
00:20:05,379 --> 00:20:07,381
(若名) いやね 保科君➡
256
00:20:07,381 --> 00:20:09,900
もう あれは完全に
お断りいただいた話なんだから➡
257
00:20:09,900 --> 00:20:12,886
今後の関係のためにも
まずは我々から先方にさ…。
258
00:20:12,886 --> 00:20:16,423
その件については
俺が許可したんだから➡
259
00:20:16,423 --> 00:20:19,476
保科を責めないでやってくれよ。
260
00:20:19,476 --> 00:20:22,396
どうなるの? これ…。
いや…。
261
00:20:22,396 --> 00:20:25,382
いや もう誰が どうとか
この際いいとして➡
262
00:20:25,382 --> 00:20:27,884
で 君は先方に
どんな話 したんだい?
263
00:20:27,884 --> 00:20:29,403
そうだぞ お前 え?
264
00:20:29,403 --> 00:20:31,888
志村さんにハッキリ
面白くないって言われて➡
265
00:20:31,888 --> 00:20:34,391
どのツラ下げて 連絡したんだよ!
266
00:20:34,391 --> 00:20:36,943
志村さんがおっしゃった
面白くないというのは➡
267
00:20:36,943 --> 00:20:38,462
企画のことではなくて➡
268
00:20:38,462 --> 00:20:40,380
ご自身のことを言われたと
思うんですよ。
269
00:20:40,380 --> 00:20:41,882
(2人) はぁ?
270
00:20:41,882 --> 00:20:43,900
要するに 自身の素の姿が➡
271
00:20:43,900 --> 00:20:46,903
面白くないと思われた
ということです。
272
00:20:46,903 --> 00:20:49,906
いや… お前 頭 沸騰したのか?
273
00:20:49,906 --> 00:20:53,894
お前 どんなポジティブな解釈したら
そうなるんだよ!
274
00:20:53,894 --> 00:20:56,446
すごく不安なんだけどさ➡
275
00:20:56,446 --> 00:20:59,883
その解釈の上で 何て連絡を?
276
00:20:59,883 --> 00:21:01,902
志村さんの素の姿が➡
277
00:21:01,902 --> 00:21:04,404
面白くないわけ
ないじゃないですか。
278
00:21:04,404 --> 00:21:08,391
で 今まで
見たことないなと思ったので➡
279
00:21:08,391 --> 00:21:14,414
志村さんの ご自宅の姿を
撮影してほしいとお願いしました。
280
00:21:14,414 --> 00:21:16,450
(2人) はぁ~?
281
00:21:16,450 --> 00:21:19,886
(種田) いや お前
もう 言葉も出ないんだけどさ➡
282
00:21:19,886 --> 00:21:23,390
志村さんが テレビで素を
見せたがらない人だってのは➡
283
00:21:23,390 --> 00:21:24,875
ご存じ?
284
00:21:24,875 --> 00:21:27,394
だから最初の会議で
我々は懸念したよね?
285
00:21:27,394 --> 00:21:29,379
(種田)
なのにお前は 失礼の上塗りを!
286
00:21:29,379 --> 00:21:31,915
いや 保科の解釈は➡
287
00:21:31,915 --> 00:21:36,453
あながち間違ってないんじゃ
ないかなと思うなぁ。
288
00:21:36,453 --> 00:21:38,872
だって 志村さんって人は➡
289
00:21:38,872 --> 00:21:42,392
平気で企画を
否定するような人じゃ ない。
290
00:21:42,392 --> 00:21:47,898
なら 保科のやってることに
俺は納得するけどなぁ。
291
00:21:47,898 --> 00:21:49,382
それに…。
292
00:21:49,382 --> 00:21:53,403
私たちも 憧れの人と仕事するのを
諦めたくなくて。
293
00:21:53,403 --> 00:21:57,974
なので… 保科さんの案に
乗っかりました。
294
00:21:57,974 --> 00:22:01,974
(國枝) その気持ちは 保科さんが
一番あると思いますが…。
295
00:22:05,415 --> 00:22:08,385
僕のやりたいことは
変わってません!
296
00:22:08,385 --> 00:22:10,887
やっぱり
志村さんと仕事がしたいし➡
297
00:22:10,887 --> 00:22:13,390
もっと知りたいんです。
298
00:22:13,390 --> 00:22:17,861
ずっと笑わせてもらって来た人の
自然に笑ってる顔が見たいです。
299
00:22:17,861 --> 00:22:21,431
なので
その映像が欲しいと伝えました。
300
00:22:21,431 --> 00:22:23,984
(種田) いや
そんな美談みたいに言ったって➡
301
00:22:23,984 --> 00:22:26,386
失礼には違いないんだからさ。
(振動音)
302
00:22:26,386 --> 00:22:29,356
(振動音)
303
00:22:29,356 --> 00:22:32,876
あ~ 志村さんの
マネジャーさんからだ。
304
00:22:32,876 --> 00:22:34,861
(振動音)
305
00:22:34,861 --> 00:22:37,397
絶対 お怒りの電話だよ。
306
00:22:37,397 --> 00:22:41,468
こういう時は どんな手土産
持ってったらいいんだろうな…。
307
00:22:41,468 --> 00:22:43,353
あ~ もしもし 木坂です。
308
00:22:43,353 --> 00:22:45,388
はい はい そうです。
309
00:22:45,388 --> 00:22:48,375
ええ 企画の件で…。
310
00:22:48,375 --> 00:22:49,875
はい。
311
00:22:51,361 --> 00:22:54,881
あ~ 分かりました はい。
312
00:22:54,881 --> 00:22:57,881
では 失礼いたします。
313
00:23:03,924 --> 00:23:05,924
何とおっしゃってました?
314
00:23:10,363 --> 00:23:14,363
「一度だけやってみる」 だそうだ。
315
00:23:15,385 --> 00:23:17,387
(2人) えっ?
316
00:23:17,387 --> 00:23:19,387
よっしゃ~!
317
00:23:21,875 --> 00:23:23,877
<そして僕らは➡
318
00:23:23,877 --> 00:23:27,430
ついに
あの志村けんと一緒に…>
319
00:23:27,430 --> 00:23:28,965
はい 了解です。
320
00:23:28,965 --> 00:23:32,352
<スペシャル番組を
つくり上げることとなった>
321
00:23:32,352 --> 00:23:34,371
志村さん 入ります!
322
00:23:34,371 --> 00:23:36,873
<一度きりの特番とはいえ➡
323
00:23:36,873 --> 00:23:40,894
この日を迎えられたことが
心からうれしかった>
324
00:23:40,894 --> 00:23:44,414
<けど 正直 僕は➡
325
00:23:44,414 --> 00:23:47,417
不思議な気持ちで
いっぱいだった>
326
00:23:47,417 --> 00:23:51,488
<コント番組では
台本を何度も読み➡
327
00:23:51,488 --> 00:23:53,907
何日もかけて直す志村さんが➡
328
00:23:53,907 --> 00:23:59,896
僕たちの作った台本には
何も言って来なかったからだ>
329
00:23:59,896 --> 00:24:03,383
直前に こんなこと言うのも
何ですけど➡
330
00:24:03,383 --> 00:24:06,403
台本 このままで大丈夫ですか?
331
00:24:06,403 --> 00:24:08,922
(志村) ん?
332
00:24:08,922 --> 00:24:12,422
まぁ やってみましょう。
333
00:24:13,393 --> 00:24:15,428
はい。
334
00:24:15,428 --> 00:24:17,928
お願いします!
≪お願いします!≫
335
00:24:30,443 --> 00:24:34,443
<こちらが
実際に放送された番組です>
336
00:24:36,416 --> 00:24:39,886
(山瀬) いや~ すごい動物番組が
始まりましたね 志村園長。
337
00:24:39,886 --> 00:24:42,405
そうです 私が変な園長です。
338
00:24:42,405 --> 00:24:44,908
(笑いと拍手)
339
00:24:44,908 --> 00:24:47,410
<そして 後にも先にも➡
340
00:24:47,410 --> 00:24:51,910
この時しか撮影されなかった
志村さんの自宅映像>
341
00:27:04,881 --> 00:27:08,868
<志村さん自撮りの自宅映像>
342
00:27:08,868 --> 00:27:13,373
(ナレーション)
というわけで 志村さん家の
犬たちが こちらです。
343
00:27:13,373 --> 00:27:17,861
(志村) ジョン君です 10歳です
おじいちゃんです。
344
00:27:17,861 --> 00:27:19,395
はい ジョン君。
345
00:27:19,395 --> 00:27:21,931
これが 大輔君です。
346
00:27:21,931 --> 00:27:23,850
2番目 ジョンの子供です。
347
00:27:23,850 --> 00:27:28,855
これが次男ですね
イチロー君です。
348
00:27:28,855 --> 00:27:30,323
これがハッチ君。
349
00:27:30,323 --> 00:27:35,345
シーズーとポメラニアンと
コーギーのクオーターですね。
350
00:27:35,345 --> 00:27:37,831
鈴。
351
00:27:37,831 --> 00:27:39,883
これが鈴君です。
352
00:27:39,883 --> 00:27:42,435
まだ1歳になってません。
353
00:27:42,435 --> 00:27:45,935
これが全員ですね。
354
00:27:47,824 --> 00:27:50,324
(ナレーション)
それでは早速 お宅を拝見!
355
00:27:56,332 --> 00:27:58,334
(志村)
かじんじゃないよ。
356
00:27:58,334 --> 00:28:00,854
イチロー君
かじんじゃないの。
357
00:28:00,854 --> 00:28:04,374
こんな… 木を全部
削ってしまいました。
358
00:28:04,374 --> 00:28:07,927
(ナレーション) あっちゃっちゃ…
みんな やりたい放題ですね。
359
00:28:07,927 --> 00:28:10,864
(ナレーション) どこもかしこも
ボロボロです。
360
00:28:10,864 --> 00:28:13,867
(ナレーション)これ 志村さんのしつけに
問題があるんじゃないでしょうか。
361
00:28:13,867 --> 00:28:16,870
(志村) イチロー君 かじんじゃないの
それ イチロー君。
362
00:28:16,870 --> 00:28:19,372
(ナレーション) さぁ ここで
志村さんがお出掛け。
363
00:28:19,372 --> 00:28:23,893
(ナレーション) 犬たちがお留守番です
帰って来るのは いつのことやら。
364
00:28:23,893 --> 00:28:25,912
(志村) ただいま。
365
00:28:25,912 --> 00:28:28,412
はい ただ今 帰りました。
366
00:28:29,29471