All language subtitles for 202008sp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:12,303 2 00:00:12,303 --> 00:00:15,306 (相葉) 何かね 包み込んで聞いてくれるから➡ 3 00:00:15,306 --> 00:00:18,309 ちょっと話すだけで 楽になるっていうか。 4 00:00:18,309 --> 00:00:21,296 (相葉) そう お父さんみたいな。 5 00:00:21,296 --> 00:00:24,349 <でも 相葉君に出会う前…> 6 00:00:24,349 --> 00:00:27,402 <コントの神様 志村けんさんには➡ 7 00:00:27,402 --> 00:00:30,805 かたくなな ポリシーがありました> 8 00:00:30,805 --> 00:00:35,810 <「テレビでは 自分の素の姿を 見せたくない」> 9 00:00:35,810 --> 00:00:38,313 <ところが 今から17年前➡ 10 00:00:38,313 --> 00:00:41,799 志村さんは そのポリシーを破ってまで➡ 11 00:00:41,799 --> 00:00:44,819 自分のプライベートな姿を…> 12 00:00:44,819 --> 00:00:47,372 (志村) そうです 私が変な園長です。 13 00:00:47,372 --> 00:00:49,824 <『 志村どうぶつ園』 スタートから➡ 14 00:00:49,824 --> 00:00:52,824 16年を共にした 番組スタッフが…> 15 00:00:56,814 --> 00:00:58,314 <そして…> 16 00:01:01,819 --> 00:01:03,821 (肥後) …し始めたんですよ。 17 00:01:03,821 --> 00:01:07,321 <長年 共演して来た方々が 語る…> 18 00:01:15,333 --> 00:01:17,833 <そこには 志村さんが…> 19 00:01:22,323 --> 00:01:25,343 (リポーター) 状況を教えていただけますか? 20 00:01:25,343 --> 00:01:27,328 <ドキュメントとドラマ➡ 21 00:01:27,328 --> 00:01:31,828 そして 志村さんが愛した音楽を 通してお伝えします> 22 00:01:33,384 --> 00:01:35,436 (カーステレオ)♪~ 『Let it be』 23 00:01:35,436 --> 00:01:37,936 (カーステレオ)♪~ 『Let it be』 (保科) 好きなんですね この曲。 24 00:01:51,803 --> 00:01:58,309 (風鈴の音) 25 00:01:58,309 --> 00:02:03,798 <小さい頃 夢中になって 見ていたテレビの中に➡ 26 00:02:03,798 --> 00:02:07,368 いつも その人の姿はあった> 27 00:02:07,368 --> 00:02:11,322 (いかりや) 8時だョ! (TV) (観客) 全員集合! 28 00:02:11,322 --> 00:02:13,341 フフフ…。 29 00:02:13,341 --> 00:02:16,344 <自分も友達も> 30 00:02:16,344 --> 00:02:18,846 <父さんや母さんも> 31 00:02:18,846 --> 00:02:22,850 <どんな人だって その人が現れることを➡ 32 00:02:22,850 --> 00:02:25,350 毎晩のように楽しみにしていた> 33 00:02:26,888 --> 00:02:29,424 <その人の名前は➡ 34 00:02:29,424 --> 00:02:31,326 志村けん> 35 00:02:31,326 --> 00:02:35,330 <誰もが知る コントの神様だ> 36 00:02:35,330 --> 00:02:38,816 アハハハ…! 37 00:02:38,816 --> 00:02:43,304 <突如現れた お茶の間の スーパースターは➡ 38 00:02:43,304 --> 00:02:49,877 いつも僕らを 楽しく 笑わせ続けてくれた> 39 00:02:49,877 --> 00:02:53,314 <僕は… 僕たちは➡ 40 00:02:53,314 --> 00:02:56,801 そんな志村けんという人が➡ 41 00:02:56,801 --> 00:03:00,321 心の底から大好きだった> 42 00:03:00,321 --> 00:03:02,821 アハハハ…! 43 00:03:09,814 --> 00:03:12,367 <そして 大人になった僕は➡ 44 00:03:12,367 --> 00:03:15,803 毎日 かぶり付くように見ていた テレビの中に➡ 45 00:03:15,803 --> 00:03:20,308 制作者の一人として 入ることとなっていた> 46 00:03:20,308 --> 00:03:22,794 (君下) 保科さん 企画書 10部で足ります? 47 00:03:22,794 --> 00:03:24,812 うん 十分 ありがとね。 48 00:03:24,812 --> 00:03:26,798 何だよ? 49 00:03:26,798 --> 00:03:30,301 念を込めてるんです 絶対 この企画 通るようにって。 50 00:03:30,301 --> 00:03:32,854 大丈夫だよ 何度か上と話してるから。 51 00:03:32,854 --> 00:03:34,906 いや そういって ダメになった企画➡ 52 00:03:34,906 --> 00:03:36,824 星の数ほど 一緒に経験して来ましたから。 53 00:03:36,824 --> 00:03:40,812 でも 今回は特に 絶対に。 分かってっから。 54 00:03:40,812 --> 00:03:42,814 これ 俺の目標。 55 00:03:42,814 --> 00:03:45,314 その気持ちは誰よりも持ってます。 56 00:03:46,801 --> 00:03:48,302 何? 何? 57 00:03:48,302 --> 00:03:50,855 (笹木) 今日こそ 絶対に決めて来てください! 58 00:03:50,855 --> 00:03:52,924 (國枝) もう 夜中に ねじりパンを食べながら➡ 59 00:03:52,924 --> 00:03:54,826 打ち合わせする日々から 解放してください! 60 00:03:54,826 --> 00:03:58,312 分かった 分かった! 分かったから! 離せ! 61 00:03:58,312 --> 00:04:00,298 決めて来るから。 62 00:04:00,298 --> 00:04:05,298 で 俺たち発の番組 立ち上げるんだろ? 63 00:04:07,321 --> 00:04:09,307 任しとけ。 64 00:04:09,307 --> 00:04:11,359 はい はい。 65 00:04:11,359 --> 00:04:14,412 いってきます。 (國枝:君下) いってらっしゃい。 66 00:04:14,412 --> 00:04:17,331 ハァ…。 67 00:04:17,331 --> 00:04:20,331 何とぞ… 何とぞ…。 68 00:04:22,353 --> 00:04:26,353 <その時 書かれた 実際の企画書です> 69 00:04:27,809 --> 00:04:31,809 <志村けんさんをMCに迎えての 動物番組> 70 00:04:33,848 --> 00:04:36,400 <毎週毎週の レギュラーではなく➡ 71 00:04:36,400 --> 00:04:39,303 一度だけのスペシャル企画> 72 00:04:39,303 --> 00:04:44,308 <それでも その人選には 疑問の声が上がりました> 73 00:04:44,308 --> 00:04:48,813 (種田) やっぱりさ これ 難しいと思うわ。 74 00:04:48,813 --> 00:04:51,315 えっ あの…。 75 00:04:51,315 --> 00:04:54,315 前に話した時は 面白いと言って…。 76 00:04:58,856 --> 00:05:02,293 (木坂) まぁ 企画自体に問題はない。 77 00:05:02,293 --> 00:05:05,296 だけど 番組のMCを➡ 78 00:05:05,296 --> 00:05:09,300 志村さんにお願いするのはどうか という意見が出てね。 79 00:05:09,300 --> 00:05:12,820 (若名) まぁ 志村さんが この手の番組のMCやってるの➡ 80 00:05:12,820 --> 00:05:15,820 見たことないしね。 (種田) ですよね。 81 00:05:17,825 --> 00:05:20,378 <新しい番組をつくる時➡ 82 00:05:20,378 --> 00:05:24,298 テレビ局が まず最初に苦労するのがMC➡ 83 00:05:24,298 --> 00:05:27,298 つまり 司会者の出演交渉> 84 00:05:28,803 --> 00:05:31,806 <この頃の志村さんの テレビ出演は➡ 85 00:05:31,806 --> 00:05:34,292 自分のコント番組が中心> 86 00:05:34,292 --> 00:05:37,311 <トークもある バラエティー番組への出演は➡ 87 00:05:37,311 --> 00:05:40,848 ほとんどありませんでした> 88 00:05:40,848 --> 00:05:44,402 <それは この時すでに 出版されていた➡ 89 00:05:44,402 --> 00:05:46,402 本の中にも…> 90 00:06:04,322 --> 00:06:06,824 91 00:06:06,824 --> 00:06:08,724 <志村けんは…> 92 00:06:10,294 --> 00:06:13,831 <それは 当時の テレビ制作者たちの間では➡ 93 00:06:13,831 --> 00:06:16,384 有名な話でした> 94 00:06:16,384 --> 00:06:20,805 つまり お前も知ってる通り 志村さんは これまで➡ 95 00:06:20,805 --> 00:06:25,826 計算して積み上げた笑いに 誇りを持って来られた方だ。 96 00:06:25,826 --> 00:06:32,316 だからさ 動物という計算外の 存在を扱う番組を➡ 97 00:06:32,316 --> 00:06:36,837 お願いするのは 失礼に当たるんじゃないかなと➡ 98 00:06:36,837 --> 00:06:39,337 みんな 危惧してるわけだ。 99 00:06:42,393 --> 00:06:45,893 それ… 諦めたほうがいい ということですか? 100 00:06:47,798 --> 00:06:50,298 お前 どう思う? 101 00:06:59,310 --> 00:07:01,812 皆さんが ご心配されていること➡ 102 00:07:01,812 --> 00:07:03,812 よく分かります。 103 00:07:05,316 --> 00:07:08,886 ですが それを分かった上で➡ 104 00:07:08,886 --> 00:07:11,305 どうしても志村さんに お願いしたいんです。 105 00:07:11,305 --> 00:07:13,307 どうして? 106 00:07:13,307 --> 00:07:16,811 この企画は 志村さんと一緒に やりたいと思って➡ 107 00:07:16,811 --> 00:07:19,814 考えて来た番組です。 108 00:07:19,814 --> 00:07:23,314 お願いもせずに 諦めるなんてできません。 109 00:07:25,803 --> 00:07:28,372 それに…。 110 00:07:28,372 --> 00:07:33,811 志村さんとの仕事は 僕の幼い頃からの目標でした。 111 00:07:33,811 --> 00:07:35,811 だから…。 112 00:07:38,799 --> 00:07:41,285 お願いします。 113 00:07:41,285 --> 00:07:43,304 保科君 でもね…。 114 00:07:43,304 --> 00:07:45,806 分かった。 115 00:07:45,806 --> 00:07:49,327 まぁ 現場の人間が そこまで言うんだったら➡ 116 00:07:49,327 --> 00:07:51,379 止める必要はない。 117 00:07:51,379 --> 00:07:55,283 まぁ ダメもとだけど➡ 118 00:07:55,283 --> 00:07:59,303 気持ちを伝えてみるんだな。 119 00:07:59,303 --> 00:08:02,807 はい。 (種田) 木坂さん 大丈夫ですか? 120 00:08:02,807 --> 00:08:07,328 まぁ 何かマズいことでもあったら 俺も一緒に頭を下げに行くから。 121 00:08:07,328 --> 00:08:08,728 ハハハ…。 122 00:08:10,815 --> 00:08:12,815 うん。 123 00:08:17,805 --> 00:08:20,291 あっ 木坂さん。 え? 124 00:08:20,291 --> 00:08:23,828 あの… ありがとうございました。 125 00:08:23,828 --> 00:08:26,314 ああ 構わないよ。 126 00:08:26,314 --> 00:08:30,284 いや むしろ あんな後ろ向きな 会議になって申し訳なかったね。 127 00:08:30,284 --> 00:08:32,803 おかげで諦めずに済みました。 128 00:08:32,803 --> 00:08:35,339 まぁ みんな お前の気持ちは 分かってんだよ。 129 00:08:35,339 --> 00:08:38,392 だけど いろんなことを 心配してんだ 気にすんな。 130 00:08:38,392 --> 00:08:42,813 はい あの… それは分かってるんですけど。 131 00:08:42,813 --> 00:08:47,318 あとはダメもと 頼んだよ。 132 00:08:47,318 --> 00:08:50,818 はい! ありがとうございました! はい。 133 00:08:52,807 --> 00:08:55,793 <そして 僕は いよいよ…> 134 00:08:55,793 --> 00:08:59,347 <大好きな あの人と初めて➡ 135 00:08:59,347 --> 00:09:02,883 顔を合わせることとなった> 136 00:09:02,883 --> 00:09:04,883 <しかも…> 137 00:09:08,823 --> 00:09:14,829 <その人と共に スペシャル番組を つくるという話をするために> 138 00:09:14,829 --> 00:09:16,847 よっしゃ…。 139 00:09:16,847 --> 00:09:32,847 ♬~ 140 00:09:34,315 --> 00:09:37,868 失礼します 日本テレビの保科と申します。 141 00:09:37,868 --> 00:09:40,868 (志村) ≪どうぞ≫ はい。 142 00:09:43,824 --> 00:09:45,824 失礼します。 143 00:09:52,366 --> 00:09:54,366 (志村) どうぞ。 144 00:09:55,903 --> 00:09:57,903 はい 失礼します。 145 00:10:17,208 --> 00:10:17,875 146 00:10:17,875 --> 00:10:22,875 改めまして こちらの企画ですが…。 147 00:10:24,315 --> 00:10:27,334 志村さんが 今までやって 来られなかった番組である➡ 148 00:10:27,334 --> 00:10:29,320 …ということは承知しております。 149 00:10:29,320 --> 00:10:31,305 ですが 僕は今回あえて➡ 150 00:10:31,305 --> 00:10:35,326 志村さんが今まで 見せて来られなかった姿を➡ 151 00:10:35,326 --> 00:10:37,828 撮りたいと思っています。 152 00:10:37,828 --> 00:10:41,916 なので 動物をテーマにした番組で➡ 153 00:10:41,916 --> 00:10:45,336 志村さんをMCに迎えたいと 思っています。 154 00:10:45,336 --> 00:10:48,839 視聴者の皆さんと志村さんが➡ 155 00:10:48,839 --> 00:10:52,827 一緒になって 明るく笑える番組を➡ 156 00:10:52,827 --> 00:10:54,845 つくりたいと思っています。 157 00:10:54,845 --> 00:11:00,885 ですので よろしければ ぜひ ご一緒させてください。 158 00:11:00,885 --> 00:11:02,885 お願いします。 159 00:11:09,343 --> 00:11:12,843 (志村) ふぅ…。 160 00:11:17,852 --> 00:11:20,352 (志村) これは…。 161 00:11:31,849 --> 00:11:34,849 面白くないよね。 162 00:11:37,354 --> 00:11:43,344 <そんな 全く明るくも 笑えもしない返答から➡ 163 00:11:43,344 --> 00:11:47,381 志村さんとの出会いは始まった> 164 00:11:47,381 --> 00:11:49,934 <そして これが➡ 165 00:11:49,934 --> 00:11:53,854 志村さんが ぽつりとつぶやく その言葉に振り回される➡ 166 00:11:53,854 --> 00:11:58,342 16年と5か月の始まりだった> 167 00:11:58,342 --> 00:12:14,742 ♬~ 168 00:12:17,828 --> 00:12:27,838 169 00:12:27,838 --> 00:12:31,325 保科さん 昔 志村さんに何かしたんですか? 170 00:12:31,325 --> 00:12:34,845 何も… お会いしたの初めてだし。 171 00:12:34,845 --> 00:12:38,415 じゃあ どういうことですか? 会話時間 4分半って。 172 00:12:38,415 --> 00:12:41,318 あの志村けんですよ? コントの神様ですよ? 173 00:12:41,318 --> 00:12:43,821 そんな盛り上がんないこと あります? 174 00:12:43,821 --> 00:12:46,824 やめてくれよ 俺が一番ショック受けてんだから。 175 00:12:46,824 --> 00:12:49,827 (笹木) それより この企画 どうするんですか? 176 00:12:49,827 --> 00:12:54,815 MCを違う人がやるなら 根本から考え方 変わりますよね? 177 00:12:54,815 --> 00:12:58,886 まぁ それはそうなんだけど でもね…。 178 00:12:58,886 --> 00:13:02,886 あっ 見事に撃沈 保科君。 179 00:13:04,325 --> 00:13:07,328 木坂さん ホントにすいませんでした。 180 00:13:07,328 --> 00:13:09,813 いや だから ダメもとって言ったじゃない。 181 00:13:09,813 --> 00:13:12,816 別に慰めに来たわけじゃないよ。 182 00:13:12,816 --> 00:13:15,336 で 話は どうなったの? 183 00:13:15,336 --> 00:13:18,839 話というより ずっと ぽつりぽつりと➡ 184 00:13:18,839 --> 00:13:21,392 言葉を紡いでもらうのが やっとでした。 185 00:13:21,392 --> 00:13:24,828 4分半で空気に押し負け 保科さんが退席したそうです。 186 00:13:24,828 --> 00:13:27,331 あ~ なるほどね。 187 00:13:27,331 --> 00:13:29,833 肝心の企画なんですけど➡ 188 00:13:29,833 --> 00:13:34,338 「面白くない」と すばり言われてしまいました。 189 00:13:34,338 --> 00:13:35,823 う~ん…。 190 00:13:35,823 --> 00:13:38,842 いや ちょっと それはおかしいな。 はい? 191 00:13:38,842 --> 00:13:40,894 おかしいって どういうことですか? 192 00:13:40,894 --> 00:13:45,315 いや 志村さんは 元々 楽屋で喋るタイプじゃ ない。 193 00:13:45,315 --> 00:13:49,303 だから 話をする時の雰囲気は 俺も知っている。 194 00:13:49,303 --> 00:13:50,821 そうなんですね。 195 00:13:50,821 --> 00:13:52,840 あの志村さんが➡ 196 00:13:52,840 --> 00:13:58,328 作り手が必死になって 作って来たものに対して➡ 197 00:13:58,328 --> 00:14:01,828 面白くないってのは イメージにないな。 198 00:14:03,917 --> 00:14:06,437 なぁ 保科。 はい。 199 00:14:06,437 --> 00:14:10,337 もしかしたら 何か これは 別の意味があるんじゃないかい? 200 00:14:16,814 --> 00:14:19,814 ちょっと思い付いたことが あるんですけど。 201 00:16:21,889 --> 00:16:31,865 ♬~ 202 00:16:31,865 --> 00:16:33,851 (肥後) いやいや…。 203 00:16:33,851 --> 00:16:36,904 あ~ 師匠 すいません すいませんでした。 204 00:16:36,904 --> 00:16:38,939 いやいや…。 205 00:16:38,939 --> 00:16:42,843 あっ そういえば 師匠 聞きましたよ。 206 00:16:42,843 --> 00:16:45,362 動物バラエティーの話 来たんですって? 207 00:16:45,362 --> 00:16:47,347 しかも MC? 208 00:16:47,347 --> 00:16:52,352 クフフ おかしなことを考える スタッフいますねぇ。 209 00:16:52,352 --> 00:16:54,822 師匠も もう54歳。 210 00:16:54,822 --> 00:16:58,358 積み上げて来たものは 計算され尽くした笑い。 211 00:16:58,358 --> 00:17:00,894 テレビでは 素は見せないっちゅうの。 212 00:17:00,894 --> 00:17:03,330 ホントに まだ分かってない スタッフが多いんすよ。 213 00:17:03,330 --> 00:17:05,833 ダメだね。 214 00:17:05,833 --> 00:17:07,835 それに…。 215 00:17:07,835 --> 00:17:11,872 素の志村けんなんてね ヘヘヘ…。 216 00:17:11,872 --> 00:17:13,874 (志村) うるさいよ。 あっ 痛てて…。 217 00:17:13,874 --> 00:17:15,876 冗談っすよ ト~ンってね。 218 00:17:15,876 --> 00:17:19,429 いや~ やっぱりコントですよ 師匠 今日も良かったですよ。 219 00:17:19,429 --> 00:17:21,448 ああいうコントを やることによって➡ 220 00:17:21,448 --> 00:17:23,448 いろいろ 計算されてるじゃないですか。 221 00:17:31,859 --> 00:17:34,361 (志村) あぁ…。 222 00:17:34,361 --> 00:17:47,374 ♬~ 223 00:17:47,374 --> 00:17:50,410 ♬~ ハァ…。 224 00:17:50,410 --> 00:18:07,911 ♬~ 225 00:18:07,911 --> 00:18:11,811 (志村) お前が 一番知ってるよな。 226 00:18:13,901 --> 00:18:17,401 面白くなんか ないって。 227 00:18:20,390 --> 00:18:23,443 <志村さんが 企画を断ったのには➡ 228 00:18:23,443 --> 00:18:26,463 何か別の意味が あるかもしれない> 229 00:18:26,463 --> 00:18:29,883 <そんな木坂さんの言葉に 背中を押され➡ 230 00:18:29,883 --> 00:18:33,387 僕は 志村さんのマネジャーに 連絡を入れて➡ 231 00:18:33,387 --> 00:18:37,374 ある提案をしてみた> (ベル) 232 00:18:37,374 --> 00:18:39,374 はい。 233 00:18:42,379 --> 00:18:43,879 えっ? 234 00:18:47,401 --> 00:18:49,401 分かった。 235 00:18:50,938 --> 00:18:52,938 ちょっと考えさせて。 236 00:18:58,879 --> 00:19:16,380 ♬~ 237 00:19:16,380 --> 00:19:18,932 保科はいるか? 保科。 238 00:19:18,932 --> 00:19:21,368 保科さんは まだ来ていませんが。 239 00:19:21,368 --> 00:19:24,371 あいつ こんな時に昼出社か チッ。 240 00:19:24,371 --> 00:19:26,873 どうした? そんな慌てて。 241 00:19:26,873 --> 00:19:28,859 木坂さん 聞いてないんですか? え? 242 00:19:28,859 --> 00:19:30,877 保科のヤツ 完全に断られたのに➡ 243 00:19:30,877 --> 00:19:32,863 志村さんサイドに 追っ掛けの連絡したんですよ! 244 00:19:32,863 --> 00:19:35,916 我々が丁寧に これからの段取りをしてたのに。 245 00:19:35,916 --> 00:19:38,935 いや その件は 俺 受けたよ。 (若名) え? 246 00:19:38,935 --> 00:19:41,388 ちょ… なぜ許したんですか? そんな失礼な話! 247 00:19:41,388 --> 00:19:45,892 いや その前に あいつは どんな話を先方にしたんですか? 248 00:19:45,892 --> 00:19:47,878 いや まぁ…。 249 00:19:47,878 --> 00:19:50,364 おはようございます。 おい 保科! 250 00:19:50,364 --> 00:19:54,368 普通に入って来るな お前! どうした? え? お前 どうした? 251 00:19:54,368 --> 00:19:56,403 逆に どうしたんですか? 252 00:19:56,403 --> 00:19:58,455 「どうした」は こっちのセリフなんだよ。 253 00:19:58,455 --> 00:20:01,391 聞いたぞ お前 志村さんに 失礼な連絡したんだってな? 254 00:20:01,391 --> 00:20:05,379 あ… 失礼かは分かりませんが 連絡はしました。 255 00:20:05,379 --> 00:20:07,381 (若名) いやね 保科君➡ 256 00:20:07,381 --> 00:20:09,900 もう あれは完全に お断りいただいた話なんだから➡ 257 00:20:09,900 --> 00:20:12,886 今後の関係のためにも まずは我々から先方にさ…。 258 00:20:12,886 --> 00:20:16,423 その件については 俺が許可したんだから➡ 259 00:20:16,423 --> 00:20:19,476 保科を責めないでやってくれよ。 260 00:20:19,476 --> 00:20:22,396 どうなるの? これ…。 いや…。 261 00:20:22,396 --> 00:20:25,382 いや もう誰が どうとか この際いいとして➡ 262 00:20:25,382 --> 00:20:27,884 で 君は先方に どんな話 したんだい? 263 00:20:27,884 --> 00:20:29,403 そうだぞ お前 え? 264 00:20:29,403 --> 00:20:31,888 志村さんにハッキリ 面白くないって言われて➡ 265 00:20:31,888 --> 00:20:34,391 どのツラ下げて 連絡したんだよ! 266 00:20:34,391 --> 00:20:36,943 志村さんがおっしゃった 面白くないというのは➡ 267 00:20:36,943 --> 00:20:38,462 企画のことではなくて➡ 268 00:20:38,462 --> 00:20:40,380 ご自身のことを言われたと 思うんですよ。 269 00:20:40,380 --> 00:20:41,882 (2人) はぁ? 270 00:20:41,882 --> 00:20:43,900 要するに 自身の素の姿が➡ 271 00:20:43,900 --> 00:20:46,903 面白くないと思われた ということです。 272 00:20:46,903 --> 00:20:49,906 いや… お前 頭 沸騰したのか? 273 00:20:49,906 --> 00:20:53,894 お前 どんなポジティブな解釈したら そうなるんだよ! 274 00:20:53,894 --> 00:20:56,446 すごく不安なんだけどさ➡ 275 00:20:56,446 --> 00:20:59,883 その解釈の上で 何て連絡を? 276 00:20:59,883 --> 00:21:01,902 志村さんの素の姿が➡ 277 00:21:01,902 --> 00:21:04,404 面白くないわけ ないじゃないですか。 278 00:21:04,404 --> 00:21:08,391 で 今まで 見たことないなと思ったので➡ 279 00:21:08,391 --> 00:21:14,414 志村さんの ご自宅の姿を 撮影してほしいとお願いしました。 280 00:21:14,414 --> 00:21:16,450 (2人) はぁ~? 281 00:21:16,450 --> 00:21:19,886 (種田) いや お前 もう 言葉も出ないんだけどさ➡ 282 00:21:19,886 --> 00:21:23,390 志村さんが テレビで素を 見せたがらない人だってのは➡ 283 00:21:23,390 --> 00:21:24,875 ご存じ? 284 00:21:24,875 --> 00:21:27,394 だから最初の会議で 我々は懸念したよね? 285 00:21:27,394 --> 00:21:29,379 (種田) なのにお前は 失礼の上塗りを! 286 00:21:29,379 --> 00:21:31,915 いや 保科の解釈は➡ 287 00:21:31,915 --> 00:21:36,453 あながち間違ってないんじゃ ないかなと思うなぁ。 288 00:21:36,453 --> 00:21:38,872 だって 志村さんって人は➡ 289 00:21:38,872 --> 00:21:42,392 平気で企画を 否定するような人じゃ ない。 290 00:21:42,392 --> 00:21:47,898 なら 保科のやってることに 俺は納得するけどなぁ。 291 00:21:47,898 --> 00:21:49,382 それに…。 292 00:21:49,382 --> 00:21:53,403 私たちも 憧れの人と仕事するのを 諦めたくなくて。 293 00:21:53,403 --> 00:21:57,974 なので… 保科さんの案に 乗っかりました。 294 00:21:57,974 --> 00:22:01,974 (國枝) その気持ちは 保科さんが 一番あると思いますが…。 295 00:22:05,415 --> 00:22:08,385 僕のやりたいことは 変わってません! 296 00:22:08,385 --> 00:22:10,887 やっぱり 志村さんと仕事がしたいし➡ 297 00:22:10,887 --> 00:22:13,390 もっと知りたいんです。 298 00:22:13,390 --> 00:22:17,861 ずっと笑わせてもらって来た人の 自然に笑ってる顔が見たいです。 299 00:22:17,861 --> 00:22:21,431 なので その映像が欲しいと伝えました。 300 00:22:21,431 --> 00:22:23,984 (種田) いや そんな美談みたいに言ったって➡ 301 00:22:23,984 --> 00:22:26,386 失礼には違いないんだからさ。 (振動音) 302 00:22:26,386 --> 00:22:29,356 (振動音) 303 00:22:29,356 --> 00:22:32,876 あ~ 志村さんの マネジャーさんからだ。 304 00:22:32,876 --> 00:22:34,861 (振動音) 305 00:22:34,861 --> 00:22:37,397 絶対 お怒りの電話だよ。 306 00:22:37,397 --> 00:22:41,468 こういう時は どんな手土産 持ってったらいいんだろうな…。 307 00:22:41,468 --> 00:22:43,353 あ~ もしもし 木坂です。 308 00:22:43,353 --> 00:22:45,388 はい はい そうです。 309 00:22:45,388 --> 00:22:48,375 ええ 企画の件で…。 310 00:22:48,375 --> 00:22:49,875 はい。 311 00:22:51,361 --> 00:22:54,881 あ~ 分かりました はい。 312 00:22:54,881 --> 00:22:57,881 では 失礼いたします。 313 00:23:03,924 --> 00:23:05,924 何とおっしゃってました? 314 00:23:10,363 --> 00:23:14,363 「一度だけやってみる」 だそうだ。 315 00:23:15,385 --> 00:23:17,387 (2人) えっ? 316 00:23:17,387 --> 00:23:19,387 よっしゃ~! 317 00:23:21,875 --> 00:23:23,877 <そして僕らは➡ 318 00:23:23,877 --> 00:23:27,430 ついに あの志村けんと一緒に…> 319 00:23:27,430 --> 00:23:28,965 はい 了解です。 320 00:23:28,965 --> 00:23:32,352 <スペシャル番組を つくり上げることとなった> 321 00:23:32,352 --> 00:23:34,371 志村さん 入ります! 322 00:23:34,371 --> 00:23:36,873 <一度きりの特番とはいえ➡ 323 00:23:36,873 --> 00:23:40,894 この日を迎えられたことが 心からうれしかった> 324 00:23:40,894 --> 00:23:44,414 <けど 正直 僕は➡ 325 00:23:44,414 --> 00:23:47,417 不思議な気持ちで いっぱいだった> 326 00:23:47,417 --> 00:23:51,488 <コント番組では 台本を何度も読み➡ 327 00:23:51,488 --> 00:23:53,907 何日もかけて直す志村さんが➡ 328 00:23:53,907 --> 00:23:59,896 僕たちの作った台本には 何も言って来なかったからだ> 329 00:23:59,896 --> 00:24:03,383 直前に こんなこと言うのも 何ですけど➡ 330 00:24:03,383 --> 00:24:06,403 台本 このままで大丈夫ですか? 331 00:24:06,403 --> 00:24:08,922 (志村) ん? 332 00:24:08,922 --> 00:24:12,422 まぁ やってみましょう。 333 00:24:13,393 --> 00:24:15,428 はい。 334 00:24:15,428 --> 00:24:17,928 お願いします! ≪お願いします!≫ 335 00:24:30,443 --> 00:24:34,443 <こちらが 実際に放送された番組です> 336 00:24:36,416 --> 00:24:39,886 (山瀬) いや~ すごい動物番組が 始まりましたね 志村園長。 337 00:24:39,886 --> 00:24:42,405 そうです 私が変な園長です。 338 00:24:42,405 --> 00:24:44,908 (笑いと拍手) 339 00:24:44,908 --> 00:24:47,410 <そして 後にも先にも➡ 340 00:24:47,410 --> 00:24:51,910 この時しか撮影されなかった 志村さんの自宅映像> 341 00:27:04,881 --> 00:27:08,868 <志村さん自撮りの自宅映像> 342 00:27:08,868 --> 00:27:13,373 (ナレーション) というわけで 志村さん家の 犬たちが こちらです。 343 00:27:13,373 --> 00:27:17,861 (志村) ジョン君です 10歳です おじいちゃんです。 344 00:27:17,861 --> 00:27:19,395 はい ジョン君。 345 00:27:19,395 --> 00:27:21,931 これが 大輔君です。 346 00:27:21,931 --> 00:27:23,850 2番目 ジョンの子供です。 347 00:27:23,850 --> 00:27:28,855 これが次男ですね イチロー君です。 348 00:27:28,855 --> 00:27:30,323 これがハッチ君。 349 00:27:30,323 --> 00:27:35,345 シーズーとポメラニアンと コーギーのクオーターですね。 350 00:27:35,345 --> 00:27:37,831 鈴。 351 00:27:37,831 --> 00:27:39,883 これが鈴君です。 352 00:27:39,883 --> 00:27:42,435 まだ1歳になってません。 353 00:27:42,435 --> 00:27:45,935 これが全員ですね。 354 00:27:47,824 --> 00:27:50,324 (ナレーション) それでは早速 お宅を拝見! 355 00:27:56,332 --> 00:27:58,334 (志村) かじんじゃないよ。 356 00:27:58,334 --> 00:28:00,854 イチロー君 かじんじゃないの。 357 00:28:00,854 --> 00:28:04,374 こんな… 木を全部 削ってしまいました。 358 00:28:04,374 --> 00:28:07,927 (ナレーション) あっちゃっちゃ… みんな やりたい放題ですね。 359 00:28:07,927 --> 00:28:10,864 (ナレーション) どこもかしこも ボロボロです。 360 00:28:10,864 --> 00:28:13,867 (ナレーション)これ 志村さんのしつけに 問題があるんじゃないでしょうか。 361 00:28:13,867 --> 00:28:16,870 (志村) イチロー君 かじんじゃないの それ イチロー君。 362 00:28:16,870 --> 00:28:19,372 (ナレーション) さぁ ここで 志村さんがお出掛け。 363 00:28:19,372 --> 00:28:23,893 (ナレーション) 犬たちがお留守番です 帰って来るのは いつのことやら。 364 00:28:23,893 --> 00:28:25,912 (志村) ただいま。 365 00:28:25,912 --> 00:28:28,412 はい ただ今 帰りました。 366 00:28:29,29471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.