All language subtitles for 2집단좌천

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,475 --> 00:00:14,477 とってもよかったです。 2 00:00:14,477 --> 00:00:17,477 せ~の…。 (一同)ヨイトサー! 3 00:00:25,805 --> 00:00:28,458 それでは 来週も 空港でお会いいたしましょう。 4 00:00:28,458 --> 00:00:31,158 せ~の…。 (2人)『YOUは何しに日本へ?』。 5 00:00:34,130 --> 00:00:38,785 <私 栗原一止は 24時間 365日対応を標榜する➡ 6 00:00:38,785 --> 00:00:42,805 長野県は松本平の 本庄病院に勤務する➡ 7 00:00:42,805 --> 00:00:46,505 5年目の消化器内科医である> 8 00:00:48,628 --> 00:00:52,615 (泣き声) 9 00:00:52,615 --> 00:00:55,618 大丈夫 大丈夫! ありがとうございます。 10 00:00:55,618 --> 00:00:58,788 先生 耳…。 お気になさらず お大事に。 11 00:00:58,788 --> 00:01:01,107 すみません。 じゃあ お母さん こっちに。 12 00:01:01,107 --> 00:01:07,196 <本日の救急外来当直 現在 午後11時。 13 00:01:07,196 --> 00:01:11,100 急患は ひっきりなしで 相も変わらず多忙である> 14 00:01:11,100 --> 00:01:13,419 先生 あれ ください。 ん? 15 00:01:13,419 --> 00:01:15,572 だから 花粉症の目薬をください。 16 00:01:15,572 --> 00:01:19,726 昼間は会社ですから 夜しか時間なくて。 17 00:01:19,726 --> 00:01:23,079 だって 開いてる病院 ここしかないでしょ? 18 00:01:23,079 --> 00:01:25,098 わかりました。 19 00:01:25,098 --> 00:01:28,234 < こういう人間に 救急の意味を説いても➡ 20 00:01:28,234 --> 00:01:31,404 医者もサービス業だと 開き直られるのが常である> 21 00:01:31,404 --> 00:01:34,407 では 受付で お薬をもらってください。 22 00:01:34,407 --> 00:01:38,311 しかし 目薬一本で どんだけ待たせんだよ? 23 00:01:38,311 --> 00:01:41,311 《だったら ドラッグストアで買え》 24 00:01:44,584 --> 00:01:48,605 吐血の急患は 54歳男性。 アルコール性肝硬変で➡ 25 00:01:48,605 --> 00:01:51,908 当院に通院中の横田さん。 横田さん… また? そう。 26 00:01:51,908 --> 00:01:54,927 横田さん 降ろしますよ。 27 00:01:54,927 --> 00:01:58,581 横田さん 病院着きましたよ。 私の声 聞こえますか? 28 00:01:58,581 --> 00:02:02,735 俺は もう飲めねえぜ ママ~。 29 00:02:02,735 --> 00:02:04,754 横田さん また飲みましたね? 30 00:02:04,754 --> 00:02:07,090 禁酒してくださいと いつも言っているはずですが。 31 00:02:07,090 --> 00:02:09,642 栗原先生じゃないの? 32 00:02:09,642 --> 00:02:15,242 こんな遅くに ご苦労さんです。 33 00:02:18,267 --> 00:02:20,420 外村看護師長 赤ベッド1番へ! 赤の1番 吐血が入る! 34 00:02:20,420 --> 00:02:22,922 手を貸して! 1 2 3! 35 00:02:22,922 --> 00:02:25,925 両腕 ソルラクトでライン確保。 気道 確保。 血圧 確認。 36 00:02:25,925 --> 00:02:30,079 栗原先生 10分後 救急車です。 9歳 女児 突然の強烈な腹痛。 37 00:02:30,079 --> 00:02:32,248 意識レベル 低下しているそうです。 相談します。 38 00:02:32,248 --> 00:02:35,918 さすが 引きの栗原ね。 今夜も 救急部を眠らせないつもり? 39 00:02:35,918 --> 00:02:37,920 遺憾ながら お覚悟ください 外村看護師長。 40 00:02:37,920 --> 00:02:42,408 <私の当直の夜は ふだんの1.5倍 急患が来る。 41 00:02:42,408 --> 00:02:46,946 ゆえに救急部からは 引きの栗原と呼ばれている。 42 00:02:46,946 --> 00:02:49,766 ちなみに私の話しぶりが いささか古風なのは➡ 43 00:02:49,766 --> 00:02:53,770 学童期から敬愛する 夏目漱石先生の影響である> 44 00:02:53,770 --> 00:02:55,772 栗原先生 外来のほうも そろそろ お願いします。 45 00:02:55,772 --> 00:02:57,807 しばし待て。 血液検査 血液ガス➡ 46 00:02:57,807 --> 00:03:00,209 心電図 レントゲン チェック SBチューブも用意を。 47 00:03:00,209 --> 00:03:02,209 持っててください。 48 00:03:09,118 --> 00:03:13,122 クリちゃん おはよう。 朝だよ~。 49 00:03:13,122 --> 00:03:18,027 ゆうべは救急車 6台と ウォークインが 36人だって? 50 00:03:18,027 --> 00:03:22,131 普通じゃないね。 アハハハハハ! 51 00:03:22,131 --> 00:03:28,271 あっ こちら 本庄病院の 新しい戦力 血液内科の➡ 52 00:03:28,271 --> 00:03:31,708 進藤辰也先生だ。 タツ! 53 00:03:31,708 --> 00:03:35,778 栗原。 タツではないか! 54 00:03:35,778 --> 00:03:39,315 ええ? なに? 知り合い? 55 00:03:39,315 --> 00:03:42,869 ええ 進藤辰也は 信濃大学医学部の同期です。 56 00:03:42,869 --> 00:03:45,772 私の唯一の友人であり 将棋部の好敵手。 57 00:03:45,772 --> 00:03:48,608 元気だったか? タツ。 ああ。 58 00:03:48,608 --> 00:03:52,428 栗原も… と言いたいが 医局で仮眠かい? 59 00:03:52,428 --> 00:03:56,315 そうなんだよね。 これが いつもの栗原先生で➡ 60 00:03:56,315 --> 00:03:59,936 これが いつもの 本庄病院なのよ 進藤先生。 61 00:03:59,936 --> 00:04:01,921 ってか シンちゃん。 62 00:04:01,921 --> 00:04:04,273 シンちゃん? 63 00:04:04,273 --> 00:04:07,777 部長先生 タツは 医学部を首席で卒業し➡ 64 00:04:07,777 --> 00:04:10,763 東京の帝都大学祈念病院の 研修枠を勝ち取った➡ 65 00:04:10,763 --> 00:04:12,932 秀外恵中の男です。 66 00:04:12,932 --> 00:04:15,785 私たち 医学部の良心です。 言いすぎだよ 栗原。 67 00:04:15,785 --> 00:04:19,088 言い足りぬくらいだ。 タツが来たなら百人力ですよ➡ 68 00:04:19,088 --> 00:04:21,188 大狸先生。 大狸って誰のこと? 69 00:04:24,777 --> 00:04:28,765 じゃ クリちゃん シンちゃんの 院内の案内頼んだぜ。 70 00:04:28,765 --> 00:04:30,765 はい。 71 00:04:35,421 --> 00:04:39,258 大狸か。 他に 古狐先生もいる。 72 00:04:39,258 --> 00:04:41,377 内科副部長だ。 73 00:04:41,377 --> 00:04:45,381 ⦅栗原先生は いつも私に驚かれますね⦆ 74 00:04:45,381 --> 00:04:49,118 大狸に古狐か。 楽しそうな病院だな。 75 00:04:49,118 --> 00:04:55,124 まぁ 主観は人それぞれだが 前人未到の忙しさは太鼓判だ。 76 00:04:55,124 --> 00:04:58,277 それより なぜ信州に 帰ってきたのだ? タツ。 77 00:04:58,277 --> 00:05:01,280 お前ほどの男なら 東京でも内科医長くらいには➡ 78 00:05:01,280 --> 00:05:04,183 なれるはず。 いろいろあってね。 79 00:05:04,183 --> 00:05:06,302 そうか ならば聞くまい。 80 00:05:06,302 --> 00:05:08,254 あっ そうだ 如月は元気か? 81 00:05:08,254 --> 00:05:11,591 千夏のことかい? ああ。 82 00:05:11,591 --> 00:05:15,261 まぁね。 たしか お前たちには➡ 83 00:05:15,261 --> 00:05:18,931 4歳になる娘がいたな。 元気か? 84 00:05:18,931 --> 00:05:21,284 まぁね。 85 00:05:21,284 --> 00:05:24,787 君に会えてうれしいよ。 栗原。 私もだ。 86 00:05:24,787 --> 00:05:27,340 友の凱旋を心から祝福する。 87 00:05:27,340 --> 00:05:31,427 凱旋じゃない 都落ちだ。 都落ちなら更にめでたい。 88 00:05:31,427 --> 00:05:33,579 出世するより人間でいられる。 89 00:05:33,579 --> 00:05:38,100 さて 院内を案内しよう。 皆にお披露目せねば。 90 00:05:38,100 --> 00:05:41,254 その前に 一局 指さないか。 91 00:05:41,254 --> 00:05:46,154 5年半ぶりに。 賛同しよう。 92 00:05:53,082 --> 00:05:55,101 栗原。 ん? 93 00:05:55,101 --> 00:05:58,955 言っておきたいことがあるんだ。 なんだ? 94 00:05:58,955 --> 00:06:04,911 東京より もっと 地方病院の医者不足が➡ 95 00:06:04,911 --> 00:06:08,931 もっと 限界を超えていることは 僕も承知している。 96 00:06:08,931 --> 00:06:16,631 だけど僕は… 僕なりのやり方を通すつもりだ。 97 00:06:18,758 --> 00:06:22,628 当たり前だ。 お前が根を詰めすぎぬよう➡ 98 00:06:22,628 --> 00:06:25,248 私が息抜きの相手になろう。 99 00:06:25,248 --> 00:06:27,948 ようこそ 医療の底辺へ。 100 00:06:43,432 --> 00:06:45,468 栗原先生。 101 00:06:45,468 --> 00:06:48,104 ああ…。 なんで あんなにかっこいいの? 102 00:06:48,104 --> 00:06:51,607 って 内科病棟の看護師たちが 大騒ぎしてるわ。 103 00:06:51,607 --> 00:06:53,776 私にか? なんでよ? 104 00:06:53,776 --> 00:06:56,946 新しく来た血液内科の 進藤辰也先生に。 105 00:06:56,946 --> 00:07:00,333 さもありなん。 でもさぁ 進藤先生は➡ 106 00:07:00,333 --> 00:07:02,351 なんで 東京の大学病院から➡ 107 00:07:02,351 --> 00:07:04,253 よりによって こんな田舎に来たのよ? 108 00:07:04,253 --> 00:07:06,439 向こうで何かやらかした? 109 00:07:06,439 --> 00:07:08,441 女性関係とか? 東西? 110 00:07:08,441 --> 00:07:12,111 安心して。 私は 栗原先生 一筋だけど➡ 111 00:07:12,111 --> 00:07:14,764 他の看護師は そうじゃないのよ。 112 00:07:14,764 --> 00:07:17,450 私には細君がいる。 タツには 娘もある。 113 00:07:17,450 --> 00:07:20,786 タツの実家は 松本城の近くで 蕎麦屋をしている。 114 00:07:20,786 --> 00:07:23,606 母一人 子一人ゆえ タツが帰ってきたのは おそらく➡ 115 00:07:23,606 --> 00:07:25,608 母親を心配してのことだ。 116 00:07:25,608 --> 00:07:27,593 働き盛りなのに? 117 00:07:27,593 --> 00:07:29,762 タツとは そういう男だ。 118 00:07:29,762 --> 00:07:32,932 高潔な青年なのだ。 119 00:07:32,932 --> 00:07:34,934 ふ~ん。 120 00:07:34,934 --> 00:07:38,321 あっ。 こんにちは! 121 00:07:38,321 --> 00:07:41,624 栗原先生 主任さん。 122 00:07:41,624 --> 00:07:44,260 こんにちは。 お散歩ですか? トヨさん。 123 00:07:44,260 --> 00:07:48,731 トヨさんに お山を 見せてやろうと思って。 124 00:07:48,731 --> 00:07:51,651 じゃあ 私がお連れしますよ マゴさん。 125 00:07:51,651 --> 00:07:55,421 いや わしが連れていきます。 126 00:07:55,421 --> 00:07:58,774 なぁ トヨさん。 はい。 127 00:07:58,774 --> 00:08:03,863 マゴさんに連れてってもらうのが わしの幸せじゃ。 128 00:08:03,863 --> 00:08:07,363 フフフフ…。 いってらっしゃ~い。 129 00:08:14,090 --> 00:08:18,244 トヨさんは 88歳。 マゴさんは 89歳。 130 00:08:18,244 --> 00:08:21,430 今年で 結婚して70年ですって。 131 00:08:21,430 --> 00:08:27,787 70年。 トヨさん 家に帰れそう? 132 00:08:27,787 --> 00:08:32,687 また 肺炎を起こせば 難しいだろうな。 133 00:08:35,578 --> 00:08:37,630 70年。 134 00:08:37,630 --> 00:08:44,086 結婚70年は 何婚式だ? 135 00:08:44,086 --> 00:08:48,257 金婚式とか 銀婚式とかのあれ? 136 00:08:48,257 --> 00:08:50,257 うん。 137 00:08:53,746 --> 00:08:55,731 あっ…。 138 00:08:55,731 --> 00:08:57,933 いたいた いた 一止! 139 00:08:57,933 --> 00:08:59,919 一止! なぁ! 140 00:08:59,919 --> 00:09:02,321 おい なぁなぁなぁ。 ん? 141 00:09:02,321 --> 00:09:05,257 タツが来たって ホントか? 一止。 ああ。 142 00:09:05,257 --> 00:09:09,445 こんな田舎の病院に 同期が3人も集まるなんて➡ 143 00:09:09,445 --> 00:09:13,132 すっごい奇跡だよな? お前も同期か 失念していた。 144 00:09:13,132 --> 00:09:15,134 俺は覚えてるぜ。 145 00:09:15,134 --> 00:09:18,134 特に 将棋部三角関係事件。 146 00:09:20,122 --> 00:09:22,124 男どうしの三角関係? 147 00:09:22,124 --> 00:09:24,126 ううん 女性ですよ。 148 00:09:24,126 --> 00:09:27,113 大学時代の 一止の恋バナでしてね 主任! 149 00:09:27,113 --> 00:09:29,799 変人の こ… 恋バナ? 150 00:09:29,799 --> 00:09:32,685 東西 なぜに そこまで驚く? 詳しく聞かせて 砂山先生。 151 00:09:32,685 --> 00:09:35,955 大した話ではない! 謙遜するなよ! 152 00:09:35,955 --> 00:09:39,125 その文脈はおかしいが ホントに大した話ではないぞ。 153 00:09:39,125 --> 00:09:42,778 あの頃 一止とタツの たった2人の将棋部に➡ 154 00:09:42,778 --> 00:09:45,464 1個 年下の女子が 入部しましてね。 155 00:09:45,464 --> 00:09:50,453 名前が… う~ん 何だっけ? 156 00:09:50,453 --> 00:09:52,471 如月だ。 そうそうそう 如月。 157 00:09:52,471 --> 00:09:56,776 如月千夏だ。 一止とタツが その如月を取り合って➡ 158 00:09:56,776 --> 00:09:58,944 とうとう 将棋部 解散しちまって…。 159 00:09:58,944 --> 00:10:01,781 ちょ… 大事件じゃない! 160 00:10:01,781 --> 00:10:04,350 で 恋と友情に悩んだタツは➡ 161 00:10:04,350 --> 00:10:10,139 東京の大学に行って 如月が そのあとを追っかけて➡ 162 00:10:10,139 --> 00:10:12,739 ふられた一止は変人になって…。 163 00:10:15,127 --> 00:10:17,146 やぁ 水無さん。 164 00:10:17,146 --> 00:10:20,446 こ… こんにちは 砂山先生。 165 00:10:25,421 --> 00:10:27,590 そ… それ 消毒? 166 00:10:27,590 --> 00:10:29,942 あ… はい。 167 00:10:29,942 --> 00:10:33,796 僕 今 暇なんだ。 手伝うよ。 168 00:10:33,796 --> 00:10:37,116 ありがとうございます。 169 00:10:37,116 --> 00:10:39,216 ごきげんよう。 170 00:10:41,270 --> 00:10:46,108 タツにかこつけて 怪獣は 水無さんの出待ちだったようだな。 171 00:10:46,108 --> 00:10:50,129 なんだ? 東西。 172 00:10:50,129 --> 00:10:54,617 変人 栗原にも 胸キュンの青春時代があったんだ。 173 00:10:54,617 --> 00:10:57,217 怪獣の話は 話半分に聞け。 174 00:11:08,097 --> 00:11:10,115 ふぅ~。 175 00:11:10,115 --> 00:11:19,415 (サイレン) 176 00:11:23,429 --> 00:11:26,599 山下さん 病院着きましたよ もう少し頑張ってくださいね! 177 00:11:26,599 --> 00:11:31,453 山下さん 52歳。 強い腹痛を訴えてます! 178 00:11:31,453 --> 00:11:33,753 山下さん 病院 着きましたからね! 179 00:11:38,627 --> 00:11:41,297 医学部の良心ですか。 180 00:11:41,297 --> 00:11:43,315 そうだ。 181 00:11:43,315 --> 00:11:45,715 あっ! 182 00:11:50,306 --> 00:11:54,827 信濃大学は 老朽化が著しく 私たちの在学中の ある冬➡ 183 00:11:54,827 --> 00:11:59,114 医学教室の暖房機器が故障し 連日 氷点下になったことがあった。 184 00:11:59,114 --> 00:12:02,468 それでは 凍えて 勉強どころではないですね。 185 00:12:02,468 --> 00:12:04,503 しかし 大学は修理をケチった。 186 00:12:04,503 --> 00:12:06,789 学生たちは 文句も言えず我慢の日々。 187 00:12:06,789 --> 00:12:11,777 そのとき たった1人で大学に 修理を要求する男が現れた。 188 00:12:11,777 --> 00:12:16,131 それが 我が友 進藤辰也である。 189 00:12:16,131 --> 00:12:21,020 ⦅僕は 信州育ちですから 寒さも我慢できます。 190 00:12:21,020 --> 00:12:24,089 しかし 温暖な土地から来た 学生もいます。 191 00:12:24,089 --> 00:12:30,145 彼らに理不尽な我慢を 強いるのは 信州人の恥です⦆ 192 00:12:30,145 --> 00:12:32,765 まぁ 頼もしい方ですね。 193 00:12:32,765 --> 00:12:36,268 そこで私も タツに続いて 行動を起こした。 194 00:12:36,268 --> 00:12:39,288 イチさんも? さすが イチさんです。 195 00:12:39,288 --> 00:12:41,607 な~に 大したことはない。 196 00:12:41,607 --> 00:12:45,461 当時 偏屈で名高い 生理学の教授がいたのだが…。 197 00:12:45,461 --> 00:12:48,280 ⦅昔の学生は 皆 この環境で学んだ。 198 00:12:48,280 --> 00:12:50,266 ぜいたくを言うな⦆ 199 00:12:50,266 --> 00:12:53,185 それは また 居丈高な教授だな。 200 00:12:53,185 --> 00:12:56,939 そこで私は 夜陰に乗じ 生理学教室へ通じる➡ 201 00:12:56,939 --> 00:12:59,792 暖房のガス栓を ことごとく閉めた! 202 00:12:59,792 --> 00:13:02,328 あ? え? 翌朝 教授は➡ 203 00:13:02,328 --> 00:13:04,964 氷点下の教室で 教鞭をとるに至り➡ 204 00:13:04,964 --> 00:13:09,268 昔の教授は 皆 この環境で 教えたのだ とは言えず➡ 205 00:13:09,268 --> 00:13:12,588 暖房修理の急先鋒と転じた。 アハハハハ…。 206 00:13:12,588 --> 00:13:16,425 なんと痛快な。 しかし ドクトル…。 207 00:13:16,425 --> 00:13:20,079 そんなことをして イチさんは大丈夫だったのですか? 208 00:13:20,079 --> 00:13:22,581 呼び出されて こっぴどく叱られた。 209 00:13:22,581 --> 00:13:27,469 しかし 一方のタツは 地道に教授たちを説いて回り➡ 210 00:13:27,469 --> 00:13:30,506 ついに 暖房修理を勝ち取ったのだ。 211 00:13:30,506 --> 00:13:35,594 以来 私たちは タツを 医学部の良心と呼んでいる。 212 00:13:35,594 --> 00:13:37,629 う~ん 見事だ。 213 00:13:37,629 --> 00:13:41,183 その御仁 さぞかし 女人にモテたであろうな? 214 00:13:41,183 --> 00:13:43,919 ん? ああ…。 215 00:13:43,919 --> 00:13:46,005 まぁ…。 216 00:13:46,005 --> 00:13:50,305 ⦅栗原先輩 王手です!⦆ 217 00:13:54,246 --> 00:13:56,248 どうかしましたか? イチさん。 218 00:13:56,248 --> 00:13:59,618 ん? あ…。 219 00:13:59,618 --> 00:14:01,920 男爵 その言いは まるで➡ 220 00:14:01,920 --> 00:14:04,590 タツと私が 女人を取り合った かのように聞こえるが。 221 00:14:04,590 --> 00:14:07,760 は? え? 222 00:14:07,760 --> 00:14:10,596 あ… ち… 違うのだ ハル。 223 00:14:10,596 --> 00:14:14,116 昔の話だ。 昔? 224 00:14:14,116 --> 00:14:18,187 昔といっても… 5年半ほど前だ。 225 00:14:18,187 --> 00:14:21,090 この5年半の間 如月には一度も会っておらぬ! 226 00:14:21,090 --> 00:14:25,090 如月さん。 ドクトル。 227 00:14:27,096 --> 00:14:30,566 違うぞ 男爵。 如月は私の記憶の住人であるが➡ 228 00:14:30,566 --> 00:14:34,586 タツが来て思い出された 最近の入居者であり…。 229 00:14:34,586 --> 00:14:38,257 5年半は会っていないけど 最近 入居されたんですね。 230 00:14:38,257 --> 00:14:41,260 イチさんの昔の彼女。 231 00:14:41,260 --> 00:14:44,960 ハル それは大変な誤解である。 232 00:14:48,917 --> 00:14:51,587 ハル。 233 00:14:51,587 --> 00:14:56,091 すさまじい速度で 墓穴を掘ったな ドクトル。 234 00:14:56,091 --> 00:15:00,262 男爵 墓穴というのは やましいことがあってのこと。 235 00:15:00,262 --> 00:15:02,598 もちろんだ。 236 00:15:02,598 --> 00:15:06,652 しかし この先 万が一にも 榛名姫を泣かすことあらば➡ 237 00:15:06,652 --> 00:15:10,923 貴族の名誉にかけ➡ 238 00:15:10,923 --> 00:15:15,294 決闘を申し込む! さっさと させ。 239 00:15:15,294 --> 00:15:20,194 <10日後 留川トヨさんの容体が急変した> 240 00:15:27,256 --> 00:15:30,259 誤嚥性の肺炎かもしれない。 酸素を4リットル追加。 241 00:15:30,259 --> 00:15:33,629 はい。 日曜なのに ごめんね。 242 00:15:33,629 --> 00:15:37,266 午後から呼吸状態が悪化して。 243 00:15:37,266 --> 00:15:41,266 トヨさんは もう いかんかいのう? 244 00:15:43,922 --> 00:15:46,909 まだ いかんことはありません。 245 00:15:46,909 --> 00:15:50,262 マゴさん 少し休んでください。 246 00:15:50,262 --> 00:15:53,132 毎日 トヨさんの付き添いで➡ 247 00:15:53,132 --> 00:15:56,752 マゴさんまで体調崩したら大変です。 248 00:15:56,752 --> 00:16:02,591 けど トヨさんのいない うちに帰っても➡ 249 00:16:02,591 --> 00:16:07,412 することがないでな。 250 00:16:07,412 --> 00:16:11,483 おらせてください。 (ノック) 251 00:16:11,483 --> 00:16:14,419 失礼します。 東西主任。 御影さん どうした? 252 00:16:14,419 --> 00:16:17,456 四賀藍子さんの発熱で 39℃です。 253 00:16:17,456 --> 00:16:21,944 高いわね。 えっと 四賀さんの主治医は? 254 00:16:21,944 --> 00:16:24,963 進藤先生です。 電話しても つながらなくて。 255 00:16:24,963 --> 00:16:27,983 わかった。 私が行こう。 256 00:16:27,983 --> 00:16:30,783 すぐに戻ります。 257 00:16:36,041 --> 00:16:38,977 アセトアミノフェン 400ミリ テプレノンを 50ミリだ。 はい。 258 00:16:38,977 --> 00:16:42,447 じゃあ失礼します。 259 00:16:42,447 --> 00:16:44,933 四賀さん 私もこれで。 260 00:16:44,933 --> 00:16:47,953 重篤な患者があり 目を離せない状態なので。 261 00:16:47,953 --> 00:16:50,939 何かあれば すぐにまた来ますから。 262 00:16:50,939 --> 00:16:57,045 私… 死ぬんですか? 263 00:16:57,045 --> 00:17:02,634 あぁ 再生不良性貧血は 少々やっかいですが➡ 264 00:17:02,634 --> 00:17:05,734 不治の病ではありません。 265 00:17:09,224 --> 00:17:11,460 四賀さん? 266 00:17:11,460 --> 00:17:14,813 進藤先生から 説明を…。 説明はしてもらってません。 267 00:17:14,813 --> 00:17:19,384 していない? していないとは? 268 00:17:19,384 --> 00:17:21,954 白血病と どう違うんですか? 269 00:17:21,954 --> 00:17:24,940 血液の病気って どういうことですか? 270 00:17:24,940 --> 00:17:29,628 聞きたいこと いっぱいあるのに 進藤先生は…。 271 00:17:29,628 --> 00:17:32,631 回診で来ているはずです。 そのときに質問や説明を…。 272 00:17:32,631 --> 00:17:36,468 めったに来られません。 質問したいってお願いしても➡ 273 00:17:36,468 --> 00:17:40,856 いつも あとで。 274 00:17:40,856 --> 00:17:44,056 心配ないですから あとでって。 275 00:17:51,133 --> 00:17:55,933 不安にさせて 申し訳ない。 276 00:18:02,444 --> 00:18:05,464 タツか 私だ。 お前に尋ねたいことがある。 277 00:18:05,464 --> 00:18:08,133 留守番電話に接続します。 278 00:18:08,133 --> 00:18:11,433 発信音の…。 279 00:18:13,622 --> 00:18:18,477 <日曜日のこの日 タツは一度も電話に出なかった> 280 00:18:18,477 --> 00:18:20,977 留守番電話に接続します。 281 00:18:23,382 --> 00:18:27,452 どういうつもりだよ タツ? お前 泉さんの主治医だろうが! 282 00:18:27,452 --> 00:18:32,007 おい 何とか言えよ タツ! 283 00:18:32,007 --> 00:18:34,610 昨日どこにいたんだよ お前? 284 00:18:34,610 --> 00:18:38,280 俺が何回連絡したか わかってんのか タツ? おい! 285 00:18:38,280 --> 00:18:42,951 昨夜 85歳の患者 泉さんが息を引き取ったらしい。 286 00:18:42,951 --> 00:18:46,305 看取ったのは当直の砂山先生。 287 00:18:46,305 --> 00:18:52,461 主治医の進藤先生は 最後まで 病院に現れなかったとか。 288 00:18:52,461 --> 00:18:57,115 次郎 泉さんは延命治療を 希望されていなかったんだよ。 289 00:18:57,115 --> 00:19:01,620 僕が来ようが来まいが 結果は変わらなかった。 290 00:19:01,620 --> 00:19:04,940 おい 結果の問題じゃねえだろ! 担当患者が急変したら➡ 291 00:19:04,940 --> 00:19:07,459 駆けつけんのが主治医じゃ ねえのかって言ってんだ! 292 00:19:07,459 --> 00:19:11,830 悲しいほど変わらないな 次郎。 293 00:19:11,830 --> 00:19:13,865 止めなくてもいいんですか? 294 00:19:13,865 --> 00:19:17,285 ひょひょひょ… 栗原先生 いつも私に驚く。 295 00:19:17,285 --> 00:19:20,656 ふるぎ… 副部長先生 いつからそこに? 296 00:19:20,656 --> 00:19:23,692 内藤先生は 最初から ここにおられた。 297 00:19:23,692 --> 00:19:26,292 ホントですか? 298 00:19:29,281 --> 00:19:33,835 これはね 哲学の問題だから 止めても無駄でしょう。 299 00:19:33,835 --> 00:19:37,873 次郎 僕たちは もう学生じゃない。 300 00:19:37,873 --> 00:19:43,145 大人になれよ。 301 00:19:43,145 --> 00:19:46,245 タツ… おい 何言ってんだよ。 タツ! 302 00:19:57,259 --> 00:20:02,214 次郎は ガサツだが本気の医者だ。 303 00:20:02,214 --> 00:20:05,634 本気だから ガサツともいえる。 304 00:20:05,634 --> 00:20:09,634 あいつから本気を取ったら ただのガサツな怪獣だ。 305 00:20:15,644 --> 00:20:19,744 喫煙とは珍しい。 如月はタバコを許しているのか? 306 00:20:22,467 --> 00:20:25,470 如月じゃない。 進藤だ。 307 00:20:25,470 --> 00:20:31,170 僕の妻になって 如月千夏は進藤千夏になった。 308 00:20:38,300 --> 00:20:41,286 千夏が どうして将棋部に入ったのか➡ 309 00:20:41,286 --> 00:20:44,289 知ってるかい 栗原? 310 00:20:44,289 --> 00:20:47,959 もちろん知っている。 311 00:20:47,959 --> 00:20:51,346 ⦅あの。 312 00:20:51,346 --> 00:20:56,451 信濃大学の方ですよね? 時々 キャンパスで見かけて。 313 00:20:56,451 --> 00:20:59,488 何か? 314 00:20:59,488 --> 00:21:04,788 すみません お財布忘れちゃって バス代 貸してもらえませんか? 315 00:21:07,295 --> 00:21:10,295 あっ すみません。 あっ…⦆ 316 00:21:16,138 --> 00:21:20,125 如月は 律儀にも 翌日 学内で私を探し出し➡ 317 00:21:20,125 --> 00:21:24,796 バス代を返却した。 ついでに将棋部を見学し➡ 318 00:21:24,796 --> 00:21:28,283 私たちの将棋部に入部したのだ。 319 00:21:28,283 --> 00:21:31,783 ついでに見学? 320 00:21:36,441 --> 00:21:41,446 千夏は 前から 君のことが好きだったんだ。 321 00:21:41,446 --> 00:21:44,449 一目ぼれだったらしい。 322 00:21:44,449 --> 00:21:47,936 勇気を出して 知り合うきっかけを作って➡ 323 00:21:47,936 --> 00:21:51,256 将棋部にも入った。 324 00:21:51,256 --> 00:21:55,944 《初耳である》 325 00:21:55,944 --> 00:21:59,831 でも 君は 千夏の気持ちに全然気づかず➡ 326 00:21:59,831 --> 00:22:05,170 将棋をさすだけだった。 1年間もだ。 327 00:22:05,170 --> 00:22:09,608 ⦅栗原先輩 王手です⦆ 328 00:22:09,608 --> 00:22:12,611 見ていて千夏がかわいそうで➡ 329 00:22:12,611 --> 00:22:17,933 僕が千夏と つきあった。 330 00:22:17,933 --> 00:22:23,633 将棋部は解散し 君と僕は別々の道を歩いた。 331 00:22:26,107 --> 00:22:31,796 《諸君 これが将棋部三角関係事件 の全真相である》 332 00:22:31,796 --> 00:22:35,784 別々の道だ。 333 00:22:35,784 --> 00:22:39,484 僕たちは5年半 違う道を歩いてきた。 334 00:22:42,457 --> 00:22:45,443 だから緊急の電話に応答せず➡ 335 00:22:45,443 --> 00:22:48,396 担当患者の不安を 取り除こうともせず➡ 336 00:22:48,396 --> 00:22:50,799 臨終すら 次郎に放り投げた 無責任を➡ 337 00:22:50,799 --> 00:22:55,654 私に容認しろというのか? 338 00:22:55,654 --> 00:23:01,776 栗原 君も悲しいくらい 変わらないな。 339 00:23:01,776 --> 00:23:05,176 その 悲しいくらいという 副詞の意図を聞きたい。 340 00:23:07,832 --> 00:23:13,232 君は この病院で 1年で 3日も休んでいないそうだね。 341 00:23:15,757 --> 00:23:18,760 医者には まともな食事も 睡眠も許されない。 342 00:23:18,760 --> 00:23:21,446 それでいいのかという意図だ。 そんな理不尽 百も承知で➡ 343 00:23:21,446 --> 00:23:23,815 医者をやっている。 君の奥さんは➡ 344 00:23:23,815 --> 00:23:25,834 それで納得しているのか? 345 00:23:25,834 --> 00:23:29,437 細君? 346 00:23:29,437 --> 00:23:32,757 日本の医療は➡ 347 00:23:32,757 --> 00:23:39,264 医者と その家族を犠牲にして やっと成り立っている。 348 00:23:39,264 --> 00:23:43,768 僕らの良心に無理強いをして やっと面目を保っている。 349 00:23:43,768 --> 00:23:49,668 そんなのは… 狂ってる。 350 00:23:54,379 --> 00:23:57,879 如月が そう言っているのか? 351 00:24:00,969 --> 00:24:04,105 彼女じゃない。 352 00:24:04,105 --> 00:24:06,605 僕だ。 353 00:24:12,447 --> 00:24:19,337 千夏は帝都大学祈念病院の 小児科の医師になった。 354 00:24:19,337 --> 00:24:27,337 一人娘の夏菜も生まれて 僕たちは幸せだった。 355 00:24:30,615 --> 00:24:38,289 けど 産休が終わって 千夏が現場に復帰してから➡ 356 00:24:38,289 --> 00:24:44,195 僕たち家族は…。 357 00:24:44,195 --> 00:24:47,782 何があった? 358 00:24:47,782 --> 00:24:54,956 ほんの数か月の産休で 千夏は浦島太郎になった。 359 00:24:54,956 --> 00:25:02,630 新しい試薬 新しい医療機器30053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.