Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,397 --> 00:00:07,397
"An attitude of gratitude."
2
00:00:07,566 --> 00:00:10,492
You hear that a lot
in the program, and...
3
00:00:10,660 --> 00:00:11,585
as I look around this room,
4
00:00:11,737 --> 00:00:14,329
I have so much
to be grateful for.
5
00:00:14,498 --> 00:00:16,740
I would not have made it
through this year
6
00:00:16,833 --> 00:00:20,777
or earned this chip
without all of you.
7
00:00:20,913 --> 00:00:23,263
-We love you, bro.
-Yeah, we do.
8
00:00:23,415 --> 00:00:26,841
Last year,
I was in a very dark place.
9
00:00:27,010 --> 00:00:29,403
I relapsed, and...
10
00:00:30,422 --> 00:00:32,814
I almost died.
11
00:00:32,867 --> 00:00:37,352
And then Dad brought us
to Texas.
12
00:00:37,371 --> 00:00:40,688
Serving here has been
a true honor.
13
00:00:40,857 --> 00:00:42,875
I know this last year has been
hard for a lot of people,
14
00:00:43,026 --> 00:00:46,962
but for me, it's been a year
full of miracles.
15
00:00:48,698 --> 00:00:50,883
Our captain is in remission.
16
00:00:52,461 --> 00:00:53,944
I'm working alongside heroes
17
00:00:53,962 --> 00:00:56,129
who have become much more
than friends.
18
00:00:56,298 --> 00:00:58,223
They've become family.
19
00:00:58,392 --> 00:01:02,227
And I found an incredible man
20
00:01:02,379 --> 00:01:06,482
who showed me that it is okay
to open up my heart again.
21
00:01:08,552 --> 00:01:11,070
And then maybe
the biggest miracle of all,
22
00:01:11,297 --> 00:01:14,981
one that I've been praying for
since I was seven,
23
00:01:15,150 --> 00:01:16,909
my parents got back together.
24
00:01:21,231 --> 00:01:23,082
All right, thank you,
everybody, for being here.
25
00:01:23,309 --> 00:01:24,491
Let's dance,
26
00:01:24,660 --> 00:01:27,644
enjoy Charles' amazing food,
even have a drink,
27
00:01:27,663 --> 00:01:29,329
and remember, tip your servers.
28
00:01:29,498 --> 00:01:31,315
-Hey!
29
00:01:43,437 --> 00:01:45,104
-That was awkward.
-Little bit.
30
00:01:45,331 --> 00:01:46,105
Did you call the movers?
31
00:01:46,273 --> 00:01:48,332
They are coming Wednesday.
32
00:01:48,500 --> 00:01:50,717
We were right not to tell him.
33
00:01:50,853 --> 00:01:52,002
Well, we don't wanna ruin it.
34
00:01:52,020 --> 00:01:53,112
No. I mean, not today.
35
00:01:53,280 --> 00:01:56,506
But we obviously need
to tell him.
36
00:01:56,675 --> 00:01:57,950
-Yes, but not tonight.
-But not tonight.
37
00:01:58,119 --> 00:01:59,192
Tonight would be bad.
38
00:01:59,286 --> 00:02:01,936
Tonight would be bad.
39
00:02:20,141 --> 00:02:21,974
Don't stare, honey.
40
00:02:24,478 --> 00:02:26,370
Next.
41
00:02:26,463 --> 00:02:28,038
Sir, she's ready for you.
42
00:02:33,988 --> 00:02:35,837
Thanks for choosing
Austin National.
43
00:02:35,839 --> 00:02:38,640
How can--oh.
44
00:02:38,659 --> 00:02:40,475
-Sir, are you okay?
-I'm sorry.
45
00:02:40,644 --> 00:02:42,310
I just don't want anyone
to get hurt.
46
00:02:45,833 --> 00:02:46,740
Oh, my God.
47
00:02:46,892 --> 00:02:48,225
Don't scream.
48
00:02:48,318 --> 00:02:50,577
Just nod and...
49
00:02:50,729 --> 00:02:52,654
put in all the money
from the till.
50
00:02:52,822 --> 00:02:54,748
And for the love of God,
no alarms.
51
00:02:54,900 --> 00:02:56,991
No cops, please.
52
00:02:57,085 --> 00:02:58,159
I promise.
53
00:03:06,200 --> 00:03:07,800
-9-1-1, quelle est votre urgence
54
00:03:08,075 --> 00:03:10,575
- hasting sécurité, une alarme silencieuse
a été déclenchée
55
00:03:10,599 --> 00:03:12,076
à la banque nationale d'Austin
56
00:03:12,100 --> 00:03:13,266
Copy that.
57
00:03:13,435 --> 00:03:14,526
Do you have
a security camera feed
58
00:03:14,695 --> 00:03:16,195
that might tell us what's
waiting for my officers?
59
00:03:16,346 --> 00:03:17,771
We're watching now.
60
00:03:17,923 --> 00:03:18,864
The teller who raised the alarm is talking
61
00:03:19,015 --> 00:03:20,348
to a dark-haired male, 30s to 40s,
62
00:03:20,517 --> 00:03:21,775
in an orange jacket and blue jeans.
63
00:03:21,944 --> 00:03:23,518
Got it.
Any idea if he's armed?
64
00:03:23,687 --> 00:03:25,262
Not that we can see, but...
65
00:03:25,280 --> 00:03:26,446
Safest to assume the worst.
66
00:03:26,615 --> 00:03:29,449
All units be advised of a 10-90
67
00:03:29,618 --> 00:03:31,117
at Austin National
on Evans and 3rd.
68
00:03:31,286 --> 00:03:33,378
Possible armed robbery
in progress.
69
00:03:33,547 --> 00:03:36,381
Dispatch, 363-H20. We're five blocks from there.
70
00:03:36,533 --> 00:03:38,458
Copy that, 363-H20.
71
00:03:38,627 --> 00:03:41,795
Suspect is 30 to 40s male
in an orange jacket and jeans.
72
00:03:41,964 --> 00:03:42,946
Proceed with caution.
73
00:03:46,227 --> 00:03:48,118
This is
the Austin Police Department.
74
00:03:48,136 --> 00:03:49,119
Stop where you are.
75
00:03:50,973 --> 00:03:51,897
Get down on the ground.
76
00:03:52,066 --> 00:03:53,640
No, no, no, no, no!
77
00:03:53,734 --> 00:03:55,141
Put your hands up right now!
78
00:03:57,312 --> 00:03:59,463
You don't understand.
They're gonna kill me.
79
00:03:59,481 --> 00:04:00,906
On the ground, now.
80
00:04:01,057 --> 00:04:02,315
I can't!
81
00:04:02,484 --> 00:04:04,243
I can't!
They're gonna set it off!
82
00:04:04,411 --> 00:04:05,410
Set what off?
83
00:04:09,157 --> 00:04:11,141
What the hell is that?
84
00:04:11,159 --> 00:04:12,993
It's a bomb.
85
00:04:13,161 --> 00:04:14,160
Please, don't call it in.
86
00:04:14,329 --> 00:04:15,587
If I don't show up at the drop
87
00:04:15,814 --> 00:04:17,314
with the money
in the next five minutes,
88
00:04:17,332 --> 00:04:18,423
they're gonna trigger it.
89
00:04:18,575 --> 00:04:19,758
-Who?
-I don't know.
90
00:04:19,927 --> 00:04:20,984
They picked me up
91
00:04:21,153 --> 00:04:22,319
at the hardware store
this morning.
92
00:04:22,337 --> 00:04:24,154
To hang drywall, they said.
93
00:04:24,172 --> 00:04:25,413
But they forced this on me.
94
00:04:25,432 --> 00:04:27,081
Told me I had to rob the bank.
95
00:04:27,101 --> 00:04:28,267
I'm calling it in.
96
00:04:28,494 --> 00:04:31,419
-No!
-Mitchell, wait.
97
00:04:31,438 --> 00:04:33,272
They're listening
to your radio channels.
98
00:04:33,440 --> 00:04:35,165
If they find out
that I've been arrested,
99
00:04:35,334 --> 00:04:36,166
I'm a dead man.
100
00:04:36,335 --> 00:04:37,334
Please!
101
00:04:37,503 --> 00:04:39,336
Please tell me
you're not buying this crap.
102
00:04:39,354 --> 00:04:41,697
This dude is lying.
103
00:04:43,175 --> 00:04:44,783
Please.
104
00:04:44,952 --> 00:04:46,267
I have a son.
105
00:04:46,287 --> 00:04:48,011
Enrique.
106
00:04:48,180 --> 00:04:49,513
He's six.
107
00:04:49,606 --> 00:04:52,682
I just wanna see him again.
108
00:04:52,851 --> 00:04:54,184
Where's the drop?
109
00:04:54,353 --> 00:04:56,686
-I don't know.
-Of course not.
110
00:04:56,855 --> 00:04:58,688
They're gonna text me
in, like, two minutes.
111
00:04:58,782 --> 00:05:00,615
The burner's in the car,
I swear to God.
112
00:05:00,709 --> 00:05:01,858
If I don't--
113
00:05:01,969 --> 00:05:05,286
if I don't respond
in 30 seconds, they're gon--
114
00:05:05,306 --> 00:05:06,863
you have to let me go!
115
00:05:07,032 --> 00:05:07,955
You have to!
116
00:05:07,975 --> 00:05:08,974
Stay where you are.
117
00:05:10,202 --> 00:05:11,959
Stop reaching!
118
00:05:12,128 --> 00:05:14,204
Shoot me if you want.
I'm a dead man either way.
119
00:05:14,297 --> 00:05:15,480
And you are too,
120
00:05:15,649 --> 00:05:17,891
if you put me in the back
of your patrol car.
121
00:05:23,231 --> 00:05:24,323
Let him go.
122
00:05:25,993 --> 00:05:28,401
The man just robbed a bank!
What do you mean, let him go?
123
00:05:33,817 --> 00:05:35,650
Whatever happens, it's on me.
124
00:05:35,744 --> 00:05:37,911
You're damn right it is, Reyes.
125
00:05:40,749 --> 00:05:42,591
I just hope this doesn't
blow up in your face.
126
00:05:53,912 --> 00:05:55,002
Mom?
127
00:05:58,767 --> 00:05:59,933
Mom?
128
00:06:00,085 --> 00:06:01,601
Mom!
129
00:06:01,695 --> 00:06:02,694
Oh, my God.
130
00:06:02,846 --> 00:06:05,030
-Oh, you scared me!
131
00:06:05,257 --> 00:06:06,180
What are you doing here?
132
00:06:06,349 --> 00:06:08,441
I thought you and your dad
had a shift.
133
00:06:08,594 --> 00:06:10,035
Medical and fire have
different schedules,
134
00:06:10,186 --> 00:06:11,203
and I live here.
135
00:06:11,354 --> 00:06:13,947
I thought you did too, Mom.
136
00:06:14,099 --> 00:06:16,291
Why are you packing up
all your stuff?
137
00:06:18,620 --> 00:06:20,286
Because I am going back
to New York.
138
00:06:20,455 --> 00:06:22,881
What?
Since when?
139
00:06:23,032 --> 00:06:24,958
Since about a week ago.
140
00:06:25,085 --> 00:06:26,551
A week ago?
141
00:06:26,703 --> 00:06:28,762
Your stuff hasn't even
been here for a week.
142
00:06:30,632 --> 00:06:32,891
Boy, you guys really gave that
a chance.
143
00:06:33,042 --> 00:06:34,951
Listen, honey,
your father and I really wanted
144
00:06:34,970 --> 00:06:36,636
to do this together.
145
00:06:36,805 --> 00:06:37,470
No.
146
00:06:37,714 --> 00:06:38,638
You know that we both love you
147
00:06:38,790 --> 00:06:39,731
more than anything else
in the world--
148
00:06:39,900 --> 00:06:40,899
No.
149
00:06:41,143 --> 00:06:42,401
You gave me this speech
when I was seven,
150
00:06:42,569 --> 00:06:44,069
and you don't get
to give it again.
151
00:06:44,220 --> 00:06:45,887
I am so sorry.
152
00:06:45,981 --> 00:06:47,572
I know how much
you wanted this to work.
153
00:06:47,799 --> 00:06:49,649
"This"?
You mean our family?
154
00:06:49,818 --> 00:06:51,985
Yeah, I've spent my whole life
wanting this to work.
155
00:06:52,154 --> 00:06:54,304
Well, believe me, we did too.
156
00:06:54,397 --> 00:06:55,580
Then why are you
blowing this up?
157
00:06:55,732 --> 00:06:59,809
That is just a very
complicated question to answer.
158
00:06:59,828 --> 00:07:00,919
No, it's not.
159
00:07:01,088 --> 00:07:02,328
It's because you're both
160
00:07:02,481 --> 00:07:04,648
anal-retentive, annoying
control freaks.
161
00:07:04,666 --> 00:07:05,740
No.
162
00:07:05,759 --> 00:07:06,925
And I am not annoying.
163
00:07:07,152 --> 00:07:10,262
God, you're so selfish!
164
00:07:10,413 --> 00:07:14,157
If I'm not enough
to keep you two together,
165
00:07:14,292 --> 00:07:15,934
then think about
my baby brother.
166
00:07:16,103 --> 00:07:17,269
Your baby.
167
00:07:18,939 --> 00:07:20,330
Oh, no.
168
00:07:20,348 --> 00:07:22,332
Did something happen
to the baby?
169
00:07:22,467 --> 00:07:24,109
No, honey, the baby is fine.
170
00:07:24,278 --> 00:07:26,945
And I am thinking
about the baby.
171
00:07:27,096 --> 00:07:29,764
The problem is...
172
00:07:29,783 --> 00:07:33,176
it's not our baby.
173
00:07:33,195 --> 00:07:35,620
It's not Dad's?
174
00:07:35,789 --> 00:07:37,956
Then...who?
175
00:07:38,125 --> 00:07:39,624
Enzo.
176
00:07:39,851 --> 00:07:41,626
And before you say
anything nasty,
177
00:07:41,795 --> 00:07:43,520
this happened
before Enzo and I even knew
178
00:07:43,689 --> 00:07:45,021
we were ending it for sure
179
00:07:45,114 --> 00:07:47,707
and before your dad and I
wanted to give it a shot.
180
00:07:47,859 --> 00:07:50,527
Mom, you know I'd never say
anything like that to you.
181
00:07:53,198 --> 00:07:54,881
-Did Dad?
-No.
182
00:07:55,033 --> 00:07:59,202
He was very understanding,
actually.
183
00:07:59,371 --> 00:08:00,870
He asked me to stay.
184
00:08:06,044 --> 00:08:08,469
So you and Enzo.
185
00:08:08,489 --> 00:08:10,805
That's...that's good.
186
00:08:10,824 --> 00:08:12,473
You guys were
always good together.
187
00:08:12,642 --> 00:08:14,234
No, I'm going back to New York.
188
00:08:14,386 --> 00:08:17,237
I'm not going back to Enzo.
189
00:08:17,389 --> 00:08:19,222
Enzo doesn't even know yet.
190
00:08:19,391 --> 00:08:20,907
I haven't told him.
191
00:08:21,059 --> 00:08:22,075
You should.
192
00:08:22,227 --> 00:08:23,651
Enzo would make a great father.
193
00:08:23,745 --> 00:08:25,486
I mean, he was always there
for me
194
00:08:25,580 --> 00:08:28,990
when Dad was too busy.
195
00:08:29,158 --> 00:08:31,251
If you ask me,
196
00:08:31,403 --> 00:08:33,595
that kid's very lucky.
197
00:08:37,000 --> 00:08:38,767
TK.
198
00:08:59,765 --> 00:09:00,956
Dad?
199
00:09:03,693 --> 00:09:05,952
Captain Kendricks called you?
200
00:09:06,121 --> 00:09:07,120
Of course he did.
201
00:09:07,214 --> 00:09:08,380
You've known each other
for 30 years.
202
00:09:08,531 --> 00:09:11,107
Actually, I called him.
203
00:09:11,126 --> 00:09:12,125
I'm glad you came.
204
00:09:12,294 --> 00:09:14,460
They've made me wait in here
for hours.
205
00:09:14,629 --> 00:09:16,888
They took my gun
and my badge and...
206
00:09:17,040 --> 00:09:18,223
they won't tell me anything.
207
00:09:18,374 --> 00:09:21,000
Well, son,
it's a very unusual situation.
208
00:09:21,136 --> 00:09:22,227
Did they say anything to you?
209
00:09:22,396 --> 00:09:23,803
I mean, about the guy?
210
00:09:23,897 --> 00:09:25,305
Did they find him?
Is he okay?
211
00:09:25,457 --> 00:09:26,139
Please tell me
that everyone's okay
212
00:09:26,308 --> 00:09:27,566
and no one got hurt.
213
00:09:27,793 --> 00:09:28,733
No, no, no, no, no.
Tranquilo.
214
00:09:28,960 --> 00:09:30,569
Just take a breath.
215
00:09:30,737 --> 00:09:33,797
No, I know they all think
that I got played.
216
00:09:33,890 --> 00:09:36,408
But believe me, Dad,
that man was terrified.
217
00:09:36,559 --> 00:09:37,967
He had just robbed a bank
218
00:09:37,986 --> 00:09:39,077
and was looking
down the business end
219
00:09:39,246 --> 00:09:40,912
of your service revolver.
220
00:09:41,139 --> 00:09:42,455
Until he wasn't.
221
00:09:44,826 --> 00:09:46,993
You agree with them.
222
00:09:47,162 --> 00:09:49,829
You think I made a bad call.
223
00:09:49,923 --> 00:09:52,315
I think whatever that man
was representing
224
00:09:52,317 --> 00:09:54,818
as an explosive device
was convincing.
225
00:09:54,836 --> 00:09:58,671
And you,
you feared for your life,
226
00:09:58,840 --> 00:10:01,933
and that is a story
I can work with, son.
227
00:10:02,085 --> 00:10:04,394
A story you can work with?
228
00:10:07,182 --> 00:10:09,608
They told me to wait in here
for the investigator.
229
00:10:11,445 --> 00:10:13,486
It's you, isn't it?
230
00:10:15,190 --> 00:10:17,006
The incident involved
an armed robbery,
231
00:10:17,025 --> 00:10:18,283
explosives, and mayhem,
232
00:10:18,452 --> 00:10:20,343
all which falls
under the jurisdiction
233
00:10:20,512 --> 00:10:23,270
of the Texas Rangers.
234
00:10:23,439 --> 00:10:27,684
If...if you want to bring in
your union rep
235
00:10:27,777 --> 00:10:29,944
or a lawyer,
236
00:10:29,963 --> 00:10:32,446
now's the time.
237
00:10:32,466 --> 00:10:34,633
No, I'm good.
238
00:10:36,803 --> 00:10:38,428
Okay.
Well, then...
239
00:10:40,198 --> 00:10:41,865
I'd like to go over
a few details
240
00:10:41,958 --> 00:10:44,959
from your statement.
241
00:10:44,978 --> 00:10:47,228
Go ahead.
242
00:10:48,874 --> 00:10:52,542
You said the suspect claimed
he was strong-armed
243
00:10:52,711 --> 00:10:55,378
by two individuals
outside a hardware store.
244
00:10:55,397 --> 00:10:56,713
That's right.
245
00:10:56,882 --> 00:10:59,065
Any chance he mentioned
which hardware store?
246
00:10:59,217 --> 00:11:00,641
No.
247
00:11:00,735 --> 00:11:03,069
Any description
of the cunning, ruthless men
248
00:11:03,221 --> 00:11:05,246
who supposedly strapped a bomb
to him?
249
00:11:06,333 --> 00:11:07,724
Did you even ask?
250
00:11:07,742 --> 00:11:09,650
What I can tell you is that
251
00:11:09,819 --> 00:11:11,986
all the man cared about
was seeing his son again.
252
00:11:12,155 --> 00:11:13,413
Oh, yes, little Enrique.
253
00:11:13,565 --> 00:11:15,656
Broke your heart, huh?
254
00:11:15,676 --> 00:11:17,917
That little tale he told you?
255
00:11:18,069 --> 00:11:20,586
Right before he waltzed off
with 27K in cash?
256
00:11:20,739 --> 00:11:22,496
Got the plate number
of the car.
257
00:11:22,590 --> 00:11:23,923
I reported it right away.
258
00:11:24,075 --> 00:11:26,333
Oh, yeah, we found the car.
259
00:11:26,502 --> 00:11:27,760
Abandoned in Holt Park.
260
00:11:27,929 --> 00:11:29,595
Turns out it was stolen
three days ago.
261
00:11:33,694 --> 00:11:36,586
Well, I probably don't
have to tell you this,
262
00:11:36,679 --> 00:11:37,603
but don't leave town
263
00:11:37,698 --> 00:11:40,699
while the investigation
is pending.
264
00:11:40,850 --> 00:11:41,908
Wait.
265
00:11:45,188 --> 00:11:47,706
I looked into his eyes.
266
00:11:47,857 --> 00:11:49,782
His fear was real.
267
00:11:49,876 --> 00:11:52,452
I trusted my instincts
like you always taught me.
268
00:11:52,620 --> 00:11:54,620
Ah, yeah, see,
but the thing is, son,
269
00:11:54,715 --> 00:11:57,298
you gotta have
the right instincts.
270
00:12:16,737 --> 00:12:18,069
Hey, son.
271
00:12:18,221 --> 00:12:19,654
Morning.
272
00:12:25,153 --> 00:12:26,319
Hello.
273
00:12:26,488 --> 00:12:27,579
Owen, hey.
You got a second?
274
00:12:27,730 --> 00:12:29,989
Yeah, sure.
What's up?
275
00:12:30,158 --> 00:12:31,583
Yeah, has TK gotten in yet?
276
00:12:31,752 --> 00:12:33,142
You mean the chilly blast of air
277
00:12:33,161 --> 00:12:34,644
that just passed me
on the stairway?
278
00:12:34,662 --> 00:12:36,087
-Yeah, he's here.
-GWYNETH: Okay.
279
00:12:36,256 --> 00:12:37,538
What happened?
280
00:12:37,665 --> 00:12:40,925
He stopped by the house
before work.
281
00:12:41,094 --> 00:12:43,094
Saw the boxes.
282
00:12:43,263 --> 00:12:44,763
I had to tell him, Owen.
283
00:12:44,990 --> 00:12:46,097
He fly off the handle?
284
00:12:46,249 --> 00:12:47,432
There was a little bit of that.
285
00:12:47,692 --> 00:12:50,435
And then he just got
really, really quiet.
286
00:12:50,662 --> 00:12:52,103
And shut down?
287
00:12:52,272 --> 00:12:53,496
Which never ends well.
288
00:12:53,665 --> 00:12:55,331
Yeah. Yeah.
All right.
289
00:12:55,500 --> 00:12:57,333
Well, thanks for the heads-up.
290
00:12:57,426 --> 00:12:59,002
Okay.
291
00:13:06,528 --> 00:13:08,536
Let me guess.
Mom called you.
292
00:13:10,457 --> 00:13:12,457
TK, you weren't supposed to
find out like this.
293
00:13:12,626 --> 00:13:14,942
Seems like I wasn't
supposed to find out at all.
294
00:13:15,036 --> 00:13:16,610
We were looking
for the right time to tell you.
295
00:13:16,630 --> 00:13:18,371
-RA 126.
296
00:13:18,465 --> 00:13:20,356
Code three. Priority two.
297
00:13:20,525 --> 00:13:22,875
Well, now's not it.
298
00:13:23,044 --> 00:13:24,118
Medical call.
299
00:13:24,137 --> 00:13:25,428
I gotta go.
300
00:13:32,128 --> 00:13:33,036
OWEN: Carlos.
301
00:13:33,204 --> 00:13:34,979
Captain Strand.
302
00:13:35,148 --> 00:13:36,205
Is TK here?
303
00:13:36,374 --> 00:13:39,633
No, medical's out on a call.
304
00:13:39,727 --> 00:13:41,377
Can you let him know
that I stopped by?
305
00:13:41,546 --> 00:13:42,803
Yeah, I mean, he'll be back
in a minute.
306
00:13:42,897 --> 00:13:44,305
You wanna stick around?
307
00:13:44,473 --> 00:13:46,324
Come on.
Make you a smoothie.
308
00:13:51,222 --> 00:13:53,072
So TK call you down here today?
309
00:13:53,224 --> 00:13:54,148
No, sir, he didn't.
310
00:13:54,317 --> 00:13:56,817
I was just...in the area.
311
00:13:56,911 --> 00:13:58,652
Oh. Well, good.
312
00:13:58,746 --> 00:14:00,713
Don't need an excuse, right?
313
00:14:02,734 --> 00:14:04,325
Thank you, Captain Strand.
314
00:14:04,419 --> 00:14:07,253
You're very welcome,
Officer Reyes.
315
00:14:07,405 --> 00:14:09,088
Call me Owen.
316
00:14:09,240 --> 00:14:10,831
I'll try.
317
00:14:11,000 --> 00:14:13,334
So you haven't talked to him
at all today?
318
00:14:13,428 --> 00:14:16,837
No, I was at a shift, but...
319
00:14:17,006 --> 00:14:18,172
it ended early.
320
00:14:18,266 --> 00:14:19,774
Slow crime day.
321
00:14:21,269 --> 00:14:23,603
I got suspended.
322
00:14:23,755 --> 00:14:24,937
What?
323
00:14:25,106 --> 00:14:26,698
Yeah.
324
00:14:26,849 --> 00:14:29,516
I'm not really supposed to talk
about it, but...
325
00:14:29,685 --> 00:14:33,187
I may have made
a bad call today.
326
00:14:33,356 --> 00:14:36,449
Comes with the territory.
327
00:14:36,601 --> 00:14:37,617
I know what it's like
to be out there
328
00:14:37,785 --> 00:14:39,210
having to make
a split-second decision
329
00:14:39,362 --> 00:14:40,953
with nothing to go on
but your gut.
330
00:14:41,047 --> 00:14:42,955
Yeah.
331
00:14:43,049 --> 00:14:46,125
Think from now on,
I'll just go by the book.
332
00:14:46,294 --> 00:14:48,553
Not sure I can trust my gut.
333
00:14:50,131 --> 00:14:53,892
Yeah, but sometimes,
the book isn't exactly handy.
334
00:14:54,043 --> 00:14:55,894
Your gut's what you take
out there with you.
335
00:14:58,289 --> 00:15:02,400
Carlos, every now and then,
you're gonna make a bad call.
336
00:15:02,569 --> 00:15:04,143
Happens to all of us.
337
00:15:04,312 --> 00:15:08,406
Although I'm pretty sure
it's a little bit tougher today
338
00:15:08,557 --> 00:15:10,633
in your uniform than in mine.
339
00:15:10,652 --> 00:15:13,970
Not that I have a uniform
at the moment.
340
00:15:13,988 --> 00:15:15,914
It's that serious?
341
00:15:16,082 --> 00:15:18,082
I don't know yet.
342
00:15:18,309 --> 00:15:20,084
What about your dad?
343
00:15:20,311 --> 00:15:22,921
TK says he's in
law enforcement.
344
00:15:23,148 --> 00:15:24,255
Texas Ranger.
345
00:15:24,424 --> 00:15:26,925
Ooh.
Well, he's seen everything.
346
00:15:27,093 --> 00:15:27,926
Can you talk to him?
347
00:15:28,094 --> 00:15:29,093
Already did.
348
00:15:29,320 --> 00:15:30,261
And?
349
00:15:30,430 --> 00:15:31,888
He told me not to leave town.
350
00:15:33,675 --> 00:15:34,891
It's his case.
351
00:15:36,344 --> 00:15:38,085
That seems like
a conflict of interest.
352
00:15:38,254 --> 00:15:39,420
He's not
investigating me directly.
353
00:15:39,439 --> 00:15:41,272
My department is.
354
00:15:41,499 --> 00:15:43,107
It's just connected to a case
he's working on.
355
00:15:43,276 --> 00:15:44,500
Yeah, that makes more sense,
356
00:15:44,593 --> 00:15:47,336
but still,
it's gotta be uncomfortable.
357
00:15:47,355 --> 00:15:49,172
It's nothing new.
358
00:15:49,190 --> 00:15:51,574
Things have been uncomfortable
between us for a while.
359
00:15:53,361 --> 00:15:56,512
Since I came out,
and then when I joined APD.
360
00:15:56,681 --> 00:15:58,364
He didn't want you to be a cop?
361
00:15:58,533 --> 00:16:01,275
I think he thought
that I was too soft.
362
00:16:01,294 --> 00:16:04,020
Maybe he's right.
363
00:16:04,113 --> 00:16:06,280
He's not.
364
00:16:06,490 --> 00:16:09,542
There should be a heart
behind that shield.
365
00:16:09,694 --> 00:16:11,552
You've got a good one.
366
00:16:22,373 --> 00:16:23,630
-Stay back.
-Stay back.
367
00:16:26,227 --> 00:16:27,877
Get that ladder up!
368
00:16:28,046 --> 00:16:29,303
All right, prep a 2 1/2.
369
00:16:29,397 --> 00:16:31,656
Start putting some water
on that second floor.
370
00:16:31,807 --> 00:16:34,641
Also prep an inch and a half
for us to take up there.
371
00:16:34,810 --> 00:16:36,143
Hey. Captain Strand.
What do we know?
372
00:16:36,162 --> 00:16:37,737
15 units in the building.
373
00:16:37,889 --> 00:16:39,739
My officers are trying to get
a head count for who's missing.
374
00:16:39,833 --> 00:16:40,906
We have any idea
how it started?
375
00:16:41,075 --> 00:16:42,408
No,
but the residents were saying
376
00:16:42,727 --> 00:16:44,560
that the sprinkler system went
off on the second floor first.
377
00:16:44,729 --> 00:16:46,412
All right, 126,
suit up fully.
378
00:16:46,564 --> 00:16:48,006
We're gonna attack this thing
at the source.
379
00:16:48,174 --> 00:16:49,248
Please let me through!
380
00:16:49,417 --> 00:16:50,583
Hey, you can't go in there!
381
00:16:50,735 --> 00:16:51,600
My wife and daughter are
still inside, please.
382
00:16:51,736 --> 00:16:53,160
Hey, hey,
what unit are they in?
383
00:16:53,254 --> 00:16:55,662
-304. In the smoke.
-All right.
384
00:16:55,682 --> 00:16:57,682
Marjan, Paul, Judd,
you're on rescue, third floor.
385
00:16:57,833 --> 00:16:59,708
Everybody else, you're with me.
386
00:16:59,835 --> 00:17:02,261
Going up on two.
387
00:17:02,430 --> 00:17:03,837
All right,
when we get in there,
388
00:17:04,006 --> 00:17:06,265
everybody stay in contact
with the hose.
389
00:17:06,434 --> 00:17:07,933
We stay together,
you understand?
390
00:17:08,086 --> 00:17:09,935
Yeah, Cap.
391
00:17:10,088 --> 00:17:11,654
Give me the Halligan.
392
00:17:23,543 --> 00:17:25,359
JAustin FD!
Anybody in there?
393
00:17:25,528 --> 00:17:26,961
Strickland, take it.
394
00:17:31,292 --> 00:17:33,301
Fire Department!
Crawl out!
395
00:17:34,554 --> 00:17:36,429
Hey, hey, hey, hey.
I got someone.
396
00:17:39,225 --> 00:17:41,208
Smoke inhalation.
397
00:17:41,227 --> 00:17:42,894
She's still got a pulse.
398
00:17:45,473 --> 00:17:46,731
Cap, she's fading.
I gotta get her out of here.
399
00:17:46,958 --> 00:17:47,640
Yeah, get her
out of here, okay?
400
00:17:47,809 --> 00:17:48,974
We'll keep looking for the kid.
401
00:17:49,143 --> 00:17:50,459
All right, y'all be safe.
I'll see you down there.
402
00:17:50,478 --> 00:17:51,778
You got it.
403
00:17:56,409 --> 00:17:59,151
Is there anyone in here?
404
00:17:59,320 --> 00:18:00,244
I'm going in!
405
00:18:00,413 --> 00:18:01,954
I got your six, Cap.
406
00:18:04,659 --> 00:18:05,991
Need more slack.
407
00:18:06,160 --> 00:18:07,460
More slack!
408
00:18:15,670 --> 00:18:17,929
Austin FD!
409
00:18:19,933 --> 00:18:21,641
Is there anyone in here?
410
00:18:26,497 --> 00:18:27,772
Cap, do you see anything?
411
00:18:40,194 --> 00:18:42,286
Homemade bomb supplies.
412
00:18:43,514 --> 00:18:46,515
We gotta fall back, now!
413
00:18:46,534 --> 00:18:47,683
- Ellie?
- Ellie!
414
00:18:47,776 --> 00:18:49,109
Honey, if you can
hear me, come out!
415
00:18:49,129 --> 00:18:50,461
Emergency traffic.
416
00:18:50,688 --> 00:18:51,854
All units evacuate the building now.
417
00:18:51,947 --> 00:18:54,357
Explosive materials on the second floor.
418
00:18:54,450 --> 00:18:55,708
Hey, Marjan,
I'm pretty sure they said
419
00:18:55,860 --> 00:18:56,859
there's a bomb in the building!
420
00:18:57,028 --> 00:18:58,803
There's a kid
in it too!
421
00:18:58,954 --> 00:19:00,529
Maybe she got out
before we got here.
422
00:19:00,698 --> 00:19:02,623
The door was dead-bolted.
423
00:19:02,642 --> 00:19:04,200
Yeah, well,
we looked everywhere.
424
00:19:04,293 --> 00:19:05,384
She must be
a good hider.
425
00:19:05,536 --> 00:19:06,869
She's scared
and she's trying to be safe.
426
00:19:06,888 --> 00:19:08,704
Where does a kid go
to stay safe?
427
00:19:08,873 --> 00:19:10,706
I would hide under the bed,
but we already checked there.
428
00:19:10,766 --> 00:19:13,300
For me, it was the closet.
Always the closet.
429
00:19:13,469 --> 00:19:14,710
We already checked
all the closets.
430
00:19:14,821 --> 00:19:16,061
Well, we're gonna check again!
431
00:19:16,214 --> 00:19:17,897
Fall back!
432
00:19:18,049 --> 00:19:19,806
Everybody fall back.
Fall back, fall back.
433
00:19:19,901 --> 00:19:21,734
-Judd, are all our people out?
-No.
434
00:19:21,886 --> 00:19:24,311
Strickland and Marwani
are still in there.
435
00:19:24,480 --> 00:19:26,313
Ellie!
436
00:19:26,407 --> 00:19:27,790
Ellie, you in here?
437
00:19:29,560 --> 00:19:31,911
I found her!
Hey.
438
00:19:32,063 --> 00:19:33,896
Is it almost over yet?
439
00:19:34,065 --> 00:19:36,674
-I'm going up there.
-JUDD: Wait, Cap, no!
440
00:19:36,825 --> 00:19:38,009
Cap, no! Wait!
441
00:20:01,943 --> 00:20:03,868
Whoa.
442
00:20:04,061 --> 00:20:06,019
You said it, kid.
443
00:20:15,273 --> 00:20:17,548
- That the guy?
-Yeah, that's the guy.
444
00:20:17,658 --> 00:20:19,199
-You're certain?
-Yeah, that's him.
445
00:20:19,402 --> 00:20:21,794
How'd you find him?
446
00:20:21,888 --> 00:20:23,612
Detective, can I have
a few minutes alone
447
00:20:23,781 --> 00:20:26,131
with the witness, please?
448
00:20:26,226 --> 00:20:27,433
Of course, Major.
449
00:20:29,303 --> 00:20:31,229
-We didn't find him.
450
00:20:31,380 --> 00:20:33,289
He found us.
451
00:20:33,307 --> 00:20:35,808
Walked into the APD
on Guadalupe a few hours ago
452
00:20:35,960 --> 00:20:36,959
pretty shook up.
453
00:20:36,978 --> 00:20:38,236
His name's Armando Teban.
454
00:20:38,463 --> 00:20:39,628
Works construction.
455
00:20:39,647 --> 00:20:41,797
Lives in Dove Springs
with his son.
456
00:20:41,816 --> 00:20:43,966
Enrique.
457
00:20:43,985 --> 00:20:45,076
What about the bomb?
458
00:20:45,245 --> 00:20:46,410
We think it was real.
459
00:20:46,562 --> 00:20:48,412
You think it was?
460
00:20:48,581 --> 00:20:50,414
He wasn't wearing it
when he turned himself in.
461
00:20:50,641 --> 00:20:51,974
Claimed he made his rendezvous,
462
00:20:52,034 --> 00:20:53,976
the man who forced him
to wear it removed it,
463
00:20:53,995 --> 00:20:56,328
took the cash.
464
00:20:56,481 --> 00:20:59,423
We presented him
with a photo lineup.
465
00:20:59,650 --> 00:21:01,592
He picked out these two faces,
466
00:21:01,819 --> 00:21:03,819
which suggests
he's telling the truth.
467
00:21:03,838 --> 00:21:05,154
Who are they?
468
00:21:05,172 --> 00:21:06,597
Anthony Marlowe
and Chris Wolfe.
469
00:21:06,824 --> 00:21:08,415
Former bunkmates
at Allred Prison.
470
00:21:08,434 --> 00:21:10,659
This afternoon,
they almost burned down
471
00:21:10,678 --> 00:21:12,270
the apartment building
they were living in.
472
00:21:12,497 --> 00:21:15,498
We found bomb-making components
in the kitchen.
473
00:21:15,516 --> 00:21:16,665
Are they in custody?
474
00:21:16,684 --> 00:21:18,276
Your friend in there gave us
a description
475
00:21:18,444 --> 00:21:20,778
of a brown panel van
they were operating out of.
476
00:21:21,005 --> 00:21:23,506
And we figured they may have
been injured in the blast,
477
00:21:23,524 --> 00:21:26,867
so we're monitoring hospitals,
urgent care facilities, vets.
478
00:21:28,362 --> 00:21:29,954
We'll get them.
479
00:21:31,791 --> 00:21:34,274
That's all?
480
00:21:34,294 --> 00:21:37,353
What else is there?
481
00:21:37,371 --> 00:21:39,946
How about that I was right?
482
00:21:39,966 --> 00:21:41,690
That my instincts were good?
483
00:21:41,784 --> 00:21:43,450
Carlitos.
484
00:21:43,469 --> 00:21:46,362
You know I can't comment
on an ongoing investigation.
485
00:21:48,808 --> 00:21:52,535
You mean the investigation
onto me.
486
00:21:52,628 --> 00:21:53,978
Right?
That's what I am to you.
487
00:21:54,129 --> 00:21:56,872
And ongoing investigation.
488
00:21:56,965 --> 00:21:58,131
Well, you let me know
489
00:21:58,376 --> 00:22:01,226
when my captain tells you
what to think of me.
490
00:22:01,379 --> 00:22:02,878
I'll be interested to know.
491
00:22:15,168 --> 00:22:17,317
Uh, ma'am, that doesn't
really qualify as an emergency.
492
00:22:17,411 --> 00:22:18,911
And my water just broke!
493
00:22:19,063 --> 00:22:19,912
I'm pregnant!
494
00:22:20,064 --> 00:22:21,321
Okay.
Well, that changes things.
495
00:22:21,415 --> 00:22:22,823
Which parking garage?
496
00:22:22,991 --> 00:22:24,157
I'm--Austin--mall,
497
00:22:24,251 --> 00:22:25,158
lower garage.
498
00:22:25,252 --> 00:22:26,735
Okay, it sounded like you said
499
00:22:26,754 --> 00:22:28,495
Austin Center Mall, but you're
breaking up really bad.
500
00:22:28,664 --> 00:22:30,163
Yes!
501
00:22:30,183 --> 00:22:32,516
She's coming. Please. Please help--hurry.
502
00:22:32,668 --> 00:22:33,926
Okay, help is on the way.
503
00:22:34,078 --> 00:22:35,928
Can you tell me your name
and what you're wearing
504
00:22:36,080 --> 00:22:37,170
so my people can find you?
505
00:22:38,933 --> 00:22:40,608
Hello, ma'am?
506
00:22:41,844 --> 00:22:43,602
NANCY: Stop, stop, stop!
Easy there, cowboy.
507
00:22:43,696 --> 00:22:44,770
What do you think you're doing?
508
00:22:44,922 --> 00:22:46,030
Dispatch said
that our patient's
509
00:22:46,181 --> 00:22:47,365
somewhere in this garage.
510
00:22:47,516 --> 00:22:50,368
The garage with less
than 7 feet of clearance?
511
00:22:50,519 --> 00:22:52,185
The bus is over 8, dude.
512
00:22:52,354 --> 00:22:54,113
All right, kids.
513
00:22:54,281 --> 00:22:55,373
Get your stuff.
514
00:22:55,541 --> 00:22:56,407
We're hoofing it
the rest of the way.
515
00:22:56,559 --> 00:22:59,618
-Copy.
-Copy.
516
00:22:59,787 --> 00:23:01,954
The universe is
totally mocking me right now.
517
00:23:02,048 --> 00:23:04,456
Why, because our shift
ended ten minutes ago
518
00:23:04,550 --> 00:23:05,608
and we're still on our journey
519
00:23:05,626 --> 00:23:06,775
towards the center
of the Earth?
520
00:23:06,794 --> 00:23:08,627
No.
Because it's a pregnancy call.
521
00:23:08,721 --> 00:23:11,055
And that's hitting home
for you how, exactly?
522
00:23:11,206 --> 00:23:12,965
It hits directly at home,
actually.
523
00:23:13,092 --> 00:23:14,967
'Cause my parents are
about to have a baby,
524
00:23:15,061 --> 00:23:17,136
but they're not
because it's not my dad's.
525
00:23:17,304 --> 00:23:18,396
Okay, you know what?
526
00:23:18,564 --> 00:23:20,623
Maybe we should just focus
on the task at hand.
527
00:23:20,641 --> 00:23:22,566
Look, there she is.
Nancy, get her ABCs.
528
00:23:22,735 --> 00:23:25,961
TK, get ready to start a line.
529
00:23:25,980 --> 00:23:28,739
Um, Cap, she's not looking
overly pregnant.
530
00:23:30,468 --> 00:23:32,410
Don't move. Don't yell.
531
00:23:36,474 --> 00:23:37,806
You wanna rob us?
532
00:23:37,825 --> 00:23:40,084
Go ahead.
533
00:23:40,235 --> 00:23:41,752
Good drugs, right there.
534
00:23:41,921 --> 00:23:45,814
We don't want your drugs.
We want your expertise.
535
00:23:45,833 --> 00:23:46,941
In there.
536
00:23:54,675 --> 00:23:56,492
You're gonna save his life.
537
00:24:12,026 --> 00:24:13,859
These look like
blast injuries.
538
00:24:13,953 --> 00:24:16,345
Was he near a bomb
when it went off or something?
539
00:24:16,363 --> 00:24:17,455
Or something.
540
00:24:17,623 --> 00:24:19,439
Your friend's in
serious trouble.
541
00:24:19,459 --> 00:24:20,774
We brought you here
to tell us something
542
00:24:20,793 --> 00:24:22,184
we didn't already know.
543
00:24:22,277 --> 00:24:23,777
Well, I can tell you
he's hemorrhaging.
544
00:24:23,796 --> 00:24:27,280
These bruises suggest
traumatic internal injuries.
545
00:24:27,300 --> 00:24:29,115
He needs a hospital.
546
00:24:29,135 --> 00:24:30,859
No, no hospitals.
You fix him here.
547
00:24:31,028 --> 00:24:33,787
Dude, you think we can
"fix" this in a parking garage,
548
00:24:33,806 --> 00:24:34,863
you're high.
549
00:24:37,034 --> 00:24:39,292
Not a word.
550
00:25:04,895 --> 00:25:07,487
We can't do this here.
551
00:25:07,656 --> 00:25:08,914
We need a place
that's more private.
552
00:25:09,066 --> 00:25:10,415
It is what it is.
553
00:25:10,584 --> 00:25:12,492
No, I know a place.
554
00:25:12,661 --> 00:25:13,660
It's my husband's
old restaurant.
555
00:25:13,829 --> 00:25:15,495
It's about two or three blocks
from here.
556
00:25:15,589 --> 00:25:17,998
It's been closed since COVID.
557
00:25:18,166 --> 00:25:20,926
If you really want us
to help your friend,
558
00:25:21,078 --> 00:25:22,002
it's his best shot.
559
00:25:41,523 --> 00:25:43,115
Nancy, trauma shears.
Cut this shirt off.
560
00:25:43,284 --> 00:25:45,025
TK, start a line of saline.
561
00:25:50,866 --> 00:25:54,126
Huh. Cute touch.
562
00:25:54,220 --> 00:25:56,295
Your kids?
563
00:25:56,389 --> 00:25:57,796
Got something to lose.
That's good.
564
00:25:57,965 --> 00:26:01,283
Really starting to hate
this chick.
565
00:26:01,302 --> 00:26:03,060
Cap, his chest.
566
00:26:03,211 --> 00:26:05,287
-Yeah.
-What? What is it?
567
00:26:05,380 --> 00:26:08,140
You see how your friend's sides
aren't rising evenly?
568
00:26:08,309 --> 00:26:10,459
-His lung collapsed?
-TOMMY: Worse.
569
00:26:10,477 --> 00:26:11,569
You hear that slushing sound?
570
00:26:11,737 --> 00:26:13,219
It's called a hemopneumothorax.
571
00:26:13,388 --> 00:26:14,963
In American.
What does that mean?
572
00:26:14,982 --> 00:26:17,724
It means his chest cavity
is filling with blood.
573
00:26:17,743 --> 00:26:19,743
He needs a tube in his chest
to drain it.
574
00:26:19,912 --> 00:26:20,894
So do that.
575
00:26:21,155 --> 00:26:22,654
Look, we're not surgeons,
we're paramedics,
576
00:26:22,823 --> 00:26:24,748
and we do not have
the equipment to do that.
577
00:26:24,975 --> 00:26:27,476
We'll improvise.
578
00:26:27,494 --> 00:26:30,479
But we need some stuff
off the rig first.
579
00:26:38,989 --> 00:26:40,472
Go with her.
580
00:26:42,326 --> 00:26:43,767
Be quick.
581
00:26:45,438 --> 00:26:47,104
Hey, you stay with me.
582
00:26:58,600 --> 00:27:01,009
Where are you, TK?
583
00:27:18,195 --> 00:27:19,619
What are you waiting on?
584
00:27:19,639 --> 00:27:21,722
I need something
for the chest tube.
585
00:27:23,125 --> 00:27:25,033
TK, over on those shelves.
586
00:27:25,127 --> 00:27:26,885
Should be some empty
industrial cleaning bottles.
587
00:27:27,054 --> 00:27:27,961
Just grab me one.
588
00:28:00,905 --> 00:28:02,846
Here we go.
589
00:28:02,998 --> 00:28:04,598
Scalpel.
590
00:28:08,429 --> 00:28:11,171
Fourth, third...
591
00:28:20,774 --> 00:28:22,658
I can't get through the muscle.
592
00:28:24,186 --> 00:28:25,110
Nancy, the hemostat.
593
00:28:40,553 --> 00:28:42,127
-Hey!
-(grunts)
594
00:28:42,221 --> 00:28:43,628
TK!
595
00:28:47,893 --> 00:28:49,309
I'll get it.
596
00:28:52,473 --> 00:28:53,880
-Hey. Come in.
-Hey.
597
00:28:54,049 --> 00:28:55,640
Sorry to stop by so late.
I didn't have your number.
598
00:28:55,809 --> 00:28:56,641
Sure.
599
00:28:56,843 --> 00:28:58,794
Is TK here?
600
00:28:58,812 --> 00:29:00,738
No.
We thought he was with you.
601
00:29:00,906 --> 00:29:01,905
Hey, Gwyn.
602
00:29:02,132 --> 00:29:04,299
Hey, Carlos.
603
00:29:04,318 --> 00:29:06,577
Sorry, things are a little
messy around here right now.
604
00:29:06,746 --> 00:29:08,637
There's really no use
in playing it coy, Owen.
605
00:29:08,655 --> 00:29:10,414
I'm moving back to New York.
606
00:29:10,583 --> 00:29:12,750
Really?
But you seemed so happy.
607
00:29:14,995 --> 00:29:16,144
Does TK know?
608
00:29:16,163 --> 00:29:18,146
He found out this morning.
609
00:29:18,165 --> 00:29:19,423
Oh, God.
610
00:29:19,592 --> 00:29:20,740
That could explain it.
611
00:29:20,760 --> 00:29:22,259
Explain what?
612
00:29:22,428 --> 00:29:23,427
His shift ended an hour ago,
613
00:29:23,654 --> 00:29:25,912
but he didn't show up
for dinner.
614
00:29:25,931 --> 00:29:29,082
Now he's not answering
my texts or calls.
615
00:29:29,101 --> 00:29:30,826
He's never done this before.
616
00:29:30,844 --> 00:29:32,770
I knew it.
617
00:29:32,938 --> 00:29:34,663
I knew it.
618
00:29:34,681 --> 00:29:36,256
When he shuts down
like he did today,
619
00:29:36,275 --> 00:29:38,258
it is always a warning sign.
620
00:29:38,426 --> 00:29:39,276
Let's not jump to conclusions--
621
00:29:39,445 --> 00:29:40,593
If he is in some bar
622
00:29:40,613 --> 00:29:42,521
or some alley right now
because of us,
623
00:29:42,673 --> 00:29:45,007
so help me, Owen,
I will never forgive myself.
624
00:29:45,175 --> 00:29:47,342
All right, when I left the
station, EMS was out on a call.
625
00:29:47,435 --> 00:29:48,844
Maybe it went long.
626
00:29:49,013 --> 00:29:51,013
Let me call Captain Vega
and see what's going on.
627
00:29:57,021 --> 00:29:58,778
-Straight to voicemail.
-That is not good.
628
00:29:58,798 --> 00:30:00,113
No, no, it is good,
629
00:30:00,299 --> 00:30:02,424
'cause it means they're
probably still out on the call.
630
00:30:05,620 --> 00:30:07,696
All right, I can call
the captain on duty.
631
00:30:07,789 --> 00:30:09,031
See if I can get
some information.
632
00:30:13,370 --> 00:30:14,886
Captain Harper, it's Strand.
633
00:30:15,055 --> 00:30:17,898
Hey, you got any information
on Captain Vega's team?
634
00:30:21,228 --> 00:30:22,302
Copy.
635
00:30:22,396 --> 00:30:24,804
All right, I appreciate it.
636
00:30:24,824 --> 00:30:26,064
You can rest easy.
637
00:30:26,216 --> 00:30:27,382
They are still out there.
638
00:30:27,401 --> 00:30:29,734
Ergo, no relapse.
639
00:30:29,887 --> 00:30:31,644
Oh, thank God.
640
00:30:31,738 --> 00:30:32,645
But I do think
it'd be a good idea
641
00:30:32,814 --> 00:30:34,480
if Carlos and I were
at the station
642
00:30:34,500 --> 00:30:35,666
the minute he gets back.
643
00:30:35,817 --> 00:30:37,317
Agreed.
Bring him straight home.
644
00:30:37,485 --> 00:30:39,419
I promise.
645
00:30:43,366 --> 00:30:45,491
So glad the ambulance was
still out.
646
00:30:45,660 --> 00:30:48,161
Was starting to think
the worst.
647
00:30:48,330 --> 00:30:49,495
The captain on duty said
648
00:30:49,664 --> 00:30:51,331
that they haven't heard
from 'em all night.
649
00:30:51,499 --> 00:30:52,999
No radio in, no call,
no nothing.
650
00:30:53,093 --> 00:30:54,426
It's not good news.
651
00:31:04,771 --> 00:31:06,864
Hey, Grace,
you got a personal call
652
00:31:07,032 --> 00:31:08,181
on line four
from an Owen Strand.
653
00:31:08,350 --> 00:31:09,774
Yeah. Put him through.
654
00:31:11,370 --> 00:31:13,686
Hey, Captain Strand.
What can I do for you, sir?
655
00:31:13,855 --> 00:31:17,449
Hey, Grace, we're trying to get
a 20 on Captain Vega's rig.
656
00:31:17,618 --> 00:31:19,525
The shift ended
over an hour ago
657
00:31:19,694 --> 00:31:21,119
and they still haven't
come back to the station.
658
00:31:21,213 --> 00:31:22,287
Huh. Okay.
659
00:31:22,381 --> 00:31:23,622
I did send 'em
on a call tonight,
660
00:31:23,716 --> 00:31:24,864
but that was
a little while ago.
661
00:31:25,033 --> 00:31:26,866
Let me pull up their GPS.
662
00:31:32,725 --> 00:31:34,224
Okay, that can't be right.
663
00:31:34,393 --> 00:31:35,893
What?
664
00:31:36,061 --> 00:31:37,728
Um...
665
00:31:37,897 --> 00:31:40,230
Captain, their unit is not
on the grid.
666
00:31:40,382 --> 00:31:44,067
It's like they have disappeared.
667
00:31:44,294 --> 00:31:45,736
Where was the last place
you saw 'em?
668
00:31:54,580 --> 00:31:55,728
Cap, bilateral chest rise.
669
00:31:55,748 --> 00:31:58,248
Good. Let's clamp him off.
670
00:31:58,417 --> 00:32:00,976
So? Did it work?
671
00:32:00,994 --> 00:32:02,144
He's stable.
672
00:32:02,162 --> 00:32:04,312
His blood is oxygenating.
673
00:32:10,930 --> 00:32:12,078
Monitor him.
674
00:32:12,097 --> 00:32:13,746
What do you think you're doing?
675
00:32:13,766 --> 00:32:16,416
I did what you asked.
He's stable.
676
00:32:16,584 --> 00:32:17,993
I'm going to tend to my guy.
677
00:32:18,011 --> 00:32:20,328
-So please move.
678
00:32:20,497 --> 00:32:22,831
You're brave.
679
00:32:23,000 --> 00:32:24,332
I'm angry.
680
00:32:30,932 --> 00:32:32,616
-TK?
681
00:32:32,785 --> 00:32:33,951
Can you hear me?
682
00:32:34,119 --> 00:32:35,343
Hey, Cap.
683
00:32:35,362 --> 00:32:37,621
Hey, pal.
Do you know where you are?
684
00:32:38,958 --> 00:32:40,348
Charles' place.
685
00:32:40,442 --> 00:32:41,917
That's close enough.
686
00:32:45,798 --> 00:32:47,856
Someone's still paying
for the cable.
687
00:32:48,025 --> 00:32:49,357
Authorities are asking the public's help
688
00:32:49,451 --> 00:32:50,859
to find two men tonight
689
00:32:51,028 --> 00:32:53,195
in connection to an Austin apartment explosion
690
00:32:53,363 --> 00:32:54,529
and a bank robbery.
691
00:32:54,698 --> 00:32:55,864
Texas Rangers say Anthony Marlowe--
692
00:32:56,033 --> 00:32:57,699
You gotta be kidding me.
693
00:32:57,718 --> 00:32:58,624
Are to be considered armed
694
00:32:58,644 --> 00:33:00,368
and extremely dangerous.
695
00:33:00,537 --> 00:33:02,387
How do they know
about the bank?
696
00:33:02,539 --> 00:33:03,796
Because you let
that guy go.
697
00:33:03,816 --> 00:33:05,965
I told he was gonna go
straight to the cops.
698
00:33:08,712 --> 00:33:10,228
Cap.
699
00:33:10,380 --> 00:33:12,881
What's wrong?
What's happening?
700
00:33:13,050 --> 00:33:14,382
The tubing slipped.
701
00:33:14,551 --> 00:33:16,476
He's backfilling.
We have to drain him.
702
00:33:16,495 --> 00:33:17,886
Nancy, uncap him.
703
00:33:22,909 --> 00:33:24,984
Okay, good.
He's breathing again.
704
00:33:25,153 --> 00:33:25,985
Transpore tape.
705
00:33:26,154 --> 00:33:27,412
Is he okay?
706
00:33:27,564 --> 00:33:29,564
No. No, he's not okay.
707
00:33:29,733 --> 00:33:32,492
He's in a kitchen
in a restaurant.
708
00:33:32,586 --> 00:33:33,918
He needs to be in a hospital.
709
00:33:34,071 --> 00:33:36,680
We told you.
710
00:33:36,831 --> 00:33:38,089
No hospitals.
711
00:33:38,258 --> 00:33:41,092
This is a temporary fix
at best.
712
00:33:41,245 --> 00:33:43,520
He can bleed.
He can clot.
713
00:33:43,671 --> 00:33:45,505
His risk of infection is off--
714
00:33:47,251 --> 00:33:48,933
They're helping you, brother!
They're helping you!
715
00:33:49,086 --> 00:33:51,603
Baby, they're helping you!
They're trying to fix you up!
716
00:33:53,532 --> 00:33:55,774
Cap, you okay?
717
00:33:57,852 --> 00:33:59,110
Where are we?
718
00:33:59,279 --> 00:34:01,946
You're someplace safe.
719
00:34:02,115 --> 00:34:03,281
Who are they?
720
00:34:03,450 --> 00:34:05,617
They're paramedics.
721
00:34:05,786 --> 00:34:08,119
We called 9-1-1.
722
00:34:08,213 --> 00:34:10,438
You called 9-1-1?
723
00:34:10,499 --> 00:34:11,548
You out of your mind?
724
00:34:11,699 --> 00:34:13,291
You were in bad shape, buddy.
725
00:34:13,385 --> 00:34:14,292
We needed help.
726
00:34:14,386 --> 00:34:15,960
You blew me up.
727
00:34:16,129 --> 00:34:18,113
It was an accident.
728
00:34:18,131 --> 00:34:19,931
An accident.
729
00:34:24,897 --> 00:34:26,813
That wasn't.
730
00:34:30,143 --> 00:34:31,735
Somebody get me
a glass of water.
731
00:34:31,904 --> 00:34:33,528
I'm parched.
732
00:34:35,465 --> 00:34:38,149
OWEN: 126!
733
00:34:38,318 --> 00:34:40,302
You down here?
734
00:34:40,320 --> 00:34:42,913
We're almost to the bottom.
735
00:34:43,064 --> 00:34:45,082
Maybe they were
in the east garage.
736
00:34:45,233 --> 00:34:47,142
Dispatch said it was this one.
737
00:34:55,001 --> 00:34:56,760
Captain Strand.
738
00:35:01,266 --> 00:35:03,658
That's TK's sobriety chip.
739
00:35:03,793 --> 00:35:05,769
Left us a message he was here.
740
00:35:05,996 --> 00:35:08,029
Brown panel van.
741
00:35:08,031 --> 00:35:09,013
What's that?
742
00:35:09,257 --> 00:35:12,334
The case
my father's been working on.
743
00:35:12,502 --> 00:35:14,260
Two suspects wanted,
744
00:35:14,279 --> 00:35:16,338
operating
out of a brown panel van.
745
00:35:29,110 --> 00:35:30,794
All clear.
746
00:35:33,298 --> 00:35:34,947
Blood.
747
00:35:34,967 --> 00:35:36,633
A lot of it.
748
00:35:36,860 --> 00:35:38,693
He said the suspects
might have been injured.
749
00:35:38,862 --> 00:35:40,378
The same guys blew up
their own apartment today.
750
00:35:40,530 --> 00:35:41,696
Yeah, I was on that call.
751
00:35:41,865 --> 00:35:43,198
If anybody was standing
next to that thing
752
00:35:43,367 --> 00:35:46,534
when it went off,
would be in rough shape.
753
00:35:46,703 --> 00:35:48,536
So they weren't called here
for a woman in labor.
754
00:35:48,705 --> 00:35:50,296
No, they needed
medical attention
755
00:35:50,465 --> 00:35:52,540
and they couldn't trust
a hospital.
756
00:35:52,709 --> 00:35:55,801
Sun & Salt.
Charles Vega's restaurant.
757
00:35:55,821 --> 00:35:59,214
-Tommy would have access to it.
-They still have that?
758
00:35:59,383 --> 00:36:01,807
Charles' been using the kitchen
for his catering jobs.
759
00:36:01,902 --> 00:36:04,810
I talked to him about it
at TK's party.
760
00:36:04,979 --> 00:36:07,647
The place would have power,
it'd be empty,
761
00:36:07,741 --> 00:36:10,149
and it's not far from here.
762
00:36:10,318 --> 00:36:12,151
You're a good cop, Carlos.
763
00:36:12,320 --> 00:36:13,653
Tell that to my father.
764
00:36:13,672 --> 00:36:16,256
You tell him.
Gotta call it in.
765
00:36:20,328 --> 00:36:21,769
Carlitos.
766
00:36:21,905 --> 00:36:23,346
Dad, we found the bombers' van.
767
00:36:23,498 --> 00:36:25,665
What? Where?
768
00:36:25,833 --> 00:36:27,667
-And who's "we"?
-I'm with Captain Strand.
769
00:36:27,835 --> 00:36:29,719
We're at the Austin Center Mall
parking garage,
770
00:36:29,871 --> 00:36:30,929
but we think they're at the Sun & Salt
771
00:36:31,081 --> 00:36:32,505
with three hostages. We're on way.
772
00:36:32,674 --> 00:36:35,007
Son, stay where you're at.
That's an order.
773
00:36:35,027 --> 00:36:36,601
-I'm heading there now. -(line disconnects)
774
00:36:36,770 --> 00:36:39,270
-What'd he say?
-He ordered me to stay here.
775
00:36:39,439 --> 00:36:40,906
What do you wanna do?
776
00:36:42,850 --> 00:36:44,242
Trust my gut.
777
00:36:59,125 --> 00:37:00,592
Y'all stay put.
778
00:37:03,388 --> 00:37:05,222
How's he doing?
779
00:37:05,373 --> 00:37:06,448
In and out.
780
00:37:06,466 --> 00:37:08,800
Respirations are normal.
781
00:37:11,805 --> 00:37:13,980
Ouch.
Please cut it out.
782
00:37:15,901 --> 00:37:17,567
What do you think
they're talking about?
783
00:37:17,794 --> 00:37:19,527
You know
this isn't gonna end well.
784
00:37:20,797 --> 00:37:22,297
We gotta clear out.
785
00:37:22,466 --> 00:37:23,740
Babe, you're hurt.
786
00:37:23,891 --> 00:37:25,575
-You can barely walk.
787
00:37:25,727 --> 00:37:27,077
This is the safest place
for us.
788
00:37:27,304 --> 00:37:28,578
Safe?
789
00:37:28,805 --> 00:37:31,414
This is
her husband's restaurant.
790
00:37:31,583 --> 00:37:34,918
Everybody in the world
is gonna be looking for them.
791
00:37:35,087 --> 00:37:36,419
What happens if that thing
falls out again?
792
00:37:36,646 --> 00:37:38,296
You can barely breathe
as it is.
793
00:37:41,167 --> 00:37:43,593
We're gonna take one of them
with us.
794
00:37:43,820 --> 00:37:44,986
What about the other two?
795
00:37:45,005 --> 00:37:46,596
They saw you shoot Tony.
796
00:37:48,600 --> 00:37:51,159
You.
797
00:37:51,177 --> 00:37:52,494
Get up. Get your stuff.
798
00:37:52,662 --> 00:37:54,679
You're coming with us.
Come on.
799
00:37:54,848 --> 00:37:56,088
No.
800
00:37:56,108 --> 00:37:57,857
You don't want her.
801
00:38:00,003 --> 00:38:00,777
Take me.
802
00:38:01,021 --> 00:38:03,021
I don't recall
asking for your opinion.
803
00:38:03,115 --> 00:38:04,781
TOMMY: She's not the one
that worked on you.
804
00:38:04,950 --> 00:38:06,766
I am.
805
00:38:06,785 --> 00:38:07,842
Think you hurt now?
806
00:38:08,011 --> 00:38:09,010
Wait till you get a kink
in that tube.
807
00:38:10,196 --> 00:38:11,195
Or the clamp comes loose,
808
00:38:11,364 --> 00:38:12,872
and believe me, it will.
809
00:38:14,351 --> 00:38:16,776
You need me.
810
00:38:16,795 --> 00:38:19,612
Fine. You're hired.
Let's go.
811
00:38:19,781 --> 00:38:22,073
I'll go on one condition.
812
00:38:22,225 --> 00:38:24,617
They stay here. Unharmed.
813
00:38:24,636 --> 00:38:27,387
Or you may as well
shoot me now.
814
00:38:30,492 --> 00:38:33,793
You got a walk-in pantry here?
815
00:38:33,812 --> 00:38:36,295
In the back.
816
00:38:36,389 --> 00:38:37,797
You lock 'em in,
barricade the door,
817
00:38:37,816 --> 00:38:39,682
and let's get
the hell out of here, girl.
818
00:38:39,818 --> 00:38:41,467
-Go.
-Let's go. Come on.
819
00:38:41,636 --> 00:38:42,968
-Let's go. Get him up, now.
-Okay, okay.
820
00:38:42,988 --> 00:38:43,987
Go. Come on.
821
00:38:45,973 --> 00:38:47,398
- Get him up. Come on.
-He's heavy.
822
00:38:47,551 --> 00:38:48,474
Come on, TK. Come on.
823
00:38:48,643 --> 00:38:51,235
Come on. Come on.
824
00:39:09,831 --> 00:39:11,422
TK.
825
00:39:11,575 --> 00:39:13,165
-Hey.
-Hi, babe.
826
00:39:13,259 --> 00:39:14,258
Hi, babe.
827
00:39:17,097 --> 00:39:19,263
-Captain.
-Captain.
828
00:39:22,085 --> 00:39:24,268
Man, dude won't stay dead.
829
00:39:24,363 --> 00:39:25,937
Nancy, get me my kit.
830
00:39:26,106 --> 00:39:27,939
He needs Narcan.
831
00:39:28,091 --> 00:39:29,440
And call him an ambulance.
832
00:39:29,609 --> 00:39:30,700
He's not getting another ride
in mine.
833
00:39:39,378 --> 00:39:41,378
You ever considered
a career change, Captain?
834
00:39:41,546 --> 00:39:43,621
You'd make a hell
of a Texas Ranger.
835
00:39:43,715 --> 00:39:45,698
Well, there were
a lot of heroes here today.
836
00:39:45,717 --> 00:39:47,959
Yeah, but only one
who discovered the explosives
837
00:39:48,053 --> 00:39:49,611
that allowed us to identify
these suspects,
838
00:39:49,779 --> 00:39:50,945
then came crashing
through the door
839
00:39:50,964 --> 00:39:51,888
like Clint Eastwood.
840
00:39:52,039 --> 00:39:53,297
The door was unlocked.
841
00:39:53,466 --> 00:39:54,891
And the only reason
anybody got through the door
842
00:39:55,042 --> 00:39:56,893
is 'cause of that brave officer
right there.
843
00:40:00,381 --> 00:40:02,098
He's an impressive guy.
844
00:40:11,651 --> 00:40:14,077
Thought I told you to stay put.
845
00:40:14,228 --> 00:40:15,303
You did.
846
00:40:15,321 --> 00:40:17,747
You went with your gut.
847
00:40:17,899 --> 00:40:18,915
I did.
848
00:40:19,142 --> 00:40:21,142
Good for you.
849
00:40:21,161 --> 00:40:22,460
I'm proud of you, son.
850
00:40:24,831 --> 00:40:26,381
Thank you, sir.
851
00:40:31,763 --> 00:40:34,597
So you gonna ride
with your boyfriend?
852
00:40:34,766 --> 00:40:36,266
You knew?
853
00:40:36,435 --> 00:40:38,751
Since the day we ran
into you all at the market.
854
00:40:38,920 --> 00:40:41,253
I expect a proper introduction
next time.
855
00:40:41,273 --> 00:40:43,665
I think you're gonna
really like him, Dad.
856
00:40:43,758 --> 00:40:44,832
I already do.
857
00:40:45,168 --> 00:40:48,278
My son has got great instincts
when it comes to people.
858
00:40:59,941 --> 00:41:02,183
The swelling's gone down.
That's good.
859
00:41:02,352 --> 00:41:03,685
How are you feeling, son?
860
00:41:03,853 --> 00:41:05,945
My head hurts,
but beats getting shot.
861
00:41:05,964 --> 00:41:07,464
You are just being so brave,
honey.
862
00:41:07,615 --> 00:41:09,023
I can't believe
you're going through all this
863
00:41:09,192 --> 00:41:10,191
with no pain meds.
864
00:41:10,360 --> 00:41:11,693
I don't really have a choice.
865
00:41:11,861 --> 00:41:13,361
Yes, you do.
866
00:41:13,530 --> 00:41:16,364
Every day, you have a choice.
867
00:41:16,457 --> 00:41:18,032
You've always been a brave kid.
868
00:41:18,201 --> 00:41:19,367
You got that from your mom.
869
00:41:19,460 --> 00:41:20,535
Said the man who runs
870
00:41:20,628 --> 00:41:22,537
into exploding buildings
for a living.
871
00:41:22,630 --> 00:41:25,723
Mm, I usually try to run
out of exploding buildings.
872
00:41:25,875 --> 00:41:27,650
I got it from both of you guys.
873
00:41:27,819 --> 00:41:29,635
I'm sorry it didn't work out
with your mom and I.
874
00:41:29,654 --> 00:41:30,970
Mm.
875
00:41:31,138 --> 00:41:34,807
Whatever happens here,
we'll always be a family.
876
00:41:34,976 --> 00:41:36,308
Yeah.
Always.
877
00:41:36,402 --> 00:41:37,476
It's okay.
878
00:41:37,570 --> 00:41:38,978
If there's one thing
today taught me,
879
00:41:39,146 --> 00:41:41,739
it's that not all couples
are meant to be together.
880
00:41:41,891 --> 00:41:44,167
Did he just compare us
to two homicidal maniacs?
881
00:41:44,336 --> 00:41:45,910
(laughs)
I believe he did.
882
00:41:46,062 --> 00:41:47,411
GWYNETH: Fair.
883
00:41:47,564 --> 00:41:48,913
Here, have a little more
matzo ball soup.
884
00:41:49,065 --> 00:41:50,231
No, no, I'm good.
885
00:41:50,400 --> 00:41:53,067
-Well--
-Honey, he's good.
886
00:41:53,236 --> 00:41:54,677
How 'bout some lavender oil
for the headache?
887
00:41:54,829 --> 00:41:56,420
I'd say he's sniffed
888
00:41:56,573 --> 00:41:58,497
enough of your weird potions
for one day.
889
00:41:58,666 --> 00:42:00,457
Just have a few more bites.
It'll make you feel better.
890
00:42:00,610 --> 00:42:01,425
If he has any more matzo,
891
00:42:01,594 --> 00:42:02,760
they're going
to have to treat him
892
00:42:02,929 --> 00:42:04,020
for sodium poisoning.
893
00:42:04,264 --> 00:42:05,930
Shouldn't you guys be getting
on the road soon?
894
00:42:06,082 --> 00:42:08,266
I mean, doesn't somebody have
a flight to catch?
895
00:42:18,352 --> 00:42:20,278
I hope you're ready, sir.
896
00:42:20,430 --> 00:42:21,929
Because you know
the first question
897
00:42:21,948 --> 00:42:23,948
your father's gonna ask us
when we get there.
898
00:42:24,100 --> 00:42:27,285
"Is there anything spicy
in that casserole?
899
00:42:27,379 --> 00:42:29,546
"Because my constitution
don't agree
900
00:42:29,714 --> 00:42:31,122
with it no more,
don't you know."
901
00:42:33,218 --> 00:42:35,051
The second question, Judd.
902
00:42:35,202 --> 00:42:36,944
Oh.
903
00:42:36,963 --> 00:42:38,279
You mean about
when we're gonna be ready
904
00:42:38,298 --> 00:42:39,630
to give him some grandbabies?
905
00:42:39,724 --> 00:42:40,965
That's the one.
906
00:42:41,059 --> 00:42:42,559
Yes, I know.
907
00:42:42,727 --> 00:42:45,895
How you gonna dance your way
out of it this time?
908
00:42:46,047 --> 00:42:47,046
Well, I was thinking
909
00:42:47,214 --> 00:42:49,381
maybe we don't
dance out of it this time.
910
00:42:49,401 --> 00:42:51,484
I think it's about time
we give him some.
911
00:42:54,964 --> 00:42:58,482
Judson Ryder,
you are not being serious.
912
00:42:59,560 --> 00:43:01,411
Well, Lord knows
I ain't getting no younger.
913
00:43:01,562 --> 00:43:02,970
Well, this is true.
914
00:43:03,139 --> 00:43:05,323
I'm pretty sure I saw
a gray hair the other day.
915
00:43:05,491 --> 00:43:06,916
-No, you did not.
-I did.
916
00:43:07,143 --> 00:43:08,084
-Where?
917
00:43:08,253 --> 00:43:09,160
-On your head--
918
00:43:10,663 --> 00:43:13,798
gfg
71839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.