All language subtitles for 18.lone s02e08.1080p.web.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,397 --> 00:00:07,397 "An attitude of gratitude." 2 00:00:07,566 --> 00:00:10,492 You hear that a lot in the program, and... 3 00:00:10,660 --> 00:00:11,585 as I look around this room, 4 00:00:11,737 --> 00:00:14,329 I have so much to be grateful for. 5 00:00:14,498 --> 00:00:16,740 I would not have made it through this year 6 00:00:16,833 --> 00:00:20,777 or earned this chip without all of you. 7 00:00:20,913 --> 00:00:23,263 -We love you, bro. -Yeah, we do. 8 00:00:23,415 --> 00:00:26,841 Last year, I was in a very dark place. 9 00:00:27,010 --> 00:00:29,403 I relapsed, and... 10 00:00:30,422 --> 00:00:32,814 I almost died. 11 00:00:32,867 --> 00:00:37,352 And then Dad brought us to Texas. 12 00:00:37,371 --> 00:00:40,688 Serving here has been a true honor. 13 00:00:40,857 --> 00:00:42,875 I know this last year has been hard for a lot of people, 14 00:00:43,026 --> 00:00:46,962 but for me, it's been a year full of miracles. 15 00:00:48,698 --> 00:00:50,883 Our captain is in remission. 16 00:00:52,461 --> 00:00:53,944 I'm working alongside heroes 17 00:00:53,962 --> 00:00:56,129 who have become much more than friends. 18 00:00:56,298 --> 00:00:58,223 They've become family. 19 00:00:58,392 --> 00:01:02,227 And I found an incredible man 20 00:01:02,379 --> 00:01:06,482 who showed me that it is okay to open up my heart again. 21 00:01:08,552 --> 00:01:11,070 And then maybe the biggest miracle of all, 22 00:01:11,297 --> 00:01:14,981 one that I've been praying for since I was seven, 23 00:01:15,150 --> 00:01:16,909 my parents got back together. 24 00:01:21,231 --> 00:01:23,082 All right, thank you, everybody, for being here. 25 00:01:23,309 --> 00:01:24,491 Let's dance, 26 00:01:24,660 --> 00:01:27,644 enjoy Charles' amazing food, even have a drink, 27 00:01:27,663 --> 00:01:29,329 and remember, tip your servers. 28 00:01:29,498 --> 00:01:31,315 -Hey! 29 00:01:43,437 --> 00:01:45,104 -That was awkward. -Little bit. 30 00:01:45,331 --> 00:01:46,105 Did you call the movers? 31 00:01:46,273 --> 00:01:48,332 They are coming Wednesday. 32 00:01:48,500 --> 00:01:50,717 We were right not to tell him. 33 00:01:50,853 --> 00:01:52,002 Well, we don't wanna ruin it. 34 00:01:52,020 --> 00:01:53,112 No. I mean, not today. 35 00:01:53,280 --> 00:01:56,506 But we obviously need to tell him. 36 00:01:56,675 --> 00:01:57,950 -Yes, but not tonight. -But not tonight. 37 00:01:58,119 --> 00:01:59,192 Tonight would be bad. 38 00:01:59,286 --> 00:02:01,936 Tonight would be bad. 39 00:02:20,141 --> 00:02:21,974 Don't stare, honey. 40 00:02:24,478 --> 00:02:26,370 Next. 41 00:02:26,463 --> 00:02:28,038 Sir, she's ready for you. 42 00:02:33,988 --> 00:02:35,837 Thanks for choosing Austin National. 43 00:02:35,839 --> 00:02:38,640 How can--oh. 44 00:02:38,659 --> 00:02:40,475 -Sir, are you okay? -I'm sorry. 45 00:02:40,644 --> 00:02:42,310 I just don't want anyone to get hurt. 46 00:02:45,833 --> 00:02:46,740 Oh, my God. 47 00:02:46,892 --> 00:02:48,225 Don't scream. 48 00:02:48,318 --> 00:02:50,577 Just nod and... 49 00:02:50,729 --> 00:02:52,654 put in all the money from the till. 50 00:02:52,822 --> 00:02:54,748 And for the love of God, no alarms. 51 00:02:54,900 --> 00:02:56,991 No cops, please. 52 00:02:57,085 --> 00:02:58,159 I promise. 53 00:03:06,200 --> 00:03:07,800 -9-1-1, quelle est votre urgence 54 00:03:08,075 --> 00:03:10,575 - hasting sécurité, une alarme silencieuse a été déclenchée 55 00:03:10,599 --> 00:03:12,076 à la banque nationale d'Austin 56 00:03:12,100 --> 00:03:13,266 Copy that. 57 00:03:13,435 --> 00:03:14,526 Do you have a security camera feed 58 00:03:14,695 --> 00:03:16,195 that might tell us what's waiting for my officers? 59 00:03:16,346 --> 00:03:17,771 We're watching now. 60 00:03:17,923 --> 00:03:18,864 The teller who raised the alarm is talking 61 00:03:19,015 --> 00:03:20,348 to a dark-haired male, 30s to 40s, 62 00:03:20,517 --> 00:03:21,775 in an orange jacket and blue jeans. 63 00:03:21,944 --> 00:03:23,518 Got it. Any idea if he's armed? 64 00:03:23,687 --> 00:03:25,262 Not that we can see, but... 65 00:03:25,280 --> 00:03:26,446 Safest to assume the worst. 66 00:03:26,615 --> 00:03:29,449 All units be advised of a 10-90 67 00:03:29,618 --> 00:03:31,117 at Austin National on Evans and 3rd. 68 00:03:31,286 --> 00:03:33,378 Possible armed robbery in progress. 69 00:03:33,547 --> 00:03:36,381 Dispatch, 363-H20. We're five blocks from there. 70 00:03:36,533 --> 00:03:38,458 Copy that, 363-H20. 71 00:03:38,627 --> 00:03:41,795 Suspect is 30 to 40s male in an orange jacket and jeans. 72 00:03:41,964 --> 00:03:42,946 Proceed with caution. 73 00:03:46,227 --> 00:03:48,118 This is the Austin Police Department. 74 00:03:48,136 --> 00:03:49,119 Stop where you are. 75 00:03:50,973 --> 00:03:51,897 Get down on the ground. 76 00:03:52,066 --> 00:03:53,640 No, no, no, no, no! 77 00:03:53,734 --> 00:03:55,141 Put your hands up right now! 78 00:03:57,312 --> 00:03:59,463 You don't understand. They're gonna kill me. 79 00:03:59,481 --> 00:04:00,906 On the ground, now. 80 00:04:01,057 --> 00:04:02,315 I can't! 81 00:04:02,484 --> 00:04:04,243 I can't! They're gonna set it off! 82 00:04:04,411 --> 00:04:05,410 Set what off? 83 00:04:09,157 --> 00:04:11,141 What the hell is that? 84 00:04:11,159 --> 00:04:12,993 It's a bomb. 85 00:04:13,161 --> 00:04:14,160 Please, don't call it in. 86 00:04:14,329 --> 00:04:15,587 If I don't show up at the drop 87 00:04:15,814 --> 00:04:17,314 with the money in the next five minutes, 88 00:04:17,332 --> 00:04:18,423 they're gonna trigger it. 89 00:04:18,575 --> 00:04:19,758 -Who? -I don't know. 90 00:04:19,927 --> 00:04:20,984 They picked me up 91 00:04:21,153 --> 00:04:22,319 at the hardware store this morning. 92 00:04:22,337 --> 00:04:24,154 To hang drywall, they said. 93 00:04:24,172 --> 00:04:25,413 But they forced this on me. 94 00:04:25,432 --> 00:04:27,081 Told me I had to rob the bank. 95 00:04:27,101 --> 00:04:28,267 I'm calling it in. 96 00:04:28,494 --> 00:04:31,419 -No! -Mitchell, wait. 97 00:04:31,438 --> 00:04:33,272 They're listening to your radio channels. 98 00:04:33,440 --> 00:04:35,165 If they find out that I've been arrested, 99 00:04:35,334 --> 00:04:36,166 I'm a dead man. 100 00:04:36,335 --> 00:04:37,334 Please! 101 00:04:37,503 --> 00:04:39,336 Please tell me you're not buying this crap. 102 00:04:39,354 --> 00:04:41,697 This dude is lying. 103 00:04:43,175 --> 00:04:44,783 Please. 104 00:04:44,952 --> 00:04:46,267 I have a son. 105 00:04:46,287 --> 00:04:48,011 Enrique. 106 00:04:48,180 --> 00:04:49,513 He's six. 107 00:04:49,606 --> 00:04:52,682 I just wanna see him again. 108 00:04:52,851 --> 00:04:54,184 Where's the drop? 109 00:04:54,353 --> 00:04:56,686 -I don't know. -Of course not. 110 00:04:56,855 --> 00:04:58,688 They're gonna text me in, like, two minutes. 111 00:04:58,782 --> 00:05:00,615 The burner's in the car, I swear to God. 112 00:05:00,709 --> 00:05:01,858 If I don't-- 113 00:05:01,969 --> 00:05:05,286 if I don't respond in 30 seconds, they're gon-- 114 00:05:05,306 --> 00:05:06,863 you have to let me go! 115 00:05:07,032 --> 00:05:07,955 You have to! 116 00:05:07,975 --> 00:05:08,974 Stay where you are. 117 00:05:10,202 --> 00:05:11,959 Stop reaching! 118 00:05:12,128 --> 00:05:14,204 Shoot me if you want. I'm a dead man either way. 119 00:05:14,297 --> 00:05:15,480 And you are too, 120 00:05:15,649 --> 00:05:17,891 if you put me in the back of your patrol car. 121 00:05:23,231 --> 00:05:24,323 Let him go. 122 00:05:25,993 --> 00:05:28,401 The man just robbed a bank! What do you mean, let him go? 123 00:05:33,817 --> 00:05:35,650 Whatever happens, it's on me. 124 00:05:35,744 --> 00:05:37,911 You're damn right it is, Reyes. 125 00:05:40,749 --> 00:05:42,591 I just hope this doesn't blow up in your face. 126 00:05:53,912 --> 00:05:55,002 Mom? 127 00:05:58,767 --> 00:05:59,933 Mom? 128 00:06:00,085 --> 00:06:01,601 Mom! 129 00:06:01,695 --> 00:06:02,694 Oh, my God. 130 00:06:02,846 --> 00:06:05,030 -Oh, you scared me! 131 00:06:05,257 --> 00:06:06,180 What are you doing here? 132 00:06:06,349 --> 00:06:08,441 I thought you and your dad had a shift. 133 00:06:08,594 --> 00:06:10,035 Medical and fire have different schedules, 134 00:06:10,186 --> 00:06:11,203 and I live here. 135 00:06:11,354 --> 00:06:13,947 I thought you did too, Mom. 136 00:06:14,099 --> 00:06:16,291 Why are you packing up all your stuff? 137 00:06:18,620 --> 00:06:20,286 Because I am going back to New York. 138 00:06:20,455 --> 00:06:22,881 What? Since when? 139 00:06:23,032 --> 00:06:24,958 Since about a week ago. 140 00:06:25,085 --> 00:06:26,551 A week ago? 141 00:06:26,703 --> 00:06:28,762 Your stuff hasn't even been here for a week. 142 00:06:30,632 --> 00:06:32,891 Boy, you guys really gave that a chance. 143 00:06:33,042 --> 00:06:34,951 Listen, honey, your father and I really wanted 144 00:06:34,970 --> 00:06:36,636 to do this together. 145 00:06:36,805 --> 00:06:37,470 No. 146 00:06:37,714 --> 00:06:38,638 You know that we both love you 147 00:06:38,790 --> 00:06:39,731 more than anything else in the world-- 148 00:06:39,900 --> 00:06:40,899 No. 149 00:06:41,143 --> 00:06:42,401 You gave me this speech when I was seven, 150 00:06:42,569 --> 00:06:44,069 and you don't get to give it again. 151 00:06:44,220 --> 00:06:45,887 I am so sorry. 152 00:06:45,981 --> 00:06:47,572 I know how much you wanted this to work. 153 00:06:47,799 --> 00:06:49,649 "This"? You mean our family? 154 00:06:49,818 --> 00:06:51,985 Yeah, I've spent my whole life wanting this to work. 155 00:06:52,154 --> 00:06:54,304 Well, believe me, we did too. 156 00:06:54,397 --> 00:06:55,580 Then why are you blowing this up? 157 00:06:55,732 --> 00:06:59,809 That is just a very complicated question to answer. 158 00:06:59,828 --> 00:07:00,919 No, it's not. 159 00:07:01,088 --> 00:07:02,328 It's because you're both 160 00:07:02,481 --> 00:07:04,648 anal-retentive, annoying control freaks. 161 00:07:04,666 --> 00:07:05,740 No. 162 00:07:05,759 --> 00:07:06,925 And I am not annoying. 163 00:07:07,152 --> 00:07:10,262 God, you're so selfish! 164 00:07:10,413 --> 00:07:14,157 If I'm not enough to keep you two together, 165 00:07:14,292 --> 00:07:15,934 then think about my baby brother. 166 00:07:16,103 --> 00:07:17,269 Your baby. 167 00:07:18,939 --> 00:07:20,330 Oh, no. 168 00:07:20,348 --> 00:07:22,332 Did something happen to the baby? 169 00:07:22,467 --> 00:07:24,109 No, honey, the baby is fine. 170 00:07:24,278 --> 00:07:26,945 And I am thinking about the baby. 171 00:07:27,096 --> 00:07:29,764 The problem is... 172 00:07:29,783 --> 00:07:33,176 it's not our baby. 173 00:07:33,195 --> 00:07:35,620 It's not Dad's? 174 00:07:35,789 --> 00:07:37,956 Then...who? 175 00:07:38,125 --> 00:07:39,624 Enzo. 176 00:07:39,851 --> 00:07:41,626 And before you say anything nasty, 177 00:07:41,795 --> 00:07:43,520 this happened before Enzo and I even knew 178 00:07:43,689 --> 00:07:45,021 we were ending it for sure 179 00:07:45,114 --> 00:07:47,707 and before your dad and I wanted to give it a shot. 180 00:07:47,859 --> 00:07:50,527 Mom, you know I'd never say anything like that to you. 181 00:07:53,198 --> 00:07:54,881 -Did Dad? -No. 182 00:07:55,033 --> 00:07:59,202 He was very understanding, actually. 183 00:07:59,371 --> 00:08:00,870 He asked me to stay. 184 00:08:06,044 --> 00:08:08,469 So you and Enzo. 185 00:08:08,489 --> 00:08:10,805 That's...that's good. 186 00:08:10,824 --> 00:08:12,473 You guys were always good together. 187 00:08:12,642 --> 00:08:14,234 No, I'm going back to New York. 188 00:08:14,386 --> 00:08:17,237 I'm not going back to Enzo. 189 00:08:17,389 --> 00:08:19,222 Enzo doesn't even know yet. 190 00:08:19,391 --> 00:08:20,907 I haven't told him. 191 00:08:21,059 --> 00:08:22,075 You should. 192 00:08:22,227 --> 00:08:23,651 Enzo would make a great father. 193 00:08:23,745 --> 00:08:25,486 I mean, he was always there for me 194 00:08:25,580 --> 00:08:28,990 when Dad was too busy. 195 00:08:29,158 --> 00:08:31,251 If you ask me, 196 00:08:31,403 --> 00:08:33,595 that kid's very lucky. 197 00:08:37,000 --> 00:08:38,767 TK. 198 00:08:59,765 --> 00:09:00,956 Dad? 199 00:09:03,693 --> 00:09:05,952 Captain Kendricks called you? 200 00:09:06,121 --> 00:09:07,120 Of course he did. 201 00:09:07,214 --> 00:09:08,380 You've known each other for 30 years. 202 00:09:08,531 --> 00:09:11,107 Actually, I called him. 203 00:09:11,126 --> 00:09:12,125 I'm glad you came. 204 00:09:12,294 --> 00:09:14,460 They've made me wait in here for hours. 205 00:09:14,629 --> 00:09:16,888 They took my gun and my badge and... 206 00:09:17,040 --> 00:09:18,223 they won't tell me anything. 207 00:09:18,374 --> 00:09:21,000 Well, son, it's a very unusual situation. 208 00:09:21,136 --> 00:09:22,227 Did they say anything to you? 209 00:09:22,396 --> 00:09:23,803 I mean, about the guy? 210 00:09:23,897 --> 00:09:25,305 Did they find him? Is he okay? 211 00:09:25,457 --> 00:09:26,139 Please tell me that everyone's okay 212 00:09:26,308 --> 00:09:27,566 and no one got hurt. 213 00:09:27,793 --> 00:09:28,733 No, no, no, no, no. Tranquilo. 214 00:09:28,960 --> 00:09:30,569 Just take a breath. 215 00:09:30,737 --> 00:09:33,797 No, I know they all think that I got played. 216 00:09:33,890 --> 00:09:36,408 But believe me, Dad, that man was terrified. 217 00:09:36,559 --> 00:09:37,967 He had just robbed a bank 218 00:09:37,986 --> 00:09:39,077 and was looking down the business end 219 00:09:39,246 --> 00:09:40,912 of your service revolver. 220 00:09:41,139 --> 00:09:42,455 Until he wasn't. 221 00:09:44,826 --> 00:09:46,993 You agree with them. 222 00:09:47,162 --> 00:09:49,829 You think I made a bad call. 223 00:09:49,923 --> 00:09:52,315 I think whatever that man was representing 224 00:09:52,317 --> 00:09:54,818 as an explosive device was convincing. 225 00:09:54,836 --> 00:09:58,671 And you, you feared for your life, 226 00:09:58,840 --> 00:10:01,933 and that is a story I can work with, son. 227 00:10:02,085 --> 00:10:04,394 A story you can work with? 228 00:10:07,182 --> 00:10:09,608 They told me to wait in here for the investigator. 229 00:10:11,445 --> 00:10:13,486 It's you, isn't it? 230 00:10:15,190 --> 00:10:17,006 The incident involved an armed robbery, 231 00:10:17,025 --> 00:10:18,283 explosives, and mayhem, 232 00:10:18,452 --> 00:10:20,343 all which falls under the jurisdiction 233 00:10:20,512 --> 00:10:23,270 of the Texas Rangers. 234 00:10:23,439 --> 00:10:27,684 If...if you want to bring in your union rep 235 00:10:27,777 --> 00:10:29,944 or a lawyer, 236 00:10:29,963 --> 00:10:32,446 now's the time. 237 00:10:32,466 --> 00:10:34,633 No, I'm good. 238 00:10:36,803 --> 00:10:38,428 Okay. Well, then... 239 00:10:40,198 --> 00:10:41,865 I'd like to go over a few details 240 00:10:41,958 --> 00:10:44,959 from your statement. 241 00:10:44,978 --> 00:10:47,228 Go ahead. 242 00:10:48,874 --> 00:10:52,542 You said the suspect claimed he was strong-armed 243 00:10:52,711 --> 00:10:55,378 by two individuals outside a hardware store. 244 00:10:55,397 --> 00:10:56,713 That's right. 245 00:10:56,882 --> 00:10:59,065 Any chance he mentioned which hardware store? 246 00:10:59,217 --> 00:11:00,641 No. 247 00:11:00,735 --> 00:11:03,069 Any description of the cunning, ruthless men 248 00:11:03,221 --> 00:11:05,246 who supposedly strapped a bomb to him? 249 00:11:06,333 --> 00:11:07,724 Did you even ask? 250 00:11:07,742 --> 00:11:09,650 What I can tell you is that 251 00:11:09,819 --> 00:11:11,986 all the man cared about was seeing his son again. 252 00:11:12,155 --> 00:11:13,413 Oh, yes, little Enrique. 253 00:11:13,565 --> 00:11:15,656 Broke your heart, huh? 254 00:11:15,676 --> 00:11:17,917 That little tale he told you? 255 00:11:18,069 --> 00:11:20,586 Right before he waltzed off with 27K in cash? 256 00:11:20,739 --> 00:11:22,496 Got the plate number of the car. 257 00:11:22,590 --> 00:11:23,923 I reported it right away. 258 00:11:24,075 --> 00:11:26,333 Oh, yeah, we found the car. 259 00:11:26,502 --> 00:11:27,760 Abandoned in Holt Park. 260 00:11:27,929 --> 00:11:29,595 Turns out it was stolen three days ago. 261 00:11:33,694 --> 00:11:36,586 Well, I probably don't have to tell you this, 262 00:11:36,679 --> 00:11:37,603 but don't leave town 263 00:11:37,698 --> 00:11:40,699 while the investigation is pending. 264 00:11:40,850 --> 00:11:41,908 Wait. 265 00:11:45,188 --> 00:11:47,706 I looked into his eyes. 266 00:11:47,857 --> 00:11:49,782 His fear was real. 267 00:11:49,876 --> 00:11:52,452 I trusted my instincts like you always taught me. 268 00:11:52,620 --> 00:11:54,620 Ah, yeah, see, but the thing is, son, 269 00:11:54,715 --> 00:11:57,298 you gotta have the right instincts. 270 00:12:16,737 --> 00:12:18,069 Hey, son. 271 00:12:18,221 --> 00:12:19,654 Morning. 272 00:12:25,153 --> 00:12:26,319 Hello. 273 00:12:26,488 --> 00:12:27,579 Owen, hey. You got a second? 274 00:12:27,730 --> 00:12:29,989 Yeah, sure. What's up? 275 00:12:30,158 --> 00:12:31,583 Yeah, has TK gotten in yet? 276 00:12:31,752 --> 00:12:33,142 You mean the chilly blast of air 277 00:12:33,161 --> 00:12:34,644 that just passed me on the stairway? 278 00:12:34,662 --> 00:12:36,087 -Yeah, he's here. -GWYNETH: Okay. 279 00:12:36,256 --> 00:12:37,538 What happened? 280 00:12:37,665 --> 00:12:40,925 He stopped by the house before work. 281 00:12:41,094 --> 00:12:43,094 Saw the boxes. 282 00:12:43,263 --> 00:12:44,763 I had to tell him, Owen. 283 00:12:44,990 --> 00:12:46,097 He fly off the handle? 284 00:12:46,249 --> 00:12:47,432 There was a little bit of that. 285 00:12:47,692 --> 00:12:50,435 And then he just got really, really quiet. 286 00:12:50,662 --> 00:12:52,103 And shut down? 287 00:12:52,272 --> 00:12:53,496 Which never ends well. 288 00:12:53,665 --> 00:12:55,331 Yeah. Yeah. All right. 289 00:12:55,500 --> 00:12:57,333 Well, thanks for the heads-up. 290 00:12:57,426 --> 00:12:59,002 Okay. 291 00:13:06,528 --> 00:13:08,536 Let me guess. Mom called you. 292 00:13:10,457 --> 00:13:12,457 TK, you weren't supposed to find out like this. 293 00:13:12,626 --> 00:13:14,942 Seems like I wasn't supposed to find out at all. 294 00:13:15,036 --> 00:13:16,610 We were looking for the right time to tell you. 295 00:13:16,630 --> 00:13:18,371 -RA 126. 296 00:13:18,465 --> 00:13:20,356 Code three. Priority two. 297 00:13:20,525 --> 00:13:22,875 Well, now's not it. 298 00:13:23,044 --> 00:13:24,118 Medical call. 299 00:13:24,137 --> 00:13:25,428 I gotta go. 300 00:13:32,128 --> 00:13:33,036 OWEN: Carlos. 301 00:13:33,204 --> 00:13:34,979 Captain Strand. 302 00:13:35,148 --> 00:13:36,205 Is TK here? 303 00:13:36,374 --> 00:13:39,633 No, medical's out on a call. 304 00:13:39,727 --> 00:13:41,377 Can you let him know that I stopped by? 305 00:13:41,546 --> 00:13:42,803 Yeah, I mean, he'll be back in a minute. 306 00:13:42,897 --> 00:13:44,305 You wanna stick around? 307 00:13:44,473 --> 00:13:46,324 Come on. Make you a smoothie. 308 00:13:51,222 --> 00:13:53,072 So TK call you down here today? 309 00:13:53,224 --> 00:13:54,148 No, sir, he didn't. 310 00:13:54,317 --> 00:13:56,817 I was just...in the area. 311 00:13:56,911 --> 00:13:58,652 Oh. Well, good. 312 00:13:58,746 --> 00:14:00,713 Don't need an excuse, right? 313 00:14:02,734 --> 00:14:04,325 Thank you, Captain Strand. 314 00:14:04,419 --> 00:14:07,253 You're very welcome, Officer Reyes. 315 00:14:07,405 --> 00:14:09,088 Call me Owen. 316 00:14:09,240 --> 00:14:10,831 I'll try. 317 00:14:11,000 --> 00:14:13,334 So you haven't talked to him at all today? 318 00:14:13,428 --> 00:14:16,837 No, I was at a shift, but... 319 00:14:17,006 --> 00:14:18,172 it ended early. 320 00:14:18,266 --> 00:14:19,774 Slow crime day. 321 00:14:21,269 --> 00:14:23,603 I got suspended. 322 00:14:23,755 --> 00:14:24,937 What? 323 00:14:25,106 --> 00:14:26,698 Yeah. 324 00:14:26,849 --> 00:14:29,516 I'm not really supposed to talk about it, but... 325 00:14:29,685 --> 00:14:33,187 I may have made a bad call today. 326 00:14:33,356 --> 00:14:36,449 Comes with the territory. 327 00:14:36,601 --> 00:14:37,617 I know what it's like to be out there 328 00:14:37,785 --> 00:14:39,210 having to make a split-second decision 329 00:14:39,362 --> 00:14:40,953 with nothing to go on but your gut. 330 00:14:41,047 --> 00:14:42,955 Yeah. 331 00:14:43,049 --> 00:14:46,125 Think from now on, I'll just go by the book. 332 00:14:46,294 --> 00:14:48,553 Not sure I can trust my gut. 333 00:14:50,131 --> 00:14:53,892 Yeah, but sometimes, the book isn't exactly handy. 334 00:14:54,043 --> 00:14:55,894 Your gut's what you take out there with you. 335 00:14:58,289 --> 00:15:02,400 Carlos, every now and then, you're gonna make a bad call. 336 00:15:02,569 --> 00:15:04,143 Happens to all of us. 337 00:15:04,312 --> 00:15:08,406 Although I'm pretty sure it's a little bit tougher today 338 00:15:08,557 --> 00:15:10,633 in your uniform than in mine. 339 00:15:10,652 --> 00:15:13,970 Not that I have a uniform at the moment. 340 00:15:13,988 --> 00:15:15,914 It's that serious? 341 00:15:16,082 --> 00:15:18,082 I don't know yet. 342 00:15:18,309 --> 00:15:20,084 What about your dad? 343 00:15:20,311 --> 00:15:22,921 TK says he's in law enforcement. 344 00:15:23,148 --> 00:15:24,255 Texas Ranger. 345 00:15:24,424 --> 00:15:26,925 Ooh. Well, he's seen everything. 346 00:15:27,093 --> 00:15:27,926 Can you talk to him? 347 00:15:28,094 --> 00:15:29,093 Already did. 348 00:15:29,320 --> 00:15:30,261 And? 349 00:15:30,430 --> 00:15:31,888 He told me not to leave town. 350 00:15:33,675 --> 00:15:34,891 It's his case. 351 00:15:36,344 --> 00:15:38,085 That seems like a conflict of interest. 352 00:15:38,254 --> 00:15:39,420 He's not investigating me directly. 353 00:15:39,439 --> 00:15:41,272 My department is. 354 00:15:41,499 --> 00:15:43,107 It's just connected to a case he's working on. 355 00:15:43,276 --> 00:15:44,500 Yeah, that makes more sense, 356 00:15:44,593 --> 00:15:47,336 but still, it's gotta be uncomfortable. 357 00:15:47,355 --> 00:15:49,172 It's nothing new. 358 00:15:49,190 --> 00:15:51,574 Things have been uncomfortable between us for a while. 359 00:15:53,361 --> 00:15:56,512 Since I came out, and then when I joined APD. 360 00:15:56,681 --> 00:15:58,364 He didn't want you to be a cop? 361 00:15:58,533 --> 00:16:01,275 I think he thought that I was too soft. 362 00:16:01,294 --> 00:16:04,020 Maybe he's right. 363 00:16:04,113 --> 00:16:06,280 He's not. 364 00:16:06,490 --> 00:16:09,542 There should be a heart behind that shield. 365 00:16:09,694 --> 00:16:11,552 You've got a good one. 366 00:16:22,373 --> 00:16:23,630 -Stay back. -Stay back. 367 00:16:26,227 --> 00:16:27,877 Get that ladder up! 368 00:16:28,046 --> 00:16:29,303 All right, prep a 2 1/2. 369 00:16:29,397 --> 00:16:31,656 Start putting some water on that second floor. 370 00:16:31,807 --> 00:16:34,641 Also prep an inch and a half for us to take up there. 371 00:16:34,810 --> 00:16:36,143 Hey. Captain Strand. What do we know? 372 00:16:36,162 --> 00:16:37,737 15 units in the building. 373 00:16:37,889 --> 00:16:39,739 My officers are trying to get a head count for who's missing. 374 00:16:39,833 --> 00:16:40,906 We have any idea how it started? 375 00:16:41,075 --> 00:16:42,408 No, but the residents were saying 376 00:16:42,727 --> 00:16:44,560 that the sprinkler system went off on the second floor first. 377 00:16:44,729 --> 00:16:46,412 All right, 126, suit up fully. 378 00:16:46,564 --> 00:16:48,006 We're gonna attack this thing at the source. 379 00:16:48,174 --> 00:16:49,248 Please let me through! 380 00:16:49,417 --> 00:16:50,583 Hey, you can't go in there! 381 00:16:50,735 --> 00:16:51,600 My wife and daughter are still inside, please. 382 00:16:51,736 --> 00:16:53,160 Hey, hey, what unit are they in? 383 00:16:53,254 --> 00:16:55,662 -304. In the smoke. -All right. 384 00:16:55,682 --> 00:16:57,682 Marjan, Paul, Judd, you're on rescue, third floor. 385 00:16:57,833 --> 00:16:59,708 Everybody else, you're with me. 386 00:16:59,835 --> 00:17:02,261 Going up on two. 387 00:17:02,430 --> 00:17:03,837 All right, when we get in there, 388 00:17:04,006 --> 00:17:06,265 everybody stay in contact with the hose. 389 00:17:06,434 --> 00:17:07,933 We stay together, you understand? 390 00:17:08,086 --> 00:17:09,935 Yeah, Cap. 391 00:17:10,088 --> 00:17:11,654 Give me the Halligan. 392 00:17:23,543 --> 00:17:25,359 JAustin FD! Anybody in there? 393 00:17:25,528 --> 00:17:26,961 Strickland, take it. 394 00:17:31,292 --> 00:17:33,301 Fire Department! Crawl out! 395 00:17:34,554 --> 00:17:36,429 Hey, hey, hey, hey. I got someone. 396 00:17:39,225 --> 00:17:41,208 Smoke inhalation. 397 00:17:41,227 --> 00:17:42,894 She's still got a pulse. 398 00:17:45,473 --> 00:17:46,731 Cap, she's fading. I gotta get her out of here. 399 00:17:46,958 --> 00:17:47,640 Yeah, get her out of here, okay? 400 00:17:47,809 --> 00:17:48,974 We'll keep looking for the kid. 401 00:17:49,143 --> 00:17:50,459 All right, y'all be safe. I'll see you down there. 402 00:17:50,478 --> 00:17:51,778 You got it. 403 00:17:56,409 --> 00:17:59,151 Is there anyone in here? 404 00:17:59,320 --> 00:18:00,244 I'm going in! 405 00:18:00,413 --> 00:18:01,954 I got your six, Cap. 406 00:18:04,659 --> 00:18:05,991 Need more slack. 407 00:18:06,160 --> 00:18:07,460 More slack! 408 00:18:15,670 --> 00:18:17,929 Austin FD! 409 00:18:19,933 --> 00:18:21,641 Is there anyone in here? 410 00:18:26,497 --> 00:18:27,772 Cap, do you see anything? 411 00:18:40,194 --> 00:18:42,286 Homemade bomb supplies. 412 00:18:43,514 --> 00:18:46,515 We gotta fall back, now! 413 00:18:46,534 --> 00:18:47,683 - Ellie? - Ellie! 414 00:18:47,776 --> 00:18:49,109 Honey, if you can hear me, come out! 415 00:18:49,129 --> 00:18:50,461 Emergency traffic. 416 00:18:50,688 --> 00:18:51,854 All units evacuate the building now. 417 00:18:51,947 --> 00:18:54,357 Explosive materials on the second floor. 418 00:18:54,450 --> 00:18:55,708 Hey, Marjan, I'm pretty sure they said 419 00:18:55,860 --> 00:18:56,859 there's a bomb in the building! 420 00:18:57,028 --> 00:18:58,803 There's a kid in it too! 421 00:18:58,954 --> 00:19:00,529 Maybe she got out before we got here. 422 00:19:00,698 --> 00:19:02,623 The door was dead-bolted. 423 00:19:02,642 --> 00:19:04,200 Yeah, well, we looked everywhere. 424 00:19:04,293 --> 00:19:05,384 She must be a good hider. 425 00:19:05,536 --> 00:19:06,869 She's scared and she's trying to be safe. 426 00:19:06,888 --> 00:19:08,704 Where does a kid go to stay safe? 427 00:19:08,873 --> 00:19:10,706 I would hide under the bed, but we already checked there. 428 00:19:10,766 --> 00:19:13,300 For me, it was the closet. Always the closet. 429 00:19:13,469 --> 00:19:14,710 We already checked all the closets. 430 00:19:14,821 --> 00:19:16,061 Well, we're gonna check again! 431 00:19:16,214 --> 00:19:17,897 Fall back! 432 00:19:18,049 --> 00:19:19,806 Everybody fall back. Fall back, fall back. 433 00:19:19,901 --> 00:19:21,734 -Judd, are all our people out? -No. 434 00:19:21,886 --> 00:19:24,311 Strickland and Marwani are still in there. 435 00:19:24,480 --> 00:19:26,313 Ellie! 436 00:19:26,407 --> 00:19:27,790 Ellie, you in here? 437 00:19:29,560 --> 00:19:31,911 I found her! Hey. 438 00:19:32,063 --> 00:19:33,896 Is it almost over yet? 439 00:19:34,065 --> 00:19:36,674 -I'm going up there. -JUDD: Wait, Cap, no! 440 00:19:36,825 --> 00:19:38,009 Cap, no! Wait! 441 00:20:01,943 --> 00:20:03,868 Whoa. 442 00:20:04,061 --> 00:20:06,019 You said it, kid. 443 00:20:15,273 --> 00:20:17,548 - That the guy? -Yeah, that's the guy. 444 00:20:17,658 --> 00:20:19,199 -You're certain? -Yeah, that's him. 445 00:20:19,402 --> 00:20:21,794 How'd you find him? 446 00:20:21,888 --> 00:20:23,612 Detective, can I have a few minutes alone 447 00:20:23,781 --> 00:20:26,131 with the witness, please? 448 00:20:26,226 --> 00:20:27,433 Of course, Major. 449 00:20:29,303 --> 00:20:31,229 -We didn't find him. 450 00:20:31,380 --> 00:20:33,289 He found us. 451 00:20:33,307 --> 00:20:35,808 Walked into the APD on Guadalupe a few hours ago 452 00:20:35,960 --> 00:20:36,959 pretty shook up. 453 00:20:36,978 --> 00:20:38,236 His name's Armando Teban. 454 00:20:38,463 --> 00:20:39,628 Works construction. 455 00:20:39,647 --> 00:20:41,797 Lives in Dove Springs with his son. 456 00:20:41,816 --> 00:20:43,966 Enrique. 457 00:20:43,985 --> 00:20:45,076 What about the bomb? 458 00:20:45,245 --> 00:20:46,410 We think it was real. 459 00:20:46,562 --> 00:20:48,412 You think it was? 460 00:20:48,581 --> 00:20:50,414 He wasn't wearing it when he turned himself in. 461 00:20:50,641 --> 00:20:51,974 Claimed he made his rendezvous, 462 00:20:52,034 --> 00:20:53,976 the man who forced him to wear it removed it, 463 00:20:53,995 --> 00:20:56,328 took the cash. 464 00:20:56,481 --> 00:20:59,423 We presented him with a photo lineup. 465 00:20:59,650 --> 00:21:01,592 He picked out these two faces, 466 00:21:01,819 --> 00:21:03,819 which suggests he's telling the truth. 467 00:21:03,838 --> 00:21:05,154 Who are they? 468 00:21:05,172 --> 00:21:06,597 Anthony Marlowe and Chris Wolfe. 469 00:21:06,824 --> 00:21:08,415 Former bunkmates at Allred Prison. 470 00:21:08,434 --> 00:21:10,659 This afternoon, they almost burned down 471 00:21:10,678 --> 00:21:12,270 the apartment building they were living in. 472 00:21:12,497 --> 00:21:15,498 We found bomb-making components in the kitchen. 473 00:21:15,516 --> 00:21:16,665 Are they in custody? 474 00:21:16,684 --> 00:21:18,276 Your friend in there gave us a description 475 00:21:18,444 --> 00:21:20,778 of a brown panel van they were operating out of. 476 00:21:21,005 --> 00:21:23,506 And we figured they may have been injured in the blast, 477 00:21:23,524 --> 00:21:26,867 so we're monitoring hospitals, urgent care facilities, vets. 478 00:21:28,362 --> 00:21:29,954 We'll get them. 479 00:21:31,791 --> 00:21:34,274 That's all? 480 00:21:34,294 --> 00:21:37,353 What else is there? 481 00:21:37,371 --> 00:21:39,946 How about that I was right? 482 00:21:39,966 --> 00:21:41,690 That my instincts were good? 483 00:21:41,784 --> 00:21:43,450 Carlitos. 484 00:21:43,469 --> 00:21:46,362 You know I can't comment on an ongoing investigation. 485 00:21:48,808 --> 00:21:52,535 You mean the investigation onto me. 486 00:21:52,628 --> 00:21:53,978 Right? That's what I am to you. 487 00:21:54,129 --> 00:21:56,872 And ongoing investigation. 488 00:21:56,965 --> 00:21:58,131 Well, you let me know 489 00:21:58,376 --> 00:22:01,226 when my captain tells you what to think of me. 490 00:22:01,379 --> 00:22:02,878 I'll be interested to know. 491 00:22:15,168 --> 00:22:17,317 Uh, ma'am, that doesn't really qualify as an emergency. 492 00:22:17,411 --> 00:22:18,911 And my water just broke! 493 00:22:19,063 --> 00:22:19,912 I'm pregnant! 494 00:22:20,064 --> 00:22:21,321 Okay. Well, that changes things. 495 00:22:21,415 --> 00:22:22,823 Which parking garage? 496 00:22:22,991 --> 00:22:24,157 I'm--Austin--mall, 497 00:22:24,251 --> 00:22:25,158 lower garage. 498 00:22:25,252 --> 00:22:26,735 Okay, it sounded like you said 499 00:22:26,754 --> 00:22:28,495 Austin Center Mall, but you're breaking up really bad. 500 00:22:28,664 --> 00:22:30,163 Yes! 501 00:22:30,183 --> 00:22:32,516 She's coming. Please. Please help--hurry. 502 00:22:32,668 --> 00:22:33,926 Okay, help is on the way. 503 00:22:34,078 --> 00:22:35,928 Can you tell me your name and what you're wearing 504 00:22:36,080 --> 00:22:37,170 so my people can find you? 505 00:22:38,933 --> 00:22:40,608 Hello, ma'am? 506 00:22:41,844 --> 00:22:43,602 NANCY: Stop, stop, stop! Easy there, cowboy. 507 00:22:43,696 --> 00:22:44,770 What do you think you're doing? 508 00:22:44,922 --> 00:22:46,030 Dispatch said that our patient's 509 00:22:46,181 --> 00:22:47,365 somewhere in this garage. 510 00:22:47,516 --> 00:22:50,368 The garage with less than 7 feet of clearance? 511 00:22:50,519 --> 00:22:52,185 The bus is over 8, dude. 512 00:22:52,354 --> 00:22:54,113 All right, kids. 513 00:22:54,281 --> 00:22:55,373 Get your stuff. 514 00:22:55,541 --> 00:22:56,407 We're hoofing it the rest of the way. 515 00:22:56,559 --> 00:22:59,618 -Copy. -Copy. 516 00:22:59,787 --> 00:23:01,954 The universe is totally mocking me right now. 517 00:23:02,048 --> 00:23:04,456 Why, because our shift ended ten minutes ago 518 00:23:04,550 --> 00:23:05,608 and we're still on our journey 519 00:23:05,626 --> 00:23:06,775 towards the center of the Earth? 520 00:23:06,794 --> 00:23:08,627 No. Because it's a pregnancy call. 521 00:23:08,721 --> 00:23:11,055 And that's hitting home for you how, exactly? 522 00:23:11,206 --> 00:23:12,965 It hits directly at home, actually. 523 00:23:13,092 --> 00:23:14,967 'Cause my parents are about to have a baby, 524 00:23:15,061 --> 00:23:17,136 but they're not because it's not my dad's. 525 00:23:17,304 --> 00:23:18,396 Okay, you know what? 526 00:23:18,564 --> 00:23:20,623 Maybe we should just focus on the task at hand. 527 00:23:20,641 --> 00:23:22,566 Look, there she is. Nancy, get her ABCs. 528 00:23:22,735 --> 00:23:25,961 TK, get ready to start a line. 529 00:23:25,980 --> 00:23:28,739 Um, Cap, she's not looking overly pregnant. 530 00:23:30,468 --> 00:23:32,410 Don't move. Don't yell. 531 00:23:36,474 --> 00:23:37,806 You wanna rob us? 532 00:23:37,825 --> 00:23:40,084 Go ahead. 533 00:23:40,235 --> 00:23:41,752 Good drugs, right there. 534 00:23:41,921 --> 00:23:45,814 We don't want your drugs. We want your expertise. 535 00:23:45,833 --> 00:23:46,941 In there. 536 00:23:54,675 --> 00:23:56,492 You're gonna save his life. 537 00:24:12,026 --> 00:24:13,859 These look like blast injuries. 538 00:24:13,953 --> 00:24:16,345 Was he near a bomb when it went off or something? 539 00:24:16,363 --> 00:24:17,455 Or something. 540 00:24:17,623 --> 00:24:19,439 Your friend's in serious trouble. 541 00:24:19,459 --> 00:24:20,774 We brought you here to tell us something 542 00:24:20,793 --> 00:24:22,184 we didn't already know. 543 00:24:22,277 --> 00:24:23,777 Well, I can tell you he's hemorrhaging. 544 00:24:23,796 --> 00:24:27,280 These bruises suggest traumatic internal injuries. 545 00:24:27,300 --> 00:24:29,115 He needs a hospital. 546 00:24:29,135 --> 00:24:30,859 No, no hospitals. You fix him here. 547 00:24:31,028 --> 00:24:33,787 Dude, you think we can "fix" this in a parking garage, 548 00:24:33,806 --> 00:24:34,863 you're high. 549 00:24:37,034 --> 00:24:39,292 Not a word. 550 00:25:04,895 --> 00:25:07,487 We can't do this here. 551 00:25:07,656 --> 00:25:08,914 We need a place that's more private. 552 00:25:09,066 --> 00:25:10,415 It is what it is. 553 00:25:10,584 --> 00:25:12,492 No, I know a place. 554 00:25:12,661 --> 00:25:13,660 It's my husband's old restaurant. 555 00:25:13,829 --> 00:25:15,495 It's about two or three blocks from here. 556 00:25:15,589 --> 00:25:17,998 It's been closed since COVID. 557 00:25:18,166 --> 00:25:20,926 If you really want us to help your friend, 558 00:25:21,078 --> 00:25:22,002 it's his best shot. 559 00:25:41,523 --> 00:25:43,115 Nancy, trauma shears. Cut this shirt off. 560 00:25:43,284 --> 00:25:45,025 TK, start a line of saline. 561 00:25:50,866 --> 00:25:54,126 Huh. Cute touch. 562 00:25:54,220 --> 00:25:56,295 Your kids? 563 00:25:56,389 --> 00:25:57,796 Got something to lose. That's good. 564 00:25:57,965 --> 00:26:01,283 Really starting to hate this chick. 565 00:26:01,302 --> 00:26:03,060 Cap, his chest. 566 00:26:03,211 --> 00:26:05,287 -Yeah. -What? What is it? 567 00:26:05,380 --> 00:26:08,140 You see how your friend's sides aren't rising evenly? 568 00:26:08,309 --> 00:26:10,459 -His lung collapsed? -TOMMY: Worse. 569 00:26:10,477 --> 00:26:11,569 You hear that slushing sound? 570 00:26:11,737 --> 00:26:13,219 It's called a hemopneumothorax. 571 00:26:13,388 --> 00:26:14,963 In American. What does that mean? 572 00:26:14,982 --> 00:26:17,724 It means his chest cavity is filling with blood. 573 00:26:17,743 --> 00:26:19,743 He needs a tube in his chest to drain it. 574 00:26:19,912 --> 00:26:20,894 So do that. 575 00:26:21,155 --> 00:26:22,654 Look, we're not surgeons, we're paramedics, 576 00:26:22,823 --> 00:26:24,748 and we do not have the equipment to do that. 577 00:26:24,975 --> 00:26:27,476 We'll improvise. 578 00:26:27,494 --> 00:26:30,479 But we need some stuff off the rig first. 579 00:26:38,989 --> 00:26:40,472 Go with her. 580 00:26:42,326 --> 00:26:43,767 Be quick. 581 00:26:45,438 --> 00:26:47,104 Hey, you stay with me. 582 00:26:58,600 --> 00:27:01,009 Where are you, TK? 583 00:27:18,195 --> 00:27:19,619 What are you waiting on? 584 00:27:19,639 --> 00:27:21,722 I need something for the chest tube. 585 00:27:23,125 --> 00:27:25,033 TK, over on those shelves. 586 00:27:25,127 --> 00:27:26,885 Should be some empty industrial cleaning bottles. 587 00:27:27,054 --> 00:27:27,961 Just grab me one. 588 00:28:00,905 --> 00:28:02,846 Here we go. 589 00:28:02,998 --> 00:28:04,598 Scalpel. 590 00:28:08,429 --> 00:28:11,171 Fourth, third... 591 00:28:20,774 --> 00:28:22,658 I can't get through the muscle. 592 00:28:24,186 --> 00:28:25,110 Nancy, the hemostat. 593 00:28:40,553 --> 00:28:42,127 -Hey! -(grunts) 594 00:28:42,221 --> 00:28:43,628 TK! 595 00:28:47,893 --> 00:28:49,309 I'll get it. 596 00:28:52,473 --> 00:28:53,880 -Hey. Come in. -Hey. 597 00:28:54,049 --> 00:28:55,640 Sorry to stop by so late. I didn't have your number. 598 00:28:55,809 --> 00:28:56,641 Sure. 599 00:28:56,843 --> 00:28:58,794 Is TK here? 600 00:28:58,812 --> 00:29:00,738 No. We thought he was with you. 601 00:29:00,906 --> 00:29:01,905 Hey, Gwyn. 602 00:29:02,132 --> 00:29:04,299 Hey, Carlos. 603 00:29:04,318 --> 00:29:06,577 Sorry, things are a little messy around here right now. 604 00:29:06,746 --> 00:29:08,637 There's really no use in playing it coy, Owen. 605 00:29:08,655 --> 00:29:10,414 I'm moving back to New York. 606 00:29:10,583 --> 00:29:12,750 Really? But you seemed so happy. 607 00:29:14,995 --> 00:29:16,144 Does TK know? 608 00:29:16,163 --> 00:29:18,146 He found out this morning. 609 00:29:18,165 --> 00:29:19,423 Oh, God. 610 00:29:19,592 --> 00:29:20,740 That could explain it. 611 00:29:20,760 --> 00:29:22,259 Explain what? 612 00:29:22,428 --> 00:29:23,427 His shift ended an hour ago, 613 00:29:23,654 --> 00:29:25,912 but he didn't show up for dinner. 614 00:29:25,931 --> 00:29:29,082 Now he's not answering my texts or calls. 615 00:29:29,101 --> 00:29:30,826 He's never done this before. 616 00:29:30,844 --> 00:29:32,770 I knew it. 617 00:29:32,938 --> 00:29:34,663 I knew it. 618 00:29:34,681 --> 00:29:36,256 When he shuts down like he did today, 619 00:29:36,275 --> 00:29:38,258 it is always a warning sign. 620 00:29:38,426 --> 00:29:39,276 Let's not jump to conclusions-- 621 00:29:39,445 --> 00:29:40,593 If he is in some bar 622 00:29:40,613 --> 00:29:42,521 or some alley right now because of us, 623 00:29:42,673 --> 00:29:45,007 so help me, Owen, I will never forgive myself. 624 00:29:45,175 --> 00:29:47,342 All right, when I left the station, EMS was out on a call. 625 00:29:47,435 --> 00:29:48,844 Maybe it went long. 626 00:29:49,013 --> 00:29:51,013 Let me call Captain Vega and see what's going on. 627 00:29:57,021 --> 00:29:58,778 -Straight to voicemail. -That is not good. 628 00:29:58,798 --> 00:30:00,113 No, no, it is good, 629 00:30:00,299 --> 00:30:02,424 'cause it means they're probably still out on the call. 630 00:30:05,620 --> 00:30:07,696 All right, I can call the captain on duty. 631 00:30:07,789 --> 00:30:09,031 See if I can get some information. 632 00:30:13,370 --> 00:30:14,886 Captain Harper, it's Strand. 633 00:30:15,055 --> 00:30:17,898 Hey, you got any information on Captain Vega's team? 634 00:30:21,228 --> 00:30:22,302 Copy. 635 00:30:22,396 --> 00:30:24,804 All right, I appreciate it. 636 00:30:24,824 --> 00:30:26,064 You can rest easy. 637 00:30:26,216 --> 00:30:27,382 They are still out there. 638 00:30:27,401 --> 00:30:29,734 Ergo, no relapse. 639 00:30:29,887 --> 00:30:31,644 Oh, thank God. 640 00:30:31,738 --> 00:30:32,645 But I do think it'd be a good idea 641 00:30:32,814 --> 00:30:34,480 if Carlos and I were at the station 642 00:30:34,500 --> 00:30:35,666 the minute he gets back. 643 00:30:35,817 --> 00:30:37,317 Agreed. Bring him straight home. 644 00:30:37,485 --> 00:30:39,419 I promise. 645 00:30:43,366 --> 00:30:45,491 So glad the ambulance was still out. 646 00:30:45,660 --> 00:30:48,161 Was starting to think the worst. 647 00:30:48,330 --> 00:30:49,495 The captain on duty said 648 00:30:49,664 --> 00:30:51,331 that they haven't heard from 'em all night. 649 00:30:51,499 --> 00:30:52,999 No radio in, no call, no nothing. 650 00:30:53,093 --> 00:30:54,426 It's not good news. 651 00:31:04,771 --> 00:31:06,864 Hey, Grace, you got a personal call 652 00:31:07,032 --> 00:31:08,181 on line four from an Owen Strand. 653 00:31:08,350 --> 00:31:09,774 Yeah. Put him through. 654 00:31:11,370 --> 00:31:13,686 Hey, Captain Strand. What can I do for you, sir? 655 00:31:13,855 --> 00:31:17,449 Hey, Grace, we're trying to get a 20 on Captain Vega's rig. 656 00:31:17,618 --> 00:31:19,525 The shift ended over an hour ago 657 00:31:19,694 --> 00:31:21,119 and they still haven't come back to the station. 658 00:31:21,213 --> 00:31:22,287 Huh. Okay. 659 00:31:22,381 --> 00:31:23,622 I did send 'em on a call tonight, 660 00:31:23,716 --> 00:31:24,864 but that was a little while ago. 661 00:31:25,033 --> 00:31:26,866 Let me pull up their GPS. 662 00:31:32,725 --> 00:31:34,224 Okay, that can't be right. 663 00:31:34,393 --> 00:31:35,893 What? 664 00:31:36,061 --> 00:31:37,728 Um... 665 00:31:37,897 --> 00:31:40,230 Captain, their unit is not on the grid. 666 00:31:40,382 --> 00:31:44,067 It's like they have disappeared. 667 00:31:44,294 --> 00:31:45,736 Where was the last place you saw 'em? 668 00:31:54,580 --> 00:31:55,728 Cap, bilateral chest rise. 669 00:31:55,748 --> 00:31:58,248 Good. Let's clamp him off. 670 00:31:58,417 --> 00:32:00,976 So? Did it work? 671 00:32:00,994 --> 00:32:02,144 He's stable. 672 00:32:02,162 --> 00:32:04,312 His blood is oxygenating. 673 00:32:10,930 --> 00:32:12,078 Monitor him. 674 00:32:12,097 --> 00:32:13,746 What do you think you're doing? 675 00:32:13,766 --> 00:32:16,416 I did what you asked. He's stable. 676 00:32:16,584 --> 00:32:17,993 I'm going to tend to my guy. 677 00:32:18,011 --> 00:32:20,328 -So please move. 678 00:32:20,497 --> 00:32:22,831 You're brave. 679 00:32:23,000 --> 00:32:24,332 I'm angry. 680 00:32:30,932 --> 00:32:32,616 -TK? 681 00:32:32,785 --> 00:32:33,951 Can you hear me? 682 00:32:34,119 --> 00:32:35,343 Hey, Cap. 683 00:32:35,362 --> 00:32:37,621 Hey, pal. Do you know where you are? 684 00:32:38,958 --> 00:32:40,348 Charles' place. 685 00:32:40,442 --> 00:32:41,917 That's close enough. 686 00:32:45,798 --> 00:32:47,856 Someone's still paying for the cable. 687 00:32:48,025 --> 00:32:49,357 Authorities are asking the public's help 688 00:32:49,451 --> 00:32:50,859 to find two men tonight 689 00:32:51,028 --> 00:32:53,195 in connection to an Austin apartment explosion 690 00:32:53,363 --> 00:32:54,529 and a bank robbery. 691 00:32:54,698 --> 00:32:55,864 Texas Rangers say Anthony Marlowe-- 692 00:32:56,033 --> 00:32:57,699 You gotta be kidding me. 693 00:32:57,718 --> 00:32:58,624 Are to be considered armed 694 00:32:58,644 --> 00:33:00,368 and extremely dangerous. 695 00:33:00,537 --> 00:33:02,387 How do they know about the bank? 696 00:33:02,539 --> 00:33:03,796 Because you let that guy go. 697 00:33:03,816 --> 00:33:05,965 I told he was gonna go straight to the cops. 698 00:33:08,712 --> 00:33:10,228 Cap. 699 00:33:10,380 --> 00:33:12,881 What's wrong? What's happening? 700 00:33:13,050 --> 00:33:14,382 The tubing slipped. 701 00:33:14,551 --> 00:33:16,476 He's backfilling. We have to drain him. 702 00:33:16,495 --> 00:33:17,886 Nancy, uncap him. 703 00:33:22,909 --> 00:33:24,984 Okay, good. He's breathing again. 704 00:33:25,153 --> 00:33:25,985 Transpore tape. 705 00:33:26,154 --> 00:33:27,412 Is he okay? 706 00:33:27,564 --> 00:33:29,564 No. No, he's not okay. 707 00:33:29,733 --> 00:33:32,492 He's in a kitchen in a restaurant. 708 00:33:32,586 --> 00:33:33,918 He needs to be in a hospital. 709 00:33:34,071 --> 00:33:36,680 We told you. 710 00:33:36,831 --> 00:33:38,089 No hospitals. 711 00:33:38,258 --> 00:33:41,092 This is a temporary fix at best. 712 00:33:41,245 --> 00:33:43,520 He can bleed. He can clot. 713 00:33:43,671 --> 00:33:45,505 His risk of infection is off-- 714 00:33:47,251 --> 00:33:48,933 They're helping you, brother! They're helping you! 715 00:33:49,086 --> 00:33:51,603 Baby, they're helping you! They're trying to fix you up! 716 00:33:53,532 --> 00:33:55,774 Cap, you okay? 717 00:33:57,852 --> 00:33:59,110 Where are we? 718 00:33:59,279 --> 00:34:01,946 You're someplace safe. 719 00:34:02,115 --> 00:34:03,281 Who are they? 720 00:34:03,450 --> 00:34:05,617 They're paramedics. 721 00:34:05,786 --> 00:34:08,119 We called 9-1-1. 722 00:34:08,213 --> 00:34:10,438 You called 9-1-1? 723 00:34:10,499 --> 00:34:11,548 You out of your mind? 724 00:34:11,699 --> 00:34:13,291 You were in bad shape, buddy. 725 00:34:13,385 --> 00:34:14,292 We needed help. 726 00:34:14,386 --> 00:34:15,960 You blew me up. 727 00:34:16,129 --> 00:34:18,113 It was an accident. 728 00:34:18,131 --> 00:34:19,931 An accident. 729 00:34:24,897 --> 00:34:26,813 That wasn't. 730 00:34:30,143 --> 00:34:31,735 Somebody get me a glass of water. 731 00:34:31,904 --> 00:34:33,528 I'm parched. 732 00:34:35,465 --> 00:34:38,149 OWEN: 126! 733 00:34:38,318 --> 00:34:40,302 You down here? 734 00:34:40,320 --> 00:34:42,913 We're almost to the bottom. 735 00:34:43,064 --> 00:34:45,082 Maybe they were in the east garage. 736 00:34:45,233 --> 00:34:47,142 Dispatch said it was this one. 737 00:34:55,001 --> 00:34:56,760 Captain Strand. 738 00:35:01,266 --> 00:35:03,658 That's TK's sobriety chip. 739 00:35:03,793 --> 00:35:05,769 Left us a message he was here. 740 00:35:05,996 --> 00:35:08,029 Brown panel van. 741 00:35:08,031 --> 00:35:09,013 What's that? 742 00:35:09,257 --> 00:35:12,334 The case my father's been working on. 743 00:35:12,502 --> 00:35:14,260 Two suspects wanted, 744 00:35:14,279 --> 00:35:16,338 operating out of a brown panel van. 745 00:35:29,110 --> 00:35:30,794 All clear. 746 00:35:33,298 --> 00:35:34,947 Blood. 747 00:35:34,967 --> 00:35:36,633 A lot of it. 748 00:35:36,860 --> 00:35:38,693 He said the suspects might have been injured. 749 00:35:38,862 --> 00:35:40,378 The same guys blew up their own apartment today. 750 00:35:40,530 --> 00:35:41,696 Yeah, I was on that call. 751 00:35:41,865 --> 00:35:43,198 If anybody was standing next to that thing 752 00:35:43,367 --> 00:35:46,534 when it went off, would be in rough shape. 753 00:35:46,703 --> 00:35:48,536 So they weren't called here for a woman in labor. 754 00:35:48,705 --> 00:35:50,296 No, they needed medical attention 755 00:35:50,465 --> 00:35:52,540 and they couldn't trust a hospital. 756 00:35:52,709 --> 00:35:55,801 Sun & Salt. Charles Vega's restaurant. 757 00:35:55,821 --> 00:35:59,214 -Tommy would have access to it. -They still have that? 758 00:35:59,383 --> 00:36:01,807 Charles' been using the kitchen for his catering jobs. 759 00:36:01,902 --> 00:36:04,810 I talked to him about it at TK's party. 760 00:36:04,979 --> 00:36:07,647 The place would have power, it'd be empty, 761 00:36:07,741 --> 00:36:10,149 and it's not far from here. 762 00:36:10,318 --> 00:36:12,151 You're a good cop, Carlos. 763 00:36:12,320 --> 00:36:13,653 Tell that to my father. 764 00:36:13,672 --> 00:36:16,256 You tell him. Gotta call it in. 765 00:36:20,328 --> 00:36:21,769 Carlitos. 766 00:36:21,905 --> 00:36:23,346 Dad, we found the bombers' van. 767 00:36:23,498 --> 00:36:25,665 What? Where? 768 00:36:25,833 --> 00:36:27,667 -And who's "we"? -I'm with Captain Strand. 769 00:36:27,835 --> 00:36:29,719 We're at the Austin Center Mall parking garage, 770 00:36:29,871 --> 00:36:30,929 but we think they're at the Sun & Salt 771 00:36:31,081 --> 00:36:32,505 with three hostages. We're on way. 772 00:36:32,674 --> 00:36:35,007 Son, stay where you're at. That's an order. 773 00:36:35,027 --> 00:36:36,601 -I'm heading there now. -(line disconnects) 774 00:36:36,770 --> 00:36:39,270 -What'd he say? -He ordered me to stay here. 775 00:36:39,439 --> 00:36:40,906 What do you wanna do? 776 00:36:42,850 --> 00:36:44,242 Trust my gut. 777 00:36:59,125 --> 00:37:00,592 Y'all stay put. 778 00:37:03,388 --> 00:37:05,222 How's he doing? 779 00:37:05,373 --> 00:37:06,448 In and out. 780 00:37:06,466 --> 00:37:08,800 Respirations are normal. 781 00:37:11,805 --> 00:37:13,980 Ouch. Please cut it out. 782 00:37:15,901 --> 00:37:17,567 What do you think they're talking about? 783 00:37:17,794 --> 00:37:19,527 You know this isn't gonna end well. 784 00:37:20,797 --> 00:37:22,297 We gotta clear out. 785 00:37:22,466 --> 00:37:23,740 Babe, you're hurt. 786 00:37:23,891 --> 00:37:25,575 -You can barely walk. 787 00:37:25,727 --> 00:37:27,077 This is the safest place for us. 788 00:37:27,304 --> 00:37:28,578 Safe? 789 00:37:28,805 --> 00:37:31,414 This is her husband's restaurant. 790 00:37:31,583 --> 00:37:34,918 Everybody in the world is gonna be looking for them. 791 00:37:35,087 --> 00:37:36,419 What happens if that thing falls out again? 792 00:37:36,646 --> 00:37:38,296 You can barely breathe as it is. 793 00:37:41,167 --> 00:37:43,593 We're gonna take one of them with us. 794 00:37:43,820 --> 00:37:44,986 What about the other two? 795 00:37:45,005 --> 00:37:46,596 They saw you shoot Tony. 796 00:37:48,600 --> 00:37:51,159 You. 797 00:37:51,177 --> 00:37:52,494 Get up. Get your stuff. 798 00:37:52,662 --> 00:37:54,679 You're coming with us. Come on. 799 00:37:54,848 --> 00:37:56,088 No. 800 00:37:56,108 --> 00:37:57,857 You don't want her. 801 00:38:00,003 --> 00:38:00,777 Take me. 802 00:38:01,021 --> 00:38:03,021 I don't recall asking for your opinion. 803 00:38:03,115 --> 00:38:04,781 TOMMY: She's not the one that worked on you. 804 00:38:04,950 --> 00:38:06,766 I am. 805 00:38:06,785 --> 00:38:07,842 Think you hurt now? 806 00:38:08,011 --> 00:38:09,010 Wait till you get a kink in that tube. 807 00:38:10,196 --> 00:38:11,195 Or the clamp comes loose, 808 00:38:11,364 --> 00:38:12,872 and believe me, it will. 809 00:38:14,351 --> 00:38:16,776 You need me. 810 00:38:16,795 --> 00:38:19,612 Fine. You're hired. Let's go. 811 00:38:19,781 --> 00:38:22,073 I'll go on one condition. 812 00:38:22,225 --> 00:38:24,617 They stay here. Unharmed. 813 00:38:24,636 --> 00:38:27,387 Or you may as well shoot me now. 814 00:38:30,492 --> 00:38:33,793 You got a walk-in pantry here? 815 00:38:33,812 --> 00:38:36,295 In the back. 816 00:38:36,389 --> 00:38:37,797 You lock 'em in, barricade the door, 817 00:38:37,816 --> 00:38:39,682 and let's get the hell out of here, girl. 818 00:38:39,818 --> 00:38:41,467 -Go. -Let's go. Come on. 819 00:38:41,636 --> 00:38:42,968 -Let's go. Get him up, now. -Okay, okay. 820 00:38:42,988 --> 00:38:43,987 Go. Come on. 821 00:38:45,973 --> 00:38:47,398 - Get him up. Come on. -He's heavy. 822 00:38:47,551 --> 00:38:48,474 Come on, TK. Come on. 823 00:38:48,643 --> 00:38:51,235 Come on. Come on. 824 00:39:09,831 --> 00:39:11,422 TK. 825 00:39:11,575 --> 00:39:13,165 -Hey. -Hi, babe. 826 00:39:13,259 --> 00:39:14,258 Hi, babe. 827 00:39:17,097 --> 00:39:19,263 -Captain. -Captain. 828 00:39:22,085 --> 00:39:24,268 Man, dude won't stay dead. 829 00:39:24,363 --> 00:39:25,937 Nancy, get me my kit. 830 00:39:26,106 --> 00:39:27,939 He needs Narcan. 831 00:39:28,091 --> 00:39:29,440 And call him an ambulance. 832 00:39:29,609 --> 00:39:30,700 He's not getting another ride in mine. 833 00:39:39,378 --> 00:39:41,378 You ever considered a career change, Captain? 834 00:39:41,546 --> 00:39:43,621 You'd make a hell of a Texas Ranger. 835 00:39:43,715 --> 00:39:45,698 Well, there were a lot of heroes here today. 836 00:39:45,717 --> 00:39:47,959 Yeah, but only one who discovered the explosives 837 00:39:48,053 --> 00:39:49,611 that allowed us to identify these suspects, 838 00:39:49,779 --> 00:39:50,945 then came crashing through the door 839 00:39:50,964 --> 00:39:51,888 like Clint Eastwood. 840 00:39:52,039 --> 00:39:53,297 The door was unlocked. 841 00:39:53,466 --> 00:39:54,891 And the only reason anybody got through the door 842 00:39:55,042 --> 00:39:56,893 is 'cause of that brave officer right there. 843 00:40:00,381 --> 00:40:02,098 He's an impressive guy. 844 00:40:11,651 --> 00:40:14,077 Thought I told you to stay put. 845 00:40:14,228 --> 00:40:15,303 You did. 846 00:40:15,321 --> 00:40:17,747 You went with your gut. 847 00:40:17,899 --> 00:40:18,915 I did. 848 00:40:19,142 --> 00:40:21,142 Good for you. 849 00:40:21,161 --> 00:40:22,460 I'm proud of you, son. 850 00:40:24,831 --> 00:40:26,381 Thank you, sir. 851 00:40:31,763 --> 00:40:34,597 So you gonna ride with your boyfriend? 852 00:40:34,766 --> 00:40:36,266 You knew? 853 00:40:36,435 --> 00:40:38,751 Since the day we ran into you all at the market. 854 00:40:38,920 --> 00:40:41,253 I expect a proper introduction next time. 855 00:40:41,273 --> 00:40:43,665 I think you're gonna really like him, Dad. 856 00:40:43,758 --> 00:40:44,832 I already do. 857 00:40:45,168 --> 00:40:48,278 My son has got great instincts when it comes to people. 858 00:40:59,941 --> 00:41:02,183 The swelling's gone down. That's good. 859 00:41:02,352 --> 00:41:03,685 How are you feeling, son? 860 00:41:03,853 --> 00:41:05,945 My head hurts, but beats getting shot. 861 00:41:05,964 --> 00:41:07,464 You are just being so brave, honey. 862 00:41:07,615 --> 00:41:09,023 I can't believe you're going through all this 863 00:41:09,192 --> 00:41:10,191 with no pain meds. 864 00:41:10,360 --> 00:41:11,693 I don't really have a choice. 865 00:41:11,861 --> 00:41:13,361 Yes, you do. 866 00:41:13,530 --> 00:41:16,364 Every day, you have a choice. 867 00:41:16,457 --> 00:41:18,032 You've always been a brave kid. 868 00:41:18,201 --> 00:41:19,367 You got that from your mom. 869 00:41:19,460 --> 00:41:20,535 Said the man who runs 870 00:41:20,628 --> 00:41:22,537 into exploding buildings for a living. 871 00:41:22,630 --> 00:41:25,723 Mm, I usually try to run out of exploding buildings. 872 00:41:25,875 --> 00:41:27,650 I got it from both of you guys. 873 00:41:27,819 --> 00:41:29,635 I'm sorry it didn't work out with your mom and I. 874 00:41:29,654 --> 00:41:30,970 Mm. 875 00:41:31,138 --> 00:41:34,807 Whatever happens here, we'll always be a family. 876 00:41:34,976 --> 00:41:36,308 Yeah. Always. 877 00:41:36,402 --> 00:41:37,476 It's okay. 878 00:41:37,570 --> 00:41:38,978 If there's one thing today taught me, 879 00:41:39,146 --> 00:41:41,739 it's that not all couples are meant to be together. 880 00:41:41,891 --> 00:41:44,167 Did he just compare us to two homicidal maniacs? 881 00:41:44,336 --> 00:41:45,910 (laughs) I believe he did. 882 00:41:46,062 --> 00:41:47,411 GWYNETH: Fair. 883 00:41:47,564 --> 00:41:48,913 Here, have a little more matzo ball soup. 884 00:41:49,065 --> 00:41:50,231 No, no, I'm good. 885 00:41:50,400 --> 00:41:53,067 -Well-- -Honey, he's good. 886 00:41:53,236 --> 00:41:54,677 How 'bout some lavender oil for the headache? 887 00:41:54,829 --> 00:41:56,420 I'd say he's sniffed 888 00:41:56,573 --> 00:41:58,497 enough of your weird potions for one day. 889 00:41:58,666 --> 00:42:00,457 Just have a few more bites. It'll make you feel better. 890 00:42:00,610 --> 00:42:01,425 If he has any more matzo, 891 00:42:01,594 --> 00:42:02,760 they're going to have to treat him 892 00:42:02,929 --> 00:42:04,020 for sodium poisoning. 893 00:42:04,264 --> 00:42:05,930 Shouldn't you guys be getting on the road soon? 894 00:42:06,082 --> 00:42:08,266 I mean, doesn't somebody have a flight to catch? 895 00:42:18,352 --> 00:42:20,278 I hope you're ready, sir. 896 00:42:20,430 --> 00:42:21,929 Because you know the first question 897 00:42:21,948 --> 00:42:23,948 your father's gonna ask us when we get there. 898 00:42:24,100 --> 00:42:27,285 "Is there anything spicy in that casserole? 899 00:42:27,379 --> 00:42:29,546 "Because my constitution don't agree 900 00:42:29,714 --> 00:42:31,122 with it no more, don't you know." 901 00:42:33,218 --> 00:42:35,051 The second question, Judd. 902 00:42:35,202 --> 00:42:36,944 Oh. 903 00:42:36,963 --> 00:42:38,279 You mean about when we're gonna be ready 904 00:42:38,298 --> 00:42:39,630 to give him some grandbabies? 905 00:42:39,724 --> 00:42:40,965 That's the one. 906 00:42:41,059 --> 00:42:42,559 Yes, I know. 907 00:42:42,727 --> 00:42:45,895 How you gonna dance your way out of it this time? 908 00:42:46,047 --> 00:42:47,046 Well, I was thinking 909 00:42:47,214 --> 00:42:49,381 maybe we don't dance out of it this time. 910 00:42:49,401 --> 00:42:51,484 I think it's about time we give him some. 911 00:42:54,964 --> 00:42:58,482 Judson Ryder, you are not being serious. 912 00:42:59,560 --> 00:43:01,411 Well, Lord knows I ain't getting no younger. 913 00:43:01,562 --> 00:43:02,970 Well, this is true. 914 00:43:03,139 --> 00:43:05,323 I'm pretty sure I saw a gray hair the other day. 915 00:43:05,491 --> 00:43:06,916 -No, you did not. -I did. 916 00:43:07,143 --> 00:43:08,084 -Where? 917 00:43:08,253 --> 00:43:09,160 -On your head-- 918 00:43:10,663 --> 00:43:13,798 gfg 71839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.