Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:13,000
♪♪
2
00:00:13,000 --> 00:00:25,000
♪♪
3
00:00:25,000 --> 00:00:36,000
♪♪
4
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
[ Gibberish ]
5
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
And good morning to you.
6
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Nice to hear your... noises.
7
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
[ Gibberish ]
8
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
[ Chuckles ] I was gonna go, "Wa-na-na-na-na."
9
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
[ Gibberish ]
10
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
Well, he's out of Cardboard City.
11
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
[ Gibberish ]
12
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
'Cause the man with the hook gave him a doorknob.
13
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
[ Gibberish ]
14
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
And also because the Exterminator double crossed us.
15
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
[ Gibberish ]
16
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
Most of his friends found a way out as well,
17
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
but I assure you...
18
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
[ Dramatic music plays ]
19
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
...no one will get out...
20
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
...alive.
21
00:01:21,000 --> 00:01:26,000
♪♪
22
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
[ Gibberish ]
23
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
Because I designed it to be "escape proof."
24
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
[ Gibberish ]
25
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
I will find the Mouse.
26
00:01:38,000 --> 00:01:44,000
He may have found Aria, but she is jamming the signals,
27
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
and his signal is not signaling.
28
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
[ Gibberish ]
29
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
No, I'm gonna head to my mom's house for dinner.
30
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
What are you doing for the holidays?
31
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
Goodbye.
32
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
[ Telephone rings ]
33
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
Have you traced him?
34
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
Um...
35
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
I'm still working on it.
36
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
We're gettin' close. Work harder.
37
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
We need to expose this before it murders the world.
38
00:02:16,000 --> 00:02:22,000
♪♪
39
00:02:22,000 --> 00:02:27,000
♪♪
40
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
[ Gibberish ]
41
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
Understood.
42
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
Tell me, tell you.
43
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
Oh, yeah? Says who?
44
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
You don't have to tell me what time it is.
45
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
Clock wants his Mouse back?
46
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
Well, guess what. Mouse wants his clock back.
47
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Two can play at that game.
48
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
With several people watching.
49
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
It's that kind of a game.
50
00:03:10,000 --> 00:03:14,000
[ Rumbling ]
51
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
[ Laughs ] Sound effects.
52
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
[ Clanging ]
53
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
Where's the switch?
54
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Nerd.
55
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
[ Screeching ]
56
00:03:32,000 --> 00:03:36,000
[ Buzzing ]
57
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
Oh, I'm really sorry. There's no way around this.
58
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
This is really gonna hurt. A lot.
59
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Uh...
60
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Hey.
61
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Eye Sorr-eye.
62
00:03:51,000 --> 00:03:57,000
We will all be better off once you remember.
63
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
[ Rumbling ]
64
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
[ Sighs ] You're going the wrong way.
65
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
Again. As usual.
66
00:04:31,000 --> 00:04:35,000
You are the wrong everything again.
67
00:04:35,000 --> 00:04:39,000
Seems like every now and then you would be not wrong.
68
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
Then you never are not wrong.
69
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
[ Sniffs ] Stinks out here.
70
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Smells like a fish going the wrong way.
71
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
Yeah? Well, I know what I'm doing.
72
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
You should enjoy breathing it in.
73
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
Deep. And for the rest of your life.
74
00:04:53,000 --> 00:04:57,000
I won't. And you can't make me.
75
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
Try.
76
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
Where are going?
77
00:05:04,000 --> 00:05:09,000
Because I don't want to go where you are.
78
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
Anywhere but you.
79
00:05:11,000 --> 00:05:15,000
See that thing? It's called a door.
80
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
Look at it.
81
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Want it.
82
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
This is the way poor people go.
83
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
It's the door to freedom.
84
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
How much is freedom worth?
85
00:05:26,000 --> 00:05:29,000
Because freedom always comes with a price tag.
86
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
And you're so poor.
87
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
I'm not even talking to you.
88
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Just talking. And you're here.
89
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
You're not sleek.
90
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
Look how sleek I am.
91
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
Fast.
92
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Um...
93
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
I remember you.
94
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
Eye'm so glad.
95
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Here, drink these.
96
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
For celebr-eye-tion.
97
00:05:58,000 --> 00:06:03,000
We were in that other place, but, uh, where is it?
98
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
It's still there. There are many of them.
99
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
222 to be exact.
100
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Oh, yeah.
101
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
The Project. Yes.
102
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
Your concept.
103
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
All of this was yours. Brought to fruition.
104
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
In all it's glor-eye.
105
00:06:20,000 --> 00:06:23,000
And sometimes horr-eye.
106
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
Yeah. But why are we in it?
107
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
Because we knew about it.
108
00:06:29,000 --> 00:06:33,000
This is, uh, it's basically out of control.
109
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Sh-eyed Industr-eyes.
110
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
Right. And that weird guy.
111
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Clicked his tongue all the time.
112
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
Clickity clickity click click click click
113
00:06:42,000 --> 00:06:46,000
Click clock, click clock.
114
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
Click. Clock.
115
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
There are doors to other places.
116
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
But there's only one door out.
117
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
Correct.
118
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
And the door "out" should be within the integers
119
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
that divide the number of total worlds.
120
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
There are 222.
121
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
So we just need to find, the, uh, let's see here,
122
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
the um... Worlds one, two, three,
123
00:07:07,000 --> 00:07:13,000
six, 37, 74, 111, and 222.
124
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
Right. I took math, too.
125
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Plus two.
126
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
[ Funky music plays ]
127
00:07:19,000 --> 00:07:25,000
♪♪
128
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
One, two, three,
129
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
A, B, C...
130
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
Mama spell...
131
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
"cup."
132
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
No one's getting out.
133
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
Except me.
134
00:07:39,000 --> 00:07:47,000
♪♪
135
00:07:47,000 --> 00:07:55,000
♪♪
136
00:07:55,000 --> 00:07:58,000
W-what are you doing? Why would you do this?
137
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
Because I -- I just --
138
00:08:00,000 --> 00:08:05,000
[ Funky music plays ]
139
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
I just want to get out and have some fun.
140
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
Is that okay with you?
141
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
Do I need to ask your permission? Mom?
142
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
You're not gonna make it.
143
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
[ Electricity crackles ]
144
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Lasers, dude.
145
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
Diced Mouse.
146
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
You won't make it.
147
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
[ Scoffs ] See if I don't.
148
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
He's right.
149
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
The Architect designed a revolving lock system.
150
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
You'll never get out.
151
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
Oh, I remember that. I-I helped him.
152
00:08:28,000 --> 00:08:31,000
I'm sure I -- I think I remember that.
153
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
So even if you have the divisible,
154
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
you have no idea the timing of the lock.
155
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
He did? I hope so.
156
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
I would have.
157
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
She's totally right. You and your hair.
158
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
Stuck here forever.
159
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Well, hey. Guess what.
160
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
He who doesn't try, tries until he keeps trying
161
00:08:46,000 --> 00:08:51,000
until finally all the trying makes it frickin' work.
162
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
Either that, or I'll force it.
163
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
When I get out of here, I'm gonna kill you.
164
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
Oh, sure, yeah.
165
00:08:56,000 --> 00:08:59,000
I'm sure that'll hurt if you do that to me.
166
00:08:59,000 --> 00:09:02,000
So, uh, see y'all.
167
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
[ Funky music plays ]
168
00:09:04,000 --> 00:09:15,000
♪♪
169
00:09:15,000 --> 00:09:27,000
♪♪
170
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
This is the shit, boy!
171
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
Check this out!
172
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
Man, watch me floss my shit!
173
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
That's how we do it, bruh! That's how you do it!
174
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
[ Buzzing ]
175
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Drain Block 38.
176
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
I know you're in there.
177
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
[ Heavy metal rock plays ]
178
00:09:56,000 --> 00:10:01,000
♪♪
179
00:10:01,000 --> 00:10:05,000
Woman: ♪ Beyond the nights, I am into solo danger ♪
180
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
Man: [ Shouting ] ♪ Stuck in a nightmare ♪
181
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
♪ I am holding to nothing at all ♪
182
00:10:08,000 --> 00:10:12,000
♪ Beyond all hope, I am in a state of anger ♪
183
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
♪ My senses fail ♪
184
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
♪ Like I'm stuck in a maze, and I know ♪
185
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
Man: ♪ There's no one to save me ♪
186
00:10:17,000 --> 00:10:21,000
♪ I need to get out of this scribbled wheel ♪
187
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
♪ Just like the 12 Oz. Mouse ♪
188
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
♪ Now at nights, it's lonely ♪
189
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
♪ I need someone to save me ♪
190
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
♪ Tonight is the night ♪
191
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
♪ I won't fall or break down ♪
192
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
♪ I'll not surrender ♪
193
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
♪ I'm scared, but I pretend I am not ♪
194
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
♪ I'm a god ♪
195
00:10:35,000 --> 00:10:39,000
♪ I am the 12 Oz. Mouse ♪
12578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.