Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,798 --> 00:00:09,798
מסופק על ידי חומר נפץ
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:00:32,267 --> 00:00:33,267
עשרים שנה.
3
00:00:33,475 --> 00:00:37,517
עשרים שנה של עבדות
אז המשפחה שלי רוצה סתם.
4
00:00:39,225 --> 00:00:41,183
מעולם לא ספרתי את השעות.
למה לא?
5
00:00:41,392 --> 00:00:43,683
אתה תאמר לי. למה לא?
6
00:00:43,892 --> 00:00:47,850
עבודה עד הבית, בית לעבודה ...
לא רומן אחד.
7
00:00:49,183 --> 00:00:51,642
מעולם לא זזתי סנטימטר. שום דבר!
8
00:00:53,017 --> 00:00:54,850
אני אזרח מודל.
9
00:00:56,558 --> 00:00:59,808
אני לא מעשן, לעתים נדירות שותה,
10
00:01:00,392 --> 00:01:02,475
אני ממחזר את הפסולת שלי ...
11
00:01:02,683 --> 00:01:05,267
אפילו קניתי את אלבום Enfoirés.
12
00:01:06,100 --> 00:01:09,850
אני אומר את כל זה כדי שלא תשפוט אותי
לפי מה שאתה רואה.
13
00:01:12,225 --> 00:01:13,808
כן, הכל באשמתי.
14
00:01:15,350 --> 00:01:18,017
וזה יכול לקרות לכל אחד מאיתנו.
15
00:01:18,225 --> 00:01:19,392
כֹּל אֶחָד.
16
00:01:22,600 --> 00:01:26,308
אבל אני מעדיף שתשפט את זה
לעצמך.
17
00:01:31,600 --> 00:01:35,600
עשרה ימים ללא אמא
18
00:02:00,308 --> 00:02:02,058
{\ an8} אמא, איפה הגרביים הפרחוניות שלי?
19
00:02:02,225 --> 00:02:03,850
{\ an8} מגירה שנייה!
20
00:02:23,892 --> 00:02:26,058
{\ an8} בואו להשיג, ילדים!
21
00:02:26,725 --> 00:02:28,933
ארוחת בוקר!
22
00:02:29,100 --> 00:02:30,017
תפסיק לצעוק!
23
00:02:30,850 --> 00:02:31,808
הנה לך, ג'וג'ו.
24
00:02:32,017 --> 00:02:33,892
הוא ממש כאב.
- גם אתה.
25
00:02:34,308 --> 00:02:36,767
ארתור ממשיך לצלם את סטן סמיתס שלי!
26
00:02:36,975 --> 00:02:38,767
תפסיק לצעוק, דבר ראשון!
27
00:02:38,975 --> 00:02:40,808
יש לך רגליים כמו גולום!
28
00:02:41,017 --> 00:02:41,892
אני לא יכול לקחת את זה.
29
00:02:42,058 --> 00:02:44,933
זה לא יכול להיות אני, הם לא יתאימו.
30
00:02:45,142 --> 00:02:46,642
תפסיק לשקר!
31
00:02:47,142 --> 00:02:49,933
אז אני שקרן עכשיו?
שניכם תמיד מתווכחים!
32
00:02:50,142 --> 00:02:51,850
תן לי את הטוסט שלי!
33
00:02:52,058 --> 00:02:53,975
אל תיגע בי, מקסים!
34
00:02:54,183 --> 00:02:55,517
האם די סיימת?
35
00:02:55,725 --> 00:02:57,642
בון אפטיטי, יקירי.
36
00:02:57,808 --> 00:03:00,767
מותק, אתה יכול לעזור לי
עם החוזה הזה?
37
00:03:00,975 --> 00:03:04,017
אין בית ספר בשבילי,
אני חוזר לחתונה של דודה.
38
00:03:04,183 --> 00:03:06,225
תפסיק עם זה, זה היה לפני שבועיים.
39
00:03:06,433 --> 00:03:08,433
היא תינשא שוב בעוד שנה-שנתיים!
40
00:03:08,600 --> 00:03:10,517
ארתור, אל תגיד את זה!
41
00:03:10,683 --> 00:03:12,933
זה נכון!
הייתי בשתי חתונות שלה.
42
00:03:13,100 --> 00:03:14,267
מתי השלישי?
43
00:03:14,433 --> 00:03:16,225
בקרוב דודה חמה לטרוט.
44
00:03:16,392 --> 00:03:17,600
מה "חם לטרוט"?
45
00:03:18,642 --> 00:03:21,183
דבש? אתה מסביר את זה.
46
00:03:21,350 --> 00:03:22,600
חם לטרוט ...
47
00:03:22,767 --> 00:03:25,475
אומר שאתה ממהר מאוד.
48
00:03:25,642 --> 00:03:26,558
בסדר.
49
00:03:26,725 --> 00:03:27,850
אתה תדאג לזה?
50
00:03:28,017 --> 00:03:30,308
איפה עורך הדין של החברה שלך?
- בחופשה.
51
00:03:30,517 --> 00:03:31,892
לא היית עורך דין?
52
00:03:32,058 --> 00:03:33,392
בחיים אחרים.
53
00:03:33,558 --> 00:03:34,600
למה עצרת?
54
00:03:34,767 --> 00:03:36,975
נמאס לי מאנשי עסקים עמוסים.
55
00:03:37,142 --> 00:03:39,142
רציתי לטפל בבאטמן.
56
00:03:39,308 --> 00:03:40,933
יאללה, מהרו.
57
00:03:41,100 --> 00:03:42,850
למה, חם לך לטרוט?
58
00:03:43,017 --> 00:03:45,641
לא, אבל אני רוצה שתהיה
בבית הספר בזמן.
59
00:03:45,850 --> 00:03:48,016
יש לך 20 דקות.
בחייך!
60
00:03:48,683 --> 00:03:50,475
שיהיה לך יום נעים, אבא!
61
00:03:50,683 --> 00:03:52,933
גם אתם, ילדים.
- נתראה אחר כך!
62
00:03:54,933 --> 00:03:55,892
תפסיק לצעוק!
63
00:03:57,433 --> 00:03:59,267
אתה מבין מה הוא אומר?
64
00:03:59,475 --> 00:04:01,308
בטוח.
נה-נה-נה זה קל.
65
00:04:01,725 --> 00:04:03,767
- היי מריה.
- שלום!
66
00:04:04,392 --> 00:04:07,225
שלום מר אנטואן!
לא ראיתי אותך כבר עידנים.
67
00:04:07,392 --> 00:04:09,892
מה שאומר שאני מאחר.
מה קרה לך?
68
00:04:10,058 --> 00:04:10,933
איך זה?
69
00:04:11,100 --> 00:04:12,058
אתה צולע.
70
00:04:12,225 --> 00:04:13,517
יש לי רגל קצרה.
71
00:04:13,683 --> 00:04:15,517
כֵּן? ממתי?
72
00:04:15,725 --> 00:04:18,558
יש לי את זה מאז הלידה, מר אנטואן.
73
00:04:18,725 --> 00:04:20,142
ובכן, בראבו!
74
00:04:20,308 --> 00:04:21,225
לא ידעתי.
75
00:04:21,433 --> 00:04:25,225
מותק, היא עבדה בשבילנו
לשבע שנים.
76
00:04:26,392 --> 00:04:29,558
זכור להסתכל על החוזה ההוא.
77
00:04:31,308 --> 00:04:33,267
- מה זה היה?
- נה-נה-נה!
78
00:04:33,433 --> 00:04:36,058
אני אשלח לך את החשבונית שלי מאוחר יותר.
79
00:04:36,225 --> 00:04:38,308
מה דעתך שאשלם לך בעין?
80
00:04:38,475 --> 00:04:40,683
ארבעה ילדים כל היום?
זה יעלה פצצה.
81
00:04:40,850 --> 00:04:42,267
מזל שאתה לא סופר אותי.
82
00:04:42,850 --> 00:04:44,267
בשבילך זה בחינם.
83
00:04:45,558 --> 00:04:46,808
אני אוהב אותך.
84
00:04:48,892 --> 00:04:51,433
סירי, כמה זמן אני אמור לעבוד?
85
00:04:51,642 --> 00:04:55,517
בסדר, אנטואן,
אני אחשב את השעה למשרד שלך. I>
86
00:04:56,142 --> 00:04:58,933
זה ייקח לך 25 דקות. i>
87
00:04:59,142 --> 00:05:00,017
גדול!
88
00:05:00,183 --> 00:05:01,933
שיהיה לך יום נעים, אנטואן. i>
89
00:05:06,350 --> 00:05:08,475
אמא, לא בזמן שאני בשירותים!
90
00:05:08,683 --> 00:05:10,017
סליחה סליחה.
91
00:05:12,142 --> 00:05:15,058
אמא, יש לי כאב ראש,
אני לא יכול ללכת לבית הספר.
92
00:05:15,225 --> 00:05:18,558
תרד, אני אתן לך כמה תרופות.
ותאכילו את הדגים!
93
00:05:18,725 --> 00:05:21,183
- כן אמא!
אני אחזור, ג'וג'ו.
94
00:05:21,392 --> 00:05:23,308
אמא, איפה האייפד?
95
00:05:23,475 --> 00:05:25,058
- שולחן קפה.
- תודה!
96
00:05:25,225 --> 00:05:27,100
אמא, אין מים חמים!
97
00:05:27,933 --> 00:05:30,183
מריה, שמתי כביסה.
טוב מאוד גברתי.
98
00:05:30,350 --> 00:05:32,975
הצהרתי בשבילך 30 שעות החודש.
99
00:05:33,142 --> 00:05:34,642
זה נהדר גברתי.
100
00:05:34,808 --> 00:05:37,600
אמא, אין כלום
על שולחן הקפה.
101
00:05:37,767 --> 00:05:38,933
אולי הספה?
102
00:05:42,933 --> 00:05:44,183
הנה אני בא!
103
00:05:45,600 --> 00:05:47,642
אני זורק פצצה.
104
00:05:49,350 --> 00:05:50,850
הנה גברת צעירה.
105
00:05:51,058 --> 00:05:53,850
היית צריך לומר
כדי לבדוק את המזנון.
106
00:05:54,058 --> 00:05:56,975
אם אתה יכול לשחק במשחקי וידאו,
אתה לא יכול להיות חולה.
107
00:05:57,183 --> 00:05:58,183
אני קצת.
108
00:05:58,392 --> 00:06:00,392
אמא, איפה הילקוט שלי?
109
00:06:00,600 --> 00:06:03,142
הורדתי את זה.
היית צריך לומר!
110
00:06:07,017 --> 00:06:10,350
- אני אף פעם לא נוגע באינסטגרם שלך.
- שקרן, אני יכול להגיד!
111
00:06:10,558 --> 00:06:11,975
אז אל תשאירו את זה פתוח.
112
00:06:12,183 --> 00:06:14,725
- אני לא!
אתה לא יודע כלום.
113
00:06:14,933 --> 00:06:16,308
כן אני כן!
114
00:06:16,517 --> 00:06:20,017
אני לא אחזור לפני ארוחת הצהריים,
אני צריך לראות כמה אנשים.
115
00:06:20,642 --> 00:06:23,058
נתראה אחר כך.
מהרו, ילדים!
116
00:06:23,225 --> 00:06:24,475
בריקונאוטים אוהבים משפחה
117
00:06:40,850 --> 00:06:42,600
מכונית מקסימה, מר מרסייה.
118
00:06:42,767 --> 00:06:45,725
אוי לא, לא הוא.
לא בשעה 8.28 בבוקר!
119
00:06:45,892 --> 00:06:46,850
על AC.
120
00:06:47,058 --> 00:06:50,225
48 מהעובדים שלנו
רוצה שזה יגרום לחריץ.
121
00:06:50,392 --> 00:06:54,475
האם קראת את הדיווח על הסכנות
של שימוש יתר ב- AC?
122
00:06:54,683 --> 00:06:55,975
שלחתי לך את זה.
123
00:06:56,142 --> 00:06:58,725
היה לי אימייל מהלן ג'ירארד ...
124
00:06:59,683 --> 00:07:01,225
שיש לו שיעול מתמשך.
125
00:07:01,433 --> 00:07:02,350
אין צורך, תודה.
126
00:07:02,558 --> 00:07:05,267
זה חשוב, אנחנו צריכים לסדר את זה.
127
00:07:05,475 --> 00:07:08,475
רציתי לתת לך הערכה מחודשת שלי
של ימי חופש
128
00:07:08,683 --> 00:07:12,183
כשהגעתי לכאן ב 7.58 על הנקודה
אבל לא היית כאן
129
00:07:12,350 --> 00:07:14,100
אז שלחתי אותו באמצעות אינטראנט.
130
00:07:14,308 --> 00:07:18,600
כן ... אתה יכול לשנות את הארנב הזה?
זה חוסם את הכניסה.
131
00:07:18,767 --> 00:07:19,558
כמובן!
132
00:07:23,058 --> 00:07:25,267
בריקונאוטים אוהבים משפחה
133
00:07:25,433 --> 00:07:27,850
שלום מר מרסייה.
שלום, קמיל.
134
00:07:28,058 --> 00:07:30,142
שלום, כריסטין.
שלום מר מרסייה.
135
00:07:30,350 --> 00:07:33,225
תגיד לגאודין שאני רוצה את ההצעות שלו
עד ארוחת הצהריים.
136
00:07:33,433 --> 00:07:36,850
ולקזה יכולה להשתמש בצוות מכירות
להקים את דוכן קרשר שלו.
137
00:07:37,017 --> 00:07:38,350
תודה, כריסטין.
138
00:07:38,517 --> 00:07:42,058
אני צריך שיחת ועידה עם פריז
לגבי אסטרטגיה אזורית.
139
00:07:42,267 --> 00:07:46,392
כתוב לי מכתב לנציג האיגוד,
הוא ממשיך לסכסך אותי על AC
140
00:07:46,558 --> 00:07:47,808
או מזרקת מים.
141
00:07:48,017 --> 00:07:49,058
דידייה ריצ'אוד.
142
00:07:49,225 --> 00:07:51,183
זה שממשיך על אינטראנט.
143
00:07:51,350 --> 00:07:53,892
- כן, דידייה רישאו!
אה, כריסטין ...
144
00:07:57,225 --> 00:08:01,182
בפעם הבאה, נעל את הדלת
כשבא נכדו של חסאן.
145
00:08:01,350 --> 00:08:02,807
הבלגן שהוא עשה!
146
00:08:02,975 --> 00:08:05,642
אני יודע!
טוב שתוכל להחליף את הכוס.
147
00:08:05,807 --> 00:08:07,517
- דבר טוב.
הקפה שלך.
148
00:08:07,682 --> 00:08:08,892
תודה, כריסטין.
149
00:08:22,517 --> 00:08:23,517
שם.
150
00:08:24,975 --> 00:08:28,225
מנהל משאבי אנוש של השנה
151
00:08:39,392 --> 00:08:40,767
זה אפילו לא שטוף שמש!
152
00:08:40,933 --> 00:08:42,350
שלום מר דיקפריו.
153
00:08:42,558 --> 00:08:43,683
שלום בנות.
154
00:08:47,308 --> 00:08:48,517
מְגוּחָך.
155
00:08:50,017 --> 00:08:51,017
חזרתי!
156
00:08:52,433 --> 00:08:53,475
לְחַרְבֵּן.
157
00:08:56,600 --> 00:08:58,058
ברביקיו בסוף השבוע?
158
00:08:58,517 --> 00:09:01,183
אני אספר לך על ירח הדבש שלנו!
159
00:09:05,142 --> 00:09:06,433
תפסיק, מקסים!
160
00:09:06,642 --> 00:09:07,850
אתה מבאס, קלואה!
161
00:09:08,058 --> 00:09:10,558
- לך לשחק במקום אחר!
ארתור מאוהב!
162
00:09:10,767 --> 00:09:13,100
זה מעושן.
זה ברביקיו!
163
00:09:13,308 --> 00:09:14,892
של אשתך?
כן, מייבש שיער.
164
00:09:20,642 --> 00:09:21,933
יאללה, ג'וג'ו!
165
00:09:22,308 --> 00:09:24,683
אני אוהב להיות בחופשה.
166
00:09:24,850 --> 00:09:27,975
אחרי ירח הדבש,
אני כבר מתכנן עוד טיול.
167
00:09:28,142 --> 00:09:31,267
אני יודע מה היעד הבא שלי:
מיקונוס.
168
00:09:31,433 --> 00:09:33,850
ראיתי תמונות אינסטגרם של חבר.
169
00:09:34,017 --> 00:09:35,225
נראה מדהים!
170
00:09:36,308 --> 00:09:37,558
נועדנו ללכת.
171
00:09:37,725 --> 00:09:39,267
אפילו הזמנו.
172
00:09:39,433 --> 00:09:40,100
וגם?
173
00:09:41,433 --> 00:09:43,558
נכנסתי להריון עם ארתור.
174
00:09:43,725 --> 00:09:47,308
מקסים!
אנטואן, עצור אותו עם הצינור הזה!
175
00:09:48,683 --> 00:09:49,975
גזור את זה, מקסים!
176
00:09:50,142 --> 00:09:52,767
יאללה, ג'וג'ו
כפית אחרונה לאמא.
177
00:09:55,725 --> 00:09:57,683
טוב, עדיף שאשתנה.
178
00:09:57,850 --> 00:10:00,100
אה כן, זה היה בשנת 2007.
179
00:10:00,267 --> 00:10:03,808
לא, 2007 הייתה איביזה!
אתה לא זוכר?
180
00:10:03,975 --> 00:10:07,100
שיביתי את הטיול של פאולין.
ואז גנבה את החבר שלה.
181
00:10:07,267 --> 00:10:10,475
- אה כן, ההונגרי.
לא, המיליונר.
182
00:10:10,642 --> 00:10:13,017
הוא ערך את המסיבה ההיא במשך ה -30 שלי.
183
00:10:13,225 --> 00:10:15,683
לא, לא יכולתי לבוא,
היה לי קלואי.
184
00:10:17,183 --> 00:10:19,475
ג'ימי, זהו זה!
קיקי.
185
00:10:19,683 --> 00:10:21,933
לא, ג'ימי, לא קיקי.
186
00:10:22,100 --> 00:10:23,642
- הוא אמר קיקי?
- כן.
187
00:10:23,808 --> 00:10:25,392
קיקי פירושו פיפי.
188
00:10:25,558 --> 00:10:27,683
זה נהדר ששאלת.
189
00:10:28,392 --> 00:10:31,308
דודה לא יכלה לדעת.
אני אחזור מיד.
190
00:10:33,267 --> 00:10:35,892
אה ג'ימי, מלך חדר השינה.
191
00:10:37,725 --> 00:10:40,058
- יוצא איתך.
קיקי!
192
00:10:40,225 --> 00:10:42,475
ג'וג'ו שלך די בנוי.
193
00:10:45,017 --> 00:10:47,267
אתה נפשי!
- זאת הייתה תאונה!
194
00:10:47,475 --> 00:10:48,475
זה ממש כאב.
195
00:10:48,683 --> 00:10:50,975
היי, דודה, חם לך לטרוט?
196
00:10:51,183 --> 00:10:52,558
מספיק! לך עכשיו.
197
00:10:52,725 --> 00:10:56,058
יהיה לך מזל למצוא בחורה כמוני!
198
00:10:56,642 --> 00:10:59,683
אבא אומר להניח את השולחן,
זה כמעט מוכן.
199
00:11:04,225 --> 00:11:05,225
בסדר!
200
00:11:05,892 --> 00:11:08,017
למרות שיש ארבעה ילדים,
201
00:11:08,183 --> 00:11:12,267
ולוח זמנים מטורף,
אתה אף פעם לא מתלונן וכולנו מרוויחים!
202
00:11:12,475 --> 00:11:13,600
תודה.
203
00:11:13,767 --> 00:11:16,850
בנוסף כל העבודה שאתה עושה ...
בוא נרים כוס
204
00:11:17,017 --> 00:11:18,517
לברך אותך.
205
00:11:19,308 --> 00:11:20,933
אנטואן, בראבו!
206
00:11:21,142 --> 00:11:23,225
הצ'יפולטות הטובות ביותר אי פעם!
207
00:11:23,392 --> 00:11:26,183
ואני ארים כוס לזוג הטרי.
208
00:11:26,350 --> 00:11:29,142
שם.
ולצ'יפולאטות שלי!
209
00:11:29,558 --> 00:11:30,600
בראבו!
210
00:11:31,308 --> 00:11:33,100
קדימה כולם.
211
00:11:33,267 --> 00:11:34,600
לצ'יפולאטות!
212
00:11:35,267 --> 00:11:37,892
אממה, למה את מוחאת כפיים?
אתה אוכל פסטה.
213
00:11:38,100 --> 00:11:39,767
- גם אני רוצה פסטה!
תפסיק לצעוק!
214
00:11:39,933 --> 00:11:42,558
סוכרים איטיים.
יש לה משחק טניס אחר כך,
215
00:11:42,725 --> 00:11:45,183
להעפיל לתואר שני האזורי.
216
00:11:45,350 --> 00:11:46,225
וואו!
217
00:11:46,392 --> 00:11:49,308
- אנחנו מרוכזים בזה, נכון, מותק?
בטח, אבא.
218
00:11:49,475 --> 00:11:51,267
מדוע הילדים שלנו לא עוסקים בספורט?
219
00:11:51,433 --> 00:11:52,683
אני עושה ספורט!
220
00:11:52,850 --> 00:11:56,725
קלואה רוקדת, מקסים ג'ודו,
ארתור נהג לעשות כדורסל
221
00:11:56,892 --> 00:11:57,767
אבל ויתר.
222
00:11:57,933 --> 00:11:59,350
אתה עשית?
ואתה נותן לו?
223
00:11:59,517 --> 00:12:03,808
זו טעות. אמה רצתה
להפסיק לטניס כשהיתה בת 13.
224
00:12:03,975 --> 00:12:05,392
שמרנו עליה.
225
00:12:05,558 --> 00:12:08,225
היא כל כך מאושרת יותר מזה.
ימין?
226
00:12:08,392 --> 00:12:11,350
את ילדה מאושרת, לא?
227
00:12:11,517 --> 00:12:14,558
רואה, מותק?
הכנסת אותם לבית הספר הלא נכון.
228
00:12:14,725 --> 00:12:17,392
בית הספר הנכון הוא כל כך חשוב.
229
00:12:17,558 --> 00:12:20,017
בית ספר כל כך חשוב.
230
00:12:21,058 --> 00:12:24,142
אני לא סובלת להיות לידך!
ארתור, החלף מקומות.
231
00:12:25,058 --> 00:12:26,058
לא לא.
232
00:12:26,225 --> 00:12:27,933
לא? אבל זה המקום שלי.
233
00:12:28,100 --> 00:12:29,642
ובכן, אני כאן עכשיו.
234
00:12:29,808 --> 00:12:32,183
- מי אתה חושב שאתה?
אני הבכור שלך!
235
00:12:32,350 --> 00:12:33,475
אתה צוחק?
236
00:12:33,642 --> 00:12:37,058
אמא לא תופסת את מקומה של דודה
בכל פעם שהיא קמה.
237
00:12:37,225 --> 00:12:38,433
עכשיו זז!
238
00:12:38,642 --> 00:12:40,058
בחלומות שלך!
239
00:12:40,683 --> 00:12:42,308
תאכל את הצ'יפולטות.
240
00:12:42,475 --> 00:12:43,767
מה אמרת?
241
00:12:43,933 --> 00:12:46,767
להיות אח גדול
לא נותן לו זכויות.
242
00:12:46,933 --> 00:12:49,683
אני לא הבכור,
אודרי היא האחות הגדולה.
243
00:12:49,850 --> 00:12:51,350
את נראית הרבה יותר מבוגרת, אמא!
244
00:12:52,267 --> 00:12:53,642
אתה משוגע?!
245
00:12:55,308 --> 00:12:56,475
בִּיוֹשֶׁר!
246
00:13:10,975 --> 00:13:14,183
- מה אתה עושה?
חשבתי שאנחנו רוצים לעשות אהבה.
247
00:13:14,350 --> 00:13:15,642
"אָנוּ"?
248
00:13:24,100 --> 00:13:25,808
משהו לא בסדר, מותק?
249
00:13:26,017 --> 00:13:28,892
אני יכול להגיד לך שאתה צריך עיסוי.
250
00:13:29,100 --> 00:13:30,183
לא אני בסדר.
251
00:13:30,642 --> 00:13:31,808
אני פשוט עייף.
252
00:13:32,017 --> 00:13:32,892
היא עייפה.
253
00:13:40,433 --> 00:13:41,600
משהו לא בסדר?
254
00:13:43,975 --> 00:13:45,767
אהובתי, מה העניין?
255
00:13:49,267 --> 00:13:51,392
מדוע אני נראה מבוגר מאחותי?
256
00:13:52,308 --> 00:13:55,725
אז זהו זה!
דלג על זה, ילדים מדברים זבל.
257
00:13:56,517 --> 00:13:59,808
אחותך פשוט שזופה,
אז ברור שהיא ...
258
00:13:59,975 --> 00:14:01,475
למה אני לא שזוף?
259
00:14:02,517 --> 00:14:04,975
זה קשור ל ...
260
00:14:05,933 --> 00:14:08,642
צִבעָנוּת.
נדבר על זה מחר.
261
00:14:08,850 --> 00:14:11,392
אני לא שזוף
כי במקום לחופשה,
262
00:14:11,600 --> 00:14:14,017
אני מכין ארוחת בוקר, ארוחת ערב,
263
00:14:14,225 --> 00:14:16,183
להחליף את יוסף שבע פעמים ביום,
264
00:14:16,392 --> 00:14:18,850
להתרוצץ לכולכם,
265
00:14:19,058 --> 00:14:21,683
לעשות שיעורי בית של הילדים, ואז בלילה,
266
00:14:21,892 --> 00:14:25,392
ללבוש בגדי לילה סקסיים
אז לבעלי יש את החום בשבילי.
267
00:14:25,600 --> 00:14:26,600
נו...
268
00:14:28,308 --> 00:14:31,017
זה עובד טוב מאוד,
תן לי לספר לך.
269
00:14:31,600 --> 00:14:33,558
גם אני רוצה תשואות!
270
00:14:33,725 --> 00:14:35,558
זה מה שעצבן אותך?
271
00:14:35,725 --> 00:14:36,642
האם זה?
272
00:14:37,183 --> 00:14:41,017
מחיאות הכפיים היו בשבילנו,
לאירוח שלנו. גם בשבילך.
273
00:14:41,183 --> 00:14:42,808
במיוחד הקבבים שלך.
274
00:14:43,017 --> 00:14:44,892
צ'יפולטות, לא קבבים.
275
00:14:45,808 --> 00:14:47,767
הרבה יותר קשה לעשות.
276
00:14:47,975 --> 00:14:49,642
ושלי היו רכים מאוד.
277
00:14:51,392 --> 00:14:52,558
בשונה ממך.
278
00:14:52,767 --> 00:14:56,433
אני לא יודע מה לא בסדר איתך
אבל זו לא אשמתי.
279
00:14:59,183 --> 00:15:01,767
אז לילה טוב.
280
00:15:02,433 --> 00:15:04,017
להתראות מחר.
281
00:15:06,392 --> 00:15:09,642
אני חולה שאין לי זמן לעצמי,
כמו שיש לאחותי.
282
00:15:09,850 --> 00:15:12,850
בשבילי זה הילדים,
תמיד הילדים ...
283
00:15:13,058 --> 00:15:13,933
אוי בחייך.
284
00:15:14,100 --> 00:15:18,350
לאחר שהורדת אותם בבית הספר,
יש לך כל היום.
285
00:15:18,517 --> 00:15:21,517
- אתה רציני?
זו שאלה של ארגון.
286
00:15:21,683 --> 00:15:24,767
אתה בבית עד השעה 9:00.
287
00:15:24,975 --> 00:15:27,725
יש לך עד 17:00
לעשות כל מה שתרצה.
288
00:15:27,933 --> 00:15:29,808
- ימין?
- 4.30.
289
00:15:29,975 --> 00:15:32,350
בסדר, 4.30.
290
00:15:32,517 --> 00:15:34,767
בינתיים, איפה אני כל היום?
291
00:15:34,975 --> 00:15:36,975
במשרד, הרבה פחות כיף.
292
00:15:37,142 --> 00:15:38,517
אבל אני לא מתלונן.
293
00:15:38,975 --> 00:15:42,100
אני יכול לאסוף את הלחם
אם זה מקל על העניינים.
294
00:15:44,433 --> 00:15:48,933
בכנות הייתי מחליף איתך מקומות
בדופק.
295
00:15:50,392 --> 00:15:51,433
בֶּאֱמֶת?
296
00:15:52,100 --> 00:15:54,058
אתה רוצה להחליף מקומות?
297
00:15:55,975 --> 00:15:57,308
כמובן.
298
00:15:57,475 --> 00:15:58,642
בסדר גמור.
299
00:16:00,267 --> 00:16:01,850
לילה טוב מותק.
300
00:16:13,100 --> 00:16:15,183
הם רוצים לנסות ביגוד.
301
00:16:15,392 --> 00:16:18,308
זה מעניין, דיקפריו.
הופק איפה?
302
00:16:19,933 --> 00:16:21,683
שאלה טובה, מר חסאן.
303
00:16:21,850 --> 00:16:23,017
בנגלדש. נחש למה.
304
00:16:23,225 --> 00:16:25,308
כדי למזער עלויות, כמובן.
305
00:16:25,517 --> 00:16:28,100
- האם לשרה שרה?
בסדר, היא שולחת כמיטב יכולתה.
306
00:16:28,308 --> 00:16:31,808
איך הנבלה הקטנה ההיא,
הנכד שלך?
307
00:16:31,975 --> 00:16:34,225
בבית חולים. ברונכיוליטיס.
308
00:16:35,808 --> 00:16:37,683
מר חסאן.
- בעיה?
309
00:16:37,891 --> 00:16:41,475
זה המנקה יותר
שכרנו לפני שבועיים.
310
00:16:41,683 --> 00:16:43,475
מה היא גנבה?
311
00:16:43,641 --> 00:16:45,558
כמה אגוזי כנפיים, אדוני.
312
00:16:46,183 --> 00:16:47,641
אגוזי כנפיים, פרנסואה.
313
00:16:47,850 --> 00:16:49,016
האם היא לקחה רבים?
314
00:16:49,183 --> 00:16:50,266
ארבע.
315
00:16:50,475 --> 00:16:53,975
קופסה של שש עולה 3.45 אירו,
אז הערך הוא 2 יורו.
316
00:16:54,600 --> 00:16:55,641
2.30 אירו.
317
00:16:56,266 --> 00:16:59,892
ובכן, עם סוג האזהרה הנכון ...
318
00:17:00,058 --> 00:17:04,183
סלח לי,
אני יודע שאנשי אנוש הם המחלקה שלך
319
00:17:04,350 --> 00:17:06,933
אבל זה דורש אפס סובלנות.
320
00:17:07,142 --> 00:17:11,517
היא צעירה, אם לא נגיע
למטה קשה, היא תעשה את זה שוב.
321
00:17:11,683 --> 00:17:13,975
היום ארבעה אגוזי כנפיים.
מה הלאה?
322
00:17:14,725 --> 00:17:18,308
25 מטר מרגמה?
זה מה שאתה רוצה, אנטואן?
323
00:17:18,475 --> 00:17:22,433
לא, כשאני אומר "אזהרה",
אני מתכוון לנקוט צעדים.
324
00:17:22,600 --> 00:17:24,975
אולי השעיה של יומיים.
325
00:17:25,183 --> 00:17:26,725
שתיים? ארבע, אני אומר!
326
00:17:26,933 --> 00:17:28,850
ללא שכר. מר חסאן?
327
00:17:29,058 --> 00:17:30,017
מושלם!
328
00:17:30,183 --> 00:17:32,642
שבוע אחד, ללא שכר.
329
00:17:32,850 --> 00:17:36,017
- וקוזז את העלות של 100 אגוזי כנפיים.
- זה יותר טוב!
330
00:17:36,183 --> 00:17:39,433
500!
ולהשעות אותה לחודש.
331
00:17:39,600 --> 00:17:41,642
חודשיים ו 1000 אגוזים.
332
00:17:41,808 --> 00:17:44,183
2000.
והשעיה של 3 חודשים.
333
00:17:44,767 --> 00:17:46,142
3500 אגוזים.
334
00:17:46,308 --> 00:17:47,475
- 10,000.
- 20,000.
335
00:17:47,642 --> 00:17:48,475
50,000 אגוזים!
336
00:17:48,642 --> 00:17:50,058
- 75,000.
- 100,000!
337
00:17:50,225 --> 00:17:53,433
בלתי אפשרי, זה יותר
מהמלאי השלם שלנו!
338
00:17:53,600 --> 00:17:55,142
בואו נהיה הגיוניים.
339
00:17:55,308 --> 00:17:58,850
אנטואן, אל תכה על השיח,
פשוט תפטר אותה.
340
00:17:59,058 --> 00:18:02,808
קח על עצמך את האחריות שלך,
תהיה גבר!
341
00:18:02,975 --> 00:18:06,642
זה קשה אבל אין לנו ברירה.
זה היא או אנחנו.
342
00:18:06,808 --> 00:18:08,767
היא או אנחנו.
- כמובן.
343
00:18:10,350 --> 00:18:11,975
- תודה.
- התענוג שלי.
344
00:18:12,183 --> 00:18:15,517
תגיד, דיקפריו,
האם יש לך קשר לשחקן?
345
00:18:15,725 --> 00:18:18,392
אנו חולקים כמה בני דודים סיציליאנים.
346
00:18:18,600 --> 00:18:21,433
- יש דמיון משפחתי.
- אז אומרים לי!
347
00:18:22,892 --> 00:18:27,017
הוא יודע הכל אופייני,
שאף פעם לא מקשיב.
348
00:18:27,183 --> 00:18:28,600
אתה יכול לסטור לו.
349
00:18:28,767 --> 00:18:31,517
תשכחו מהעבודה, מותק, זה יעשה לך טוב.
350
00:18:32,058 --> 00:18:34,433
כן, כן, אתה צודק.
351
00:18:34,600 --> 00:18:36,058
יום טוב ילדים?
352
00:18:36,225 --> 00:18:39,392
לא, גריזמן נפצע
משחק עבור בארסה.
353
00:18:39,558 --> 00:18:40,850
הוא לא משחק עבור צרפת?
354
00:18:41,017 --> 00:18:42,725
המועדון שלו הוא ברצלונה.
355
00:18:42,892 --> 00:18:43,808
זה לא קשה!
356
00:18:44,017 --> 00:18:46,975
מכיוון שכולנו כאן,
יש לי הודעה.
357
00:18:47,183 --> 00:18:48,183
שטויות של כדורגל.
358
00:18:48,350 --> 00:18:50,392
אתה עדיין אוהב את Mbappé באינסטגרם!
359
00:18:50,558 --> 00:18:53,850
אני נוסע למיקונוס במשך עשרה ימים.
360
00:18:54,017 --> 00:18:56,225
הוא מתגאה בערך
נקרא דיקפריו.
361
00:18:56,433 --> 00:18:58,558
יש להם בני דודים משותפים.
362
00:18:59,392 --> 00:19:01,225
בסרדיניה.
או שזו סיציליה?
363
00:19:02,392 --> 00:19:05,100
ובכן, אל תגיד שלא אמרתי לך.
364
00:19:05,267 --> 00:19:07,475
כן ... זו סיציליה.
365
00:19:07,683 --> 00:19:09,017
האם יש קינוח כלשהו?
366
00:19:09,933 --> 00:19:11,933
אִמָא? מה לקינוח?
367
00:19:13,308 --> 00:19:17,808
אז ארבעה אנשים מכחישים את זה
אבל אתה מתעקש שסיפרת לנו!
368
00:19:18,017 --> 00:19:19,975
אני פשוט לא מאמין!
369
00:19:21,225 --> 00:19:24,808
זה רק לכמה ימים.
נסעת לסקוטלנד לפני זמן מה.
370
00:19:25,933 --> 00:19:27,183
אל תערבב דברים.
371
00:19:27,392 --> 00:19:30,683
פול ואני יצאנו לדוג סלמון
אבל זה היה יום עיון.
372
00:19:30,850 --> 00:19:32,183
שונה לגמרי.
373
00:19:34,142 --> 00:19:36,725
ואפילו לא החזרת קילט.
374
00:19:36,892 --> 00:19:38,225
רַחֲמִים.
375
00:19:39,100 --> 00:19:41,600
יכולת ללבוש את זה
בלי שום דבר מתחת.
376
00:19:41,808 --> 00:19:43,183
אל תעשה, זה לא מצחיק.
377
00:19:43,350 --> 00:19:46,725
אין "שום דבר מתחת".
לאן אתה הולך?
378
00:19:46,892 --> 00:19:51,725
מיקונוס ... תמיד רציתי לבקר
האיים הקיקלידיים עם אודרי.
379
00:19:51,892 --> 00:19:53,892
הקיקלדות, כן.
380
00:19:55,850 --> 00:19:56,892
לא.
381
00:19:58,183 --> 00:20:00,517
כולכם מתוחים.
-כן, אני מתוח!
382
00:20:00,725 --> 00:20:02,308
אתה יודע שאני רוצה את תפקיד ה- GM.
383
00:20:02,517 --> 00:20:05,225
אתה תעלה אותי
בדיוק כמו שטום קרוז עובר לגור!
384
00:20:05,433 --> 00:20:06,517
זה לא מגניב.
385
00:20:07,433 --> 00:20:09,642
זה רק עשרה ימים, מותק.
386
00:20:09,808 --> 00:20:11,975
הקידום שלך עולה
בעוד שישה חודשים.
387
00:20:12,142 --> 00:20:14,475
איך אסתדר?
388
00:20:14,642 --> 00:20:17,933
רצית להיות בנעלי
אז תהנה מזה.
389
00:20:18,142 --> 00:20:19,725
חינם בין 9 ל -5.
390
00:20:23,183 --> 00:20:24,183
4.30.
391
00:20:32,017 --> 00:20:36,183
הכל כאן. אסוף מקסים,
תפיל אותו בג'ודו עם קמיל.
392
00:20:36,392 --> 00:20:39,392
ואז קח את יוסף
למאיץ ה- DT-Polio שלו
393
00:20:39,558 --> 00:20:42,100
לפני שאסוף את קלואה ואנה.
394
00:20:42,308 --> 00:20:45,017
מקסים יחכה לך
אצל ליאון.
395
00:20:45,225 --> 00:20:48,433
זכור לקחת את אנה ל
של סבתא שלה, ליד חנות הספרים
396
00:20:48,642 --> 00:20:50,767
שמלאי המדריך שארתור צריך.
397
00:20:50,933 --> 00:20:53,017
ארוחות ערב במקרר.
398
00:20:53,183 --> 00:20:56,600
זה היה יום שני, שהוא יום שקט.
399
00:20:56,767 --> 00:20:57,683
עכשיו יום שלישי ...
400
00:20:59,350 --> 00:21:01,350
אנטואן, מה רע?
401
00:21:01,558 --> 00:21:04,142
לא, אני בסדר, זה פשוט ...
402
00:21:04,308 --> 00:21:06,850
אני רק תוהה
מה להגיד לילדים.
403
00:21:07,058 --> 00:21:08,475
הם לא ייקחו את זה טוב.
404
00:21:08,642 --> 00:21:09,642
ברצינות...
405
00:21:09,850 --> 00:21:12,267
- להתראות אהובי.
- תהנה בטיול!
406
00:21:12,933 --> 00:21:14,475
כן, עשרה ימים!
407
00:21:14,683 --> 00:21:17,433
אמא, האם אוכל לערוך מסיבה?
408
00:21:17,642 --> 00:21:18,975
שאל את אבא שלך.
409
00:21:19,183 --> 00:21:20,600
אנחנו בעניין.
410
00:21:20,808 --> 00:21:21,725
אני אמרתי לא!
411
00:21:21,933 --> 00:21:24,808
במוצאי שבת?
תירגע, הוא יגיד כן.
412
00:21:25,017 --> 00:21:26,600
אני יכול לשמוע אותך, אמרתי לא!
413
00:21:26,808 --> 00:21:30,225
מושלם בשבת.
אז ... כן, נהדר.
414
00:21:30,392 --> 00:21:33,433
היוונים קטנים, לא כמו ניקוס.
415
00:21:33,642 --> 00:21:34,558
מקס?
416
00:21:36,725 --> 00:21:39,017
אהובי, יקירי.
417
00:21:40,183 --> 00:21:41,225
אתה לא יכול ללכת, אמא.
418
00:21:41,392 --> 00:21:44,225
לא עשרה ימים, עשר דקות,
או אפילו עשר שניות.
419
00:21:44,433 --> 00:21:45,558
למה לא, מותק?
420
00:21:45,767 --> 00:21:49,558
זה כמו שעון.
ללא דוושות זה לא יעבוד.
421
00:21:49,725 --> 00:21:50,933
- דוושות?
- כן!
422
00:21:51,100 --> 00:21:52,350
המטוטלת!
423
00:21:52,517 --> 00:21:54,267
האם בכל זאת אוכל לקבל מזל"ט?
424
00:21:55,183 --> 00:21:56,058
כן!
425
00:21:56,517 --> 00:21:58,558
החופשה הזו תעשה לך טוב.
426
00:21:59,308 --> 00:22:00,350
אמא עוזבת!
427
00:22:01,308 --> 00:22:03,642
אני אוסיף אותך לאמהות
קבוצת ווטסאפ.
428
00:22:03,850 --> 00:22:04,850
אין צורך.
429
00:22:05,017 --> 00:22:07,017
- בנוסף קבוצת הג'ודו ...
- לא לא.
430
00:22:07,183 --> 00:22:08,975
את השאר אעשה במונית.
431
00:22:10,392 --> 00:22:11,725
- להתראות אמא.
- הֱיה שלום.
432
00:22:12,558 --> 00:22:13,808
להתראות אמא.
433
00:22:15,392 --> 00:22:16,308
להתראות אמא.
434
00:22:17,433 --> 00:22:18,350
ג'וג'ו!
435
00:22:22,933 --> 00:22:24,725
אני יוצא לטיול.
436
00:22:33,183 --> 00:22:34,308
אני אוהב אותך.
437
00:22:34,475 --> 00:22:35,475
גם אני אוהב אותך.
438
00:22:35,642 --> 00:22:37,183
תהנה.
439
00:22:39,933 --> 00:22:41,142
אני אוהב אותך.
440
00:22:44,850 --> 00:22:46,850
עזרה, אמהות,
אני צריך את השיר שהם היו צריכים ללמוד ...
441
00:22:47,058 --> 00:22:49,558
- מתי מבחן המתמטיקה?
- יום חמישי, שיעור גיאוגרפיה אחרון ...
442
00:23:02,100 --> 00:23:03,100
קיקי!
443
00:23:05,808 --> 00:23:06,683
אוי לא!
444
00:23:06,892 --> 00:23:07,850
קיקי!
445
00:23:10,600 --> 00:23:13,017
אתה ילד גדול עכשיו,
אתה יכול להודיע לי!
446
00:23:13,225 --> 00:23:14,475
לעזאזל!
447
00:23:14,683 --> 00:23:16,433
- אתה עשית את זה?
- לא, עשית i>!
448
00:23:16,642 --> 00:23:18,808
- לא חתכתי חורים בטי-שירט שלך!
הוא אמר שעשית!
449
00:23:19,017 --> 00:23:20,558
- זה אתה, אז!
- לא!
450
00:23:20,725 --> 00:23:23,683
אז למה אין חורים
בחולצה שלו?
451
00:23:23,850 --> 00:23:26,850
בנג-בנג, יאללה!
452
00:23:27,267 --> 00:23:31,142
מה העניין עכשיו?
אתה מת! מה אתה הולך לעשות?
453
00:23:31,308 --> 00:23:32,850
או, מקלע!
454
00:23:33,017 --> 00:23:35,808
אבא, שים לב לזומבים!
455
00:23:36,017 --> 00:23:38,058
מקסים ...
- בום, אתה מת!
456
00:23:39,058 --> 00:23:40,850
תן לי שיקוי.
457
00:23:41,058 --> 00:23:43,017
תסדר אחר כך.
- לסדר?!
458
00:23:53,225 --> 00:23:54,767
מה אתה עושה?
459
00:23:58,808 --> 00:24:00,308
לך תתלבש!
460
00:24:01,142 --> 00:24:02,933
קום, בנים, אנחנו מאחרים.
461
00:24:03,142 --> 00:24:06,350
קדימה, קום.
תתלבשי, ילדים.
462
00:24:06,975 --> 00:24:09,767
ארוחת בוקר, פיפי, ויוצאים לדרך.
463
00:24:11,225 --> 00:24:13,725
אנחנו עוזבים בעוד 40 דקות, מתחילים עכשיו.
אאוץ!
464
00:24:22,058 --> 00:24:23,808
מהר, תתלבשי, אמרתי.
465
00:24:29,933 --> 00:24:31,433
אז איפה ארוחת הבוקר?
466
00:24:31,600 --> 00:24:33,600
צמרמורת, הקפה והטוסטים דולקים.
467
00:24:33,767 --> 00:24:34,767
אה, נהדר.
468
00:24:43,725 --> 00:24:45,892
גדול! פשוט תזרוק הכל.
469
00:24:47,767 --> 00:24:49,600
אתה יכול ...? לא.
470
00:24:53,558 --> 00:24:55,725
- מתי בית הספר מתחיל?
- 8.45.
471
00:24:55,892 --> 00:24:58,725
מושלם ... לעזאזל!
472
00:25:04,975 --> 00:25:07,683
- זה היה מקסימום?
לא יודע, פשוט הכנסתי לחם.
473
00:25:08,642 --> 00:25:09,517
אוי לא!
474
00:25:17,892 --> 00:25:19,767
מה עשית עם הקפה?
475
00:25:20,308 --> 00:25:22,392
הכנסתי קפה ומים.
476
00:25:22,600 --> 00:25:24,058
לאותו כלי?
477
00:25:25,517 --> 00:25:27,017
האם אי פעם מכינים ארוחת בוקר?
478
00:25:27,683 --> 00:25:29,558
לא, אמא בדרך כלל עושה את זה.
479
00:25:30,308 --> 00:25:32,267
מה קורה?!
480
00:25:32,475 --> 00:25:34,642
קדימה, בנים, קום!
481
00:25:42,350 --> 00:25:45,267
אני לא מבין את זה,
כשאמא אומרת תגיע לזה, אתה כן.
482
00:25:45,433 --> 00:25:46,475
אמא שלך?
483
00:25:46,683 --> 00:25:50,475
אל תתנהג חכם, פשוט קום.
בחייך!
484
00:25:50,642 --> 00:25:53,850
עם חולצת טריקו,
עם חליפת התנין.
485
00:25:54,017 --> 00:25:56,683
זה דינוזאור, לא תנין.
486
00:25:56,850 --> 00:25:59,767
יאללה, מהרו. הנה לך.
487
00:25:59,933 --> 00:26:01,058
עזור לי כאן!
488
00:26:01,850 --> 00:26:04,808
אתה מסיים.
נתראה במטבח, אנחנו מאחרים.
489
00:26:05,725 --> 00:26:06,725
תזיז את זה!
490
00:26:15,475 --> 00:26:18,142
מעכשיו זה תפריט יחיד.
491
00:26:18,808 --> 00:26:20,433
זו ארוחת בוקר.
- אבל הביצים שלי?
492
00:26:20,600 --> 00:26:23,017
נוטלה שלי?
- טוסט המלבה שלי?
493
00:26:29,433 --> 00:26:30,600
מה הריח הזה?
494
00:26:31,975 --> 00:26:34,725
"גנאניה"?
האם זה כמו קיקי, רק גדול יותר?
495
00:26:39,183 --> 00:26:40,767
זו גנאניה אחת גדולה.
496
00:26:42,600 --> 00:26:45,475
תפסיק לצעוק!
- גם אתה צועק!
497
00:26:45,683 --> 00:26:47,808
אל תתנהג חכם,
לקחת את סטן סמית 'שלי!
498
00:26:48,017 --> 00:26:49,892
תפסיק לומר את זה!
499
00:26:50,808 --> 00:26:52,517
יאללה, מהרו, ילדים!
500
00:26:52,725 --> 00:26:54,600
- האחרון במכונית הוא מפסיד!
- שתוק!
501
00:26:58,517 --> 00:27:00,267
אתה לא מצחיק, ארתור!
502
00:27:00,475 --> 00:27:01,767
גם אתה לא.
שלום מריה!
503
00:27:01,975 --> 00:27:04,683
שיהיה לך יום טוב, ילדים!
גם אתה, מריה!
504
00:27:07,308 --> 00:27:09,392
שלום מר אנטואן!
מריה.
505
00:27:09,558 --> 00:27:11,475
היי, אתה טוב יותר?
בכל מקרה...
506
00:27:11,683 --> 00:27:14,767
תגיד, מריה, תוכל לבוא
כל יום השבוע?
507
00:27:14,975 --> 00:27:17,475
בטח, אתה רק צריך לספר ל- CESU.
508
00:27:17,642 --> 00:27:19,183
CESU? מה זה?
509
00:27:19,392 --> 00:27:21,600
חוזה שירותי התעסוקה שלי.
510
00:27:21,767 --> 00:27:23,975
אה, זה, בסדר.
511
00:27:24,808 --> 00:27:27,433
אל תדאגי, אני עושה חוזים כל היום.
512
00:27:27,600 --> 00:27:29,308
אז כל יום?
- כן.
513
00:27:30,225 --> 00:27:32,683
לא צריך לספר לאיזבל.
514
00:27:33,225 --> 00:27:34,683
אני אגיד לה בעצמי.
515
00:27:36,142 --> 00:27:38,225
בסדר, מר אנטואן!
האם אוכל לעבור?
516
00:27:39,558 --> 00:27:41,267
שיהיה לך יום נעים.
517
00:27:41,683 --> 00:27:43,558
לרכב, ילדים, מהר!
518
00:27:48,183 --> 00:27:51,058
- שם משתמש חדש.
- איך היית רוצה שאתקשר אליך?
519
00:27:51,267 --> 00:27:52,267
פיפי גדול!
520
00:27:52,475 --> 00:27:54,767
הבנתי.
שם המשתמש החדש שלך הוא פיפי גדול. I>
521
00:27:54,975 --> 00:27:56,850
אני אגיד לאבא ששינית את זה.
522
00:27:57,058 --> 00:27:58,850
אני אגיד לאמא ששברת את האגרטל שלה.
523
00:27:59,058 --> 00:28:00,017
קרעת את המעיל שלה.
524
00:28:00,225 --> 00:28:02,058
ציירת שפם
על התצלום של מריה.
525
00:28:02,267 --> 00:28:04,517
שטיפת את השרשרת שלה!
- גללת את האוגר במיקרו.
526
00:28:04,725 --> 00:28:05,892
השקעת בתיק היד של גראן.
527
00:28:06,100 --> 00:28:07,808
מקסים שחה באקווריום.
528
00:28:08,017 --> 00:28:09,767
מה? אתה עשית?
529
00:28:09,975 --> 00:28:11,058
אני לא!
530
00:28:11,267 --> 00:28:12,392
אתה כזה שקרן.
531
00:28:12,600 --> 00:28:13,683
הנה אבא.
532
00:28:14,350 --> 00:28:16,933
מישהו ראה את הטלפון שלי?
533
00:28:17,100 --> 00:28:18,725
הנה, אבא.
תודה בן.
534
00:28:21,933 --> 00:28:23,100
הנה קלואי.
535
00:28:24,683 --> 00:28:26,058
היי, זהיר!
536
00:28:26,267 --> 00:28:27,975
הכל מהודק?
537
00:28:43,058 --> 00:28:44,475
פנה לכאן.
- שמאל או ימין?
538
00:28:44,683 --> 00:28:45,975
- ישר.
- בטוח?
539
00:28:46,183 --> 00:28:47,142
תור!
540
00:28:47,308 --> 00:28:48,475
- איפה?
- ימין!
541
00:28:48,642 --> 00:28:50,142
לא, זה ישר.
542
00:28:50,308 --> 00:28:52,808
אולי זה נשאר.
אני אחזור.
543
00:28:53,808 --> 00:28:54,725
מְטוּמטָם!
544
00:28:54,892 --> 00:28:57,433
אני לוקח את הילדים שלי לבית הספר.
545
00:28:57,600 --> 00:28:59,100
"דרך סיכות"!
546
00:29:00,683 --> 00:29:02,850
דרך פינס, לא סיכות.
547
00:29:03,433 --> 00:29:06,183
אני לא מאמין
אתה לא יודע את הדרך לבית הספר.
548
00:29:06,350 --> 00:29:07,767
ובכן, גם אתם לא!
549
00:29:07,933 --> 00:29:09,683
אתה הולך כל יום.
550
00:29:09,850 --> 00:29:12,642
אמא לוקחת אותנו, אנחנו ישנים בדרך.
551
00:29:12,808 --> 00:29:15,350
- איך קוראים לבית הספר?
ז'אן הונורט!
552
00:29:15,558 --> 00:29:17,017
בסדר, ידעתי את זה.
553
00:29:17,683 --> 00:29:19,600
רק בדקתי.
554
00:29:19,767 --> 00:29:22,183
הדריכו אותי לבית הספר ז'אן אונורה.
555
00:29:22,350 --> 00:29:26,558
בסדר, פיפי גדול, אני אקח אותך ל
בית הספר ז'אן הונורט. i>
556
00:29:28,058 --> 00:29:30,308
עשית זאת?
ובכן, תקן את זה.
557
00:29:30,475 --> 00:29:33,017
בצע פניית פרסה, פיפי גדול. i>
558
00:29:33,225 --> 00:29:34,975
בסדר, הבנתי!
559
00:29:35,933 --> 00:29:37,850
בצע פניית פרסה, פיפי גדול. i>
560
00:29:39,600 --> 00:29:43,058
כל הדובים עולים במדרגות i>
561
00:29:43,225 --> 00:29:48,142
המעלית זקוקה לתיקונים i>
562
00:29:48,933 --> 00:29:51,683
למעלה ... צעד אחד!
563
00:29:52,142 --> 00:29:54,142
למעלה ... שני שלבים!
564
00:29:54,642 --> 00:29:57,517
כל הדובים עייפים!
565
00:29:57,683 --> 00:30:00,308
נהדר, אבא צריך ללכת עכשיו.
566
00:30:00,475 --> 00:30:04,850
כל הדובים עולים במדרגות!
567
00:30:05,058 --> 00:30:09,017
המעלית זקוקה לתיקונים i>
568
00:30:11,017 --> 00:30:13,100
למעלה ... צעד אחד!
569
00:30:13,558 --> 00:30:16,100
למעלה ... שני שלבים!
570
00:30:16,308 --> 00:30:18,600
למעלה ... שלושה שלבים!
571
00:30:18,767 --> 00:30:21,933
כל הדובים עייפים!
572
00:30:22,142 --> 00:30:25,350
סליחה, כמעט סיימנו?
אני חייב ללכת.
573
00:30:25,517 --> 00:30:27,100
ג'וג'ו, להיפרד מאבא?
574
00:30:27,808 --> 00:30:28,725
לא.
575
00:30:28,892 --> 00:30:30,933
זו החלטה של ילדך.
576
00:30:31,308 --> 00:30:37,017
כל הדובים עולים במדרגות!
577
00:30:37,183 --> 00:30:42,642
המעלית זקוקה לתיקונים i>
578
00:30:42,850 --> 00:30:45,517
למעלה ... צעד אחד!
579
00:30:45,683 --> 00:30:48,267
למעלה ... שני שלבים!
580
00:30:48,475 --> 00:30:51,017
למעלה ... שלושה שלבים!
581
00:30:51,225 --> 00:30:53,808
למעלה ... ארבעה שלבים!
582
00:30:54,017 --> 00:30:57,308
כל הדובים עייפים!
583
00:30:57,767 --> 00:30:59,975
למעלה ... תשע עשרה מדרגות!
584
00:31:00,183 --> 00:31:02,725
למעלה ... עשרים מדרגות!
585
00:31:02,933 --> 00:31:06,142
הדובים עברו את כל הדרך! i>
586
00:31:08,225 --> 00:31:09,100
ימין.
587
00:31:10,600 --> 00:31:12,975
ג'וג'ו, אבא צריך ללכת לעבוד עכשיו.
588
00:31:13,142 --> 00:31:14,017
לא.
589
00:31:14,183 --> 00:31:16,517
לא, כמו שאמרה הגברת, זה נגמר.
590
00:31:16,683 --> 00:31:18,933
חשוב שזה יבוא ממנו.
591
00:31:19,142 --> 00:31:22,058
אז מה עכשיו?
האם נבצע כמה מסורים?
592
00:31:22,225 --> 00:31:24,767
האם הוא באמת נלחם עם דוב?
593
00:31:24,975 --> 00:31:27,058
זה כל כך אמיץ.
איזה סרט זה היה?
594
00:31:27,267 --> 00:31:31,350
השוכר.
אבל הוא רגיל להילחם בדובים.
595
00:31:31,558 --> 00:31:32,517
איזה שחקן!
596
00:31:32,725 --> 00:31:34,683
מבחינתי הוא רק בן דוד.
597
00:31:35,725 --> 00:31:37,475
הנה, תן לי להשיג את אלה.
598
00:31:38,017 --> 00:31:41,058
מרסייה, איפה היית?
חיפשנו בכל מקום.
599
00:31:41,267 --> 00:31:43,558
הייתה לי בעיה קטנה.
600
00:31:43,767 --> 00:31:48,767
אשתי נעדרת לכמה ימים.
הייתי צריך להוריד את הילדים.
601
00:31:48,975 --> 00:31:52,475
לואיז ואני מצאנו
מטפלת מדהימה לתאומים.
602
00:31:54,850 --> 00:31:57,350
פיליפינית. היא גרה איתנו.
603
00:31:57,517 --> 00:32:00,642
זה כאילו שהיא לא שם.
עם כל כך דיסקרטי.
604
00:32:01,308 --> 00:32:02,725
וגם ערך טוב.
605
00:32:07,142 --> 00:32:10,350
לא הכנסת מספיק.
מקווה שייקח הערות!
606
00:32:10,558 --> 00:32:12,017
חכה, עמוד אחורה ...
607
00:32:20,267 --> 00:32:21,392
הנה לך.
608
00:32:23,308 --> 00:32:25,183
לא, זה לא לוקח הערות
609
00:32:25,350 --> 00:32:27,225
אבל זה לוקח בעיטה.
610
00:32:40,808 --> 00:32:42,517
בטוח שאתה בסדר, מרסייה?
611
00:32:42,683 --> 00:32:45,142
אתה צריך חופשה.
- לא אני בסדר.
612
00:32:45,308 --> 00:32:48,475
דיקפריו צודק, אשתך איננה
תישאר עם הילדים.
613
00:32:48,642 --> 00:32:50,183
אני יכול להתמודד עם זה, אדוני.
614
00:32:50,350 --> 00:32:53,017
עכשיו שקט, תנוח קצת.
615
00:32:53,183 --> 00:32:54,683
זה ירתיע אותך.
616
00:32:54,850 --> 00:32:58,225
אנחנו צריכים אנטואן בצורה הטובה ביותר!
נכון, מר חסאן?
617
00:32:59,308 --> 00:33:00,475
בהחלט.
618
00:33:00,642 --> 00:33:01,933
שם.
619
00:33:02,517 --> 00:33:05,267
קח כמה ימים, זה יעשה לך טוב.
620
00:33:05,433 --> 00:33:06,808
אני מתעקש.
621
00:33:11,058 --> 00:33:13,183
האם הוא לא היה ב אגדות הנפילה? I>
622
00:33:13,392 --> 00:33:15,100
לא, זה היה בראד פיט.
623
00:33:15,308 --> 00:33:16,183
גם הוא טוב.
624
00:33:16,392 --> 00:33:18,725
- אבל לא כ i> טוב.
נכון.
625
00:33:21,892 --> 00:33:24,225
כל הדובים עולים במדרגות ...
626
00:33:26,892 --> 00:33:28,808
כל רעיון
למתנת יום ההולדת של המורה? i>
627
00:33:29,017 --> 00:33:30,433
מה עם זין?
628
00:33:39,850 --> 00:33:40,767
שלום מר אנטואן!
629
00:33:44,933 --> 00:33:47,517
- אליז, רעיונות כל כך טובים ...
- האם יש עוד משהו?
630
00:34:06,683 --> 00:34:10,392
- לקחת אותה הביתה מבית החולים?
כן, כמו שאמרתי לך.
631
00:34:12,267 --> 00:34:14,433
חתכת את רגלה הארוכה או הקצרה?
632
00:34:14,642 --> 00:34:17,558
אף הרגל לא נותקה,
היא בסדר עכשיו.
633
00:34:17,725 --> 00:34:19,683
אולי הם באותו אורך עכשיו!
634
00:34:19,892 --> 00:34:20,767
בְּדִיוּק!
635
00:34:21,725 --> 00:34:23,058
אתה בסדר, בנים?
636
00:34:24,725 --> 00:34:26,725
- מה זה היה?
הוא רוצה לצייר.
637
00:34:27,600 --> 00:34:29,933
שום "קיקי" או "גנאגה", אם כן.
לַחֲכוֹת.
638
00:34:30,975 --> 00:34:32,642
אתה הולך לצייר.
639
00:34:32,850 --> 00:34:35,267
עשה זאת כאן, על הנייר,
640
00:34:35,433 --> 00:34:37,767
לא על השולחן או על הקיר.
641
00:34:38,808 --> 00:34:41,308
אבא, אל תשכח ממני.
642
00:34:41,475 --> 00:34:42,850
מה? אה כן.
643
00:34:43,058 --> 00:34:46,267
בקש ממני כל דבר:
הירח, אולי לא קטנוע.
644
00:34:46,433 --> 00:34:50,350
כל דבר מלבד ספר השיאים המשפחתי.
לא עכשיו.
645
00:34:50,892 --> 00:34:52,017
תשאל את אמא שלך.
646
00:34:52,183 --> 00:34:54,392
באיזו שעה נולדתי?
- בלילה.
647
00:34:54,558 --> 00:34:56,725
אבל אני צריך את הזמן המדויק!
648
00:34:56,892 --> 00:34:57,850
בשביל מה?
649
00:34:58,017 --> 00:35:00,725
לימודי האסטרולוגיה שלי
עם המורה שלי להיסטוריה.
650
00:35:00,892 --> 00:35:03,767
- מי הוא, פאקו רבאן?
אבא!
651
00:35:03,933 --> 00:35:05,725
9.22. שם.
652
00:35:05,933 --> 00:35:09,267
נולדת בשעה 21:22 בדיוק.
653
00:35:10,225 --> 00:35:12,058
אתה ממציא את זה.
654
00:35:14,475 --> 00:35:16,058
מקסים! לְחַרְבֵּן.
655
00:35:19,975 --> 00:35:20,850
מקסים!
656
00:35:21,017 --> 00:35:24,225
מקסים, בבקשה.
657
00:35:25,142 --> 00:35:27,267
מקסימום, תיפתח.
- מה אתה רוצה?
658
00:35:27,433 --> 00:35:29,058
- האח שלך.
מקסים לא כאן.
659
00:35:29,225 --> 00:35:31,017
בדרך כלל אתה לא בבית עד השבע.
660
00:35:31,183 --> 00:35:32,642
למה אתה עירום?
661
00:35:32,850 --> 00:35:35,183
אני לא. אני מתוקן ביולוגיה.
662
00:35:35,392 --> 00:35:37,600
ביולוגיה?
כל המורים שלך מטורפים?
663
00:35:38,850 --> 00:35:39,850
מקסים!
664
00:35:40,933 --> 00:35:41,933
מקסים!
665
00:35:45,600 --> 00:35:46,600
מקסים!
666
00:35:51,892 --> 00:35:53,642
לא, מה זה?
667
00:35:53,850 --> 00:35:55,808
אתה משוגע? זה קוטל חרקים!
668
00:35:56,017 --> 00:35:58,100
- שיחקו!
- לא עם זה ...
669
00:35:58,933 --> 00:36:00,725
לכו לשחק עם משהו אחר!
670
00:36:06,725 --> 00:36:08,267
לעזאזל, זה עוקץ.
671
00:36:16,267 --> 00:36:17,558
זה לא אנחנו!
672
00:36:18,975 --> 00:36:22,017
אני לא מבין.
כתוב כאן: לרקוד.
673
00:36:23,517 --> 00:36:26,767
אתה אוסף את יוסף,
ואז מקסים ותומאס מכדורגל,
674
00:36:26,975 --> 00:36:28,975
ואז קח את קלואה לשיעור ריקודים.
675
00:36:29,183 --> 00:36:32,475
בנוסף חזרתם הביתה בשעה 7, ולא בת 6.
בפעם הבאה, הזהיר אותי.
676
00:36:32,683 --> 00:36:34,267
בנוסף אני אוהבת שיעור ריקודים!
677
00:36:34,433 --> 00:36:35,517
למה לא אמרת?
678
00:36:35,683 --> 00:36:37,392
לא ידעתי שזה יום שלישי!
679
00:36:38,017 --> 00:36:39,683
התגעגעתי להערכה שלי.
680
00:36:40,392 --> 00:36:42,350
מה אתה רוצה, תומאס?
- אני לא תומאס!
681
00:36:42,517 --> 00:36:44,100
לא תומאס?
682
00:36:44,267 --> 00:36:45,767
לא, אבא, הוא ליאון.
683
00:36:45,933 --> 00:36:47,808
תומאס שמן עם שיער אדום.
684
00:36:48,683 --> 00:36:49,725
אוי שיט.
685
00:37:02,475 --> 00:37:04,850
זה לא ממש שיער אדום.
אבל הוא גדול.
686
00:37:17,058 --> 00:37:18,392
בסדר, תומאס?
687
00:37:18,808 --> 00:37:19,725
כֵּן.
688
00:37:19,892 --> 00:37:21,475
מה שוב הכתובת שלך?
689
00:37:21,642 --> 00:37:22,933
דרך פינס 227.
690
00:37:23,100 --> 00:37:25,142
אתה מתכוון לדרך סיכות?
691
00:37:25,683 --> 00:37:27,808
לא, זה מבוטא "אורנים".
692
00:37:27,975 --> 00:37:29,308
בסדר.
693
00:37:30,975 --> 00:37:34,017
קח אותי לדרך 227 פינס.
694
00:37:34,225 --> 00:37:38,850
מכנסיים מחורבנים אנטואן,
חישוב המסלול לדרך הקוצים. i>
695
00:39:07,392 --> 00:39:08,433
אַבָּא?
696
00:39:15,808 --> 00:39:16,725
אַבָּא.
697
00:39:19,017 --> 00:39:20,975
לך לישון, אתה עייף.
698
00:39:21,142 --> 00:39:22,808
אותו הדבר לגביך.
699
00:39:22,975 --> 00:39:24,642
כן, אבל אני מסדר.
700
00:39:25,475 --> 00:39:26,433
בטח שאתה.
701
00:39:29,600 --> 00:39:30,725
אין בית ספר?!
702
00:39:30,892 --> 00:39:32,475
זה יום הבלעה.
703
00:39:32,642 --> 00:39:33,975
אז אתה שובת?
704
00:39:34,142 --> 00:39:35,308
אנחנו לא שובתים!
705
00:39:35,517 --> 00:39:39,100
אנו עובדים עם אנשי מקצוע אחרים
לפתח את הפדגוגיה שלנו.
706
00:39:39,308 --> 00:39:41,267
הפוסטר קם כבר שבועות.
707
00:39:43,392 --> 00:39:47,308
למי יש זמן לקרוא את זה
בדרך לעבודה?
708
00:39:47,475 --> 00:39:49,517
- תירגע, אדוני.
- לא אני לא!
709
00:39:49,683 --> 00:39:52,767
מה עם כל שיעורי הבית,
הערות לחתימה,
710
00:39:52,933 --> 00:39:55,392
מורים נעדרים, לוחות זמנים מתוקנים ...
711
00:39:55,600 --> 00:39:57,308
עכשיו זה יום הבלעה?
712
00:39:57,517 --> 00:40:00,267
גברת, אנחנו לא כאן
לטובתכם!
713
00:40:00,475 --> 00:40:03,100
אין ויכוחים, קחו את ילדיי!
714
00:40:03,267 --> 00:40:04,475
שם!
715
00:40:04,642 --> 00:40:06,933
נכון, שמעתי מספיק.
716
00:40:11,225 --> 00:40:12,517
בבקשה גברתי.
717
00:40:15,642 --> 00:40:18,142
סלח לי, נסחפתי.
718
00:40:19,183 --> 00:40:22,558
אני בטוח שאתה עושה עבודה נפלאה אבל ...
719
00:40:23,558 --> 00:40:25,142
אשתי איננה ...
720
00:40:25,767 --> 00:40:28,100
ואני קצת עמוסה.
721
00:40:28,308 --> 00:40:32,142
הייתי רוצה ללכת לקולנוע,
או לראות טלוויזיה.
722
00:40:32,725 --> 00:40:35,308
הם מקסימים, הם לא יפריעו לך.
723
00:40:36,475 --> 00:40:37,600
גְבִירתִי...
724
00:40:37,767 --> 00:40:38,767
אנא...
725
00:40:41,100 --> 00:40:42,225
ילדים.
726
00:40:43,975 --> 00:40:46,225
- עבודת יתר?
- קצת.
727
00:40:46,392 --> 00:40:49,225
אף אחד לא ביקש ממך שיהיו לך ארבעה ילדים.
לא אני.
728
00:40:49,433 --> 00:40:51,267
רציתי ללמד ילדים,
729
00:40:51,475 --> 00:40:53,767
במקום זאת אני צריך להתמודד עם מציצים!
730
00:40:53,933 --> 00:40:57,642
דואג לראות תמונה שלי
כשהתחלתי?
731
00:40:57,808 --> 00:41:00,517
מראה רענן, חכם, רוצח, 56 קילו ...
732
00:41:00,683 --> 00:41:02,058
בקושי הייתי זקוקה לאיפור.
733
00:41:02,225 --> 00:41:05,808
מצטער שאתה "קצת עבוד יותר מדי"
כי גברתי איננה.
734
00:41:06,017 --> 00:41:08,808
באמת שלא היה אכפת לי פחות.
שיהיה לך יום נעים!
735
00:41:17,642 --> 00:41:18,808
אה, טוב.
736
00:41:21,642 --> 00:41:24,017
שלום אדוני שלום ג'וזף.
737
00:41:24,183 --> 00:41:25,517
תודה לאל שאתה כאן.
738
00:41:26,017 --> 00:41:28,933
למען הרחמים,
קח אותו לכמה שעות.
739
00:41:29,142 --> 00:41:31,600
אני אשלם הכל, פשוט קח אותו.
740
00:41:32,183 --> 00:41:33,558
בטח ניקח אותו.
741
00:41:33,725 --> 00:41:36,058
מדוע שנפנה את ג'וג'ו?
742
00:41:36,267 --> 00:41:38,683
זה לא יום הבלעה?
743
00:41:38,850 --> 00:41:40,350
לא, זה בשבוע הבא.
744
00:41:41,767 --> 00:41:45,350
כל הדובים לא שובתים היום ...
745
00:41:45,517 --> 00:41:46,850
כל הדובים ...
746
00:41:51,933 --> 00:41:53,267
בסדר, ילדים?
747
00:41:53,475 --> 00:41:55,308
כן, אנחנו בסדר, אבא.
748
00:41:55,850 --> 00:41:57,308
ובכן, זה טוב.
749
00:41:57,767 --> 00:42:00,683
זה לא כל כך קשה,
אתה רק צריך להתארגן.
750
00:42:09,892 --> 00:42:11,308
מה אתה עושה?!
751
00:42:11,475 --> 00:42:13,058
קלואה אמרה שאני יכולה.
752
00:42:13,225 --> 00:42:15,475
- מה זה, מיקונוס?
- זה מגניב!
753
00:42:17,725 --> 00:42:19,475
מה שלומך, אהובי?
754
00:42:19,642 --> 00:42:20,558
שלום אמא!
755
00:42:20,767 --> 00:42:21,808
האם הכל בסדר?
756
00:42:22,017 --> 00:42:23,308
נחשו מה עשה מקסים.
757
00:42:23,517 --> 00:42:25,308
הכל בסדר, מותק.
758
00:42:25,475 --> 00:42:26,350
טוֹב.
759
00:42:26,517 --> 00:42:28,558
לג'וג'ו היה המאיץ שלו?
760
00:42:28,725 --> 00:42:31,683
שלו ...?
- ל- DT-Polio. הוא לא היה חולה?
761
00:42:31,850 --> 00:42:36,225
הוא היה בסדר!
ספר לנו מה עשית, מותק.
762
00:42:36,392 --> 00:42:37,808
אתה נהנה מזה?
763
00:42:37,975 --> 00:42:41,642
גדול! אני מתגעגע לכולכם,
הייתי צריך לראות אותך לפני שנסע לים.
764
00:42:43,225 --> 00:42:44,433
לכמה זמן?
765
00:42:44,642 --> 00:42:46,892
שלושה ימים!
לבקר בכמה איים.
766
00:42:47,058 --> 00:42:49,308
זה מדהים
אבל אני אהיה מחוץ לרשת.
767
00:42:49,475 --> 00:42:51,308
היי, מה שלומך, ילדים?
768
00:42:51,475 --> 00:42:52,600
שלום דודה!
769
00:42:52,808 --> 00:42:55,600
התקשרו לקלואה כדי שאוכל להגיד שלום.
770
00:42:55,767 --> 00:42:58,975
קלואי, תמהרי, אמא שלך
עומד להפליג ברחבי העולם!
771
00:42:59,142 --> 00:43:00,142
אני לא יכול!
772
00:43:00,308 --> 00:43:02,767
ספר לי על הערכת הריקודים שלך.
773
00:43:02,933 --> 00:43:03,808
אבל אני לא יכול!
774
00:43:04,017 --> 00:43:05,975
דלג על זה אם אתה ממהר.
775
00:43:06,142 --> 00:43:08,850
מוטב שנלך,
ניקוס ממתין על הסירה.
776
00:43:09,017 --> 00:43:12,433
אני אסתלק.
תיזהר, אני אוהב את כולכם, נתראה בקרוב.
777
00:43:12,600 --> 00:43:14,058
גם אני, ג'וג'ו!
778
00:43:14,225 --> 00:43:16,225
אני אוהב אותך המון המון!
779
00:43:16,933 --> 00:43:18,683
- להתראות אמא!
- להתראות אמא.
780
00:43:19,183 --> 00:43:20,433
מי זה ניקוס?
781
00:43:22,475 --> 00:43:24,642
"אני הולך להפליג עם ניקוס"!
782
00:43:40,225 --> 00:43:42,767
כן, פול.
- המתן עד שתשמע. i>
783
00:43:42,933 --> 00:43:44,975
חסאן מכריז
יורשו.
784
00:43:45,142 --> 00:43:48,392
מה?!
זה לא עוד חצי שנה!
785
00:43:48,600 --> 00:43:50,642
- זה הזאב מוול סטריט!
- מי?
786
00:43:50,808 --> 00:43:53,975
דיקפריו. זה מה שאנחנו מכנים אותו
במחסן.
787
00:43:54,767 --> 00:43:57,600
- אל תדאג, אנטואן.
i> - אני לא מאמין.
788
00:43:57,808 --> 00:44:00,808
הוא זכה במערכה הראשונה
אבל אתה יכול להשוות. i>
789
00:44:00,975 --> 00:44:02,267
- אני חייב ללכת.
אבא!
790
00:44:02,933 --> 00:44:03,850
אַבָּא!
791
00:44:11,183 --> 00:44:12,058
מה?
792
00:44:12,225 --> 00:44:13,392
אני צריך לדבר עם אמא.
793
00:44:13,600 --> 00:44:15,058
- למה?
אני פשוט כן!
794
00:44:15,225 --> 00:44:16,850
סליחה, היא בים.
795
00:44:17,017 --> 00:44:19,392
אז מה אתה רוצה?
796
00:44:26,642 --> 00:44:28,475
קלואי, זה אבא.
797
00:44:39,892 --> 00:44:42,058
אמא איננה, אבל את יכולה לדבר איתי.
798
00:44:42,225 --> 00:44:44,142
לא, אני לא יכול, תשכח מזה.
799
00:44:49,392 --> 00:44:50,350
למה לא?
800
00:44:50,558 --> 00:44:51,767
אני פשוט לא יכול.
801
00:44:53,392 --> 00:44:55,850
בוא, תגיד לאבא.
802
00:44:56,017 --> 00:44:57,225
מה לא בסדר?
803
00:44:58,308 --> 00:45:00,058
אתה באמת רוצה לדעת?
804
00:45:00,267 --> 00:45:02,392
כמובן שאני עושה. בחייך.
805
00:45:04,600 --> 00:45:06,058
הכתמתי את המכנסיים.
806
00:45:06,558 --> 00:45:07,642
אוי שיט!
807
00:45:08,183 --> 00:45:12,017
פשוט שמתי כביסה.
אמרתי לתת לי את הכביסה שלך!
808
00:45:12,517 --> 00:45:14,642
אתה לא מבין כלום.
809
00:45:27,058 --> 00:45:28,183
קלואי!
810
00:45:29,225 --> 00:45:30,142
קלואי!
811
00:45:31,100 --> 00:45:33,892
קלואי, רגע, רגע ...
812
00:45:34,975 --> 00:45:37,933
זה נפלא!
פנטסטי, נהדר!
813
00:45:38,100 --> 00:45:40,142
אני מאוד מרוצה. אלה החיים!
814
00:45:40,350 --> 00:45:42,058
אבא, אני לא יכול לנשום!
815
00:45:42,767 --> 00:45:45,892
אני מצטער. אני אעזור לך, בסדר?
816
00:45:46,058 --> 00:45:47,933
אבא ימצא פיתרון.
817
00:45:48,100 --> 00:45:50,183
אני לא אכזב אותך.
818
00:45:55,892 --> 00:45:58,183
איך להתמודד עם המחזור הראשון של הבת?
819
00:45:58,392 --> 00:46:00,308
מה אמרת הרגע? אַבָּא!
820
00:46:01,558 --> 00:46:02,475
שום דבר.
821
00:46:02,642 --> 00:46:05,433
אין תוצאה לאופן הטיפול
התקופה הראשונה של הבת, i>
822
00:46:05,642 --> 00:46:07,433
מר דיק-מסריח-מקממבר. i>
823
00:46:08,017 --> 00:46:11,350
מה?
שאלת את סירי על התקופה שלי ?!
824
00:46:11,517 --> 00:46:13,767
לא, זה אתה המון, להתעסק עם זה.
825
00:46:13,933 --> 00:46:15,100
יש לך מחזור?
826
00:46:15,267 --> 00:46:17,933
הא-הא, לקלואה יש מחזור!
827
00:46:18,100 --> 00:46:19,975
- מה זה?
- אל תשנה את הנושא.
828
00:46:20,142 --> 00:46:21,933
יש מים בכל מקום.
829
00:46:22,142 --> 00:46:24,392
וואו, הפלאש הרג את כל הזומבים!
830
00:46:31,517 --> 00:46:32,600
אני לא יכול לקחת את זה.
831
00:46:36,850 --> 00:46:38,475
לאן אתה הולך?
אַבָּא?
832
00:46:41,475 --> 00:46:42,975
אני מתפטר.
833
00:46:44,600 --> 00:46:47,975
להתפטר ממה?
אבא לא יכול פשוט להתפטר.
834
00:46:48,183 --> 00:46:51,558
בסדר, אבל תן לי לנשום.
835
00:46:53,517 --> 00:46:56,642
חזור פנימה, אני אדאג להכל.
836
00:46:56,850 --> 00:46:59,183
אני פשוט צריך קצת אוויר צח
למשך 5 דקות.
837
00:47:02,350 --> 00:47:05,100
היי, מתי התחלת לעשן שוב?
838
00:47:07,892 --> 00:47:11,183
אני לא רוצה שתסתכל
כמו האנשים על אריזות סיגריות.
839
00:47:13,475 --> 00:47:15,350
ואתה קולט את זה!
840
00:47:15,558 --> 00:47:18,100
אבא, אנחנו נעולים.
לא אכפת לי.
841
00:47:18,267 --> 00:47:19,600
אבא, איפה ג'וג'ו?
842
00:47:20,683 --> 00:47:21,892
הו לעזאזל
843
00:47:22,100 --> 00:47:23,683
- ג'וג'ו!
חרא!
844
00:47:24,642 --> 00:47:25,975
ג'וג'ו במים!
845
00:47:26,142 --> 00:47:27,142
ג'וג'ו!
846
00:47:33,975 --> 00:47:35,850
אל תישאר במים!
847
00:47:36,017 --> 00:47:37,808
עמדו בצד!
848
00:47:38,392 --> 00:47:41,267
תפסיק עם זה, זה ילך בעיניי אחותך!
849
00:47:41,433 --> 00:47:43,058
האם הוא טיפש לחלוטין ?!
850
00:47:43,225 --> 00:47:45,808
אנחנו לא הולכים לשבור את החלונות.
851
00:47:45,975 --> 00:47:47,183
ג'וג'ו!
852
00:47:47,850 --> 00:47:50,142
- ג'וג'ו, עלה על השולחן!
- ג'וג'ו!
853
00:47:52,933 --> 00:47:55,517
אני אטפס לשם.
- זה רעיון רע!
854
00:47:55,683 --> 00:47:56,808
לא, אבא, אל!
855
00:47:56,975 --> 00:47:58,183
התקשרו לספיידרמן!
856
00:48:00,475 --> 00:48:02,267
לך אבא!
- הזהר!
857
00:48:03,725 --> 00:48:06,350
רד, או שאקרא לאמא!
858
00:48:07,100 --> 00:48:08,517
באמת, אני אעשה!
859
00:48:08,683 --> 00:48:10,100
אני בסדר.
860
00:48:10,267 --> 00:48:11,183
לך על זה!
861
00:48:11,350 --> 00:48:12,558
תרד למטה!
862
00:48:13,142 --> 00:48:14,933
תפסיק עם זה.
הוא הולך ליפול!
863
00:48:15,142 --> 00:48:16,017
שלום!
864
00:48:16,933 --> 00:48:18,725
אני ג'וליה, המחליפה של מריה.
865
00:48:18,892 --> 00:48:20,475
היי, ג'וליה.
866
00:48:20,642 --> 00:48:23,017
אנחנו נעולים, אחי בפנים.
867
00:48:23,183 --> 00:48:24,517
אה, יש לי מפתח.
868
00:48:24,683 --> 00:48:26,975
אבא, רד, יש לה מפתח!
869
00:48:30,892 --> 00:48:32,058
טיטי-פאפא!
870
00:48:48,225 --> 00:48:50,100
יקירי ... יקירי ...
871
00:48:50,308 --> 00:48:51,392
לא, אני פול.
872
00:48:51,558 --> 00:48:52,975
מה קרה?
873
00:48:53,142 --> 00:48:56,392
האם זו באמת הייתה תקופה טובה
לטפס על הבית?
874
00:48:58,392 --> 00:48:59,308
המכנסיים שלי.
875
00:48:59,475 --> 00:49:00,933
איפה המכנסיים שלי?
876
00:49:01,142 --> 00:49:03,350
הם הורידו אותם לעשות בדיקות.
877
00:49:04,100 --> 00:49:07,683
הובכתי,
האחות לקחה לך את לחץ הדם
878
00:49:07,892 --> 00:49:09,517
והכדור שלך צץ החוצה.
879
00:49:10,892 --> 00:49:12,975
הם ראו הכל לפני כן, אני יודע.
880
00:49:16,225 --> 00:49:18,017
איפה הילדים שלי?
881
00:49:18,433 --> 00:49:19,558
עם הילדה.
882
00:49:20,017 --> 00:49:20,933
איזו ילדה?
883
00:49:22,267 --> 00:49:23,933
זה ששכרת.
884
00:49:25,558 --> 00:49:27,683
- אני צריך ללכת הביתה.
- בטוח.
885
00:49:27,892 --> 00:49:29,017
עכשיו.
886
00:49:30,017 --> 00:49:32,392
כשנגמר המשחק, בסדר?
887
00:49:39,058 --> 00:49:39,933
תודה.
888
00:50:15,225 --> 00:50:16,225
אַבָּא!
889
00:50:26,850 --> 00:50:28,683
- אתה בסדר?
- בסדר בסדר.
890
00:50:34,725 --> 00:50:36,142
היי.
891
00:50:36,350 --> 00:50:40,183
ראית אותי לפני כמה ימים מלמעלה.
אני ג'וליה.
892
00:50:40,392 --> 00:50:43,475
בתו של בן דודה של שכנה של מריה.
היא נהדרת!
893
00:50:44,100 --> 00:50:46,475
היא משחקת משחקי וידאו.
היא ניקתה את הבית.
894
00:50:46,683 --> 00:50:48,892
- ועשיתי שיעורי בית!
- והתקשר לחשמלאי.
895
00:50:49,100 --> 00:50:50,933
- וכסח את הדשא.
היא מנגנת בגיטרה!
896
00:50:51,100 --> 00:50:53,017
היא יכולה לבוא כל יום.
897
00:50:53,975 --> 00:50:55,517
יש לך משפחה מקסימה.
898
00:50:56,225 --> 00:50:57,183
תודה.
899
00:50:59,183 --> 00:51:02,183
אני חושב שהוא מתכוון ...
אתה רוצה לעשות קקי?
900
00:51:02,975 --> 00:51:05,017
בואו נמצא את הסיר.
901
00:51:11,892 --> 00:51:13,558
פחדתי, אבא.
902
00:51:16,433 --> 00:51:19,142
אני אוהב אותך ילדים, אני באמת אוהב.
903
00:51:53,017 --> 00:51:54,475
היא נהדרת, אבא.
904
00:51:55,933 --> 00:51:57,475
היא אפילו קטפה פרחים.
905
00:51:59,767 --> 00:52:00,850
הילדה הגדולה שלי.
906
00:52:07,683 --> 00:52:09,017
מר מרסייה!
907
00:52:09,225 --> 00:52:12,392
ג'וג'ו משחק בחדרו,
הכנתי פסטה,
908
00:52:12,600 --> 00:52:15,725
ודיברתי עם קלואה
בקשר לחששותיה.
909
00:52:15,933 --> 00:52:18,433
הכל בסדר, אל תדאג.
910
00:52:18,642 --> 00:52:20,767
ובכן, תודה, ג'וליה.
- תודה.
911
00:52:20,975 --> 00:52:23,850
אני אצא, זה מאוחר.
אני צריך לשנות.
912
00:52:24,600 --> 00:52:26,892
- מה אתה לומד?
- תרופה.
913
00:52:27,100 --> 00:52:29,183
למעשה, זה היה בשנה שעברה.
914
00:52:29,975 --> 00:52:31,642
אני מתאמן למיילדת.
915
00:52:32,225 --> 00:52:35,350
אתה נמשך למגזר הבריאות.
- בכלל לא.
916
00:52:35,517 --> 00:52:38,142
רציתי להיות עיתונאי
אבל אני שונא לכתוב.
917
00:52:38,308 --> 00:52:41,642
עשיתי אנגלית אבל יעצו לי
לנסות כלכלה.
918
00:52:41,808 --> 00:52:44,433
פגשתי את החבר שלי,
מי עשה רפואה,
919
00:52:44,600 --> 00:52:46,808
אז עכשיו אני מתאמן להיות ...
920
00:52:50,933 --> 00:52:51,933
מיילדת.
921
00:52:52,767 --> 00:52:54,475
זה מטורף, אני כל הזמן שוכח!
922
00:52:54,642 --> 00:52:57,433
האם החבר שלך הוא בעל אמצע?
923
00:52:57,600 --> 00:52:59,058
אני לא יודע, נפרדנו.
924
00:53:00,725 --> 00:53:05,933
ובכן, אתה בהחלט נראה מנוסה,
אתה נהדר עם הילדים.
925
00:53:06,100 --> 00:53:08,850
בנוסף הבית ללא רבב.
בראבו, ג'וליה.
926
00:53:09,058 --> 00:53:11,433
תודה, יש לי קצת ניסיון,
927
00:53:11,600 --> 00:53:14,392
נהגתי לנקות מחסן חומרה.
928
00:53:14,558 --> 00:53:15,517
איזה מהם?
929
00:53:15,683 --> 00:53:16,975
בריקונאוטים.
- גדול!
930
00:53:17,183 --> 00:53:19,433
אבל עזבתי. הם היו חורים.
931
00:53:20,183 --> 00:53:22,308
סלח לשפה שלי.
- בסדר.
932
00:53:22,892 --> 00:53:25,642
ובכן, בכל מקרה ... תודה.
933
00:53:25,850 --> 00:53:28,642
לא, פשוט אני פוטרתי.
934
00:53:30,308 --> 00:53:33,100
אתה יודע למה?
גנבתי שלושה אגוזים.
935
00:53:33,267 --> 00:53:36,475
אני אומר "גנב".
התכוונתי לשלם עבורם.
936
00:53:36,642 --> 00:53:38,975
אבל השעה הייתה 05:00, איש לא היה שם.
937
00:53:39,142 --> 00:53:40,808
הבוס לא הקשיב.
938
00:53:40,975 --> 00:53:44,600
הוא פיטר אותי במקום,
גרם לי לשלם עבור 1000 אגוזים!
939
00:53:45,142 --> 00:53:47,350
לשלושה אגוזים, רק תחשוב!
940
00:53:47,558 --> 00:53:50,392
הם בקושי היו שווים 20 סנט!
- 2.30 אירו.
941
00:53:50,975 --> 00:53:52,058
סלח לי?
942
00:53:52,225 --> 00:53:53,308
אמרתי שזה מטורף!
943
00:53:53,475 --> 00:53:56,933
זה מטורף, אני לא מבין את זה.
944
00:53:57,100 --> 00:53:58,975
יש אנשים שהם פתטיים.
945
00:54:00,308 --> 00:54:04,642
אז טוב בסופו של דבר לעבוד
לאנשים כמוך.
946
00:54:04,850 --> 00:54:07,475
אתה עורך דין, נכון?
947
00:54:07,642 --> 00:54:10,808
אני חטטנית.
אבל שמתי לב לספרי משפט בכל מקום.
948
00:54:11,642 --> 00:54:14,100
כן, דווקא אני עורך דין.
949
00:54:14,267 --> 00:54:16,058
אשמח להיות עורך דין פלילי.
950
00:54:16,267 --> 00:54:18,058
אולי זה כבר לא מאוחר.
951
00:54:18,225 --> 00:54:20,058
אולי אני אשאל את עצתך.
- לא.
952
00:54:20,267 --> 00:54:23,725
אני בדיני עסקים ... כחוק ...
953
00:54:23,933 --> 00:54:27,558
עורך דין.
סוג של הצד המשפטי של המשפט העסקי.
954
00:54:28,100 --> 00:54:30,183
ובכן, תודה, מר מרסייה.
955
00:54:31,600 --> 00:54:33,350
ביי!
להתראות מחר.
956
00:54:33,558 --> 00:54:35,683
- להתראות מחר.
ביי.
957
00:54:47,683 --> 00:54:49,725
ארוחת ערב, ילדים!
958
00:54:49,933 --> 00:54:51,558
בא, אבא!
959
00:54:52,808 --> 00:54:54,475
האם זה הלך טוב עם ג'וליה?
960
00:54:54,642 --> 00:54:56,183
- מדהים!
- היא נהדרת.
961
00:54:56,350 --> 00:54:59,558
האם היא יכולה לחיות איתנו?
לא, לג'וליה יש בית משלה.
962
00:55:01,308 --> 00:55:03,933
בכל מקרה,
ג'וליה עסוקה בלימודיה.
963
00:55:05,975 --> 00:55:07,558
היא אמרה שהיא לא יכולה לחזור.
964
00:55:07,725 --> 00:55:10,850
- לא, היא אמרה שהיא יכולה לבוא כל יום.
- ותישן כאן!
965
00:55:11,017 --> 00:55:13,267
אמרתי שאעזור לה
עם לימודי הרוקחות שלה.
966
00:55:13,433 --> 00:55:16,308
היא אמרה שהיא רוקחת?
967
00:55:17,517 --> 00:55:19,600
בכנות, אבא, היא נהדרת.
968
00:55:20,475 --> 00:55:23,017
לא, סליחה ... אני לא יודע ...
969
00:55:23,225 --> 00:55:25,892
היא מוזרה. אפילו לא יציב.
970
00:55:26,100 --> 00:55:27,683
בית מרקחת, מיילדות,
971
00:55:27,850 --> 00:55:31,600
משפטים, כלכלה, עיתונות ...
972
00:55:31,767 --> 00:55:34,100
היא לא יודעת מה היא רוצה לעשות.
973
00:55:34,725 --> 00:55:37,683
משהו בה מפריע לי.
נכון אתה?
974
00:55:37,892 --> 00:55:38,808
אין סיכוי.
975
00:55:38,975 --> 00:55:40,767
יכולתי לאכול לה פסטה כל יום.
976
00:55:40,975 --> 00:55:41,850
גם אני.
977
00:55:42,017 --> 00:55:43,433
אני רוצה שהיא תישן כאן.
978
00:55:45,308 --> 00:55:47,267
אני מצטער, ילדים, אבל ...
979
00:55:49,475 --> 00:55:50,933
אני לא יכול לשמור עליה.
980
00:55:55,225 --> 00:55:56,683
אני מפחד בשבילך.
981
00:55:58,142 --> 00:56:00,767
היא מעולם לא טיפלה בילדים.
אֵיִ פַּעַם.
982
00:56:00,933 --> 00:56:03,933
אז אתה לא רוצה אותה
או שהיא לא יכולה לבוא?
983
00:56:05,183 --> 00:56:06,350
אני מזהיר אותך, אבא,
984
00:56:06,517 --> 00:56:10,100
אם תפטר אותה,
זה יהיה גרוע מבעבר.
985
00:56:10,267 --> 00:56:11,392
לפני שהיא באה.
986
00:56:11,558 --> 00:56:12,725
רע יותר!
987
00:56:20,058 --> 00:56:22,683
לא, רגע, רק אמרתי ...
988
00:56:23,683 --> 00:56:25,642
אבל אם אתה שמח ...
989
00:56:27,183 --> 00:56:28,225
היא יכולה להישאר.
990
00:56:28,392 --> 00:56:29,517
פאב!
תודה אבא.
991
00:56:29,683 --> 00:56:31,100
האם היא יכולה לישון כאן?
992
00:56:42,933 --> 00:56:45,350
תפסיק עם זה, מקסים, אתה בלתי נסבל!
993
00:56:45,558 --> 00:56:46,475
מקסים!
994
00:56:46,683 --> 00:56:47,725
תפסיק עם זה.
995
00:56:48,350 --> 00:56:50,600
מקסים, תן לי את הטלפון שלי!
996
00:56:51,975 --> 00:56:52,933
לְחַרְבֵּן!
997
00:56:53,100 --> 00:56:54,142
- בסדר אבא?
- בסדר גמור.
998
00:56:54,350 --> 00:56:55,267
תמיד מאשימים אותי.
999
00:56:55,475 --> 00:56:56,642
לַחֲכוֹת!
1000
00:56:56,808 --> 00:56:59,267
מר מרסייה, שכחת את התיק של ג'וג'ו!
1001
00:57:06,558 --> 00:57:09,517
אבא, מה אתה עושה?
כלום, זה בסדר.
1002
00:57:15,308 --> 00:57:16,725
- כאן.
- תודה.
1003
00:57:16,933 --> 00:57:18,058
שיהיה לך יום נעים.
1004
00:57:21,558 --> 00:57:22,767
מה?
1005
00:57:24,350 --> 00:57:27,100
אם היא לומדת שזו אני
שפיטר אותה, אני דפוק.
1006
00:57:27,308 --> 00:57:28,600
תפטר אותה שוב.
1007
00:57:28,808 --> 00:57:30,475
הילדים מעריצים אותה.
1008
00:57:30,975 --> 00:57:33,558
בנוסף היא עכשיו במשרה מלאה בבית.
1009
00:57:33,767 --> 00:57:35,725
אני דפוק.
1010
00:57:36,850 --> 00:57:38,850
אז תגיד לה את האמת.
כן?
1011
00:57:39,517 --> 00:57:43,308
תודו שהפלתי את מכנסי לדיקפריו
להרשים את חסאן?
1012
00:57:45,975 --> 00:57:48,225
לעולם לא אקבל את העבודה הזאת.
- אתה.
1013
00:57:48,433 --> 00:57:49,350
לא.
1014
00:57:49,558 --> 00:57:51,475
הכל בראש.
1015
00:57:51,683 --> 00:57:54,058
זה לא נגמר
עד לנקודת המשחק.
1016
00:57:54,267 --> 00:57:56,308
זוכר את צ'אנג מול לנדל?
1017
00:57:56,517 --> 00:57:58,850
דרושים כדורים כדי להגיש את בית השחי.
1018
00:58:00,308 --> 00:58:02,017
על מה אתה?
1019
00:58:02,683 --> 00:58:06,475
הקריירה שלי מונחת על הכף,
ואתה משווה אותי לצ'אנג.
1020
00:58:07,558 --> 00:58:10,267
18 שנים, מטפסים על הסולם,
צלצל אחר שלב.
1021
00:58:10,433 --> 00:58:11,850
נתתי הכל.
1022
00:58:12,058 --> 00:58:15,267
ואז עוקף אותי דיקפריו
שהיה כאן 18 חודשים.
1023
00:58:15,475 --> 00:58:17,308
הוא אצן,
יש לך סיבולת.
1024
00:58:17,475 --> 00:58:20,808
מספיק! אנלוגיות ספורטיביות
לא אומר לי כלום.
1025
00:58:20,975 --> 00:58:22,517
למה אתה כאן בכלל?
1026
00:58:22,725 --> 00:58:25,475
לצבור נקודות.
איפה חסאן?
1027
00:58:25,683 --> 00:58:27,308
לא ראיתי אותו.
1028
00:58:27,475 --> 00:58:29,600
עזוב את זה, המוות יצוקה.
1029
00:58:30,975 --> 00:58:34,267
אם הייתי אתה
הייתי חוזר הביתה ונהנה ממשפחתי.
1030
00:58:34,433 --> 00:58:35,475
מר מרסייה!
1031
00:58:36,350 --> 00:58:38,017
אתה חושב שאני נהנה מהמשפחה שלי?
1032
00:58:38,433 --> 00:58:43,683
המטפלת דואגת לכל דבר.
תירגעו, צפו בכמה תקליטורי DVD, קראו ספרים.
1033
00:58:43,892 --> 00:58:44,933
אתה בחופשה.
1034
00:58:45,142 --> 00:58:47,392
הלוואי שהייתי בנעליך!
1035
00:58:48,183 --> 00:58:49,725
בכל מקרה, חופשה היא ...
1036
00:58:50,558 --> 00:58:52,017
אדוני הבמאי!
1037
00:58:53,267 --> 00:58:54,517
מה שלומתה של גב 'חסאן?
1038
00:58:54,683 --> 00:58:57,267
היא בבית חולים, היא עברה אירוע מוחי.
1039
00:58:57,433 --> 00:58:59,058
אני הולך לשם עכשיו.
1040
00:59:00,975 --> 00:59:02,267
האם ידעת?
1041
00:59:02,475 --> 00:59:05,392
כן, בגלל זה הוא לוקח
פרישה מוקדמת.
1042
00:59:05,600 --> 00:59:07,142
שכחתי לספר לך.
1043
00:59:07,350 --> 00:59:08,850
נכון, אני אעזוב אותך.
1044
00:59:10,308 --> 00:59:12,058
אה, חיפשתי אותך.
1045
00:59:12,267 --> 00:59:14,892
אתה יכול לענות לדוא"ל שלי
באינטרא-נט?
1046
00:59:15,100 --> 00:59:17,600
כן, אני אקבע תזכורת מייד.
1047
00:59:19,308 --> 00:59:22,392
זכור להשיב לדוא"ל
מאת דידייה ריצ'רד.
1048
00:59:22,600 --> 00:59:23,725
ריצ'אוד.
1049
00:59:23,933 --> 00:59:25,558
ריצ'אוד ... באינטרא-נט.
1050
00:59:25,767 --> 00:59:29,017
הבנתי, מר Pissface Asshead
1051
00:59:29,225 --> 00:59:30,142
שם.
1052
00:59:32,308 --> 00:59:34,392
בית חולים! למה לא אמרו לי?
1053
00:59:34,600 --> 00:59:37,058
האם התכוונתי לנחש שהיא חולה?
1054
00:59:38,558 --> 00:59:41,350
דיקפריו ישלם שוב כסף.
1055
00:59:45,308 --> 00:59:46,475
אוי לא!
1056
01:00:40,892 --> 01:00:42,517
בסדר, מר מרסייה?
1057
01:00:43,475 --> 01:00:45,100
מה שלומך, כריסטין?
1058
01:00:45,308 --> 01:00:48,058
רק מנקה, לא ראיתי אותך.
1059
01:00:48,225 --> 01:00:52,392
- איך עוברת ההפסקה עם הילדים?
- פנטסטי, אני בגן עדן.
1060
01:00:52,600 --> 01:00:54,642
גדול!
אראה אותם בסוף השבוע.
1061
01:00:54,850 --> 01:00:56,975
בסוף השבוע?
בכנס.
1062
01:00:57,142 --> 01:01:00,683
הו לא, אני לא אביא אותם,
זה יהיה מטלטל.
1063
01:01:00,892 --> 01:01:03,767
חבל, השנה
תכננו בילויים
1064
01:01:03,933 --> 01:01:05,600
למשפחה ולילדים.
1065
01:01:05,767 --> 01:01:08,100
בריקונאוטים אוהבים משפחה
1066
01:01:08,267 --> 01:01:10,142
לא במרכז התערוכות?
1067
01:01:10,308 --> 01:01:12,183
לא בגלל...
1068
01:01:12,808 --> 01:01:15,225
דיקפריו חשב שכן
קונבנציונאלי מדי.
1069
01:01:15,433 --> 01:01:16,850
אבל זו מוסכמה.
1070
01:01:17,017 --> 01:01:21,308
נכון, אבל הוא רצה עוד משהו ...
אֲמֶרִיקָאִי.
1071
01:01:21,517 --> 01:01:25,850
הוא שכנע את מר חסאן
להחזיק אותו ליד אגם יפהפה.
1072
01:01:26,017 --> 01:01:29,058
אֲמֶרִיקָאִי...
ובכן, אני אהיה שם, עם הילדים!
1073
01:01:29,267 --> 01:01:30,142
טוֹב.
1074
01:01:30,558 --> 01:01:32,392
נתראה בסוף השבוע.
1075
01:01:42,767 --> 01:01:43,850
אין סיכוי!
1076
01:01:44,058 --> 01:01:47,433
אבל אתה תהיה כאן לגמרי לבד
בזמן שאנחנו נהנים.
1077
01:01:47,600 --> 01:01:49,558
גם אני אמרתי לא, אבא.
1078
01:01:49,767 --> 01:01:53,225
מקסים הוא ילד טוב.
הוא אמר שכן והוא צודק.
1079
01:01:53,433 --> 01:01:55,767
מתי אוכל להשיג את קונסולת המשחקים החדשה שלי?
1080
01:01:56,517 --> 01:01:58,642
בנוסף אתה חייב לי מזל"ט!
1081
01:01:59,683 --> 01:02:01,933
קלואי, מה את רוצה?
1082
01:02:02,142 --> 01:02:03,975
אני לא יודע, מה אתה חושב?
1083
01:02:04,142 --> 01:02:06,350
מה אני אוהב לעשות?
1084
01:02:07,267 --> 01:02:08,392
בדיוק כמו שחשבתי.
1085
01:02:11,975 --> 01:02:14,350
ארתור, שאל אותי מה שאתה רוצה.
1086
01:02:14,517 --> 01:02:15,767
מסיבה!
1087
01:02:15,933 --> 01:02:17,017
לא.
1088
01:02:17,767 --> 01:02:19,558
האם יום עם אבא הוא כזה מטלה?
1089
01:02:19,767 --> 01:02:21,600
כן, כי אתה תהיה בעבודה!
1090
01:02:21,808 --> 01:02:24,892
האם גם אנחנו לא יכולים ליהנות?
- לא, אתה אובססיבי לעבודה.
1091
01:02:25,100 --> 01:02:28,642
ביליתי שישה ימים
מסור לך לחלוטין!
1092
01:02:29,267 --> 01:02:30,308
אין סיכוי!
1093
01:02:31,517 --> 01:02:34,892
כן, לך ללעוס ציפורניים, ונוס דה מילו!
1094
01:02:38,017 --> 01:02:38,933
מצטער.
1095
01:02:45,850 --> 01:02:48,808
תוריד את המסכה.
לא, אני אוהב את זה.
1096
01:02:48,975 --> 01:02:51,767
שיהיה לך יום נעים ילדים.
גם אתה, ג'וליה!
1097
01:03:02,392 --> 01:03:04,808
בסדר, אבא, נבוא למסיבה שלך.
1098
01:03:05,600 --> 01:03:07,725
אבל אל תקלקל דברים בעבודה.
1099
01:03:08,558 --> 01:03:09,433
בסדר?
1100
01:03:09,600 --> 01:03:11,975
כן, אני אהיה איתך כל הזמן.
1101
01:03:12,142 --> 01:03:13,183
כל הזמן!
1102
01:03:13,725 --> 01:03:15,308
תודה, ילדים.
1103
01:03:15,475 --> 01:03:16,850
אתה יכול להודות לג'וליה.
1104
01:03:17,933 --> 01:03:19,392
בית ספר אמצע ג'יאן הונאט
1105
01:03:24,642 --> 01:03:28,808
רק ציינתי עד כמה חשוב
זה חייב להיות לך.
1106
01:03:29,933 --> 01:03:32,058
סליחה, אמרתי משהו לא בסדר?
1107
01:03:32,267 --> 01:03:35,892
לא, להפך, עשית טוב.
1108
01:03:36,100 --> 01:03:39,517
אני אסיר תודה, אני חייב לך אחד.
1109
01:03:39,683 --> 01:03:42,392
- בכלל לא, זה היה כלום.
- אני מתעקש.
1110
01:03:42,975 --> 01:03:46,475
אם אתה צריך משהו
ללימודים, לעצמך,
1111
01:03:46,642 --> 01:03:48,058
רק תשאל אותי.
1112
01:03:50,683 --> 01:03:51,558
בֶּאֱמֶת?
1113
01:03:51,725 --> 01:03:54,558
כמובן שזה חשוב לי.
1114
01:03:57,100 --> 01:03:59,350
ובכן ... יש את זה.
1115
01:03:59,975 --> 01:04:01,100
כאן...
1116
01:04:01,642 --> 01:04:03,183
יש לי את כל הניירות.
1117
01:04:03,642 --> 01:04:07,517
מכתב פיטורים, תלושי שכר ...
שמרתי הכל.
1118
01:04:10,725 --> 01:04:11,892
אני רוצה לתבוע את בריקונאוטים.
1119
01:04:12,850 --> 01:04:14,642
החוזה שגוי,
1120
01:04:14,808 --> 01:04:17,600
כתוב שהתחלתי
בראשון לחודש.
1121
01:04:18,183 --> 01:04:19,475
האם כריסטין אמרה את זה?
1122
01:04:19,642 --> 01:04:20,767
מיה כריסטין?
1123
01:04:23,183 --> 01:04:25,767
כריסטין!
בן זוגי במשרד.
1124
01:04:25,975 --> 01:04:27,642
היא אמרה לך את זה?
1125
01:04:27,850 --> 01:04:29,058
בכלל לא.
1126
01:04:29,225 --> 01:04:31,767
פשוט חשבתי שתוכל לעזור לי.
1127
01:04:33,975 --> 01:04:36,683
אני צריך עורך דין טוב
להפיל את הממזרים.
1128
01:04:38,142 --> 01:04:39,558
אתה עסוק מדי?
1129
01:04:39,767 --> 01:04:40,975
לא כן!
1130
01:04:41,142 --> 01:04:46,808
יש לי הרבה אבל זה יותר
שלא תקבל הרבה כסף.
1131
01:04:47,017 --> 01:04:50,767
היית רק עם החברה
לשבועיים.
1132
01:04:50,933 --> 01:04:52,642
אני לא עושה את זה בשביל כסף.
1133
01:04:52,808 --> 01:04:55,767
- לא?
- לא, אני רוצה להשמיד אותם.
1134
01:04:55,975 --> 01:04:59,642
אני רוצה שכולם נגדם:
התקשורת, נציגי האיגוד ...
1135
01:04:59,808 --> 01:05:01,725
כל אחד!
אני רוצה לקרוא לשביתה,
1136
01:05:01,892 --> 01:05:05,142
לכבוש את המחסן,
הנה צעדים חזקים.
1137
01:05:05,308 --> 01:05:06,767
- אני מתכוון...
- לא!
1138
01:05:07,183 --> 01:05:10,308
אני אטפל בתיק שלך.
תן לי את הניירות שלך,
1139
01:05:10,475 --> 01:05:12,642
אני אדאג להכל.
1140
01:05:12,850 --> 01:05:16,100
אנחנו נסתלק מהם!
1141
01:05:17,183 --> 01:05:18,808
באמת?
- כן.
1142
01:05:19,017 --> 01:05:21,100
ידעתי שאתה בחור טוב.
1143
01:05:21,267 --> 01:05:23,100
תודה לך מר מרסייר.
1144
01:05:25,100 --> 01:05:27,267
תודה לך, תודה לך!
1145
01:05:30,350 --> 01:05:31,392
מצטער.
1146
01:05:33,558 --> 01:05:34,558
תודה.
1147
01:05:43,725 --> 01:05:46,350
עדיין לא עזבת?
מה אתה עושה?!
1148
01:05:47,225 --> 01:05:50,808
לא הצלחתי להעלות את הילדים.
האם דיקפריו כבר שם?
1149
01:05:53,517 --> 01:05:56,225
ריח כמו ביצים רקובות.
1150
01:05:56,433 --> 01:05:59,892
הצוות לא יכול היה לשאת את זה!
זה לא מופיע ב טיטניק. I>
1151
01:06:00,058 --> 01:06:02,183
וקייט ווינסלט כל כך מתוקה!
1152
01:06:02,392 --> 01:06:04,267
מתוק ... אבל היא מסריחה!
1153
01:06:06,392 --> 01:06:07,850
נכון, מותק?
תפסיק עם זה.
1154
01:06:08,058 --> 01:06:10,975
רולנד אומר שבן דודך עשוי לקפוץ.
1155
01:06:11,142 --> 01:06:13,558
כוכבי קולנוע
לחיות חיים אחרים מאיתנו.
1156
01:06:13,767 --> 01:06:15,933
ל.א. דקה אחת, טורונטו הבאה ...
1157
01:06:16,100 --> 01:06:17,350
ואז דראגויניאן?
1158
01:06:17,517 --> 01:06:18,933
למה לא?
1159
01:06:23,058 --> 01:06:24,058
לא רע!
1160
01:06:32,225 --> 01:06:33,683
שטפת את השיער?
1161
01:06:33,892 --> 01:06:35,017
לא מאז שאמא הלכה.
1162
01:06:35,225 --> 01:06:36,517
להתקלח?
- אותו.
1163
01:06:36,725 --> 01:06:38,683
לצחצח שיניים?
- לפני יומיים.
1164
01:06:38,892 --> 01:06:40,225
ובכן, זה בסדר.
1165
01:06:40,725 --> 01:06:41,600
מה זה?
1166
01:06:41,808 --> 01:06:42,933
או דה קולון.
1167
01:06:51,225 --> 01:06:52,933
לא "גנאניה", לא עכשיו.
1168
01:06:53,642 --> 01:06:55,392
זה יהיה כיף.
1169
01:07:01,433 --> 01:07:04,475
אני לא מבין מה אתה אומר.
1170
01:07:06,850 --> 01:07:08,058
הכל מהודק פנימה.
1171
01:07:10,267 --> 01:07:11,308
היי!
1172
01:07:11,975 --> 01:07:13,517
שלום, מסריח בוגר. i>
1173
01:07:13,683 --> 01:07:17,725
כבר לא מתעסק עם הטלפון שלי.
נמאס לי מזה!
1174
01:07:17,892 --> 01:07:18,767
בִּיוֹשֶׁר!
1175
01:07:18,975 --> 01:07:20,975
מה מביא אותך לכאן ביום ראשון?
1176
01:07:21,142 --> 01:07:24,100
שכחתי לקחת את תעודת הזהות שלי
אחרי שצילמתם צילומים.
1177
01:07:24,267 --> 01:07:27,100
אה, זה בטח עם ניירות העבודה שלי.
1178
01:07:27,267 --> 01:07:28,142
אוקיי תודה.
1179
01:07:30,600 --> 01:07:34,017
לא, רגע, ג'וליה, אני אמצא את זה!
1180
01:07:34,183 --> 01:07:37,933
קלואי, תטפל באחיך.
ארתור, שנה את שם המשתמש הזה!
1181
01:07:38,767 --> 01:07:40,933
קבל את התיק עם הסוודרים.
1182
01:07:43,933 --> 01:07:46,267
תן לי לראות, איפה שמתי את זה?
1183
01:07:50,475 --> 01:07:52,142
התחלת את הכתיבה?
1184
01:07:52,307 --> 01:07:53,932
עדיין לא, לא.
1185
01:07:56,225 --> 01:07:57,307
אז מה זה?
1186
01:07:58,057 --> 01:07:59,600
- מה?
- שם.
1187
01:08:02,267 --> 01:08:05,182
היו לי כמה רעיונות, אז ...
1188
01:08:05,350 --> 01:08:06,432
רשמתי אותם.
1189
01:08:07,725 --> 01:08:08,975
אתה נהדר, מר מרסייה.
1190
01:08:09,642 --> 01:08:13,267
שקלתי את מה שאמרת
על חזרה.
1191
01:08:16,432 --> 01:08:19,267
הנה לך!
זו אפשרות טובה.
1192
01:08:20,392 --> 01:08:22,182
לא ... לא, אני לא יכול.
1193
01:08:22,350 --> 01:08:25,892
המחשבה לעבוד שוב אצלם
גורם לי לחלות.
1194
01:08:26,057 --> 01:08:28,850
- הארנב העלוב ההוא ...
- כמובן.
1195
01:08:31,267 --> 01:08:34,432
הנה זה.
תאמין לי, נדפוק אותם.
1196
01:08:34,975 --> 01:08:36,350
אתה עובד שם?
1197
01:08:37,350 --> 01:08:38,392
איפה?
1198
01:08:45,725 --> 01:08:48,017
מנהל משאבי אנוש של השנה
1199
01:08:52,432 --> 01:08:53,850
מנהל משאבי אנוש.
1200
01:08:55,600 --> 01:08:57,100
אתה לוקח את השתן!
1201
01:08:57,932 --> 01:09:00,767
בבקשה, הילדים אולי ישמעו אותך.
1202
01:09:00,975 --> 01:09:02,807
למה להציע להיות עורך הדין שלי?
1203
01:09:02,975 --> 01:09:05,432
לא הצעתי, שאלת אותי!
1204
01:09:05,600 --> 01:09:07,600
אבל אמרת כן, במקום ...
1205
01:09:08,267 --> 01:09:09,932
אתה זה שפיטרת אותי!
1206
01:09:11,267 --> 01:09:14,725
סליחה, פגעת בזה כל כך טוב
עם הילדים...
1207
01:09:14,892 --> 01:09:16,432
היה מושלג תחתיי.
1208
01:09:17,767 --> 01:09:19,057
התביישתי.
1209
01:09:19,932 --> 01:09:22,767
אני לא מאמין ... אני פשוט לא יכול!
1210
01:09:22,975 --> 01:09:25,058
איזה חרא!
1211
01:09:25,225 --> 01:09:26,392
זו לא הייתה אשמתך.
1212
01:09:26,558 --> 01:09:28,433
לא, אני מתכוון אליך.
1213
01:09:28,642 --> 01:09:30,267
איזה אידיוט!
1214
01:09:30,433 --> 01:09:31,975
היי, זה מספיק!
1215
01:09:33,183 --> 01:09:34,767
זה הבית שלי.
1216
01:09:34,975 --> 01:09:38,183
כן, פיטרתי אותך בשל שלושה אגוזי כנפיים.
1217
01:09:38,350 --> 01:09:41,517
קדימה, תאשים אותי,
לועג לארנב המסכן,
1218
01:09:41,683 --> 01:09:45,392
אבל בפעם הבאה תוודא
אין מצלמה הצופה בך גונבים!
1219
01:09:45,558 --> 01:09:47,892
האגוזים האלה לא היו שווים 30 סנט!
1220
01:09:48,058 --> 01:09:52,058
2.30 אירו. מאיפה שאני בא,
אתה לא גונב, לא משנה מה הערך.
1221
01:09:54,975 --> 01:09:55,975
אתה צודק.
1222
01:09:59,642 --> 01:10:00,850
זו אשמתי.
1223
01:10:05,308 --> 01:10:06,433
שם.
1224
01:10:06,600 --> 01:10:09,183
כמו שאתה אומר,
אנחנו מעולמות שונים.
1225
01:10:10,475 --> 01:10:12,392
בשלי, אנו מכירים את ילדינו.
1226
01:10:13,475 --> 01:10:16,017
אנחנו יכולים להתמודד
עם התקופות של בתנו.
1227
01:10:16,225 --> 01:10:19,142
אנחנו מבינים מה
בן השנתיים שלנו אומר.
1228
01:10:20,058 --> 01:10:22,683
אנחנו לא קונים ילד קטן
עם מזל"ט.
1229
01:10:24,100 --> 01:10:27,267
אנו מגלים עניין
בחיי האהבה של בננו הבכור.
1230
01:10:37,433 --> 01:10:39,183
כאן. אגוזי הכנפיים שלך.
1231
01:10:39,642 --> 01:10:41,642
אין צורך לפטר אותי בפעם השנייה.
1232
01:10:44,017 --> 01:10:45,183
אני מתפטר.
1233
01:11:03,725 --> 01:11:05,433
מצאת את התיק?
1234
01:11:05,600 --> 01:11:07,225
מצאתי משהו טוב יותר.
1235
01:11:07,392 --> 01:11:09,142
- תמשיך.
מאוחר יותר, אבא כאן.
1236
01:11:20,850 --> 01:11:23,183
נכון, בואו נתקדם.
1237
01:11:23,392 --> 01:11:26,100
מוכנים לתקופה פרועה?
1238
01:11:27,933 --> 01:11:30,267
תודה לכולכם שהשתתפתם i>
1239
01:11:30,475 --> 01:11:33,392
אירוע חנויות בריקונאוטים! i>
1240
01:11:36,017 --> 01:11:38,350
זה שכולכם חיכיתם לו,
1241
01:11:38,558 --> 01:11:41,517
זה שמביא אותך - אותנו - יחד.
1242
01:11:41,683 --> 01:11:43,433
זיכרונות משפחתיים לחלוק,
1243
01:11:43,600 --> 01:11:46,600
כי בבריקונוטס,
אנחנו אוהבים משפחה!
1244
01:11:46,767 --> 01:11:50,600
אצלנו היום הם
מר וגברת חסאן!
1245
01:11:50,767 --> 01:11:53,225
תן להם יד גדולה!
1246
01:11:53,892 --> 01:11:55,975
תוותרו על כך לרולאן חסאן!
1247
01:11:56,642 --> 01:11:57,683
בראבו!
1248
01:12:00,183 --> 01:12:01,517
הגיע הזמן
1249
01:12:01,683 --> 01:12:03,433
לשאול את הקמע שלנו בריקו-באני
1250
01:12:03,642 --> 01:12:07,017
להדליק את הלהבה
של בריקו-אולימפיאדה זו!
1251
01:12:07,183 --> 01:12:08,683
הכל ביחד עכשיו ...
1252
01:12:09,600 --> 01:12:12,350
הארנבת! הארנב!
1253
01:12:19,100 --> 01:12:21,642
חמש, ארבע, שלוש,
1254
01:12:21,808 --> 01:12:23,308
שתיים אחד...
1255
01:12:25,767 --> 01:12:27,475
תן לבריקו-אולימפיאדה להתחיל!
1256
01:12:29,142 --> 01:12:32,308
דיקפריו הוא כוח טבע!
1257
01:12:32,892 --> 01:12:36,058
מרסייה הוא פשוטו כמשמעו
הרים את רגליו!
1258
01:12:37,142 --> 01:12:39,475
ניצחון ראשון לדיקפריו!
1259
01:12:40,475 --> 01:12:43,933
בוא נלך לאנטואן מרסייה
בריקו-רודיאו.
1260
01:12:45,558 --> 01:12:46,975
הוא כבר למטה.
1261
01:12:47,558 --> 01:12:50,808
אבל דיקפריו מחזיק מעמד.
1262
01:12:50,975 --> 01:12:52,517
הוא מסיים בפריחה!
1263
01:12:52,683 --> 01:12:54,267
צוות ירוק - צוות אדום
1264
01:12:54,433 --> 01:12:57,475
התחלה מדהימה לדיקפריו!
1265
01:12:57,642 --> 01:13:01,392
אנטואן מרסייה בפיגור ...
מכות בקלות!
1266
01:13:02,725 --> 01:13:05,350
הבא הוא גשר בריקו.
1267
01:13:16,600 --> 01:13:20,683
יוצאים לדרך. התחלה נהדרת של דיקפריו,
מי שמוביל כבר.
1268
01:13:20,850 --> 01:13:23,558
המשיכו בזה, כל הידיים על הסיפון!
1269
01:13:23,725 --> 01:13:24,725
עצור, אתה נבהל ממני!
1270
01:13:25,850 --> 01:13:27,767
- למה אנחנו מחכים?
- הרגע הנכון.
1271
01:13:28,933 --> 01:13:31,808
בחייך,
בואו נוותר על זה עבור שתי הקבוצות!
1272
01:13:33,267 --> 01:13:34,767
דיקפריו בהובלה,
1273
01:13:34,933 --> 01:13:36,892
מרסייה בפיגור.
1274
01:13:37,100 --> 01:13:39,058
ודיקפריו מנצח!
1275
01:13:39,225 --> 01:13:42,600
השם הוא חומר החלומות!
1276
01:13:42,808 --> 01:13:46,433
בואו ניתן יד גדולה למנצח
של הסט הראשון הזה,
1277
01:13:46,600 --> 01:13:49,100
מר די ... קפריו!
1278
01:13:52,808 --> 01:13:55,308
אבא, אנחנו יכולים לזכות בהרבה נקודות על זה.
1279
01:13:59,225 --> 01:14:02,308
לא, אבל זה מושלם עבורך, כריסטין.
1280
01:14:02,475 --> 01:14:03,475
יאללה אבא!
1281
01:14:03,683 --> 01:14:04,683
אוי לא.
1282
01:14:05,808 --> 01:14:07,725
בואו נשמע את זה לדיקפריו!
1283
01:14:07,892 --> 01:14:11,017
הצוות של אנטואן מרסייה
נאבק השנה.
1284
01:14:11,600 --> 01:14:13,267
הנה ... לא, אתה.
1285
01:14:17,892 --> 01:14:19,100
שנלך?
1286
01:14:20,767 --> 01:14:23,767
הישאר שם, ג'וג'ו, אל תזוז.
1287
01:14:23,933 --> 01:14:27,225
- כוון למערכון.
- אל תדאגי, אנחנו ... מוכנים?
1288
01:14:27,392 --> 01:14:28,850
כשאתה מוכן.
1289
01:14:29,017 --> 01:14:31,058
ראשית, רק רצינו לומר לך ...
1290
01:14:31,267 --> 01:14:32,433
אנחנו אוהבים אותך אבא.
1291
01:14:32,600 --> 01:14:35,225
אבל אתה באמת צריך לשנות.
1292
01:14:37,183 --> 01:14:39,433
כן, נהדר ... בדיוק.
1293
01:14:40,600 --> 01:14:41,475
ללכת!
1294
01:14:44,975 --> 01:14:47,350
- מה אתה עושה?
Naninana!
1295
01:14:47,517 --> 01:14:49,642
- מה הוא אמר?
- הוא רוצה שיוליה תחזור.
1296
01:14:49,808 --> 01:14:52,683
נראה. עכשיו סובב אותי.
1297
01:14:52,850 --> 01:14:53,933
לא עכשיו!
1298
01:14:54,100 --> 01:14:55,392
מה אתה עושה?
1299
01:14:55,558 --> 01:14:57,808
שים אותי נכון!
1300
01:14:57,975 --> 01:15:00,100
כיוונו לירקוטים!
1301
01:15:01,267 --> 01:15:03,350
שים אותי נכון!
1302
01:15:16,183 --> 01:15:17,433
מה עשינו?
1303
01:15:17,642 --> 01:15:19,058
למה עשינו את זה?
1304
01:15:21,308 --> 01:15:21,975
עֶזרָה!
1305
01:15:40,642 --> 01:15:41,767
סליחה, גברתי!
1306
01:15:42,975 --> 01:15:44,642
משחק, סט והתאמה.
1307
01:15:54,308 --> 01:15:56,350
באני ... הארנב שלי!
1308
01:16:02,392 --> 01:16:03,183
לְחַרְבֵּן!
1309
01:16:08,558 --> 01:16:11,017
הזנב שלך בוער! זה בוער!
1310
01:16:12,058 --> 01:16:13,975
מוטב שאבטל את בן דודי.
1311
01:16:14,183 --> 01:16:17,600
למה אתה מחכה?
תעשה משהו, למען הזיון!
1312
01:16:38,350 --> 01:16:40,017
בריקונאוטים אוהבים משפחה
1313
01:16:59,308 --> 01:17:01,683
אולי לא היינו צריכים לעשות את זה.
1314
01:17:01,892 --> 01:17:02,850
כֵּן.
1315
01:17:05,517 --> 01:17:07,433
אל תדאגי, אני אשמור עליו.
1316
01:17:08,433 --> 01:17:10,058
לצעוק אם מתחשק לך.
1317
01:17:11,142 --> 01:17:13,600
זה יהיה טוב יותר לכל הנוגעים בדבר.
1318
01:17:13,767 --> 01:17:17,100
אני אשמור אותם בבית
עד שאיזבל תחזור.
1319
01:17:18,642 --> 01:17:21,017
אבל אני אשאיר את ג'וג'ו איתך.
1320
01:17:21,183 --> 01:17:23,225
אני אף פעם לא יודע מה הוא אומר.
1321
01:17:57,808 --> 01:17:59,642
אני לא מבין אותך בן.
1322
01:18:04,600 --> 01:18:05,892
אני לא מבין.
1323
01:18:24,892 --> 01:18:26,892
הלוואי שיכולתי להבין אותך.
1324
01:19:47,017 --> 01:19:48,517
היסטוריה וגיאוגרפיה
1325
01:19:53,600 --> 01:19:55,308
מנהל משאבי אנוש של השנה
1326
01:20:03,808 --> 01:20:05,100
רשומה משפחתית
1327
01:20:16,308 --> 01:20:17,808
21:22.
1328
01:20:28,142 --> 01:20:29,475
כן, כריסטין?
1329
01:20:30,392 --> 01:20:33,475
חסאן זימן פגישה,
11:00 מחר.
1330
01:20:33,642 --> 01:20:35,767
- הוא רוצה אותך שם.
- הוא לא בזבז זמן.
1331
01:20:35,975 --> 01:20:37,017
אני מצטער
1332
01:20:37,183 --> 01:20:38,892
זה בסדר?
1333
01:20:39,058 --> 01:20:41,933
כן, אל תדאג.
להתראות מחר.
1334
01:20:44,600 --> 01:20:46,892
מר מרסייה, היי!
- שלום.
1335
01:20:47,100 --> 01:20:50,392
הנה, הוא הביא למאיץ הפוליו שלו ב- DT,
1336
01:20:50,600 --> 01:20:53,558
יכול להיות שיש לו חום לכמה ימים.
1337
01:20:53,725 --> 01:20:55,725
ובכן, מחר הוא יום ההתחלה,
1338
01:20:55,892 --> 01:20:57,142
ג'וג'ו יהיה איתך.
1339
01:20:57,350 --> 01:20:58,183
כמובן.
1340
01:21:01,683 --> 01:21:02,975
ביי ביי.
1341
01:21:03,183 --> 01:21:05,350
טוֹב!
נפרדת מאבא?
1342
01:21:06,058 --> 01:21:06,933
ביי ביי.
1343
01:21:08,433 --> 01:21:09,517
ביי ביי.
1344
01:21:13,100 --> 01:21:14,558
אתה חייב ללכת עכשיו.
1345
01:21:16,558 --> 01:21:17,433
ביי.
1346
01:21:37,392 --> 01:21:39,392
פשוט פוטרתי.
1347
01:21:40,558 --> 01:21:41,975
מכירים עורך דין טוב?
1348
01:21:44,600 --> 01:21:45,558
היכנס.
1349
01:21:49,683 --> 01:21:50,850
למה אתה כאן?
1350
01:21:51,725 --> 01:21:54,808
אם אתה חושש אני אתבע אותך,
שכנעת אותי שלא.
1351
01:21:55,892 --> 01:21:58,892
כמו כן, אני לא מכיר עורך דין טוב.
1352
01:21:59,058 --> 01:22:00,392
יש את אשתי.
1353
01:22:00,558 --> 01:22:02,392
היא תעבוד לתבוע אותך?
1354
01:22:02,558 --> 01:22:05,017
אני חושש שהיא תיהנה מזה.
1355
01:22:08,767 --> 01:22:10,725
אתה גם דואג לילדים האלה?
1356
01:22:10,933 --> 01:22:12,808
זה כמו דמבו!
1357
01:22:13,475 --> 01:22:16,350
זה מתייה ... הוא הבן שלי.
1358
01:22:17,392 --> 01:22:18,433
אני מצטער.
1359
01:22:19,142 --> 01:22:20,350
סלח לי.
1360
01:22:20,558 --> 01:22:22,975
לא אכפת לי כשאתה מדבר אמת.
1361
01:22:24,642 --> 01:22:25,975
אני אוהב את התמונה הזאת.
1362
01:22:27,100 --> 01:22:28,267
מי האבא?
1363
01:22:28,433 --> 01:22:29,517
"הבעל באמצע".
1364
01:22:29,683 --> 01:22:30,683
כמובן.
1365
01:22:31,892 --> 01:22:34,475
אגוזי הכנף היו לתקן את הרובוט שלו.
1366
01:22:59,267 --> 01:23:03,267
נכון ... אני צריך לאסוף את מתייה
מבית הספר.
1367
01:23:07,642 --> 01:23:09,600
אתה אדם מיוחד, ג'וליה.
1368
01:23:11,058 --> 01:23:11,933
תודה.
1369
01:23:13,350 --> 01:23:15,892
תודה על הכל
עשית בשבילנו.
1370
01:23:24,475 --> 01:23:26,725
רבותי, זה יום גדול עבורי.
1371
01:23:26,933 --> 01:23:30,392
אני מציע שנעשה רשמי
מינויו של מר דיקפריו
1372
01:23:30,600 --> 01:23:33,975
להחליף אותי כ
המנהל החדש.
1373
01:23:37,850 --> 01:23:40,058
תודה על אמונתך בי,
מר חסאן.
1374
01:23:40,225 --> 01:23:41,683
לא, תקרא לי רולאן.
1375
01:23:41,850 --> 01:23:43,517
תודה לך, רולנד.
1376
01:23:43,933 --> 01:23:45,225
באשר לך, אנטואן,
1377
01:23:45,392 --> 01:23:48,183
לנוכח האירועים המצערים האחרונים,
1378
01:23:48,392 --> 01:23:50,642
הוועדה הכניסה
החלטה חמורה.
1379
01:23:50,808 --> 01:23:53,892
אף אחד לא מפקפק ביכולות שלך
ומחויבות
1380
01:23:54,058 --> 01:23:56,183
לחברה ב -18 השנים האחרונות,
1381
01:23:56,392 --> 01:23:58,517
אבל אנחנו מאמינים שזה יהיה
1382
01:23:58,683 --> 01:24:02,100
לא מתאים לך
להישאר אחראי על משאבי אנוש.
1383
01:24:02,308 --> 01:24:06,558
מכאן החלטנו פה אחד
להציע לך תפקיד חדש.
1384
01:24:06,767 --> 01:24:07,683
אַבָּא?
1385
01:24:09,183 --> 01:24:10,058
מה?
1386
01:24:10,225 --> 01:24:11,892
תפקיד חדש, מרסייה!
1387
01:24:12,058 --> 01:24:14,642
ששש, בבקשה, תן לו לדבר.
1388
01:24:14,850 --> 01:24:16,058
מה זה היה, ג'וג'ו?
1389
01:24:16,267 --> 01:24:17,183
אַבָּא!
1390
01:24:17,350 --> 01:24:19,100
תשמע את זה? הוא אמר אבא.
1391
01:24:19,308 --> 01:24:20,808
נשמע כמו "Gnagna".
1392
01:24:22,850 --> 01:24:24,517
- אמור "עפרון".
- עפרון!
1393
01:24:25,892 --> 01:24:27,725
- אמור "נייר".
- עיתון.
1394
01:24:29,642 --> 01:24:31,767
תגיד טלפון.
טלפון!
1395
01:24:31,933 --> 01:24:33,433
אנטואן, אתה מקשיב?
1396
01:24:33,600 --> 01:24:36,017
ביג פרטי בוגר, i>
1397
01:24:36,183 --> 01:24:37,892
מה אני יכול לעשות בשבילך?
1398
01:24:39,017 --> 01:24:41,267
צא מפה! עַכשָׁיו!
1399
01:24:41,433 --> 01:24:43,517
שנלך הביתה אבא?
1400
01:24:43,683 --> 01:24:45,975
אתה צודק בן. בואו נלך הביתה.
1401
01:24:57,517 --> 01:25:00,225
מה תעשה עכשיו, מר מרסייה?
1402
01:25:00,433 --> 01:25:02,225
אני לא יודע. קח פסק זמן.
1403
01:25:04,767 --> 01:25:06,725
תפסיק, זה של כריסטין ...
1404
01:25:11,225 --> 01:25:12,183
כריסטיאן.
1405
01:25:12,350 --> 01:25:14,392
כן, לעתים קרובות אנשים טועים.
1406
01:25:14,933 --> 01:25:16,308
לא הגיע לי לך.
1407
01:25:17,392 --> 01:25:19,558
אני בספק אם הדברים ישתפרו.
1408
01:25:19,725 --> 01:25:22,475
להתראות, כריסטיאן.
1409
01:25:22,642 --> 01:25:24,475
להתראות ... אנטואן.
1410
01:25:24,642 --> 01:25:26,433
להתראות, מר מרסייה.
1411
01:25:26,600 --> 01:25:27,475
תודה.
1412
01:25:27,642 --> 01:25:28,850
להתראות, מר מרסייה.
1413
01:25:29,017 --> 01:25:30,808
להתראות, מר מרסייה.
1414
01:25:33,058 --> 01:25:34,808
להתראות, כריסטיאן!
1415
01:25:36,100 --> 01:25:37,475
להתראות, מר מרסייה.
1416
01:25:50,600 --> 01:25:54,517
אני צריך מכונית חלופית,
דגם יוקרה, בהקדם האפשרי.
1417
01:25:55,308 --> 01:25:57,308
לא, אני לא יודע את מספר המשטרה שלי.
1418
01:25:57,517 --> 01:25:59,933
דיקפריו, כמו השחקן.
1419
01:26:00,642 --> 01:26:01,933
תיירי.
1420
01:26:02,100 --> 01:26:04,350
סליחה, האם שמך הפרטי תיירי?
1421
01:26:04,517 --> 01:26:05,725
כן למה?
1422
01:26:05,933 --> 01:26:07,308
תיירי דיקפריו?
1423
01:26:08,683 --> 01:26:09,558
ברנרד פיט?
1424
01:26:09,725 --> 01:26:13,225
שתוק.
היכו את זה, לכו לחתום על מובטלים!
1425
01:26:13,433 --> 01:26:14,308
לא אתה.
1426
01:26:14,475 --> 01:26:16,392
לא דיברתי איתך.
1427
01:26:16,600 --> 01:26:18,267
האם האיש משוגע?
1428
01:26:18,475 --> 01:26:20,850
כן, הוא משוגע, הוא לא מאוד מאושר.
1429
01:26:21,017 --> 01:26:22,892
לא, גם לא אספייס!
1430
01:26:23,058 --> 01:26:24,600
אבא שמח?
1431
01:26:24,767 --> 01:26:27,600
כן, אבא מאוד שמח.
בחייך.
1432
01:26:28,600 --> 01:26:30,600
בחייך בן, אנחנו הולכים הביתה.
1433
01:26:30,808 --> 01:26:32,058
לא קנגו.
1434
01:26:32,850 --> 01:26:36,100
או פיאט פונטו.
פונטו זה לא מה שאני מבקש!
1435
01:26:37,100 --> 01:26:38,267
40-15.
1436
01:26:49,767 --> 01:26:51,892
הַחוּצָה! משחק למיס אוטקסייר.
1437
01:26:57,892 --> 01:27:01,100
קדימה, אמה, את חזקה יותר נפשית.
1438
01:27:01,267 --> 01:27:02,517
תמשיכו בזה!
1439
01:27:03,683 --> 01:27:05,892
לך לרשת, תקף אותה אחורה.
1440
01:27:11,100 --> 01:27:11,975
מה?
1441
01:27:13,308 --> 01:27:14,267
שום דבר.
1442
01:27:15,142 --> 01:27:16,725
אתה מתגרה בי.
1443
01:27:16,892 --> 01:27:18,308
לא, להפך.
1444
01:27:19,017 --> 01:27:21,808
רק תזכור,
שלחת לאבא שלך באולינג.
1445
01:27:22,600 --> 01:27:25,183
- סליחה, זה היה הרעיון של קלואה.
- זה לא היה!
1446
01:27:27,642 --> 01:27:29,225
מיס האן טראן לשרת.
1447
01:27:29,392 --> 01:27:33,642
סליחה, אבא, רצינו להצביע
אבל זה הלך רחוק מדי.
1448
01:27:36,142 --> 01:27:37,308
בוא הנה אתה.
1449
01:27:37,517 --> 01:27:38,642
סליחה אבא.
1450
01:27:39,142 --> 01:27:41,142
כן, אנו מצטערים על יום ראשון.
1451
01:27:42,933 --> 01:27:46,142
כן ... ואני מצטער
לכל שאר הימים.
1452
01:27:47,808 --> 01:27:52,058
חיים שלמים ביחסי אנוש
ואני לא מכיר את הילדים שלי.
1453
01:27:53,350 --> 01:27:55,517
הדברים החשובים עברו עליי.
1454
01:27:55,683 --> 01:27:58,058
ששש!
- אתה לא רואה שאנחנו ממציאים ?!
1455
01:27:58,225 --> 01:28:00,767
דלג על הטיפול המשפחתי
וצפו במשחק!
1456
01:28:00,975 --> 01:28:02,683
אמא, את אף פעם לא יוצאת מהטלפון!
1457
01:28:02,850 --> 01:28:03,850
אני זזתי.
1458
01:28:04,058 --> 01:28:06,600
כל כך קשה להיות עם המשפחה שלך?
1459
01:28:06,767 --> 01:28:07,767
שלי זהים!
1460
01:28:07,933 --> 01:28:09,225
רק אנחנו לא נזרקנו!
1461
01:28:09,392 --> 01:28:11,142
מה זה היה, סטניסלס?
1462
01:28:11,308 --> 01:28:13,267
- כבר היו לך שניים!
אני רוצה שלוש!
1463
01:28:13,475 --> 01:28:17,850
אנא! הבנות משחקות
למקום בנבחרת!
1464
01:28:18,017 --> 01:28:20,475
כל מי שלא מעוניין,
1465
01:28:20,642 --> 01:28:22,933
אבקש ממך לחזור הביתה!
1466
01:28:28,225 --> 01:28:30,392
מה אתה עושה?
זה לא נגמר!
1467
01:28:30,600 --> 01:28:33,392
לעזאזל עם טניס,
גם אני רוצה קצת כיף.
1468
01:28:33,558 --> 01:28:35,267
תמיד אהבת טניס!
1469
01:28:35,433 --> 01:28:36,642
לא, יש לך!
1470
01:28:36,850 --> 01:28:41,308
תפוס מחבט, עשה כמה זריקות זריקה
כמו ג'ון בורג, ותעזוב אותי בשקט!
1471
01:28:41,475 --> 01:28:42,642
זה ביורן בורג!
1472
01:28:42,850 --> 01:28:44,558
יאללה, גם אנחנו עוזבים.
1473
01:28:44,767 --> 01:28:46,017
שקט בבקשה!
1474
01:28:47,892 --> 01:28:50,183
יש לנו הרבה לעשות
לפני שאמא תחזור.
1475
01:28:50,392 --> 01:28:52,850
- כבר?
- זה עבר כל כך מהר!
1476
01:28:53,058 --> 01:28:54,933
אבא, כולם צוחקים עלי.
1477
01:28:55,100 --> 01:28:56,642
זו מסכת סופרמן.
1478
01:28:59,267 --> 01:29:00,183
בחייך!
1479
01:29:27,975 --> 01:29:28,933
שלום!
1480
01:29:43,767 --> 01:29:45,183
שלום כולם!
1481
01:29:54,517 --> 01:29:55,683
מישהו בבית?
1482
01:29:55,850 --> 01:29:57,933
אמא, מה את עושה כאן?
1483
01:29:58,100 --> 01:29:59,350
אני כל כך שמח!
1484
01:29:59,517 --> 01:30:00,683
אִמָא!
1485
01:30:00,850 --> 01:30:01,975
האהבות שלי!
1486
01:30:02,892 --> 01:30:04,517
טוב לראותך.
1487
01:30:04,725 --> 01:30:07,017
למי יש לנו כאן?
- יקירתי!
1488
01:30:07,517 --> 01:30:08,975
אה, זו אמא!
1489
01:30:09,808 --> 01:30:11,892
גיבור העל שלי, גדלת!
1490
01:30:12,100 --> 01:30:13,142
אני אוהב אותך אמא!
1491
01:30:13,308 --> 01:30:15,225
ואני? מה עם אבא?
1492
01:30:16,475 --> 01:30:18,058
טוב שחזרת.
1493
01:30:18,267 --> 01:30:19,933
שכחת שהייתי בבית היום?
1494
01:30:20,100 --> 01:30:24,558
לא, חשבתי שזה מחר,
או שהיינו מסדרים.
1495
01:30:24,725 --> 01:30:28,100
כולכם שזופים, אתם נראים מקסימים.
- תודה!
1496
01:30:28,267 --> 01:30:29,808
אז זה לא היה קשה מדי?
1497
01:30:30,017 --> 01:30:32,517
קָשֶׁה?
לא, היינו בסדר, נכון?
1498
01:30:32,683 --> 01:30:34,308
נהדר, אבא!
- מושלם.
1499
01:30:34,475 --> 01:30:35,267
נִפלָא!
1500
01:30:35,433 --> 01:30:36,350
קקי!
1501
01:30:37,142 --> 01:30:38,975
קלואי!
- אה, תורי.
1502
01:30:39,142 --> 01:30:41,808
אני אעזור לך ואקרא סיפור.
1503
01:30:42,475 --> 01:30:44,100
אני אקח את התיק שלך, אמא.
1504
01:30:45,225 --> 01:30:47,267
וסיים את שיעורי הבית שלך.
1505
01:30:47,475 --> 01:30:50,142
בסדר, אבא.
הוא תמיד זקוק לבקשות.
1506
01:30:50,933 --> 01:30:52,475
כולכם סמים ?!
1507
01:30:52,642 --> 01:30:54,642
למה אתה אומר את זה?
1508
01:30:55,183 --> 01:30:57,183
הכל נראה כל כך מוזר.
1509
01:30:58,850 --> 01:31:01,100
- לא היו לך בעיות?
- לא.
1510
01:31:02,017 --> 01:31:04,558
אתה אפילו לא נראה עייף!
תפסיק עם זה.
1511
01:31:04,725 --> 01:31:06,725
בטח, זו עבודה קשה.
1512
01:31:06,933 --> 01:31:09,850
ג'וג'ו היה 38.7 מעלות אחרי החיסון שלו.
1513
01:31:10,058 --> 01:31:11,183
אבל הצלחתי.
1514
01:31:11,642 --> 01:31:13,933
זה ניתן לניהול, כידוע.
1515
01:31:15,683 --> 01:31:16,600
בסדר.
1516
01:31:17,850 --> 01:31:19,183
והעבודה הייתה בסדר?
1517
01:31:19,350 --> 01:31:20,725
ששש, לא, לא.
1518
01:31:20,933 --> 01:31:24,308
לא מדברים על עבודה, לא בבית.
1519
01:31:25,558 --> 01:31:30,267
בסדר ... אני חושב שגלשתי דרך פער
ברצף המרחבי-זמני.
1520
01:31:32,433 --> 01:31:35,267
הכל בסדר,
יש לנו משפחה יפה.
1521
01:31:37,475 --> 01:31:39,267
ברוך הבא לביתך.
1522
01:31:55,558 --> 01:31:56,933
האהבות שלי.
1523
01:31:58,017 --> 01:31:59,850
התגעגעתי אליך כל כך.
1524
01:32:00,725 --> 01:32:03,267
כמה הייתי צריך את זה!
1525
01:32:04,183 --> 01:32:07,517
אתה רוצה את הכף?
עם המסכה.
1526
01:32:07,683 --> 01:32:09,683
היי, גיבור העל שלי.
1527
01:32:15,517 --> 01:32:17,933
בסדר, יש עוד עבודה לעשות.
1528
01:32:18,142 --> 01:32:20,767
בקרוב זה יהיה גיל ההתבגרות, סכסוכים,
1529
01:32:20,975 --> 01:32:23,350
אוספים אותם ממסיבות בשעה 4 בבוקר.
1530
01:32:23,558 --> 01:32:26,808
אחד שמתאהב,
עוד שבור לב.
1531
01:32:27,933 --> 01:32:30,267
אף אחד לא יודע מה יביא מחר.
1532
01:32:31,850 --> 01:32:32,975
האם אני מפחד?
1533
01:32:34,225 --> 01:32:35,683
ברור שאני!
1534
01:32:35,892 --> 01:32:38,600
אבל הייתי רוצה לחשוב
לרגע חולף
1535
01:32:38,808 --> 01:32:41,725
שאני אעמוד בזה,
ש אנחנו i> נגיע לזה.
1536
01:32:42,142 --> 01:32:45,933
כי אנחנו משפחה יפה
והכל יהיה בסדר.
1537
01:32:46,350 --> 01:32:48,142
עם מי אתה מדבר, אבא?
1538
01:32:48,350 --> 01:32:50,850
כן, איך זה
אתה מדבר לעצמך?
1539
01:32:51,267 --> 01:32:53,350
זה כלום, אל תדאג.
1540
01:32:55,100 --> 01:32:57,350
חשבתי בזמן שהייתי.
1541
01:32:57,558 --> 01:32:59,350
אני רוצה להיות שוב עורכת דין.
1542
01:32:59,558 --> 01:33:00,933
האם זה משולם היטב?
1543
01:33:01,142 --> 01:33:02,058
למה אתה שואל?
1544
01:33:02,267 --> 01:33:04,892
- בגלל שאבא פוטר.
- מה?!
1545
01:33:05,100 --> 01:33:07,183
ומיקרו את האוגר במיקרו.
1546
01:33:07,392 --> 01:33:08,933
הוא הפיל גם את מריה.
1547
01:33:09,142 --> 01:33:11,767
הם גלגלו אותי בכדור ענק!
- הרעיון של קלואי!
1548
01:33:11,975 --> 01:33:15,600
מקסים השליך אבנים לעבר הבית.
- כי ג'וג'ו טבע!
1549
01:33:15,808 --> 01:33:17,558
- ג'וליה הצילה אותנו, אבא פיטר אותה.
- מה?
1550
01:33:17,767 --> 01:33:20,642
אבא ניסה למיין את התקופה של קלואי
עם הטלפון שלו
1551
01:33:20,850 --> 01:33:22,475
אבל מכונת הכביסה הציפה!
1552
01:33:24,267 --> 01:33:27,058
אה יקירי, איזו משפחה אתה?
1553
01:33:28,308 --> 01:33:29,350
ביי!
1554
01:33:30,767 --> 01:33:38,350
עשרה ימים ללא אמא
1555
01:33:42,822 --> 01:33:47,822
מסופק על ידי חומר נפץ
https://twitter.com/kaboomskull
126260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.