All language subtitles for 西荻窪~3つ星洋酒堂~#05
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,332 --> 00:00:36,832
(雨宮涼一朗)減ってきたなぁ…。
2
00:00:39,337 --> 00:00:44,743
(心の声)≪この缶詰が
すべて なくなったら 僕は…≫
3
00:00:44,743 --> 00:00:46,745
(中内智)
料理でも する気になったのか?
4
00:00:46,745 --> 00:00:50,345
いえ
随分 減ってきたなと思ってね。
5
00:00:53,451 --> 00:00:56,921
どうするんだろうな。
えっ?
6
00:00:56,921 --> 00:01:00,521
なくなったら
営業 終わりだもんな。
7
00:01:02,927 --> 00:01:05,397
この店は 取り壊すの?
8
00:01:05,397 --> 00:01:09,000
んん~ どうだろう…。
9
00:01:09,000 --> 00:01:12,537
まあ 小林が決めることだよな。
10
00:01:12,537 --> 00:01:24,282
♬~
11
00:01:24,282 --> 00:01:28,219
(回想)
⦅二人で この店 続けませんか?⦆
12
00:01:28,219 --> 00:01:30,321
⦅人生を ひと休みするんです⦆
13
00:01:30,321 --> 00:01:34,621
⦅この缶詰が 尽きるまで⦆
14
00:01:39,364 --> 00:01:43,735
(石黒)すてきね プロポーズ。
一世一代の大勝負ね。
15
00:01:43,735 --> 00:01:45,737
(幸平)はい そうなんです。
16
00:01:45,737 --> 00:01:47,739
(石黒)
あなた ミュージシャンなの?
17
00:01:47,739 --> 00:01:49,741
(幸平)はい。
(石黒)任せといて。➡
18
00:01:49,741 --> 00:01:51,743
最高の花束 用意するわ。
19
00:01:51,743 --> 00:01:54,943
(幸平)心強いです!
ありがとうございます!
20
00:01:57,282 --> 00:02:00,318
(幸平)お願いします。
承りました。
21
00:02:00,318 --> 00:02:03,288
よかった。
ほんとに ありがとうございます。
22
00:02:03,288 --> 00:02:05,457
いえ。
それじゃあ 今夜➡
23
00:02:05,457 --> 00:02:07,857
よろしくお願いします。
はい。
24
00:02:11,463 --> 00:02:15,433
この店のオーナーです。
今夜 ご予約のお客様ですよ。
25
00:02:15,433 --> 00:02:17,433
(幸平)よろしくお願いします。
26
00:02:21,239 --> 00:02:23,241
(小林直樹)バーに
わざわざ 予約しに来たのか?
27
00:02:23,241 --> 00:02:25,343
ええ。 いい青年です。
28
00:02:25,343 --> 00:02:29,948
今夜 プロポーズしたいから
この店に協力してほしいみたいで。
29
00:02:29,948 --> 00:02:31,950
そんなサービスは してない。
30
00:02:31,950 --> 00:02:34,285
でも ここを選んでくれるなんて
嬉しいじゃないですか。
31
00:02:34,285 --> 00:02:36,287
断れ。
えっ?
32
00:02:36,287 --> 00:02:38,857
バーは 静かに飲むところだ。
33
00:02:38,857 --> 00:02:41,392
でも…。
まあ いいだろ。 そんなに➡
34
00:02:41,392 --> 00:02:44,329
繁盛してるわけじゃないんだし。
35
00:02:44,329 --> 00:02:47,029
それとも
ほかに 嫌な理由があんのか?
36
00:02:54,806 --> 00:03:14,659
♬~
37
00:03:14,659 --> 00:03:24,669
♬~
38
00:03:24,669 --> 00:03:34,769
♬~
39
00:03:37,315 --> 00:03:39,315
お下げいたします。
40
00:03:41,853 --> 00:03:43,888
(里奈)おいしかった~。
41
00:03:43,888 --> 00:03:47,792
ありがとう 幸平。
こんなすてきな店 選んでくれて。
42
00:03:47,792 --> 00:03:49,794
よかった。 気に入ってくれた?
43
00:03:49,794 --> 00:03:52,730
カキや 和牛の缶詰なんて
初めてだったけど➡
44
00:03:52,730 --> 00:03:54,832
おいしいんだね。
(幸平)うん。
45
00:03:54,832 --> 00:03:57,302
失礼いたします。
食後のデザートを➡
46
00:03:57,302 --> 00:03:59,302
ご用意しております。
47
00:04:04,309 --> 00:04:06,309
(幸平)開けてみて。
48
00:04:09,981 --> 00:04:15,520
♬~
49
00:04:15,520 --> 00:04:19,320
(幸平)俺と 結婚してください。
50
00:04:22,360 --> 00:04:25,230
(幸平)今は まだ売れてないけど➡
51
00:04:25,230 --> 00:04:29,330
絶対 成功して 必ず 幸せにする。
52
00:04:33,338 --> 00:04:35,338
ごめんなさい。
53
00:04:37,709 --> 00:04:39,709
受け取れない。
54
00:04:44,482 --> 00:04:46,484
どうして?
55
00:04:46,484 --> 00:04:50,488
(里奈)あのね…➡
56
00:04:50,488 --> 00:04:53,688
私も 今日
話をしようと思って 来たの。
57
00:05:00,398 --> 00:05:02,398
(里奈)別れたい。
58
00:05:08,339 --> 00:05:11,242
なんで?
59
00:05:11,242 --> 00:05:15,580
私ね…➡
60
00:05:15,580 --> 00:05:18,080
子どもがいます。
61
00:05:20,018 --> 00:05:22,887
うそでしょ?
62
00:05:22,887 --> 00:05:25,487
バツイチなの。
63
00:05:26,991 --> 00:05:29,894
えっ ちょっと待って…。
64
00:05:29,894 --> 00:05:33,794
隠してて ごめんなさい。
65
00:05:37,735 --> 00:05:41,773
私たちは…➡
66
00:05:41,773 --> 00:05:45,443
あなたが夢を追う
足枷になるから。
67
00:05:45,443 --> 00:05:48,546
(幸平)足枷になんてならないよ。
68
00:05:48,546 --> 00:05:54,319
(里奈)別れるのは
子どものことは もちろんある。➡
69
00:05:54,319 --> 00:05:59,357
でも 私と つきあってから➡
70
00:05:59,357 --> 00:06:02,026
幸平 なんか 無理してる。
71
00:06:02,026 --> 00:06:04,028
なんだよ それ…。
72
00:06:04,028 --> 00:06:07,828
幸平を失うのが怖くて
ずっと言えなかった。
73
00:06:10,702 --> 00:06:12,702
ごめんなさい。
74
00:06:16,674 --> 00:06:19,043
ちょっと待ってよ。
75
00:06:19,043 --> 00:06:21,045
ねえ 勝手に決めないでよ!
76
00:06:21,045 --> 00:06:23,045
ありがとう。
77
00:06:26,718 --> 00:06:28,718
ガチャ(ドアの音)
78
00:06:35,827 --> 00:06:39,197
(幸平)
最近 イライラすること多くて。➡
79
00:06:39,197 --> 00:06:43,034
里奈と
一緒にいるときまで ずっと。➡
80
00:06:43,034 --> 00:06:46,637
売れる曲が作れなくて。
81
00:06:46,637 --> 00:06:49,607
作曲も なさるんですね。
82
00:06:49,607 --> 00:06:52,276
(幸平)ええ。
世話になってる事務所から➡
83
00:06:52,276 --> 00:06:54,278
新曲のデモ 出せって
言われてるんですけど➡
84
00:06:54,278 --> 00:06:56,314
そう簡単には出来なくて。➡
85
00:06:56,314 --> 00:06:58,349
俺 才能ないのかなって。➡
86
00:06:58,349 --> 00:07:01,152
楽しいだけじゃやれないんだ。
売れないと。➡
87
00:07:01,152 --> 00:07:03,988
里奈が どんなに 俺の音楽を
好きって言ってくれても➡
88
00:07:03,988 --> 00:07:08,159
万人に響かないと。
ちゃんと評価されないと。➡
89
00:07:08,159 --> 00:07:10,328
じゃないと 続けられないんだ。➡
90
00:07:10,328 --> 00:07:13,030
好きな人も幸せにできない。
91
00:07:13,030 --> 00:07:15,833
俺 里奈とも音楽とも
真剣に向き合うために➡
92
00:07:15,833 --> 00:07:18,033
結婚したいって思ったのに。
93
00:07:21,272 --> 00:07:24,976
(幸平)
どうしたらいいか分かんねぇよ…。
94
00:07:24,976 --> 00:07:26,976
別れて 正解だな。
95
00:07:28,980 --> 00:07:31,516
えっ?
96
00:07:31,516 --> 00:07:35,386
現実が見えてる彼女と
夢を追ってる あんたとじゃ➡
97
00:07:35,386 --> 00:07:38,156
結果が見えてた。
98
00:07:38,156 --> 00:07:41,159
俺と里奈なら…。
最初は みんな 誰でも そう思う。
99
00:07:41,159 --> 00:07:44,762
あんたに 何が分かる…。
冷静になって よく考えろよ。
100
00:07:44,762 --> 00:07:47,265
お前は 全然 分かってない。
101
00:07:47,265 --> 00:07:55,373
♬~
102
00:07:55,373 --> 00:07:58,409
バン!(お金を置く音)
小林君。
103
00:07:58,409 --> 00:08:10,955
♬~
104
00:08:10,955 --> 00:08:14,525
(編集者)⦅いや~ どれも
ピンとこないんですよね。➡
105
00:08:14,525 --> 00:08:17,562
全部
どこかで読んだ話っていうか➡
106
00:08:17,562 --> 00:08:20,131
普通なんですよね。➡
107
00:08:20,131 --> 00:08:24,235
正直 売れないと思います⦆
108
00:08:24,235 --> 00:08:28,435
♬~
109
00:10:32,296 --> 00:10:34,298
取りに来ないね~。
ほっとけ。
110
00:10:34,298 --> 00:10:38,169
あのラム くれ。
あっ… はい。
111
00:10:38,169 --> 00:10:42,974
♬~
112
00:10:42,974 --> 00:10:46,711
これ 切ってくれ。
「羊羹」?
113
00:10:46,711 --> 00:10:50,715
♬~
114
00:10:50,715 --> 00:10:53,915
ガチャ
いらっしゃいませ。
115
00:10:55,453 --> 00:10:58,489
こんばんは。 いいですか?
116
00:10:58,489 --> 00:11:00,524
もちろんです。
117
00:11:00,524 --> 00:11:08,424
♬~
118
00:11:15,473 --> 00:11:18,876
「as you like」。
「お気に召すまま」。
119
00:11:18,876 --> 00:11:22,076
できるかぎり
ご要望に お応えします。
120
00:11:23,547 --> 00:11:28,085
じゃあ 気合いの入るお酒を。
121
00:11:28,085 --> 00:11:30,087
かしこまりました。
122
00:11:30,087 --> 00:11:34,125
♬~
123
00:11:34,125 --> 00:11:36,125
先日は どうも。
124
00:11:39,096 --> 00:11:41,696
あれから たくさん考えました。
125
00:11:45,102 --> 00:11:47,502
そのスーツが答えか?
126
00:11:50,141 --> 00:11:53,277
はい。
よくお似合いですよ。
127
00:11:53,277 --> 00:11:55,877
ありがとうございます。
128
00:11:57,248 --> 00:12:00,685
たくさん考えて 決めました。
129
00:12:00,685 --> 00:12:02,687
それを 今日 伝えます。
130
00:12:02,687 --> 00:12:09,260
♬~
131
00:12:09,260 --> 00:12:11,262
お待たせいたしました。
132
00:12:11,262 --> 00:12:20,871
♬~
133
00:12:20,871 --> 00:12:24,775
日本酒?
ええ。 ジンとレモンを入れて➡
134
00:12:24,775 --> 00:12:27,611
すっきりとした味わいに
しています。
135
00:12:27,611 --> 00:12:32,411
お酒の中でも 日本酒は いちばん
リラックス効果があるんですよ。
136
00:12:35,019 --> 00:12:37,822
(幸平)やっぱり
緊張してるんですかね。
137
00:12:37,822 --> 00:12:43,227
緊張するのは 相手のことを
本当に思っている証拠です。
138
00:12:43,227 --> 00:12:46,230
だから いいことなんですよ。
139
00:12:46,230 --> 00:12:51,030
その伝えたいと思っている
お客様のお気持ち。
140
00:12:53,137 --> 00:12:55,137
ありがとうございます。
141
00:12:57,808 --> 00:12:59,908
ちょっと 楽になりました。
142
00:13:01,746 --> 00:13:03,746
ガチャ
143
00:13:11,756 --> 00:13:14,756
(幸平)
里奈 来てくれて ありがとう。
144
00:13:16,761 --> 00:13:29,640
♬~
145
00:13:29,640 --> 00:13:32,240
どうして スーツなの?
146
00:13:35,613 --> 00:13:38,682
就職したんだ。
147
00:13:38,682 --> 00:13:42,686
就職って 音楽?
148
00:13:42,686 --> 00:13:45,756
やめた。
えっ?
149
00:13:45,756 --> 00:13:49,760
私 幸平に 音楽 続けてほしくて
別れたんだよ。
150
00:13:49,760 --> 00:13:54,632
うん。
でも いろいろ 分かったんだ。
151
00:13:54,632 --> 00:13:59,770
一人になって がむしゃらに
音楽を作ろうとした。➡
152
00:13:59,770 --> 00:14:06,110
でも
全然 楽しくなくて むなしくて。➡
153
00:14:06,110 --> 00:14:09,914
いつから こんなふうに 音楽と
関わるようになったんだろうって➡
154
00:14:09,914 --> 00:14:13,851
悲しくなった。➡
155
00:14:13,851 --> 00:14:17,221
それで 気付いたんだ。 俺➡
156
00:14:17,221 --> 00:14:20,391
周りの評価を
気にするようになってから➡
157
00:14:20,391 --> 00:14:23,994
音楽を作るのが怖くなってた。
158
00:14:23,994 --> 00:14:28,432
(里奈)でも
私は 本当に好きなの 幸平の音楽。
159
00:14:28,432 --> 00:14:32,603
(幸平)うん ありがとう。➡
160
00:14:32,603 --> 00:14:36,273
でも 音楽は諦める。➡
161
00:14:36,273 --> 00:14:41,373
今後は 里奈と一緒に
家庭を築いていきたい。
162
00:14:44,215 --> 00:14:46,217
(里奈)逃げてるよ それ。
163
00:14:46,217 --> 00:14:48,219
(幸平)そんなふうに見える?
164
00:14:48,219 --> 00:14:50,221
(里奈)
私を理由に 夢を諦めないで!
165
00:14:50,221 --> 00:14:52,221
(幸平)里奈。
166
00:14:56,660 --> 00:14:59,260
俺には…。
167
00:15:05,302 --> 00:15:07,302
才能がない。
168
00:15:10,307 --> 00:15:14,979
俺は 里奈を大切にしたい。
169
00:15:14,979 --> 00:15:19,550
それが 今の俺の夢。
170
00:15:19,550 --> 00:15:28,893
♬~
171
00:15:28,893 --> 00:15:32,093
あとで 絶対 後悔する。
172
00:15:34,365 --> 00:15:36,365
なんで…。
173
00:15:40,371 --> 00:15:43,040
⦅また読んでる。 何回目?⦆
174
00:15:43,040 --> 00:15:46,810
(美咲)
⦅さあ…。 毎回 発見があるから➡
175
00:15:46,810 --> 00:15:49,713
毎回 初めて⦆
⦅なんだよ それ⦆
176
00:15:49,713 --> 00:15:53,851
(美咲)⦅好きなんだ 直樹の文章⦆
177
00:15:53,851 --> 00:15:55,886
⦅あぁ…⦆
178
00:15:55,886 --> 00:16:15,639
♬~
179
00:16:15,639 --> 00:16:26,739
♬~
180
00:18:33,544 --> 00:18:41,018
♬~
181
00:18:41,018 --> 00:18:43,020
えっ?
182
00:18:43,020 --> 00:18:45,320
俺のじいさんが好きだった ラム。
183
00:18:47,491 --> 00:18:51,495
今日は じいさんの一周忌だから。
184
00:18:51,495 --> 00:18:54,631
居合わせたのも 何かの縁だし
飲め。
185
00:18:54,631 --> 00:19:10,231
♬~
186
00:19:14,618 --> 00:19:17,554
うまいだろ。
187
00:19:17,554 --> 00:19:20,991
「ロンサカパ」。
188
00:19:20,991 --> 00:19:24,928
年代物のラムだよ。
189
00:19:24,928 --> 00:19:29,933
何十年も熟成されて
この味になる。
190
00:19:29,933 --> 00:19:34,471
いいものが出来るには
時間がかかる。
191
00:19:34,471 --> 00:19:39,276
酒も 人生も。
192
00:19:39,276 --> 00:19:43,280
じいさんが
よく 俺に言ってた言葉。
193
00:19:43,280 --> 00:19:46,880
いつか 何かにつながる。
194
00:19:48,652 --> 00:19:53,423
だが 時間はかかる。
だから 焦るな。
195
00:19:53,423 --> 00:19:56,760
何一つ 無駄なことなんてない。
196
00:19:56,760 --> 00:19:59,360
大切だと思ったら…。
197
00:20:02,766 --> 00:20:05,766
恐れず 全部 抱えていけばいい。
198
00:20:10,774 --> 00:20:15,612
嫌じゃないなら…➡
199
00:20:15,612 --> 00:20:18,812
一緒に待つのを
楽しんだらどうかな。
200
00:20:20,984 --> 00:20:23,086
よっぽど いい酒になるぞ。
201
00:20:23,086 --> 00:20:40,704
♬~
202
00:20:40,704 --> 00:20:44,174
お客様➡
203
00:20:44,174 --> 00:20:46,474
前回の お忘れ物です。
204
00:20:53,951 --> 00:20:59,723
♬~
205
00:20:59,723 --> 00:21:01,725
ごめん 里奈。
206
00:21:01,725 --> 00:21:10,133
♬~
207
00:21:10,133 --> 00:21:13,133
俺 本当は 音楽 やめたくない。
208
00:21:17,140 --> 00:21:24,240
やっぱり…
音楽が 心の底から好き。➡
209
00:21:25,849 --> 00:21:27,849
でもね…。
210
00:21:29,686 --> 00:21:34,124
里奈のことも 心から好き。➡
211
00:21:34,124 --> 00:21:39,463
俺は 里奈のいる人生で➡
212
00:21:39,463 --> 00:21:42,063
自分の音楽を作りたい。
213
00:21:43,467 --> 00:21:46,336
たとえ 時間がかかっても。
214
00:21:46,336 --> 00:21:55,712
♬~
215
00:21:55,712 --> 00:21:57,714
開けてみて。
216
00:21:57,714 --> 00:22:16,633
♬~
217
00:22:16,633 --> 00:22:20,070
(幸平)一緒に生きていきたい。➡
218
00:22:20,070 --> 00:22:25,876
君も 君の大切な子どもも。➡
219
00:22:25,876 --> 00:22:29,279
絶対 幸せにする。
220
00:22:29,279 --> 00:22:32,683
だから…➡
221
00:22:32,683 --> 00:22:35,583
俺と一緒にいてくれませんか。
222
00:22:38,422 --> 00:22:40,791
私でいいのかな。
223
00:22:40,791 --> 00:22:44,795
♬~
224
00:22:44,795 --> 00:22:46,797
里奈じゃなきゃダメだよ。
225
00:22:46,797 --> 00:23:06,616
♬~
226
00:23:06,616 --> 00:23:12,055
♬~
227
00:23:12,055 --> 00:23:18,562
ふっ… ありがとう。
228
00:23:18,562 --> 00:23:20,562
嬉しい。
229
00:23:23,667 --> 00:23:25,667
よくお似合いですね。
230
00:23:30,006 --> 00:23:32,008
こちらも 一緒に どうぞ。
231
00:23:32,008 --> 00:23:34,511
缶詰の羊羹です。
232
00:23:34,511 --> 00:23:38,315
先代のマスターが
好きだったんです。
233
00:23:38,315 --> 00:23:41,718
羊羹って 縁起物なんですよ。
234
00:23:41,718 --> 00:23:46,823
簡単には崩れない 壊れない。
235
00:23:46,823 --> 00:23:50,523
今の お二人に ちょうど
ぴったりかなぁと思いまして。
236
00:23:54,598 --> 00:23:58,668
あのね 幸平。
何?
237
00:23:58,668 --> 00:24:01,505
子どもね…➡
238
00:24:01,505 --> 00:24:04,508
女の子なの。
239
00:24:04,508 --> 00:24:06,910
えっ!
ふふふっ。
240
00:24:06,910 --> 00:24:10,013
(幸平)あっ 女の子って
こういうので遊ばないですかね。
241
00:24:10,013 --> 00:24:12,582
ふふっ 関係ないですよねぇ。
242
00:24:12,582 --> 00:24:14,918
(里奈)はい。
(幸平)ですよね。
243
00:24:14,918 --> 00:24:16,918
≫あははっ!
244
00:24:19,456 --> 00:24:23,860
さっきの言葉 懐かしいね。
何が?
245
00:24:23,860 --> 00:24:26,863
おじいさんが
似たようなこと言ってた。
246
00:24:26,863 --> 00:24:31,063
小林君が
書けなくて悩んでたとき。
247
00:24:33,837 --> 00:24:36,273
(賢三)⦅進まんのか?⦆
248
00:24:36,273 --> 00:24:41,573
⦅ん… 全然。 もう
何 書いていいか分かんないわ⦆
249
00:24:46,983 --> 00:24:51,054
(賢三)
⦅缶詰はな 食材を 中に入れて➡
250
00:24:51,054 --> 00:24:54,424
密閉された状態で
調理してある。➡
251
00:24:54,424 --> 00:24:58,595
だから
年月が経つと 熟成されて➡
252
00:24:58,595 --> 00:25:02,833
味が 更に深みを増す。➡
253
00:25:02,833 --> 00:25:08,371
お酒も そうだが 芸術ってのは➡
254
00:25:08,371 --> 00:25:11,374
時代が変われば
評価も変わってくる。➡
255
00:25:11,374 --> 00:25:17,247
あんまり気張り過ぎずに
好きなもんを書けばいい⦆
256
00:25:17,247 --> 00:25:20,951
⦅あとな 恋愛も同じ⦆
257
00:25:20,951 --> 00:25:24,554
⦅年月をかければ
きっと おいしくなる⦆
258
00:25:24,554 --> 00:25:28,325
⦅だから 俺は 女を口説き続ける⦆
259
00:25:28,325 --> 00:25:32,128
⦅ふふっ… なんだよ それ⦆
260
00:25:32,128 --> 00:25:34,297
⦅ふふふっ 何? これ⦆
261
00:25:34,297 --> 00:25:36,933
そういえば
あのとき お前もいたよな。
262
00:25:36,933 --> 00:25:39,936
すてきなおじいさんだったね。
263
00:25:39,936 --> 00:25:41,936
うん…。
264
00:25:44,708 --> 00:25:48,211
小林君が
賞を取った あのデビュー作さ➡
265
00:25:48,211 --> 00:25:51,214
あれ 高校時代の話でしょ?
266
00:25:51,214 --> 00:25:53,550
そう。
267
00:25:53,550 --> 00:25:55,650
なんで 書いたの?
268
00:25:59,389 --> 00:26:02,089
なくなるのが 怖い気がして。
269
00:26:03,393 --> 00:26:07,230
すべて消えて 終わる前に➡
270
00:26:07,230 --> 00:26:10,934
言葉で 焼き付けなくちゃ
ならない気がして。
271
00:26:10,934 --> 00:26:14,738
ふ~ん…。
272
00:26:14,738 --> 00:26:18,038
楽しかったんだな よっぽど。
273
00:26:20,744 --> 00:26:23,544
今は? 楽しい?
274
00:26:28,218 --> 00:26:33,323
雨宮 この店は➡
275
00:26:33,323 --> 00:26:36,226
缶詰が なくなるまでだ。
276
00:26:36,226 --> 00:26:38,426
それは変わらない。
277
00:26:41,598 --> 00:26:45,068
ふふっ… 分かってますよ。
278
00:26:45,068 --> 00:26:51,408
♬~
279
00:26:51,408 --> 00:26:53,977
帰るわ。 後 頼んだぞ。
280
00:26:53,977 --> 00:26:55,977
はい。
281
00:26:58,748 --> 00:27:01,284
お口に合いました?
(幸平)おいしいです。
282
00:27:01,284 --> 00:27:03,286
よかったです。
283
00:27:03,286 --> 00:27:16,333
♬~
284
00:27:16,333 --> 00:27:26,676
♬~
285
00:27:26,676 --> 00:27:30,647
もしもし 久しぶり。
286
00:27:30,647 --> 00:27:33,984
あっ… 俺は生きてるよ。
287
00:27:33,984 --> 00:27:36,984
柚月は 元気?
288
00:27:39,155 --> 00:27:41,155
そっか。
289
00:27:43,793 --> 00:27:46,796
いろいろ すまなかったな。
290
00:27:46,796 --> 00:27:52,369
うん…。 まだ 書けてないけど➡
291
00:27:52,369 --> 00:27:55,369
もう そろそろ書けると思う。
292
00:27:57,240 --> 00:28:14,340
♬~
293
00:28:16,626 --> 00:28:20,597
次が 最後のお客様。
前のマスターに 会いに来たの。
294
00:28:20,597 --> 00:28:25,301
僕は 何が欲しいんでしょう…。
あなた 夢は?
295
00:28:25,301 --> 00:28:28,204
書けない俺に 生きる価値はない。
わがままだってことは➡
296
00:28:28,204 --> 00:28:30,604
分かってます。 でも…。
閉店だ。
22671