All language subtitles for [eng] You Are My Hero ep 6
Afrikaans
Akan
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
2
00:00:15,660 --> 00:00:20,140
♪In such an unexpected way♪
3
00:00:20,140 --> 00:00:22,820
♪I came across you♪
4
00:00:22,940 --> 00:00:26,700
♪It was a romantic opportunity♪
5
00:00:27,140 --> 00:00:30,620
♪When we exchanged faith♪
6
00:00:32,060 --> 00:00:36,340
♪In the name of you and me♪
7
00:00:36,460 --> 00:00:39,260
♪Youth starts quietly♪
8
00:00:39,380 --> 00:00:43,500
♪Then you and I are together♪
9
00:00:43,700 --> 00:00:49,580
♪Tired but excited we run along♪
10
00:00:49,700 --> 00:00:53,780
♪Destiny is a mystery But I’m fearless♪
11
00:00:53,860 --> 00:00:57,900
♪Because of you I never shrink back♪
12
00:00:58,100 --> 00:01:02,060
♪In my hands hides my life♪
13
00:01:02,220 --> 00:01:06,100
♪Keep it for me forever♪
14
00:01:06,260 --> 00:01:10,260
♪Let’s be gentle to each other♪
15
00:01:10,380 --> 00:01:14,420
♪My love Everything is precious♪
16
00:01:14,500 --> 00:01:18,580
♪The world is noisy
But the future is promising♪
17
00:01:18,700 --> 00:01:22,450
♪Because of you I expect more♪
18
00:01:22,460 --> 00:01:26,180
♪Of a far-away world♪
19
00:01:26,860 --> 00:01:29,980
=You Are My Hero=
20
00:01:30,060 --> 00:01:32,940
=Episode 6=
21
00:01:38,280 --> 00:01:38,920
Okay.
22
00:01:39,080 --> 00:01:40,160
Wash the tissues and stop the bleeding.
23
00:01:40,680 --> 00:01:41,240
Yes.
24
00:01:42,160 --> 00:01:42,680
Zhang Yang,
25
00:01:43,440 --> 00:01:44,720
how are things going there?
26
00:01:44,880 --> 00:01:45,600
Director Shao,
27
00:01:46,200 --> 00:01:46,920
we’ve reached the point
28
00:01:47,520 --> 00:01:48,560
and are ready for drainage.
29
00:01:53,520 --> 00:01:54,800
There’s a lot of blood.
30
00:01:55,200 --> 00:01:56,040
I can’t stop it from bleeding.
31
00:01:56,640 --> 00:01:57,320
You take it up.
32
00:01:57,320 --> 00:01:58,840
See if there is
33
00:01:58,920 --> 00:01:59,560
any remains of the bullet
34
00:01:59,640 --> 00:02:00,440
in his brain.
35
00:02:00,560 --> 00:02:01,130
Yes.
36
00:02:01,160 --> 00:02:01,770
I’ll go to the other side.
37
00:02:03,480 --> 00:02:04,240
How is he?
38
00:02:04,840 --> 00:02:05,720
Director, see.
39
00:02:06,320 --> 00:02:08,080
As the hematoma strips from the skull,
40
00:02:08,190 --> 00:02:10,080
there is a lot of blood
from the superior vena cava.
41
00:02:10,470 --> 00:02:11,360
Don’t worry. Let me see.
42
00:02:15,840 --> 00:02:17,200
No, you can’t stop
the bleeding like this.
43
00:02:18,000 --> 00:02:19,680
Apply the gelatin sponge
to the bleeding surface.
44
00:02:21,800 --> 00:02:22,680
Gelfoam pieces can be suspended.
45
00:02:27,960 --> 00:02:28,560
Director,
46
00:02:28,720 --> 00:02:30,000
his blood pressure is decreasing.
47
00:02:31,280 --> 00:02:32,120
Inject plasma.
48
00:02:35,520 --> 00:02:37,160
Is this an aortic angioma?
49
00:02:37,960 --> 00:02:38,640
Why we didn’t see it
50
00:02:38,680 --> 00:02:39,840
on the CT film?
51
00:02:40,240 --> 00:02:41,320
We didn’t have the time
52
00:02:41,480 --> 00:02:42,440
to do the vascular assessment.
53
00:02:42,600 --> 00:02:43,600
It’s a plain scan,
54
00:02:43,720 --> 00:02:45,520
so we’re not sure
of his vascular conditions.
55
00:02:46,200 --> 00:02:46,800
Director,
56
00:02:47,120 --> 00:02:48,040
we’ve found
57
00:02:48,200 --> 00:02:48,920
an aortic angioma here.
58
00:02:49,040 --> 00:02:50,200
I can’t go over now.
59
00:02:50,360 --> 00:02:51,960
Control his blood pressure
60
00:02:52,720 --> 00:02:53,920
and don’t let the tumor rupture.
61
00:02:53,960 --> 00:02:54,520
Okay.
62
00:02:54,680 --> 00:02:55,840
We don’t have enough plasma.
63
00:02:56,040 --> 00:02:57,080
How much plasma is left?
64
00:02:57,200 --> 00:02:58,120
200 ml.
65
00:02:58,240 --> 00:02:59,000
Tell the blood bank to send more.
66
00:02:59,120 --> 00:03:00,000
Let Mi Ka help you
67
00:03:00,120 --> 00:03:01,720
with the aneurysm clipping.
68
00:03:01,840 --> 00:03:02,380
Okay.
69
00:03:02,440 --> 00:03:03,160
Tell the blood bank to send more.
70
00:03:03,200 --> 00:03:03,720
Okay.
71
00:03:03,920 --> 00:03:05,040
Prepare for an aneurysm clipping.
72
00:03:05,480 --> 00:03:06,280
Mi Ka,
73
00:03:06,440 --> 00:03:07,720
dissect the aneurysms
adherent to adjacent vasculature
74
00:03:07,840 --> 00:03:08,800
for a temporary arterial occlusion.
75
00:03:08,840 --> 00:03:09,360
Yes.
76
00:03:09,800 --> 00:03:10,920
No need for
a temporary arterial occlusion.
77
00:03:11,040 --> 00:03:12,360
You can leave it
78
00:03:12,520 --> 00:03:13,600
when the tumor ruptures.
79
00:03:13,680 --> 00:03:14,280
Okay.
80
00:03:14,600 --> 00:03:15,960
Dissect the aneurysms
81
00:03:16,560 --> 00:03:17,760
so you can see the aneurysm neck.
82
00:03:18,280 --> 00:03:18,960
Yes.
83
00:03:38,600 --> 00:03:40,200
Director Shao,
we’ve stopped the bleeding.
84
00:03:42,480 --> 00:03:43,400
Okay, Zhang Yang, take over my work.
85
00:03:43,400 --> 00:03:44,030
Okay.
86
00:03:44,800 --> 00:03:45,760
Drain the hematoma.
87
00:03:45,880 --> 00:03:46,880
I’ll check on how Jia Li is going.
88
00:03:47,000 --> 00:03:47,560
All right.
89
00:03:48,920 --> 00:03:50,240
A successful aneurysm clipping.
90
00:03:50,520 --> 00:03:51,440
No rupture.
91
00:03:52,040 --> 00:03:53,240
Have you drained up the hematoma?
92
00:03:53,440 --> 00:03:54,680
Yes.
93
00:03:56,440 --> 00:03:57,280
Replace the bone flap.
94
00:03:57,720 --> 00:03:58,280
Yes.
95
00:04:07,280 --> 00:04:07,920
How is he?
96
00:04:08,800 --> 00:04:10,200
Both surgeries were successful.
97
00:04:10,440 --> 00:04:11,600
But they need to be sent
98
00:04:11,640 --> 00:04:12,440
to the ICU
99
00:04:12,600 --> 00:04:13,880
for further observations.
100
00:04:14,160 --> 00:04:14,920
You can
101
00:04:15,000 --> 00:04:15,880
rest now.
102
00:04:16,600 --> 00:04:17,360
There’s another thing
103
00:04:17,440 --> 00:04:18,270
I think I should tell you.
104
00:04:18,560 --> 00:04:19,560
We found
105
00:04:19,600 --> 00:04:20,800
an aortic angioma
106
00:04:20,920 --> 00:04:21,880
in Xiaochao’s brain.
107
00:04:22,040 --> 00:04:23,000
We’ve done what we should do,
108
00:04:23,200 --> 00:04:24,320
but I can’t promise
109
00:04:24,480 --> 00:04:25,040
there won’t be any side effects.
110
00:04:25,040 --> 00:04:26,400
We need to check on him
when he wakes up.
111
00:04:30,200 --> 00:04:31,920
We’ve been rude to you.
112
00:04:32,560 --> 00:04:33,360
I’m sorry.
113
00:04:33,840 --> 00:04:34,840
I’m a doctor.
114
00:04:35,440 --> 00:04:36,520
My decision is based
115
00:04:36,680 --> 00:04:37,600
on my ability and judgment.
116
00:04:37,880 --> 00:04:38,440
You’re the police.
117
00:04:38,560 --> 00:04:39,400
We see things differently.
118
00:04:39,760 --> 00:04:40,360
So,
119
00:04:40,480 --> 00:04:41,400
it’s understandable.
120
00:04:41,520 --> 00:04:42,200
It’s not about right or wrong.
121
00:04:42,440 --> 00:04:43,400
No need to apologize.
122
00:04:45,040 --> 00:04:45,840
Thank you.
123
00:05:18,680 --> 00:05:20,270
Certificate of Completion.
124
00:05:20,380 --> 00:05:21,280
(Certificate of Completion, Mi Ka)
125
00:05:21,280 --> 00:05:22,320
Mi Ka.
126
00:05:26,500 --> 00:05:35,600
(ICU)
127
00:05:35,600 --> 00:05:37,040
Why only you are here?
128
00:05:39,360 --> 00:05:40,520
I’ve asked them to go home.
129
00:05:42,880 --> 00:05:44,680
It’s no use staying here.
130
00:05:45,160 --> 00:05:46,120
You can’t visit patients
131
00:05:46,120 --> 00:05:47,240
in the ICU.
132
00:05:49,800 --> 00:05:50,760
I know.
133
00:05:52,600 --> 00:05:53,960
Have you eaten anything?
134
00:05:57,920 --> 00:05:58,520
Thank you.
135
00:06:05,600 --> 00:06:06,440
Just have some.
136
00:06:06,520 --> 00:06:07,320
You must haven’t had
137
00:06:07,480 --> 00:06:08,360
anything for the day.
138
00:06:15,600 --> 00:06:17,600
I was as furious as Li Nian
139
00:06:19,720 --> 00:06:20,480
when I heard the decision
140
00:06:20,640 --> 00:06:22,000
Dr. Shao made.
141
00:06:24,120 --> 00:06:26,360
They killed people,
142
00:06:26,520 --> 00:06:28,160
sold drugs and robbed others.
143
00:06:29,360 --> 00:06:30,480
But Xiaochao
144
00:06:31,960 --> 00:06:32,960
is the best sniper
145
00:06:33,080 --> 00:06:34,200
in our team.
146
00:06:35,120 --> 00:06:36,280
We risked our lives
147
00:06:36,680 --> 00:06:38,240
to catch them.
148
00:06:38,640 --> 00:06:40,000
But what can we do?
149
00:06:40,240 --> 00:06:41,600
We’re the police.
150
00:06:43,040 --> 00:06:44,040
We’re the police.
151
00:06:50,360 --> 00:06:51,840
We have no choice.
152
00:06:53,080 --> 00:06:55,720
A doctor has to carry out
153
00:06:56,160 --> 00:06:57,440
the Hippocratic Oath which says that
154
00:06:57,840 --> 00:07:01,200
“I’ll abstain from all intentional
155
00:07:01,800 --> 00:07:03,640
wrong-doing and harm
156
00:07:04,040 --> 00:07:05,000
to my patients
157
00:07:05,160 --> 00:07:07,320
even if it’s for the sake
of justice and benevolence”.
158
00:07:08,120 --> 00:07:10,240
All lives are equal.
159
00:07:11,280 --> 00:07:12,440
As a doctor,
160
00:07:13,960 --> 00:07:15,960
I’ll always cherish lives.
161
00:07:17,160 --> 00:07:18,680
You’re a policeman.
162
00:07:21,000 --> 00:07:22,880
You should uphold the law
163
00:07:23,360 --> 00:07:24,280
and you did it.
164
00:07:26,600 --> 00:07:28,320
I understand your choice.
165
00:07:36,360 --> 00:07:37,320
But do you know that
166
00:07:37,480 --> 00:07:38,880
Xiaochao was
167
00:07:39,040 --> 00:07:40,120
a professional shooter?
168
00:07:40,320 --> 00:07:41,680
He could have been chosen to
169
00:07:41,880 --> 00:07:42,960
serve the national team,
170
00:07:43,160 --> 00:07:44,600
but when he knew
171
00:07:44,760 --> 00:07:46,240
that the police unit needs shooters,
172
00:07:46,400 --> 00:07:47,360
he just came and joined us.
173
00:07:48,360 --> 00:07:49,840
He was not that strong
174
00:07:50,760 --> 00:07:52,160
and had nearly been dismissed.
175
00:07:52,960 --> 00:07:54,520
I was with him
176
00:07:54,760 --> 00:07:55,680
and kept cheering him up,
177
00:07:56,160 --> 00:07:57,480
so he persevered.
178
00:08:00,640 --> 00:08:01,640
Staying in Tiger,
179
00:08:01,760 --> 00:08:03,120
he must feel proud.
180
00:08:05,400 --> 00:08:07,400
Perhaps it would be better
181
00:08:08,880 --> 00:08:10,480
if he has given it up.
182
00:08:10,760 --> 00:08:11,600
At least,
183
00:08:13,680 --> 00:08:14,920
he won’t be lying here.
184
00:08:22,640 --> 00:08:23,880
He just told us
185
00:08:24,040 --> 00:08:24,720
before he was sent to the mission
186
00:08:24,840 --> 00:08:26,520
that he would soon get married
187
00:08:27,080 --> 00:08:28,560
and he asked us to attend his wedding.
188
00:08:29,840 --> 00:08:31,360
So, when I stood there this afternoon,
189
00:08:31,960 --> 00:08:32,910
I was thinking
190
00:08:34,280 --> 00:08:36,280
how I wish it could be me
191
00:08:39,120 --> 00:08:40,080
who’s lying there.
192
00:08:46,080 --> 00:08:47,160
I think he may
193
00:08:47,760 --> 00:08:49,800
think the same as you.
194
00:08:50,120 --> 00:08:51,120
He won’t like to see
195
00:08:51,280 --> 00:08:52,440
you being pushed in.
196
00:08:54,640 --> 00:08:55,440
Since the moment
197
00:08:55,600 --> 00:08:56,160
I put on my police uniform,
198
00:08:56,200 --> 00:08:56,960
I’ve been ready
199
00:08:57,080 --> 00:08:58,720
to die for justice.
200
00:08:59,000 --> 00:09:00,800
But when I saw him like this,
201
00:09:02,960 --> 00:09:04,440
I still couldn’t take it.
202
00:09:09,600 --> 00:09:11,080
When I was a kid,
203
00:09:12,080 --> 00:09:14,600
I was given some toy doctor kits.
204
00:09:15,560 --> 00:09:16,560
And then
205
00:09:17,160 --> 00:09:18,200
every time when I
206
00:09:18,400 --> 00:09:19,680
played the doctor,
207
00:09:19,800 --> 00:09:22,280
other kids would visit me.
208
00:09:23,960 --> 00:09:25,320
And I was thinking
209
00:09:25,440 --> 00:09:26,840
that I would be a doctor someday
210
00:09:26,960 --> 00:09:28,040
when I could
211
00:09:28,160 --> 00:09:29,520
cure all patients in the world.
212
00:09:31,000 --> 00:09:32,760
But when I did grow up
213
00:09:33,440 --> 00:09:35,240
and become a doctor,
214
00:09:36,760 --> 00:09:37,920
I only find that
215
00:09:37,920 --> 00:09:39,040
I feel helpless about most things.
216
00:09:39,200 --> 00:09:41,040
The first year of my internship,
217
00:09:42,320 --> 00:09:43,600
a family of three
218
00:09:44,720 --> 00:09:45,960
had a car accident on the highway.
219
00:09:47,520 --> 00:09:49,080
I failed to save anyone of them.
220
00:09:51,240 --> 00:09:52,760
I felt guilty
221
00:09:53,800 --> 00:09:54,760
and helpless.
222
00:09:55,680 --> 00:09:56,440
But then I thought
223
00:09:56,560 --> 00:09:58,760
I had to continue my career,
224
00:09:59,800 --> 00:10:01,560
so I could help
225
00:10:01,680 --> 00:10:03,080
and save more people.
226
00:10:04,040 --> 00:10:05,200
It’s the same for you.
227
00:10:06,200 --> 00:10:07,280
Because of you,
228
00:10:08,120 --> 00:10:09,600
we can live in
229
00:10:10,000 --> 00:10:11,320
a safer world.
230
00:10:17,000 --> 00:10:18,280
You’ve done what you should do
231
00:10:19,640 --> 00:10:20,840
to Xiaochao.
232
00:10:21,120 --> 00:10:22,840
Now you need to
233
00:10:23,320 --> 00:10:24,960
pull yourself together
234
00:10:25,360 --> 00:10:26,880
and believe us.
235
00:10:27,720 --> 00:10:28,960
The surgery will be successful
236
00:10:29,680 --> 00:10:31,040
and he’ll wake up.
237
00:10:35,880 --> 00:10:36,680
Thanks.
238
00:10:37,080 --> 00:10:38,240
You’ve stayed up late
239
00:10:38,880 --> 00:10:40,200
but you would still spend your time
chatting with me.
240
00:10:40,600 --> 00:10:42,480
No worries. I’ve gotten used to it.
241
00:10:43,960 --> 00:10:46,200
I always work at night.
242
00:10:46,520 --> 00:10:48,200
I was uncomfortable
243
00:10:49,080 --> 00:10:50,360
at my first
244
00:10:50,480 --> 00:10:51,560
internship year
245
00:10:51,720 --> 00:10:53,200
to stay up every day.
246
00:10:53,320 --> 00:10:54,680
So I always called my mother
247
00:10:55,080 --> 00:10:56,560
and she would always
248
00:10:56,560 --> 00:10:58,360
comfort me,
249
00:10:58,480 --> 00:10:59,520
and ask me questions.
250
00:10:59,880 --> 00:11:01,080
So, I thought I’d better
251
00:11:02,320 --> 00:11:03,800
not bother her,
252
00:11:04,360 --> 00:11:06,000
or she won’t sleep well.
253
00:11:06,240 --> 00:11:07,400
Then I no longer told her
254
00:11:07,560 --> 00:11:08,920
my duty schedule.
255
00:11:09,280 --> 00:11:10,880
I didn’t want her to worry about me.
256
00:11:13,400 --> 00:11:14,120
What about you?
257
00:11:14,600 --> 00:11:15,760
Your family must
258
00:11:16,800 --> 00:11:18,560
worry more about you
as you’re a policeman.
259
00:11:19,600 --> 00:11:21,520
My family is abroad.
260
00:11:22,030 --> 00:11:22,880
It’s inconvenient
261
00:11:23,160 --> 00:11:24,680
for a policeman to go abroad,
262
00:11:25,040 --> 00:11:26,560
so we didn’t see each other much.
263
00:11:26,760 --> 00:11:27,600
That’s why
264
00:11:28,040 --> 00:11:29,240
you need to
265
00:11:29,400 --> 00:11:30,480
take care of yourself,
266
00:11:31,280 --> 00:11:31,960
so they won’t
267
00:11:32,120 --> 00:11:33,400
worry about you.
268
00:11:49,640 --> 00:11:50,840
How can he do this?
269
00:11:50,960 --> 00:11:51,520
Yes.
270
00:11:51,640 --> 00:11:52,800
How shall we handle it?
271
00:11:58,360 --> 00:11:59,120
Do you have
272
00:12:00,040 --> 00:12:01,000
any other opinions?
273
00:12:02,680 --> 00:12:04,600
As the former director of the ND,
274
00:12:05,080 --> 00:12:06,360
though
275
00:12:06,520 --> 00:12:07,760
I’m the vice-president
of the hospital now,
276
00:12:08,800 --> 00:12:10,680
I feel shocked to
277
00:12:11,320 --> 00:12:12,800
what Director Shao has done,
278
00:12:13,440 --> 00:12:15,200
and worry about
279
00:12:15,360 --> 00:12:16,440
the future of the ND.
280
00:12:17,520 --> 00:12:19,280
It takes us ten years
281
00:12:19,880 --> 00:12:22,360
to build Renxin hospital’s reputation
282
00:12:22,480 --> 00:12:24,080
nationwide.
283
00:12:24,280 --> 00:12:26,040
I don’t want to see
284
00:12:26,160 --> 00:12:28,040
anyone with his adventurous way
285
00:12:28,160 --> 00:12:29,000
ruin our reputation.
286
00:12:30,920 --> 00:12:33,040
Mr. Zheng, I don’t think
it will be that serious.
287
00:12:33,280 --> 00:12:34,440
Anyway, both of the surgeries
288
00:12:34,600 --> 00:12:35,720
have been done successfully.
289
00:12:36,520 --> 00:12:38,760
President Zhang,
what’s your opinion?
290
00:12:39,400 --> 00:12:40,280
It’s true that
291
00:12:41,080 --> 00:12:41,960
a doctor should
292
00:12:42,120 --> 00:12:43,040
not break the rules of the hospital
293
00:12:43,320 --> 00:12:44,880
when treating
294
00:12:45,360 --> 00:12:47,280
patients.
295
00:12:48,800 --> 00:12:49,480
President,
296
00:12:50,040 --> 00:12:51,400
can I have a word?
297
00:12:52,000 --> 00:12:52,640
Sure.
298
00:12:56,720 --> 00:12:58,440
I’m just a junior doctor
299
00:12:58,520 --> 00:12:59,840
that helped Director Shao
in the operation.
300
00:13:00,000 --> 00:13:01,400
We are inexperienced
301
00:13:01,560 --> 00:13:03,000
and I know I should not
302
00:13:03,120 --> 00:13:05,160
have spoken in such an occasion.
303
00:13:05,280 --> 00:13:06,840
But I want to tell you
304
00:13:06,960 --> 00:13:09,320
some of my feelings and thoughts.
305
00:13:09,640 --> 00:13:10,640
It has been my dream
306
00:13:10,760 --> 00:13:11,920
to work here
307
00:13:12,040 --> 00:13:12,920
since I became a medical student.
308
00:13:13,080 --> 00:13:14,200
Every doctor here is
309
00:13:14,320 --> 00:13:15,520
excellent.
310
00:13:15,640 --> 00:13:16,360
I thought as long as
311
00:13:16,560 --> 00:13:18,080
I worked hard enough,
312
00:13:18,240 --> 00:13:20,640
I would put on
the while coat someday,
313
00:13:20,960 --> 00:13:22,240
but not until yesterday
314
00:13:22,600 --> 00:13:24,200
did I know what’s the meaning of it.
315
00:13:24,840 --> 00:13:26,720
If because of the rules or regulations,
316
00:13:26,840 --> 00:13:27,960
a doctor has to
317
00:13:28,160 --> 00:13:29,080
choose whom to live
318
00:13:29,200 --> 00:13:30,360
between two lives,
319
00:13:30,480 --> 00:13:31,360
then what’s our original purpose
320
00:13:31,560 --> 00:13:32,480
of being a doctor?
321
00:13:33,480 --> 00:13:34,560
I was there
322
00:13:34,720 --> 00:13:35,720
throughout the operation.
323
00:13:35,960 --> 00:13:38,120
I think Director Shao
324
00:13:38,520 --> 00:13:40,160
was confident
325
00:13:40,600 --> 00:13:41,920
when he made the decision.
326
00:13:42,040 --> 00:13:43,760
I think it shows
327
00:13:43,880 --> 00:13:44,960
the expertise
328
00:13:45,120 --> 00:13:46,040
and courage of a doctor,
329
00:13:46,360 --> 00:13:48,800
which also have contributed
330
00:13:48,960 --> 00:13:50,440
to our hospital’s reputation.
331
00:13:51,120 --> 00:13:52,280
That’s all.
332
00:14:01,080 --> 00:14:02,000
This junior doctor
333
00:14:02,120 --> 00:14:03,360
understands that
334
00:14:04,000 --> 00:14:06,120
lives and patients will always
335
00:14:06,360 --> 00:14:08,000
be the first consideration
336
00:14:08,200 --> 00:14:09,080
when a doctor makes the decision.
337
00:14:09,720 --> 00:14:11,840
The municipal special police unit
338
00:14:11,960 --> 00:14:13,640
has contacted Director He
339
00:14:13,880 --> 00:14:14,960
and said they would
340
00:14:15,160 --> 00:14:16,000
send us a banner as a gift.
341
00:14:16,080 --> 00:14:17,240
This is their acknowledgment
342
00:14:17,240 --> 00:14:18,280
of our work.
343
00:14:18,480 --> 00:14:20,000
All high-tech here
344
00:14:20,200 --> 00:14:22,960
is to save people’s lives.
345
00:14:30,160 --> 00:14:30,880
We can sit there.
346
00:14:31,000 --> 00:14:31,860
-Okay.
-What are you looking?
347
00:14:32,160 --> 00:14:32,710
Why are you looking?
348
00:14:32,770 --> 00:14:33,560
Wasn’t it them?
349
00:14:33,640 --> 00:14:34,300
Yes.
350
00:14:34,640 --> 00:14:35,600
The ND, right?
351
00:14:35,680 --> 00:14:36,920
Yes, it was them yesterday.
352
00:14:37,600 --> 00:14:38,640
Did you see them?
Are they from the ND?
353
00:14:38,760 --> 00:14:39,320
Yes.
354
00:14:39,480 --> 00:14:40,160
It was them.
355
00:14:40,160 --> 00:14:40,760
The ND doctors.
356
00:14:40,790 --> 00:14:41,360
Yes.
357
00:14:42,520 --> 00:14:43,520
That’s strange.
358
00:14:43,760 --> 00:14:44,760
Yesterday, the whole hospital
359
00:14:44,880 --> 00:14:46,520
had the rumor that
we were in trouble,
360
00:14:46,680 --> 00:14:48,320
yet all of them are
praising us today.
361
00:14:49,440 --> 00:14:50,920
Mi Ka, I’ve heard it that
362
00:14:51,040 --> 00:14:52,280
you had convinced all of them
363
00:14:52,400 --> 00:14:53,480
in the president’s meeting.
364
00:14:53,640 --> 00:14:54,880
You’re amazing.
365
00:14:55,040 --> 00:14:57,200
I just said what I thought,
all right?
366
00:14:58,200 --> 00:14:59,760
Taste this.
367
00:15:01,160 --> 00:15:02,720
Couldn’t you just focus on
your own food?
368
00:15:02,880 --> 00:15:03,840
Isn’t it unhygienic
369
00:15:03,960 --> 00:15:05,040
to clip dishes?
370
00:15:05,200 --> 00:15:06,880
I haven’t used my chopsticks.
371
00:15:11,800 --> 00:15:12,400
Mi Ka,
372
00:15:12,720 --> 00:15:14,120
you’ll win Director Shao’s heart
373
00:15:14,240 --> 00:15:16,200
as you’ve stood up for him.
374
00:15:17,200 --> 00:15:19,160
I didn’t speak those words
375
00:15:19,280 --> 00:15:20,680
to win his heart.
376
00:15:21,080 --> 00:15:21,840
He Xiaoxiao,
377
00:15:21,960 --> 00:15:22,920
you know nothing.
378
00:15:23,120 --> 00:15:24,560
Mi Ka is honest and frank,
379
00:15:24,680 --> 00:15:26,160
or silly and innocent.
380
00:15:26,280 --> 00:15:27,020
You don’t know her.
381
00:15:27,040 --> 00:15:27,760
Just shut up.
382
00:15:27,800 --> 00:15:28,720
Did you just say I was silly?
383
00:15:29,360 --> 00:15:30,520
Yes.
384
00:15:31,720 --> 00:15:32,480
Just a joke.
385
00:15:32,760 --> 00:15:33,440
Don’t worry.
386
00:15:39,060 --> 00:15:43,040
(Outpatient)
387
00:15:43,040 --> 00:15:43,570
Thanks.
388
00:15:43,600 --> 00:15:44,120
No problem.
389
00:15:49,960 --> 00:15:50,680
Xiaoman.
390
00:15:51,160 --> 00:15:51,800
Xiaoman.
391
00:15:53,120 --> 00:15:54,080
I’ve applied for
392
00:15:54,240 --> 00:15:55,920
a domestic medical fund
393
00:15:56,160 --> 00:15:57,280
and they can help you
394
00:15:57,480 --> 00:15:58,360
with some living expenses.
395
00:16:01,480 --> 00:16:02,360
Thank you!
396
00:16:05,480 --> 00:16:06,240
Ye Xiaoman,
397
00:16:06,560 --> 00:16:08,160
take care of yourself
when you’re abroad.
398
00:16:09,360 --> 00:16:10,240
I want to see you
399
00:16:10,400 --> 00:16:11,400
come back safe and sound.
400
00:16:11,520 --> 00:16:12,480
Remember?
401
00:16:13,080 --> 00:16:14,040
Mi Ka,
402
00:16:14,760 --> 00:16:15,680
as I can’t make food
for you from now,
403
00:16:15,800 --> 00:16:17,320
do have some other food
rather than instant noodles,
404
00:16:17,480 --> 00:16:18,400
or you can
405
00:16:18,600 --> 00:16:19,800
eat in the hospital canteen.
406
00:16:21,280 --> 00:16:22,360
It’s almost the end
407
00:16:22,410 --> 00:16:23,000
of the month.
408
00:16:23,120 --> 00:16:23,880
Find someone to
409
00:16:24,080 --> 00:16:24,960
share the rent with you.
410
00:16:25,000 --> 00:16:25,680
Remember?
411
00:16:25,840 --> 00:16:27,280
Don’t make me worry about you.
412
00:16:30,440 --> 00:16:31,920
You can still make food
when you’re abroad.
413
00:16:32,040 --> 00:16:33,800
And I’ll register
an official account with which
414
00:16:33,920 --> 00:16:35,320
you can share the food photos
on the Internet.
415
00:16:35,440 --> 00:16:37,680
Perhaps it will go viral.
416
00:16:37,800 --> 00:16:38,400
Okay.
417
00:16:38,800 --> 00:16:39,640
I’ll try.
418
00:16:47,400 --> 00:16:48,120
Xiaoman.
419
00:16:49,200 --> 00:16:50,120
It’s time to go.
420
00:16:50,240 --> 00:16:50,880
See you.
421
00:16:52,120 --> 00:16:52,720
See you.
422
00:16:57,000 --> 00:16:58,040
Slowly.
423
00:17:03,040 --> 00:17:03,640
Goodbye.
424
00:17:03,640 --> 00:17:04,240
See you.
425
00:17:13,560 --> 00:17:14,200
Let’s go back.
426
00:17:36,280 --> 00:17:37,680
Isn’t he the new specialist of the ND,
427
00:17:37,840 --> 00:17:38,720
Shao Yuhan?
428
00:17:38,840 --> 00:17:39,760
That’s cool.
429
00:17:39,880 --> 00:17:40,840
He has made a girl cry
430
00:17:41,040 --> 00:17:42,520
only a few days after his arrival.
431
00:17:42,840 --> 00:17:44,360
He was called by the president.
432
00:17:44,360 --> 00:17:46,080
Perhaps he was in a bad mood.
433
00:17:53,800 --> 00:17:55,240
Excuse me.
434
00:17:57,280 --> 00:17:58,800
I’m not in a bad mood.
435
00:18:06,520 --> 00:18:07,680
It’s fine to be sad.
436
00:18:07,840 --> 00:18:08,440
But don’t indulge in it.
437
00:18:08,560 --> 00:18:09,560
Don’t be like this
438
00:18:09,760 --> 00:18:11,280
when you’re at work.
439
00:18:11,280 --> 00:18:12,200
Okay, Director Shao.
440
00:18:23,600 --> 00:18:24,200
Dr. Zhang,
441
00:18:24,400 --> 00:18:26,320
this the examination report
of the eighth bed.
442
00:18:26,320 --> 00:18:26,920
Please sign here.
443
00:18:28,720 --> 00:18:29,880
I heard that Mi Ka was crying
444
00:18:30,000 --> 00:18:32,200
after being scolded by Director Shao.
445
00:18:32,920 --> 00:18:33,720
What happened?
446
00:18:34,120 --> 00:18:35,560
I just passed by the ER
447
00:18:35,680 --> 00:18:36,680
and they said
448
00:18:36,800 --> 00:18:38,640
they saw Mi Ka crying
449
00:18:38,800 --> 00:18:39,720
when followed Director Shao
450
00:18:39,840 --> 00:18:41,120
into the elevator.
451
00:18:41,440 --> 00:18:42,840
Our new director has gotten
452
00:18:42,960 --> 00:18:44,120
an unpredictable temper.
453
00:18:44,640 --> 00:18:45,920
Mi Ka has just spoken for him
454
00:18:45,920 --> 00:18:46,680
before the president,
455
00:18:47,040 --> 00:18:48,280
yet he forgot about it right away.
456
00:18:49,160 --> 00:18:49,680
In my opinion,
457
00:18:49,680 --> 00:18:50,520
I’d suggest Mi Ka
458
00:18:50,520 --> 00:18:51,360
to stay away from him.
459
00:18:54,200 --> 00:18:55,320
About turn.
460
00:18:56,960 --> 00:18:57,960
Eyes front.
461
00:19:01,800 --> 00:19:02,720
Attention.
462
00:19:04,760 --> 00:19:06,280
Turn right.
463
00:19:08,200 --> 00:19:09,040
-Finished?
-Yes.
464
00:19:13,680 --> 00:19:14,520
-Kelei.
-Sir.
465
00:19:16,400 --> 00:19:16,960
Let’s go.
466
00:19:17,560 --> 00:19:19,120
There is a publicity campaign meeting
467
00:19:19,280 --> 00:19:20,200
in the municipal office.
468
00:19:20,400 --> 00:19:21,240
I’ll let you attend the meeting.
469
00:19:21,680 --> 00:19:23,520
You can take it as a day off.
470
00:19:23,920 --> 00:19:25,840
Anyone can attend the meeting.
471
00:19:26,080 --> 00:19:26,960
I’d better go to the hospital
472
00:19:27,160 --> 00:19:27,920
and visit Xiaochao.
473
00:19:28,360 --> 00:19:29,400
What happened to him?
474
00:19:30,040 --> 00:19:31,720
He had a fit after he woke up
475
00:19:32,120 --> 00:19:33,720
and dismissed all nurses.
476
00:19:34,440 --> 00:19:35,200
Why?
477
00:19:36,200 --> 00:19:37,840
Because he won’t let any woman
478
00:19:37,960 --> 00:19:39,000
wash his body.
479
00:19:40,120 --> 00:19:41,840
A nurse has seen enough of that.
480
00:19:42,680 --> 00:19:43,560
Where is his fiancée?
481
00:19:43,720 --> 00:19:44,680
Looking after his mother.
482
00:19:46,760 --> 00:19:48,280
You can find a male nurse for him.
483
00:19:48,440 --> 00:19:49,160
No.
484
00:19:49,280 --> 00:19:50,120
He’ll go crazy
485
00:19:50,120 --> 00:19:51,360
if you find a male nurse for him.
486
00:19:51,840 --> 00:19:52,480
It’s better to send me.
487
00:19:52,640 --> 00:19:53,160
Okay.
488
00:19:54,360 --> 00:19:55,760
It will ease my burden
489
00:19:55,960 --> 00:19:57,160
if he can recover himself.
490
00:20:04,760 --> 00:20:05,640
Mi Ka,
491
00:20:05,800 --> 00:20:07,240
I can’t find my clothes.
492
00:20:07,400 --> 00:20:08,360
Could you help me search for them?
493
00:20:08,480 --> 00:20:09,720
Open the wardrobe
494
00:20:09,920 --> 00:20:10,640
and find them yourself.
495
00:20:13,320 --> 00:20:14,240
Is there any news
496
00:20:14,440 --> 00:20:15,600
from Shu Wenbo?
497
00:20:16,000 --> 00:20:17,320
I’m not him.
498
00:20:17,320 --> 00:20:18,080
You should go
499
00:20:18,160 --> 00:20:19,480
ask him yourself.
500
00:20:21,720 --> 00:20:22,360
What’s this?
501
00:20:22,760 --> 00:20:24,560
Have you changed your tastes?
502
00:20:24,720 --> 00:20:25,680
Why did you buy
503
00:20:25,880 --> 00:20:27,120
a vest?
504
00:20:27,320 --> 00:20:29,000
I didn’t buy it.
505
00:20:30,120 --> 00:20:31,720
Xing Kelei gave it
to me as compensation.
506
00:20:32,560 --> 00:20:34,120
Xing Kelei gave it to you?
507
00:20:35,520 --> 00:20:36,280
What’s going on?
508
00:20:36,440 --> 00:20:38,240
We had an emergency rescue that day.
509
00:20:38,360 --> 00:20:40,050
I just used my camisole
510
00:20:40,240 --> 00:20:40,920
to dress his wound.
511
00:20:41,040 --> 00:20:42,720
-And...
-What did you use?
512
00:20:42,840 --> 00:20:43,560
My camisole.
513
00:20:43,720 --> 00:20:45,000
Did you use your camisole
to bandage him?
514
00:20:45,120 --> 00:20:46,000
It was an emergency.
515
00:20:46,160 --> 00:20:47,480
I just fetched
516
00:20:47,600 --> 00:20:48,480
what was by my hand.
517
00:20:50,920 --> 00:20:51,840
Does it mean
518
00:20:52,000 --> 00:20:52,920
that now you have
519
00:20:53,120 --> 00:20:54,560
a vest of his
520
00:20:54,680 --> 00:20:56,200
and he has a camisole of yours?
521
00:20:56,680 --> 00:20:57,880
How special
522
00:20:58,080 --> 00:20:58,960
your love tokens are.
523
00:21:01,480 --> 00:21:02,320
Tell me the truth.
524
00:21:02,800 --> 00:21:03,840
Do you anticipate
525
00:21:04,040 --> 00:21:05,080
something to happen between you?
526
00:21:07,880 --> 00:21:09,000
No, I won’t give you.
527
00:21:11,000 --> 00:21:11,920
I have some news
528
00:21:12,160 --> 00:21:13,240
from Shu Wenbo.
529
00:21:13,480 --> 00:21:14,600
Didn’t you say you didn’t know?
530
00:21:14,760 --> 00:21:15,920
I know now.
531
00:21:17,240 --> 00:21:18,000
Give it back to me.
532
00:21:20,840 --> 00:21:21,640
Fine.
533
00:21:22,440 --> 00:21:23,800
Stop gossiping about me.
534
00:21:24,200 --> 00:21:25,400
Listen,
535
00:21:25,720 --> 00:21:28,600
he goes to the hospital a lot.
536
00:21:29,320 --> 00:21:30,280
Is he ill?
537
00:21:30,360 --> 00:21:31,360
No.
538
00:21:31,520 --> 00:21:32,920
It’s his fellow man, Xiaochao.
539
00:21:33,040 --> 00:21:33,840
He was injured
540
00:21:34,040 --> 00:21:34,560
in a mission.
541
00:21:34,720 --> 00:21:35,880
Some serious injury.
542
00:21:36,200 --> 00:21:37,280
But his family
543
00:21:37,480 --> 00:21:38,520
are not there.
544
00:21:38,640 --> 00:21:40,200
So Shu Wenbo and others
545
00:21:40,320 --> 00:21:41,560
will come to accompany him.
546
00:21:41,760 --> 00:21:42,720
I know.
547
00:21:43,440 --> 00:21:45,760
Now I have got a new plan.
548
00:21:47,040 --> 00:21:47,560
All right.
549
00:21:48,720 --> 00:21:50,640
You’re my born friend.
550
00:21:50,800 --> 00:21:51,960
You should tell me immediately
551
00:21:52,040 --> 00:21:52,920
if you have such information.
552
00:21:52,920 --> 00:21:54,040
Are you taking advantage of me?
553
00:21:54,040 --> 00:21:55,160
What’s a “born friend”?
554
00:21:55,280 --> 00:21:56,320
Why hit me?
555
00:21:56,360 --> 00:21:57,240
Go find your clothes.
556
00:22:01,320 --> 00:22:02,160
If you need
557
00:22:02,360 --> 00:22:03,040
a love consultant,
558
00:22:03,200 --> 00:22:04,280
I’m 24-hour available.
559
00:22:04,400 --> 00:22:05,280
You can deal with
560
00:22:05,280 --> 00:22:06,560
that Shu Wenbo first.
561
00:22:06,880 --> 00:22:07,520
All right.
562
00:22:08,400 --> 00:22:09,060
Good.
563
00:22:09,060 --> 00:22:11,340
(Outpatient)
564
00:22:12,760 --> 00:22:13,400
Hello.
565
00:22:13,680 --> 00:22:14,440
My father
566
00:22:14,600 --> 00:22:15,800
is lying in the hospital.
567
00:22:15,840 --> 00:22:17,000
Why didn’t you come and see him?
568
00:22:17,400 --> 00:22:17,900
Are you waiting to
569
00:22:17,910 --> 00:22:19,480
see him at his funeral?
570
00:22:20,040 --> 00:22:20,760
Hello!
571
00:22:20,960 --> 00:22:22,040
Did you hear me?
572
00:22:22,160 --> 00:22:22,760
Hello.
573
00:22:22,880 --> 00:22:24,000
Are you the family
574
00:22:24,080 --> 00:22:25,360
for the 5th bed, Wu Jianguo?
575
00:22:27,800 --> 00:22:28,680
Yes.
576
00:22:28,840 --> 00:22:29,560
What’s up?
577
00:22:29,720 --> 00:22:30,600
The doctor will
578
00:22:30,620 --> 00:22:31,200
examine your father.
579
00:22:31,320 --> 00:22:32,280
Please listen to
what the doctor will say.
580
00:22:32,440 --> 00:22:33,080
And
581
00:22:33,200 --> 00:22:34,480
don’t make calls in the ward.
582
00:22:34,600 --> 00:22:36,160
You’ll disturb other patients.
583
00:22:36,280 --> 00:22:37,520
If you have to,
584
00:22:37,640 --> 00:22:38,480
you need to go out.
585
00:22:41,880 --> 00:22:42,680
Doctor,
586
00:22:43,120 --> 00:22:44,400
can you be faster?
587
00:22:44,760 --> 00:22:45,320
I told you,
588
00:22:45,560 --> 00:22:46,600
my father doesn’t feel well.
589
00:22:46,840 --> 00:22:47,800
If anything goes wrong with him,
590
00:22:47,920 --> 00:22:49,240
I’ll hold you accountable.
591
00:22:54,120 --> 00:22:55,440
It’s better not to argue with
592
00:22:55,600 --> 00:22:57,800
the patient’s family
under such circumstances.
593
00:22:58,080 --> 00:22:58,760
But she had disturbed
594
00:22:59,000 --> 00:23:00,080
other patients.
595
00:23:00,560 --> 00:23:02,440
Leave the matter to nurses.
596
00:23:02,680 --> 00:23:03,960
We have the patient satisfaction
597
00:23:04,160 --> 00:23:05,320
indicator in our monthly
performance assessment.
598
00:23:05,320 --> 00:23:06,560
Don’t make trouble for yourself.
599
00:23:08,480 --> 00:23:09,760
Readings are in the normal range.
600
00:23:10,800 --> 00:23:11,640
The blood pressure is a bit high.
601
00:23:11,760 --> 00:23:12,800
I’ll give him some
602
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
hypotensive drugs.
603
00:23:14,120 --> 00:23:15,400
Monitor the intracranial pressure,
604
00:23:15,600 --> 00:23:16,480
or we can’t give him surgery.
605
00:23:17,040 --> 00:23:17,720
Okay.
606
00:23:18,440 --> 00:23:18,960
Xiaoxiao.
607
00:23:19,120 --> 00:23:20,400
Change patients
608
00:23:20,600 --> 00:23:21,440
on the 27th and 28th beds
609
00:23:21,560 --> 00:23:22,600
to the secondary care
610
00:23:22,760 --> 00:23:24,430
and tell their family
611
00:23:24,460 --> 00:23:25,960
to do some hand massage for them.
612
00:23:26,040 --> 00:23:26,740
-All right?
-Okay.
613
00:23:26,840 --> 00:23:28,040
And take this.
614
00:23:28,560 --> 00:23:29,960
Does he come for you?
615
00:23:34,320 --> 00:23:35,240
I don’t think so.
616
00:23:35,360 --> 00:23:36,800
He was waving at you.
617
00:23:37,440 --> 00:23:38,560
Is he the one
618
00:23:38,760 --> 00:23:39,360
who followed you to the meeting room
619
00:23:39,480 --> 00:23:40,600
and gave you
620
00:23:40,760 --> 00:23:42,520
the vest?
621
00:23:42,640 --> 00:23:43,560
Crazy girl.
622
00:23:43,800 --> 00:23:45,040
Go. Go. Go.
623
00:23:55,920 --> 00:23:56,920
What brings you here again?
624
00:24:12,920 --> 00:24:13,520
Thank you.
625
00:24:14,200 --> 00:24:15,840
He took it back.
626
00:24:15,880 --> 00:24:16,840
Why did he take it back?
627
00:24:19,160 --> 00:24:20,440
I guess
628
00:24:20,560 --> 00:24:22,240
you don’t have a boyfriend.
629
00:24:22,760 --> 00:24:24,320
So what?
630
00:24:26,360 --> 00:24:27,840
I haven’t asked you
631
00:24:28,480 --> 00:24:29,320
why did you send me
632
00:24:29,520 --> 00:24:30,320
a vest?
633
00:24:31,040 --> 00:24:32,440
They all laugh at me now.
634
00:24:33,440 --> 00:24:34,640
Is that funny?
635
00:24:34,760 --> 00:24:35,880
Only a crazy man would
636
00:24:35,920 --> 00:24:36,480
give others a vest.
637
00:24:36,600 --> 00:24:37,360
If you want to give me the certificate,
638
00:24:37,390 --> 00:24:38,080
you just give me a certificate.
639
00:24:38,200 --> 00:24:39,600
Why did you put it within the vest?
640
00:24:41,800 --> 00:24:42,480
Is it too big for you?
641
00:24:43,920 --> 00:24:46,360
Where is Xiaochao’s ward?
642
00:24:47,400 --> 00:24:48,760
He is in a general ward now.
643
00:24:48,760 --> 00:24:49,520
I’ll take you there.
644
00:24:50,000 --> 00:24:50,560
Okay.
645
00:25:01,040 --> 00:25:02,400
You’re doing well.
646
00:25:02,760 --> 00:25:04,320
You could speak now only after
a week in bed.
647
00:25:04,800 --> 00:25:05,720
The doctor even said
648
00:25:05,880 --> 00:25:07,000
the special policeman
649
00:25:07,480 --> 00:25:08,680
was expectedly strong.
650
00:25:09,480 --> 00:25:10,240
I...
651
00:25:11,200 --> 00:25:12,880
I’ll have a speedy recovery.
652
00:25:13,920 --> 00:25:15,040
You will.
653
00:25:23,680 --> 00:25:24,320
Xia,
654
00:25:24,640 --> 00:25:25,480
why did you come here?
655
00:25:25,880 --> 00:25:26,920
We heard about
656
00:25:27,160 --> 00:25:28,480
Xiaochao’s story
657
00:25:29,120 --> 00:25:31,000
and I was sent on half
of our television crew
658
00:25:31,120 --> 00:25:32,360
to visit the hero.
659
00:25:32,720 --> 00:25:33,840
Keep your voice down.
660
00:25:34,040 --> 00:25:35,640
He hasn’t fully recovered yet.
661
00:25:37,280 --> 00:25:38,600
Why did you bring so many things?
662
00:25:38,760 --> 00:25:39,440
Can I put them here?
663
00:25:39,560 --> 00:25:40,520
Let me help you.
664
00:25:40,640 --> 00:25:41,200
No problem.
665
00:25:45,960 --> 00:25:48,400
Do you have time?
666
00:25:48,600 --> 00:25:49,920
We can have lunch together.
667
00:25:51,040 --> 00:25:52,800
I need to stay here
668
00:25:53,040 --> 00:25:53,840
to keep him company.
669
00:25:54,120 --> 00:25:55,120
I don’t have time
670
00:25:55,920 --> 00:25:56,760
for lunch.
671
00:25:58,200 --> 00:25:58,920
Okay, it doesn’t matter.
672
00:25:59,120 --> 00:26:00,720
I’ll be here with you.
673
00:26:01,400 --> 00:26:02,360
Is there anything
674
00:26:02,400 --> 00:26:03,770
-I can help with?
-No, you don’t have to.
675
00:26:03,800 --> 00:26:04,750
There is nothing
676
00:26:05,030 --> 00:26:06,040
you can do.
677
00:26:06,320 --> 00:26:07,960
Who says there’s nothing to do?
678
00:26:09,720 --> 00:26:10,400
Captain Xing.
679
00:26:14,000 --> 00:26:15,320
You can leave now and I’ll stay here.
680
00:26:16,760 --> 00:26:17,440
That’s fine.
681
00:26:17,760 --> 00:26:18,400
Now
682
00:26:18,640 --> 00:26:21,200
do you have time for lunch?
683
00:26:23,120 --> 00:26:23,780
I just remember that
684
00:26:23,840 --> 00:26:24,760
I have a training course later.
685
00:26:24,760 --> 00:26:25,720
See her off.
686
00:26:28,560 --> 00:26:29,160
Well...
687
00:26:30,600 --> 00:26:31,480
Okay.
688
00:26:31,960 --> 00:26:32,600
Let’s go.
689
00:26:33,040 --> 00:26:34,480
Wish you an early recovery.
690
00:26:35,360 --> 00:26:35,920
See you.
691
00:26:36,480 --> 00:26:37,200
Come on!
692
00:26:37,360 --> 00:26:38,760
Text me on WeChat if you need me.
693
00:26:39,480 --> 00:26:41,480
How can I text you?
That’s interesting.
694
00:26:49,720 --> 00:26:51,080
Why do you keep following me?
695
00:26:51,200 --> 00:26:52,400
I’m going back to the base.
696
00:26:53,360 --> 00:26:54,920
What a coincidence!
I’m going there, too.
697
00:26:55,400 --> 00:26:56,080
Haven’t you been there
698
00:26:56,320 --> 00:26:57,040
last time to interview us?
699
00:26:57,360 --> 00:26:58,520
I will do the training when I’m back.
700
00:26:58,720 --> 00:26:59,440
Just like last time.
701
00:26:59,680 --> 00:27:01,760
I’m not going to watch you
do your training.
702
00:27:02,760 --> 00:27:04,000
I’m going to find Captain Hao.
703
00:27:04,680 --> 00:27:05,720
He doesn’t have time.
704
00:27:05,880 --> 00:27:06,760
Who said it?
705
00:27:09,500 --> 00:27:12,580
(Captain Hao)
706
00:27:16,280 --> 00:27:17,400
Hello, Captain Hao.
707
00:27:17,520 --> 00:27:18,080
Hello.
708
00:27:18,240 --> 00:27:19,520
This is Xia.
709
00:27:19,760 --> 00:27:20,440
Our program team
710
00:27:20,640 --> 00:27:22,240
just had a discussion today
711
00:27:22,360 --> 00:27:23,840
and I have something to ask you.
712
00:27:24,000 --> 00:27:25,280
Are you available for
a talk in your office?
713
00:27:26,320 --> 00:27:27,160
Sure.
714
00:27:27,440 --> 00:27:28,880
But it can’t be too long.
715
00:27:29,000 --> 00:27:30,440
Fine. See you later.
716
00:27:31,400 --> 00:27:32,120
Let’s go.
717
00:27:34,400 --> 00:27:35,080
Get on.
718
00:27:42,440 --> 00:27:43,880
Be careful.
719
00:27:44,560 --> 00:27:46,680
Drive slowly. I’m scared.
720
00:27:47,760 --> 00:27:48,320
Okay.
721
00:28:03,640 --> 00:28:04,640
Don’t you think
722
00:28:04,760 --> 00:28:05,560
Shu Wenbo is obtuse?
723
00:28:05,680 --> 00:28:07,200
The girl has been attracted to him.
724
00:28:07,560 --> 00:28:08,920
Is he going to stay single
for the rest of his life?
725
00:28:13,120 --> 00:28:13,960
Don’t laugh.
726
00:28:15,720 --> 00:28:16,320
Xing,
727
00:28:17,200 --> 00:28:19,840
how is my mother?
728
00:28:20,320 --> 00:28:21,360
Everything is fine.
729
00:28:21,560 --> 00:28:23,120
I didn’t tell her this.
730
00:28:25,400 --> 00:28:27,360
Has your arm been washed?
731
00:28:30,920 --> 00:28:31,920
No need.
732
00:28:32,040 --> 00:28:32,920
What’re you saying?
733
00:28:33,760 --> 00:28:35,200
Don’t be too polite to me.
734
00:28:35,200 --> 00:28:35,880
We’re both men.
735
00:28:36,160 --> 00:28:37,520
No need for it. Brother.
736
00:28:37,960 --> 00:28:39,320
Why did you call me brother?
737
00:28:39,800 --> 00:28:40,560
No need.
738
00:28:42,240 --> 00:28:42,780
What’s up?
739
00:28:42,810 --> 00:28:43,320
My head...
740
00:28:43,840 --> 00:28:44,520
You have a headache?
741
00:28:44,680 --> 00:28:45,680
Dr. Mi. Dr. Mi.
742
00:28:47,000 --> 00:28:48,280
I feel pressure in my head.
743
00:28:49,480 --> 00:28:50,120
His head hurts.
744
00:28:51,680 --> 00:28:52,400
I’ll find Director Shao
745
00:28:52,560 --> 00:28:53,600
and give him a CT scan.
746
00:28:53,680 --> 00:28:54,880
You go borrow a wheelchair.
Be quick.
747
00:28:55,080 --> 00:28:55,600
Okay.
748
00:29:00,600 --> 00:29:02,080
Excuse me.
Please make room for us.
749
00:29:05,120 --> 00:29:05,840
Sorry.
750
00:29:06,080 --> 00:29:06,720
Excuse me.
751
00:29:06,800 --> 00:29:07,900
Excuse me. Sorry.
752
00:29:07,970 --> 00:29:08,910
-What’s the matter with you?
-This patient,
753
00:29:09,030 --> 00:29:10,480
he has an emergency,
754
00:29:10,520 --> 00:29:11,880
so he will go
to the emergency entrance.
755
00:29:13,000 --> 00:29:14,080
(Examination Room 3-CT)
Emergency entrance?
756
00:29:14,200 --> 00:29:16,360
You’re wearing a white coat.
757
00:29:16,480 --> 00:29:18,440
I’m afraid you’re making
an exception for him.
758
00:29:18,560 --> 00:29:19,200
We’re following
759
00:29:19,240 --> 00:29:19,840
the rules in the hospital.
760
00:29:20,000 --> 00:29:20,960
Please understand.
761
00:29:21,120 --> 00:29:22,040
Understand?
762
00:29:22,160 --> 00:29:23,320
Then who will understand me?
763
00:29:23,720 --> 00:29:24,520
My wife has her arm broken
764
00:29:24,760 --> 00:29:25,560
and we’ve been waiting here
765
00:29:25,720 --> 00:29:27,040
for over two hours.
766
00:29:27,200 --> 00:29:28,120
Forget it.
767
00:29:28,280 --> 00:29:29,080
Since we’ve been waiting this long,
768
00:29:29,320 --> 00:29:30,200
it won’t matter
if we let them in first.
769
00:29:30,480 --> 00:29:31,240
No.
770
00:29:31,400 --> 00:29:32,520
You’ve been waiting so long,
771
00:29:32,640 --> 00:29:33,720
and what if they can’t reset your bone
772
00:29:33,880 --> 00:29:34,600
because it’s been too late?
773
00:29:34,760 --> 00:29:35,400
Sir,
774
00:29:35,560 --> 00:29:36,240
this patient
775
00:29:36,480 --> 00:29:37,240
just had a craniotomy.
776
00:29:37,400 --> 00:29:38,160
Please let them in
777
00:29:38,320 --> 00:29:39,600
and I’ll stay here
778
00:29:39,760 --> 00:29:40,480
to explain it
779
00:29:40,720 --> 00:29:41,720
to you, right?
780
00:29:43,520 --> 00:29:44,600
I said no.
781
00:29:44,680 --> 00:29:45,440
Don’t pick a fight.
782
00:29:48,080 --> 00:29:49,480
What the hell’s wrong with it?
783
00:29:49,960 --> 00:29:51,400
You offended us
and you dare to complain about it?
784
00:29:51,560 --> 00:29:53,280
Do you think you were right
to jump the queue?
785
00:29:53,880 --> 00:29:55,280
Do you want a fight?
786
00:29:58,440 --> 00:29:59,300
I will push him in
787
00:29:59,310 --> 00:30:00,190
for an examination.
788
00:30:00,920 --> 00:30:02,920
-Come and have a look.
-The doctor hit me.
789
00:30:03,160 --> 00:30:04,360
He jumped the queue
790
00:30:04,520 --> 00:30:05,800
and hit me.
791
00:30:05,800 --> 00:30:06,750
The doctor hit me.
792
00:30:06,750 --> 00:30:07,720
(Doctor jumped the queue and hit others)
Come and have a look.
793
00:30:07,720 --> 00:30:09,970
(We must investigate into it.)
No shooting, stop.
794
00:30:10,500 --> 00:30:14,020
(Police)
795
00:30:17,520 --> 00:30:18,160
No worries.
796
00:30:18,440 --> 00:30:19,200
I’m not
797
00:30:19,480 --> 00:30:20,400
that weak.
798
00:30:21,480 --> 00:30:22,200
You dislike me?
799
00:30:22,320 --> 00:30:23,040
No.
800
00:30:23,920 --> 00:30:25,680
I didn’t know I would
801
00:30:25,800 --> 00:30:28,240
come to the police station one day.
802
00:30:29,600 --> 00:30:30,560
Just state what happened
803
00:30:30,800 --> 00:30:31,560
to the policemen.
804
00:30:31,720 --> 00:30:32,440
It’s not that serious.
805
00:30:34,480 --> 00:30:35,960
Just tell me
806
00:30:36,120 --> 00:30:36,800
if anyone makes trouble with you.
807
00:30:37,400 --> 00:30:38,000
Okay.
808
00:30:41,920 --> 00:30:43,320
Why not let me see you off?
809
00:30:44,800 --> 00:30:46,760
No need. A taxi just comes.
810
00:30:47,680 --> 00:30:49,520
I’ll go. See you.
811
00:30:51,880 --> 00:30:53,200
Can’t it be a coincidence?
812
00:30:53,800 --> 00:30:54,640
Sir, can you take me?
813
00:30:54,760 --> 00:30:55,400
Sure.
814
00:31:14,400 --> 00:31:16,160
This is the patient’s
complaint against you.
815
00:31:20,520 --> 00:31:21,440
This is the hospital’s
816
00:31:21,680 --> 00:31:22,920
response to it.
817
00:31:24,620 --> 00:31:27,220
(Letter of Notification
to Dr. Mi Ka of the Neurosurgery)
818
00:31:28,620 --> 00:31:29,840
(Transferred to the ER
from Neurosurgery.)
819
00:31:29,840 --> 00:31:31,080
Do you have any questions?
820
00:31:33,520 --> 00:31:35,840
A complaint won’t be that serious,
821
00:31:36,240 --> 00:31:37,480
but this has gone viral
822
00:31:37,600 --> 00:31:39,400
on the Internet,
823
00:31:39,560 --> 00:31:40,680
which may affect
824
00:31:40,960 --> 00:31:41,920
our hospital in the year-end’s
825
00:31:42,040 --> 00:31:42,840
spiritual civilization evaluation.
826
00:31:43,080 --> 00:31:44,560
We may not be able to
827
00:31:44,760 --> 00:31:47,280
secure the top-three place.
828
00:31:47,960 --> 00:31:49,720
I will bear the consequence.
829
00:31:51,040 --> 00:31:52,360
But I want to know
830
00:31:52,520 --> 00:31:53,760
is it a decision made
831
00:31:54,160 --> 00:31:55,600
by Director Shao
832
00:31:55,720 --> 00:31:58,520
to have me transferred to the ER?
833
00:31:59,320 --> 00:32:01,000
This is the hospital’s decision.
834
00:32:01,160 --> 00:32:03,000
Director Shao agrees.
835
00:32:04,520 --> 00:32:05,800
I see. Director He.
836
00:32:06,240 --> 00:32:07,120
Thank you.
837
00:32:26,560 --> 00:32:27,280
How is it?
838
00:32:28,280 --> 00:32:29,000
Let me see.
839
00:32:32,120 --> 00:32:33,600
Transferred to the ER?
840
00:32:33,720 --> 00:32:34,640
Is it that serious?
841
00:32:34,840 --> 00:32:35,480
No worries.
842
00:32:35,480 --> 00:32:36,720
They just want to
843
00:32:36,720 --> 00:32:37,960
train me more.
844
00:32:38,200 --> 00:32:38,880
So I can take shifts
845
00:32:39,000 --> 00:32:40,040
with you. Isn’t it good?
846
00:32:42,640 --> 00:32:44,240
I’ll pick up my things.
847
00:32:44,400 --> 00:32:45,640
No worries.
848
00:32:54,520 --> 00:32:55,760
You’re good.
849
00:32:56,080 --> 00:32:57,200
You’re famous now.
850
00:32:58,400 --> 00:32:59,440
I never thought that
851
00:32:59,560 --> 00:33:00,440
you would earn us merits
852
00:33:00,560 --> 00:33:01,760
in such a manner.
853
00:33:02,960 --> 00:33:04,480
They’re talking bullshit.
854
00:33:04,480 --> 00:33:05,080
You must not believe in them.
855
00:33:05,240 --> 00:33:06,360
You dare defend yourself?
856
00:33:06,640 --> 00:33:09,040
A special policeman picked up
857
00:33:09,080 --> 00:33:09,880
a fight in Renxin Hospital.
858
00:33:10,040 --> 00:33:11,000
They have the right
859
00:33:11,120 --> 00:33:12,160
to gossip about it
860
00:33:12,400 --> 00:33:13,360
and make it sound true.
861
00:33:13,560 --> 00:33:15,200
It wasn’t started by me.
862
00:33:15,320 --> 00:33:16,560
How can they say I hit him?
863
00:33:16,760 --> 00:33:17,480
Don’t forget that
864
00:33:17,560 --> 00:33:18,640
you’re a special policeman.
865
00:33:19,240 --> 00:33:20,040
I know
866
00:33:20,200 --> 00:33:21,400
that’s because of Xiaochao.
867
00:33:21,960 --> 00:33:22,960
But you are not
868
00:33:23,120 --> 00:33:24,800
a hotheaded man, are you?
869
00:33:27,160 --> 00:33:28,360
I have nothing to say.
870
00:33:29,320 --> 00:33:30,560
As it’s so said on the Internet,
871
00:33:31,320 --> 00:33:32,200
though our seniors will
872
00:33:32,320 --> 00:33:33,120
understand you,
873
00:33:33,560 --> 00:33:34,880
what about the common people?
874
00:33:35,560 --> 00:33:36,560
Can you explain it to them
875
00:33:36,680 --> 00:33:37,800
one by one?
876
00:33:38,480 --> 00:33:39,480
As a policeman,
877
00:33:39,600 --> 00:33:40,640
you should be strict
878
00:33:40,680 --> 00:33:41,480
with yourself.
879
00:33:41,640 --> 00:33:42,840
You are not alone.
880
00:33:43,120 --> 00:33:44,240
What you did is
881
00:33:44,440 --> 00:33:46,160
on behalf of the whole unit.
882
00:33:52,880 --> 00:33:53,640
I was wrong.
883
00:33:54,920 --> 00:33:55,560
Well.
884
00:33:55,840 --> 00:33:57,000
Don’t go to the hospital
885
00:33:57,240 --> 00:33:57,880
for the following days,
886
00:33:58,200 --> 00:33:59,440
unless someone
887
00:33:59,640 --> 00:34:00,680
may have found out your identity.
888
00:34:01,680 --> 00:34:02,720
What about Xiaochao?
889
00:34:03,560 --> 00:34:04,640
Do you think
890
00:34:04,640 --> 00:34:05,680
we don’t have men who can
891
00:34:06,000 --> 00:34:06,920
take care of him
892
00:34:06,960 --> 00:34:07,680
except you?
893
00:34:08,440 --> 00:34:09,230
Tomorrow,
894
00:34:10,230 --> 00:34:11,040
a special police unit
895
00:34:11,230 --> 00:34:11,920
from our neighboring city
896
00:34:12,120 --> 00:34:13,400
will come to visit
897
00:34:13,630 --> 00:34:14,400
our Tiger Assault Team.
898
00:34:15,150 --> 00:34:16,190
It’s a contactless training.
899
00:34:17,000 --> 00:34:17,920
I’ll leave the job to you.
900
00:34:18,560 --> 00:34:20,630
Yes, I won’t fail you.
901
00:34:46,020 --> 00:34:47,820
(Neurosurgery, Mi Ka)
902
00:34:58,420 --> 00:35:03,420
(Neurosurgery, Mi Ka)
903
00:35:08,240 --> 00:35:08,840
For this patient,
904
00:35:08,840 --> 00:35:09,720
you need to pay attention that
905
00:35:09,760 --> 00:35:10,840
-his cranial pressure can’t be high.
-Hello, Director Shao.
906
00:35:18,200 --> 00:35:19,200
Director Shao.
907
00:35:35,800 --> 00:35:38,240
There are two pieces
of A4 paper 50m ahead of you.
908
00:35:38,640 --> 00:35:39,840
One with circles on it.
909
00:35:40,080 --> 00:35:41,040
One doesn’t.
910
00:35:41,960 --> 00:35:44,280
Imagine the paper with circles
is the hostage-taker
911
00:35:44,800 --> 00:35:47,160
and the other is the hostage.
912
00:35:47,560 --> 00:35:48,280
Each of you
913
00:35:48,520 --> 00:35:49,480
will only have one chance.
914
00:35:50,360 --> 00:35:51,000
So,
915
00:35:51,120 --> 00:35:53,040
you must hit the hostage-taker.
916
00:36:03,760 --> 00:36:05,120
This is our country’s self-made
917
00:36:05,240 --> 00:36:06,280
accurate sniper rifle.
918
00:36:06,440 --> 00:36:07,920
It won’t be worse than
919
00:36:08,160 --> 00:36:09,440
the Russian T5000.
920
00:36:33,380 --> 00:36:35,900
(Target)
921
00:37:07,440 --> 00:37:08,960
A good sniper
922
00:37:09,520 --> 00:37:10,960
should be highly skilled
923
00:37:11,600 --> 00:37:13,280
but also has a stable mind.
924
00:37:13,960 --> 00:37:14,680
You must
925
00:37:14,920 --> 00:37:15,960
feel the rifle
926
00:37:16,400 --> 00:37:17,920
as a part of your body.
927
00:37:18,360 --> 00:37:19,120
Do you understand?
928
00:37:19,280 --> 00:37:20,160
Yes.
929
00:37:20,560 --> 00:37:22,000
Okay, let’s begin.
930
00:37:39,580 --> 00:37:42,380
(Xiaoman)
931
00:37:46,400 --> 00:37:47,240
Xiaoman.
932
00:37:47,640 --> 00:37:48,800
Mi Ka, have you gone to bed?
933
00:37:48,960 --> 00:37:50,920
No, I just arrived home,
934
00:37:51,080 --> 00:37:52,320
did some cleanup,
935
00:37:52,560 --> 00:37:53,360
and took a shower.
936
00:37:53,520 --> 00:37:54,320
What’s up?
937
00:37:54,480 --> 00:37:56,280
You sound upset.
938
00:37:57,280 --> 00:37:58,240
No.
939
00:37:58,600 --> 00:37:59,760
Perhaps I just
940
00:38:00,640 --> 00:38:02,080
haven’t had enough food.
941
00:38:03,560 --> 00:38:04,400
Are you exhausted?
942
00:38:04,560 --> 00:38:05,920
It must be stressful
to work in the ND.
943
00:38:07,480 --> 00:38:08,320
Yes.
944
00:38:09,440 --> 00:38:11,520
I have a lot to learn.
945
00:38:11,800 --> 00:38:13,960
It’s a stressful job.
946
00:38:15,440 --> 00:38:16,520
How do you do?
947
00:38:16,840 --> 00:38:17,960
Everything is fine here.
948
00:38:18,120 --> 00:38:19,000
You don’t need to worry about me.
949
00:38:19,160 --> 00:38:20,280
Take care of yourself.
950
00:38:21,880 --> 00:38:22,520
Fine.
951
00:38:23,320 --> 00:38:24,840
Take care of yourself
952
00:38:25,240 --> 00:38:26,360
and follow the doctor’s instructions.
953
00:38:27,040 --> 00:38:29,200
I’ll hang up then.
954
00:38:29,920 --> 00:38:31,200
I need to rest.
955
00:38:31,960 --> 00:38:32,600
Goodnight.
956
00:38:50,600 --> 00:38:51,280
Come in.
957
00:38:51,800 --> 00:38:52,400
Captain Xing.
958
00:38:54,760 --> 00:38:55,680
How is Xiaochao?
959
00:38:56,240 --> 00:38:56,880
He is good.
960
00:38:57,280 --> 00:38:58,400
The draw is removed.
961
00:38:58,600 --> 00:38:59,480
And the doctor said
962
00:38:59,720 --> 00:39:00,640
the test result was good, too.
963
00:39:00,760 --> 00:39:01,400
Fine.
964
00:39:02,760 --> 00:39:03,640
What is this?
965
00:39:03,800 --> 00:39:05,280
A training plan for them.
966
00:39:05,960 --> 00:39:07,640
(Training Plan)
Several robberies have happened
967
00:39:07,800 --> 00:39:09,160
around the gold processing plant
in the south.
968
00:39:09,320 --> 00:39:10,600
I’ll make a scheme to deal with them.
969
00:39:11,720 --> 00:39:12,280
Go ahead.
970
00:39:12,400 --> 00:39:13,440
I’ll leave you alone.
971
00:39:16,160 --> 00:39:20,680
Have you seen anyone else
in the hospital?
972
00:39:21,480 --> 00:39:22,680
No.
973
00:39:22,680 --> 00:39:23,360
In our unit, just me
974
00:39:23,360 --> 00:39:24,160
has gone to the hospital.
975
00:39:24,760 --> 00:39:26,200
I didn’t mean our unit.
976
00:39:27,280 --> 00:39:27,960
I mean the...
977
00:39:29,040 --> 00:39:29,840
Who?
978
00:39:30,200 --> 00:39:30,880
It was only me.
979
00:39:30,880 --> 00:39:31,720
Only I have gone
980
00:39:31,760 --> 00:39:32,880
-to the hospital.
-You can leave now.
981
00:39:43,560 --> 00:39:44,880
Is he being silly on purpose?
982
00:39:45,900 --> 00:39:48,900
(Emergency)
983
00:40:12,200 --> 00:40:12,880
Brother.
984
00:40:13,040 --> 00:40:13,570
Brother.
985
00:40:13,640 --> 00:40:14,950
-What happened?
-Brother, please wake up.
986
00:40:14,950 --> 00:40:15,540
What happened?
987
00:40:15,540 --> 00:40:16,120
Brother.
988
00:40:16,280 --> 00:40:16,830
What happened?
989
00:40:16,880 --> 00:40:17,480
Brother.
990
00:40:18,000 --> 00:40:18,720
-Brother.
-What’s up?
991
00:40:18,880 --> 00:40:20,400
Doctor, please check on him.
He just fainted.
992
00:40:21,400 --> 00:40:22,120
Let me see.
993
00:40:25,720 --> 00:40:26,920
-How is he?
-What disease he has?
994
00:40:27,080 --> 00:40:27,960
He has a heart disease.
995
00:40:28,080 --> 00:40:29,600
He said he felt pain
in the chest this morning.
996
00:40:29,720 --> 00:40:30,840
Anything else?
997
00:40:31,000 --> 00:40:31,840
No.
998
00:40:32,000 --> 00:40:33,040
Excuse me.
999
00:40:34,440 --> 00:40:35,080
What’s up?
1000
00:40:35,200 --> 00:40:36,280
This patient has dilated pupils,
1001
00:40:36,440 --> 00:40:38,080
a weak pulse
and decreased breathing.
1002
00:40:38,200 --> 00:40:39,200
Which department do you work for?
1003
00:40:39,320 --> 00:40:40,560
I’ve just been transferred
to the ER today.
1004
00:40:40,720 --> 00:40:41,440
My name is Mi Ka.
1005
00:40:41,800 --> 00:40:42,440
Send him to the first aid room.
1006
00:40:42,600 --> 00:40:43,160
Okay.
1007
00:40:45,720 --> 00:40:46,400
What’s going on?
1008
00:40:47,680 --> 00:40:48,220
Dr. Zhou,
1009
00:40:48,320 --> 00:40:49,880
this is our new doctor Mi Ka.
1010
00:40:50,200 --> 00:40:51,320
The patient fainted outside.
1011
00:40:51,560 --> 00:40:52,080
He has a heart disease.
1012
00:40:52,240 --> 00:40:54,040
Now he’s short of breath
and has a weak pulse.
1013
00:40:55,480 --> 00:40:56,280
Why a heart patient
1014
00:40:56,520 --> 00:40:57,240
was sent to the ER?
1015
00:40:57,400 --> 00:40:58,400
He has a cut on his hand.
1016
00:40:58,560 --> 00:40:59,520
He fainted when
1017
00:40:59,760 --> 00:41:01,120
he was waiting in the ER.
1018
00:41:03,520 --> 00:41:04,640
It looks like a heart attack.
1019
00:41:05,040 --> 00:41:06,440
Run an ECG test
and monitor his condition.
1020
00:41:06,600 --> 00:41:07,680
Mi Ka, give him some oxygen.
1021
00:41:07,920 --> 00:41:09,040
Manman, administer into his veins.
1022
00:41:09,040 --> 00:41:09,580
-Okay.
-Well.
1023
00:41:09,600 --> 00:41:10,260
Move him onto the bed.
1024
00:41:10,290 --> 00:41:10,950
Here you are.
1025
00:41:16,720 --> 00:41:17,400
Sir.
1026
00:41:17,560 --> 00:41:18,880
What’s your name? Sir.
1027
00:41:19,720 --> 00:41:20,440
Sir.
1028
00:41:20,760 --> 00:41:21,960
He is unconscious.
1029
00:41:23,000 --> 00:41:23,680
Damn it!
1030
00:41:24,000 --> 00:41:24,960
He has ventricular fibrillation.
1031
00:41:25,280 --> 00:41:25,920
Ventricular fibrillation?
1032
00:41:26,080 --> 00:41:26,760
Go fetch an AED.
1033
00:41:26,880 --> 00:41:27,430
Yes.
1034
00:41:37,300 --> 00:41:38,420
(Manual Defibrillation)
1035
00:41:39,920 --> 00:41:41,520
200 J. Make room for me.
1036
00:41:53,520 --> 00:41:54,560
The heart starts again.
1037
00:41:54,840 --> 00:41:55,880
That’s great.
1038
00:42:00,360 --> 00:42:01,640
Again, ventricular fibrillation.
1039
00:42:03,600 --> 00:42:04,160
Continue.
1040
00:42:04,320 --> 00:42:05,240
300 J.
1041
00:42:14,080 --> 00:42:15,000
Has it come back?
1042
00:42:18,200 --> 00:42:20,560
Yes, the heart starts.
1043
00:42:28,160 --> 00:42:28,880
What’s up?
1044
00:42:29,760 --> 00:42:30,640
Don’t move!
1045
00:42:30,720 --> 00:42:31,240
-Sir!
-Sir!
1046
00:42:31,250 --> 00:42:31,880
-Sir.
-Relax yourself.
1047
00:42:31,920 --> 00:42:33,160
-We’re saving your life.
-Relax.
1048
00:42:33,360 --> 00:42:33,920
Hold him.
1049
00:42:34,200 --> 00:42:35,640
-Quick.
-Tie him up.
1050
00:42:36,240 --> 00:42:38,760
Quick.
1051
00:42:38,760 --> 00:42:39,380
Sir, no worries.
1052
00:42:39,400 --> 00:42:40,040
You try to hold him.
1053
00:42:40,200 --> 00:42:41,160
I’ll find Director Wei.
1054
00:42:41,320 --> 00:42:42,160
Okay.
1055
00:42:51,480 --> 00:42:52,280
Director Wei.
1056
00:42:52,840 --> 00:42:53,720
How is he?
1057
00:42:53,880 --> 00:42:54,680
The heart starts.
1058
00:42:54,840 --> 00:42:55,360
How many?
1059
00:42:55,520 --> 00:42:56,360
178 per minute.
1060
00:42:56,520 --> 00:42:58,080
And the blood pressure is 71 over 42.
1061
00:42:58,240 --> 00:42:59,160
What medicines have you given him?
1062
00:42:59,560 --> 00:43:00,880
We’ve injected two doses of Cordarone.
1063
00:43:01,904 --> 00:43:17,904
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
1064
00:43:17,720 --> 00:43:21,160
♪My future is a fantasy♪
1065
00:43:21,720 --> 00:43:25,000
♪Where there is a sea of stars♪
1066
00:43:25,520 --> 00:43:30,720
♪And I will see you
Walking towards me♪
1067
00:43:33,040 --> 00:43:36,400
♪I feel lonely in the crowd♪
1068
00:43:36,920 --> 00:43:40,240
♪Watching the stories of others♪
1069
00:43:40,840 --> 00:43:46,760
♪And wondering
Who will conquer my heart♪
1070
00:43:48,600 --> 00:43:51,800
♪Because of an incident♪
1071
00:43:52,480 --> 00:43:55,760
♪My life has changed♪
1072
00:43:56,320 --> 00:44:01,200
♪It’s true that from now on♪
1073
00:44:04,480 --> 00:44:07,560
♪I won’t harm anyone♪
1074
00:44:08,400 --> 00:44:11,640
♪I won’t have any regrets♪
1075
00:44:12,120 --> 00:44:17,920
♪Yet by the casual twist of fate♪
1076
00:44:20,160 --> 00:44:23,680
♪All beautiful imaginations♪
1077
00:44:23,880 --> 00:44:26,880
♪Have become real in a sudden♪
1078
00:44:27,760 --> 00:44:33,400
♪It seems I do have
Something to look forward to♪
1079
00:44:33,680 --> 00:44:37,240
♪Love comes too soon♪
1080
00:44:37,440 --> 00:44:39,200
♪To let me realize♪
1081
00:44:39,400 --> 00:44:42,080
♪How should I make you
Feel safe with it♪
1082
00:44:42,640 --> 00:44:48,400
♪I hope I am the one
You can count on♪
1083
00:44:54,920 --> 00:44:57,840
♪I didn’t expect I would
Come across you♪
1084
00:44:58,680 --> 00:45:01,560
♪And thus my life changed♪
1085
00:45:02,160 --> 00:45:07,120
♪It’s true that from now on♪
1086
00:45:09,920 --> 00:45:13,400
♪I know what is hope♪
1087
00:45:14,120 --> 00:45:17,120
♪I’m afraid that I may hurt you♪
1088
00:45:17,880 --> 00:45:24,160
♪Yet by the casual twist of fate♪
1089
00:45:25,800 --> 00:45:29,360
♪All beautiful imaginations♪
1090
00:45:29,360 --> 00:45:32,400
♪Have become real in a sudden♪
1091
00:45:33,160 --> 00:45:38,960
♪It seems I do have
Something to look forward to♪
1092
00:45:39,680 --> 00:45:43,120
♪Love comes too soon♪
1093
00:45:43,120 --> 00:45:45,040
♪To let me realize♪
1094
00:45:45,040 --> 00:45:48,080
♪How should I make you
Feel safe with it♪
1095
00:45:48,720 --> 00:45:55,800
♪I hope I’m the one you can count on
Do you think the same as me♪
1096
00:46:02,240 --> 00:46:06,080
♪Love by accident
Yet it’s more than an accident♪
1097
00:46:06,360 --> 00:46:09,600
♪Love indeed exists♪
1098
00:46:10,120 --> 00:46:15,960
♪I think you’re free to love♪
1099
00:46:16,440 --> 00:46:21,640
♪Until I know it’s me
That can’t be separated from you♪
1100
00:46:21,640 --> 00:46:24,520
♪I rely on you too much♪
1101
00:46:25,400 --> 00:46:30,760
♪You’re bound to be my dearest♪
68567