All language subtitles for [eng] You Are My Hero ep 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:15,660 --> 00:00:20,140 ♪In such an unexpected way♪ 3 00:00:20,140 --> 00:00:22,820 ♪I came across you♪ 4 00:00:22,940 --> 00:00:26,700 ♪It was a romantic opportunity♪ 5 00:00:27,140 --> 00:00:30,620 ♪When we exchanged faith♪ 6 00:00:32,060 --> 00:00:36,340 ♪In the name of you and me♪ 7 00:00:36,460 --> 00:00:39,260 ♪Youth starts quietly♪ 8 00:00:39,380 --> 00:00:43,500 ♪Then you and I are together♪ 9 00:00:43,700 --> 00:00:49,580 ♪Tired but excited we run along♪ 10 00:00:49,700 --> 00:00:53,780 ♪Destiny is a mystery But I’m fearless♪ 11 00:00:53,860 --> 00:00:57,900 ♪Because of you I never shrink back♪ 12 00:00:58,100 --> 00:01:02,060 ♪In my hands hides my life♪ 13 00:01:02,220 --> 00:01:06,100 ♪Keep it for me forever♪ 14 00:01:06,260 --> 00:01:10,260 ♪Let’s be gentle to each other♪ 15 00:01:10,380 --> 00:01:14,420 ♪My love Everything is precious♪ 16 00:01:14,500 --> 00:01:18,580 ♪The world is noisy But the future is promising♪ 17 00:01:18,700 --> 00:01:22,450 ♪Because of you I expect more♪ 18 00:01:22,460 --> 00:01:26,180 ♪Of a far-away world♪ 19 00:01:26,860 --> 00:01:29,980 =You Are My Hero= 20 00:01:30,060 --> 00:01:32,940 =Episode 6= 21 00:01:38,280 --> 00:01:38,920 Okay. 22 00:01:39,080 --> 00:01:40,160 Wash the tissues and stop the bleeding. 23 00:01:40,680 --> 00:01:41,240 Yes. 24 00:01:42,160 --> 00:01:42,680 Zhang Yang, 25 00:01:43,440 --> 00:01:44,720 how are things going there? 26 00:01:44,880 --> 00:01:45,600 Director Shao, 27 00:01:46,200 --> 00:01:46,920 we’ve reached the point 28 00:01:47,520 --> 00:01:48,560 and are ready for drainage. 29 00:01:53,520 --> 00:01:54,800 There’s a lot of blood. 30 00:01:55,200 --> 00:01:56,040 I can’t stop it from bleeding. 31 00:01:56,640 --> 00:01:57,320 You take it up. 32 00:01:57,320 --> 00:01:58,840 See if there is 33 00:01:58,920 --> 00:01:59,560 any remains of the bullet 34 00:01:59,640 --> 00:02:00,440 in his brain. 35 00:02:00,560 --> 00:02:01,130 Yes. 36 00:02:01,160 --> 00:02:01,770 I’ll go to the other side. 37 00:02:03,480 --> 00:02:04,240 How is he? 38 00:02:04,840 --> 00:02:05,720 Director, see. 39 00:02:06,320 --> 00:02:08,080 As the hematoma strips from the skull, 40 00:02:08,190 --> 00:02:10,080 there is a lot of blood from the superior vena cava. 41 00:02:10,470 --> 00:02:11,360 Don’t worry. Let me see. 42 00:02:15,840 --> 00:02:17,200 No, you can’t stop the bleeding like this. 43 00:02:18,000 --> 00:02:19,680 Apply the gelatin sponge to the bleeding surface. 44 00:02:21,800 --> 00:02:22,680 Gelfoam pieces can be suspended. 45 00:02:27,960 --> 00:02:28,560 Director, 46 00:02:28,720 --> 00:02:30,000 his blood pressure is decreasing. 47 00:02:31,280 --> 00:02:32,120 Inject plasma. 48 00:02:35,520 --> 00:02:37,160 Is this an aortic angioma? 49 00:02:37,960 --> 00:02:38,640 Why we didn’t see it 50 00:02:38,680 --> 00:02:39,840 on the CT film? 51 00:02:40,240 --> 00:02:41,320 We didn’t have the time 52 00:02:41,480 --> 00:02:42,440 to do the vascular assessment. 53 00:02:42,600 --> 00:02:43,600 It’s a plain scan, 54 00:02:43,720 --> 00:02:45,520 so we’re not sure of his vascular conditions. 55 00:02:46,200 --> 00:02:46,800 Director, 56 00:02:47,120 --> 00:02:48,040 we’ve found 57 00:02:48,200 --> 00:02:48,920 an aortic angioma here. 58 00:02:49,040 --> 00:02:50,200 I can’t go over now. 59 00:02:50,360 --> 00:02:51,960 Control his blood pressure 60 00:02:52,720 --> 00:02:53,920 and don’t let the tumor rupture. 61 00:02:53,960 --> 00:02:54,520 Okay. 62 00:02:54,680 --> 00:02:55,840 We don’t have enough plasma. 63 00:02:56,040 --> 00:02:57,080 How much plasma is left? 64 00:02:57,200 --> 00:02:58,120 200 ml. 65 00:02:58,240 --> 00:02:59,000 Tell the blood bank to send more. 66 00:02:59,120 --> 00:03:00,000 Let Mi Ka help you 67 00:03:00,120 --> 00:03:01,720 with the aneurysm clipping. 68 00:03:01,840 --> 00:03:02,380 Okay. 69 00:03:02,440 --> 00:03:03,160 Tell the blood bank to send more. 70 00:03:03,200 --> 00:03:03,720 Okay. 71 00:03:03,920 --> 00:03:05,040 Prepare for an aneurysm clipping. 72 00:03:05,480 --> 00:03:06,280 Mi Ka, 73 00:03:06,440 --> 00:03:07,720 dissect the aneurysms adherent to adjacent vasculature 74 00:03:07,840 --> 00:03:08,800 for a temporary arterial occlusion. 75 00:03:08,840 --> 00:03:09,360 Yes. 76 00:03:09,800 --> 00:03:10,920 No need for a temporary arterial occlusion. 77 00:03:11,040 --> 00:03:12,360 You can leave it 78 00:03:12,520 --> 00:03:13,600 when the tumor ruptures. 79 00:03:13,680 --> 00:03:14,280 Okay. 80 00:03:14,600 --> 00:03:15,960 Dissect the aneurysms 81 00:03:16,560 --> 00:03:17,760 so you can see the aneurysm neck. 82 00:03:18,280 --> 00:03:18,960 Yes. 83 00:03:38,600 --> 00:03:40,200 Director Shao, we’ve stopped the bleeding. 84 00:03:42,480 --> 00:03:43,400 Okay, Zhang Yang, take over my work. 85 00:03:43,400 --> 00:03:44,030 Okay. 86 00:03:44,800 --> 00:03:45,760 Drain the hematoma. 87 00:03:45,880 --> 00:03:46,880 I’ll check on how Jia Li is going. 88 00:03:47,000 --> 00:03:47,560 All right. 89 00:03:48,920 --> 00:03:50,240 A successful aneurysm clipping. 90 00:03:50,520 --> 00:03:51,440 No rupture. 91 00:03:52,040 --> 00:03:53,240 Have you drained up the hematoma? 92 00:03:53,440 --> 00:03:54,680 Yes. 93 00:03:56,440 --> 00:03:57,280 Replace the bone flap. 94 00:03:57,720 --> 00:03:58,280 Yes. 95 00:04:07,280 --> 00:04:07,920 How is he? 96 00:04:08,800 --> 00:04:10,200 Both surgeries were successful. 97 00:04:10,440 --> 00:04:11,600 But they need to be sent 98 00:04:11,640 --> 00:04:12,440 to the ICU 99 00:04:12,600 --> 00:04:13,880 for further observations. 100 00:04:14,160 --> 00:04:14,920 You can 101 00:04:15,000 --> 00:04:15,880 rest now. 102 00:04:16,600 --> 00:04:17,360 There’s another thing 103 00:04:17,440 --> 00:04:18,270 I think I should tell you. 104 00:04:18,560 --> 00:04:19,560 We found 105 00:04:19,600 --> 00:04:20,800 an aortic angioma 106 00:04:20,920 --> 00:04:21,880 in Xiaochao’s brain. 107 00:04:22,040 --> 00:04:23,000 We’ve done what we should do, 108 00:04:23,200 --> 00:04:24,320 but I can’t promise 109 00:04:24,480 --> 00:04:25,040 there won’t be any side effects. 110 00:04:25,040 --> 00:04:26,400 We need to check on him when he wakes up. 111 00:04:30,200 --> 00:04:31,920 We’ve been rude to you. 112 00:04:32,560 --> 00:04:33,360 I’m sorry. 113 00:04:33,840 --> 00:04:34,840 I’m a doctor. 114 00:04:35,440 --> 00:04:36,520 My decision is based 115 00:04:36,680 --> 00:04:37,600 on my ability and judgment. 116 00:04:37,880 --> 00:04:38,440 You’re the police. 117 00:04:38,560 --> 00:04:39,400 We see things differently. 118 00:04:39,760 --> 00:04:40,360 So, 119 00:04:40,480 --> 00:04:41,400 it’s understandable. 120 00:04:41,520 --> 00:04:42,200 It’s not about right or wrong. 121 00:04:42,440 --> 00:04:43,400 No need to apologize. 122 00:04:45,040 --> 00:04:45,840 Thank you. 123 00:05:18,680 --> 00:05:20,270 Certificate of Completion. 124 00:05:20,380 --> 00:05:21,280 (Certificate of Completion, Mi Ka) 125 00:05:21,280 --> 00:05:22,320 Mi Ka. 126 00:05:26,500 --> 00:05:35,600 (ICU) 127 00:05:35,600 --> 00:05:37,040 Why only you are here? 128 00:05:39,360 --> 00:05:40,520 I’ve asked them to go home. 129 00:05:42,880 --> 00:05:44,680 It’s no use staying here. 130 00:05:45,160 --> 00:05:46,120 You can’t visit patients 131 00:05:46,120 --> 00:05:47,240 in the ICU. 132 00:05:49,800 --> 00:05:50,760 I know. 133 00:05:52,600 --> 00:05:53,960 Have you eaten anything? 134 00:05:57,920 --> 00:05:58,520 Thank you. 135 00:06:05,600 --> 00:06:06,440 Just have some. 136 00:06:06,520 --> 00:06:07,320 You must haven’t had 137 00:06:07,480 --> 00:06:08,360 anything for the day. 138 00:06:15,600 --> 00:06:17,600 I was as furious as Li Nian 139 00:06:19,720 --> 00:06:20,480 when I heard the decision 140 00:06:20,640 --> 00:06:22,000 Dr. Shao made. 141 00:06:24,120 --> 00:06:26,360 They killed people, 142 00:06:26,520 --> 00:06:28,160 sold drugs and robbed others. 143 00:06:29,360 --> 00:06:30,480 But Xiaochao 144 00:06:31,960 --> 00:06:32,960 is the best sniper 145 00:06:33,080 --> 00:06:34,200 in our team. 146 00:06:35,120 --> 00:06:36,280 We risked our lives 147 00:06:36,680 --> 00:06:38,240 to catch them. 148 00:06:38,640 --> 00:06:40,000 But what can we do? 149 00:06:40,240 --> 00:06:41,600 We’re the police. 150 00:06:43,040 --> 00:06:44,040 We’re the police. 151 00:06:50,360 --> 00:06:51,840 We have no choice. 152 00:06:53,080 --> 00:06:55,720 A doctor has to carry out 153 00:06:56,160 --> 00:06:57,440 the Hippocratic Oath which says that 154 00:06:57,840 --> 00:07:01,200 “I’ll abstain from all intentional 155 00:07:01,800 --> 00:07:03,640 wrong-doing and harm 156 00:07:04,040 --> 00:07:05,000 to my patients 157 00:07:05,160 --> 00:07:07,320 even if it’s for the sake of justice and benevolence”. 158 00:07:08,120 --> 00:07:10,240 All lives are equal. 159 00:07:11,280 --> 00:07:12,440 As a doctor, 160 00:07:13,960 --> 00:07:15,960 I’ll always cherish lives. 161 00:07:17,160 --> 00:07:18,680 You’re a policeman. 162 00:07:21,000 --> 00:07:22,880 You should uphold the law 163 00:07:23,360 --> 00:07:24,280 and you did it. 164 00:07:26,600 --> 00:07:28,320 I understand your choice. 165 00:07:36,360 --> 00:07:37,320 But do you know that 166 00:07:37,480 --> 00:07:38,880 Xiaochao was 167 00:07:39,040 --> 00:07:40,120 a professional shooter? 168 00:07:40,320 --> 00:07:41,680 He could have been chosen to 169 00:07:41,880 --> 00:07:42,960 serve the national team, 170 00:07:43,160 --> 00:07:44,600 but when he knew 171 00:07:44,760 --> 00:07:46,240 that the police unit needs shooters, 172 00:07:46,400 --> 00:07:47,360 he just came and joined us. 173 00:07:48,360 --> 00:07:49,840 He was not that strong 174 00:07:50,760 --> 00:07:52,160 and had nearly been dismissed. 175 00:07:52,960 --> 00:07:54,520 I was with him 176 00:07:54,760 --> 00:07:55,680 and kept cheering him up, 177 00:07:56,160 --> 00:07:57,480 so he persevered. 178 00:08:00,640 --> 00:08:01,640 Staying in Tiger, 179 00:08:01,760 --> 00:08:03,120 he must feel proud. 180 00:08:05,400 --> 00:08:07,400 Perhaps it would be better 181 00:08:08,880 --> 00:08:10,480 if he has given it up. 182 00:08:10,760 --> 00:08:11,600 At least, 183 00:08:13,680 --> 00:08:14,920 he won’t be lying here. 184 00:08:22,640 --> 00:08:23,880 He just told us 185 00:08:24,040 --> 00:08:24,720 before he was sent to the mission 186 00:08:24,840 --> 00:08:26,520 that he would soon get married 187 00:08:27,080 --> 00:08:28,560 and he asked us to attend his wedding. 188 00:08:29,840 --> 00:08:31,360 So, when I stood there this afternoon, 189 00:08:31,960 --> 00:08:32,910 I was thinking 190 00:08:34,280 --> 00:08:36,280 how I wish it could be me 191 00:08:39,120 --> 00:08:40,080 who’s lying there. 192 00:08:46,080 --> 00:08:47,160 I think he may 193 00:08:47,760 --> 00:08:49,800 think the same as you. 194 00:08:50,120 --> 00:08:51,120 He won’t like to see 195 00:08:51,280 --> 00:08:52,440 you being pushed in. 196 00:08:54,640 --> 00:08:55,440 Since the moment 197 00:08:55,600 --> 00:08:56,160 I put on my police uniform, 198 00:08:56,200 --> 00:08:56,960 I’ve been ready 199 00:08:57,080 --> 00:08:58,720 to die for justice. 200 00:08:59,000 --> 00:09:00,800 But when I saw him like this, 201 00:09:02,960 --> 00:09:04,440 I still couldn’t take it. 202 00:09:09,600 --> 00:09:11,080 When I was a kid, 203 00:09:12,080 --> 00:09:14,600 I was given some toy doctor kits. 204 00:09:15,560 --> 00:09:16,560 And then 205 00:09:17,160 --> 00:09:18,200 every time when I 206 00:09:18,400 --> 00:09:19,680 played the doctor, 207 00:09:19,800 --> 00:09:22,280 other kids would visit me. 208 00:09:23,960 --> 00:09:25,320 And I was thinking 209 00:09:25,440 --> 00:09:26,840 that I would be a doctor someday 210 00:09:26,960 --> 00:09:28,040 when I could 211 00:09:28,160 --> 00:09:29,520 cure all patients in the world. 212 00:09:31,000 --> 00:09:32,760 But when I did grow up 213 00:09:33,440 --> 00:09:35,240 and become a doctor, 214 00:09:36,760 --> 00:09:37,920 I only find that 215 00:09:37,920 --> 00:09:39,040 I feel helpless about most things. 216 00:09:39,200 --> 00:09:41,040 The first year of my internship, 217 00:09:42,320 --> 00:09:43,600 a family of three 218 00:09:44,720 --> 00:09:45,960 had a car accident on the highway. 219 00:09:47,520 --> 00:09:49,080 I failed to save anyone of them. 220 00:09:51,240 --> 00:09:52,760 I felt guilty 221 00:09:53,800 --> 00:09:54,760 and helpless. 222 00:09:55,680 --> 00:09:56,440 But then I thought 223 00:09:56,560 --> 00:09:58,760 I had to continue my career, 224 00:09:59,800 --> 00:10:01,560 so I could help 225 00:10:01,680 --> 00:10:03,080 and save more people. 226 00:10:04,040 --> 00:10:05,200 It’s the same for you. 227 00:10:06,200 --> 00:10:07,280 Because of you, 228 00:10:08,120 --> 00:10:09,600 we can live in 229 00:10:10,000 --> 00:10:11,320 a safer world. 230 00:10:17,000 --> 00:10:18,280 You’ve done what you should do 231 00:10:19,640 --> 00:10:20,840 to Xiaochao. 232 00:10:21,120 --> 00:10:22,840 Now you need to 233 00:10:23,320 --> 00:10:24,960 pull yourself together 234 00:10:25,360 --> 00:10:26,880 and believe us. 235 00:10:27,720 --> 00:10:28,960 The surgery will be successful 236 00:10:29,680 --> 00:10:31,040 and he’ll wake up. 237 00:10:35,880 --> 00:10:36,680 Thanks. 238 00:10:37,080 --> 00:10:38,240 You’ve stayed up late 239 00:10:38,880 --> 00:10:40,200 but you would still spend your time chatting with me. 240 00:10:40,600 --> 00:10:42,480 No worries. I’ve gotten used to it. 241 00:10:43,960 --> 00:10:46,200 I always work at night. 242 00:10:46,520 --> 00:10:48,200 I was uncomfortable 243 00:10:49,080 --> 00:10:50,360 at my first 244 00:10:50,480 --> 00:10:51,560 internship year 245 00:10:51,720 --> 00:10:53,200 to stay up every day. 246 00:10:53,320 --> 00:10:54,680 So I always called my mother 247 00:10:55,080 --> 00:10:56,560 and she would always 248 00:10:56,560 --> 00:10:58,360 comfort me, 249 00:10:58,480 --> 00:10:59,520 and ask me questions. 250 00:10:59,880 --> 00:11:01,080 So, I thought I’d better 251 00:11:02,320 --> 00:11:03,800 not bother her, 252 00:11:04,360 --> 00:11:06,000 or she won’t sleep well. 253 00:11:06,240 --> 00:11:07,400 Then I no longer told her 254 00:11:07,560 --> 00:11:08,920 my duty schedule. 255 00:11:09,280 --> 00:11:10,880 I didn’t want her to worry about me. 256 00:11:13,400 --> 00:11:14,120 What about you? 257 00:11:14,600 --> 00:11:15,760 Your family must 258 00:11:16,800 --> 00:11:18,560 worry more about you as you’re a policeman. 259 00:11:19,600 --> 00:11:21,520 My family is abroad. 260 00:11:22,030 --> 00:11:22,880 It’s inconvenient 261 00:11:23,160 --> 00:11:24,680 for a policeman to go abroad, 262 00:11:25,040 --> 00:11:26,560 so we didn’t see each other much. 263 00:11:26,760 --> 00:11:27,600 That’s why 264 00:11:28,040 --> 00:11:29,240 you need to 265 00:11:29,400 --> 00:11:30,480 take care of yourself, 266 00:11:31,280 --> 00:11:31,960 so they won’t 267 00:11:32,120 --> 00:11:33,400 worry about you. 268 00:11:49,640 --> 00:11:50,840 How can he do this? 269 00:11:50,960 --> 00:11:51,520 Yes. 270 00:11:51,640 --> 00:11:52,800 How shall we handle it? 271 00:11:58,360 --> 00:11:59,120 Do you have 272 00:12:00,040 --> 00:12:01,000 any other opinions? 273 00:12:02,680 --> 00:12:04,600 As the former director of the ND, 274 00:12:05,080 --> 00:12:06,360 though 275 00:12:06,520 --> 00:12:07,760 I’m the vice-president of the hospital now, 276 00:12:08,800 --> 00:12:10,680 I feel shocked to 277 00:12:11,320 --> 00:12:12,800 what Director Shao has done, 278 00:12:13,440 --> 00:12:15,200 and worry about 279 00:12:15,360 --> 00:12:16,440 the future of the ND. 280 00:12:17,520 --> 00:12:19,280 It takes us ten years 281 00:12:19,880 --> 00:12:22,360 to build Renxin hospital’s reputation 282 00:12:22,480 --> 00:12:24,080 nationwide. 283 00:12:24,280 --> 00:12:26,040 I don’t want to see 284 00:12:26,160 --> 00:12:28,040 anyone with his adventurous way 285 00:12:28,160 --> 00:12:29,000 ruin our reputation. 286 00:12:30,920 --> 00:12:33,040 Mr. Zheng, I don’t think it will be that serious. 287 00:12:33,280 --> 00:12:34,440 Anyway, both of the surgeries 288 00:12:34,600 --> 00:12:35,720 have been done successfully. 289 00:12:36,520 --> 00:12:38,760 President Zhang, what’s your opinion? 290 00:12:39,400 --> 00:12:40,280 It’s true that 291 00:12:41,080 --> 00:12:41,960 a doctor should 292 00:12:42,120 --> 00:12:43,040 not break the rules of the hospital 293 00:12:43,320 --> 00:12:44,880 when treating 294 00:12:45,360 --> 00:12:47,280 patients. 295 00:12:48,800 --> 00:12:49,480 President, 296 00:12:50,040 --> 00:12:51,400 can I have a word? 297 00:12:52,000 --> 00:12:52,640 Sure. 298 00:12:56,720 --> 00:12:58,440 I’m just a junior doctor 299 00:12:58,520 --> 00:12:59,840 that helped Director Shao in the operation. 300 00:13:00,000 --> 00:13:01,400 We are inexperienced 301 00:13:01,560 --> 00:13:03,000 and I know I should not 302 00:13:03,120 --> 00:13:05,160 have spoken in such an occasion. 303 00:13:05,280 --> 00:13:06,840 But I want to tell you 304 00:13:06,960 --> 00:13:09,320 some of my feelings and thoughts. 305 00:13:09,640 --> 00:13:10,640 It has been my dream 306 00:13:10,760 --> 00:13:11,920 to work here 307 00:13:12,040 --> 00:13:12,920 since I became a medical student. 308 00:13:13,080 --> 00:13:14,200 Every doctor here is 309 00:13:14,320 --> 00:13:15,520 excellent. 310 00:13:15,640 --> 00:13:16,360 I thought as long as 311 00:13:16,560 --> 00:13:18,080 I worked hard enough, 312 00:13:18,240 --> 00:13:20,640 I would put on the while coat someday, 313 00:13:20,960 --> 00:13:22,240 but not until yesterday 314 00:13:22,600 --> 00:13:24,200 did I know what’s the meaning of it. 315 00:13:24,840 --> 00:13:26,720 If because of the rules or regulations, 316 00:13:26,840 --> 00:13:27,960 a doctor has to 317 00:13:28,160 --> 00:13:29,080 choose whom to live 318 00:13:29,200 --> 00:13:30,360 between two lives, 319 00:13:30,480 --> 00:13:31,360 then what’s our original purpose 320 00:13:31,560 --> 00:13:32,480 of being a doctor? 321 00:13:33,480 --> 00:13:34,560 I was there 322 00:13:34,720 --> 00:13:35,720 throughout the operation. 323 00:13:35,960 --> 00:13:38,120 I think Director Shao 324 00:13:38,520 --> 00:13:40,160 was confident 325 00:13:40,600 --> 00:13:41,920 when he made the decision. 326 00:13:42,040 --> 00:13:43,760 I think it shows 327 00:13:43,880 --> 00:13:44,960 the expertise 328 00:13:45,120 --> 00:13:46,040 and courage of a doctor, 329 00:13:46,360 --> 00:13:48,800 which also have contributed 330 00:13:48,960 --> 00:13:50,440 to our hospital’s reputation. 331 00:13:51,120 --> 00:13:52,280 That’s all. 332 00:14:01,080 --> 00:14:02,000 This junior doctor 333 00:14:02,120 --> 00:14:03,360 understands that 334 00:14:04,000 --> 00:14:06,120 lives and patients will always 335 00:14:06,360 --> 00:14:08,000 be the first consideration 336 00:14:08,200 --> 00:14:09,080 when a doctor makes the decision. 337 00:14:09,720 --> 00:14:11,840 The municipal special police unit 338 00:14:11,960 --> 00:14:13,640 has contacted Director He 339 00:14:13,880 --> 00:14:14,960 and said they would 340 00:14:15,160 --> 00:14:16,000 send us a banner as a gift. 341 00:14:16,080 --> 00:14:17,240 This is their acknowledgment 342 00:14:17,240 --> 00:14:18,280 of our work. 343 00:14:18,480 --> 00:14:20,000 All high-tech here 344 00:14:20,200 --> 00:14:22,960 is to save people’s lives. 345 00:14:30,160 --> 00:14:30,880 We can sit there. 346 00:14:31,000 --> 00:14:31,860 -Okay. -What are you looking? 347 00:14:32,160 --> 00:14:32,710 Why are you looking? 348 00:14:32,770 --> 00:14:33,560 Wasn’t it them? 349 00:14:33,640 --> 00:14:34,300 Yes. 350 00:14:34,640 --> 00:14:35,600 The ND, right? 351 00:14:35,680 --> 00:14:36,920 Yes, it was them yesterday. 352 00:14:37,600 --> 00:14:38,640 Did you see them? Are they from the ND? 353 00:14:38,760 --> 00:14:39,320 Yes. 354 00:14:39,480 --> 00:14:40,160 It was them. 355 00:14:40,160 --> 00:14:40,760 The ND doctors. 356 00:14:40,790 --> 00:14:41,360 Yes. 357 00:14:42,520 --> 00:14:43,520 That’s strange. 358 00:14:43,760 --> 00:14:44,760 Yesterday, the whole hospital 359 00:14:44,880 --> 00:14:46,520 had the rumor that we were in trouble, 360 00:14:46,680 --> 00:14:48,320 yet all of them are praising us today. 361 00:14:49,440 --> 00:14:50,920 Mi Ka, I’ve heard it that 362 00:14:51,040 --> 00:14:52,280 you had convinced all of them 363 00:14:52,400 --> 00:14:53,480 in the president’s meeting. 364 00:14:53,640 --> 00:14:54,880 You’re amazing. 365 00:14:55,040 --> 00:14:57,200 I just said what I thought, all right? 366 00:14:58,200 --> 00:14:59,760 Taste this. 367 00:15:01,160 --> 00:15:02,720 Couldn’t you just focus on your own food? 368 00:15:02,880 --> 00:15:03,840 Isn’t it unhygienic 369 00:15:03,960 --> 00:15:05,040 to clip dishes? 370 00:15:05,200 --> 00:15:06,880 I haven’t used my chopsticks. 371 00:15:11,800 --> 00:15:12,400 Mi Ka, 372 00:15:12,720 --> 00:15:14,120 you’ll win Director Shao’s heart 373 00:15:14,240 --> 00:15:16,200 as you’ve stood up for him. 374 00:15:17,200 --> 00:15:19,160 I didn’t speak those words 375 00:15:19,280 --> 00:15:20,680 to win his heart. 376 00:15:21,080 --> 00:15:21,840 He Xiaoxiao, 377 00:15:21,960 --> 00:15:22,920 you know nothing. 378 00:15:23,120 --> 00:15:24,560 Mi Ka is honest and frank, 379 00:15:24,680 --> 00:15:26,160 or silly and innocent. 380 00:15:26,280 --> 00:15:27,020 You don’t know her. 381 00:15:27,040 --> 00:15:27,760 Just shut up. 382 00:15:27,800 --> 00:15:28,720 Did you just say I was silly? 383 00:15:29,360 --> 00:15:30,520 Yes. 384 00:15:31,720 --> 00:15:32,480 Just a joke. 385 00:15:32,760 --> 00:15:33,440 Don’t worry. 386 00:15:39,060 --> 00:15:43,040 (Outpatient) 387 00:15:43,040 --> 00:15:43,570 Thanks. 388 00:15:43,600 --> 00:15:44,120 No problem. 389 00:15:49,960 --> 00:15:50,680 Xiaoman. 390 00:15:51,160 --> 00:15:51,800 Xiaoman. 391 00:15:53,120 --> 00:15:54,080 I’ve applied for 392 00:15:54,240 --> 00:15:55,920 a domestic medical fund 393 00:15:56,160 --> 00:15:57,280 and they can help you 394 00:15:57,480 --> 00:15:58,360 with some living expenses. 395 00:16:01,480 --> 00:16:02,360 Thank you! 396 00:16:05,480 --> 00:16:06,240 Ye Xiaoman, 397 00:16:06,560 --> 00:16:08,160 take care of yourself when you’re abroad. 398 00:16:09,360 --> 00:16:10,240 I want to see you 399 00:16:10,400 --> 00:16:11,400 come back safe and sound. 400 00:16:11,520 --> 00:16:12,480 Remember? 401 00:16:13,080 --> 00:16:14,040 Mi Ka, 402 00:16:14,760 --> 00:16:15,680 as I can’t make food for you from now, 403 00:16:15,800 --> 00:16:17,320 do have some other food rather than instant noodles, 404 00:16:17,480 --> 00:16:18,400 or you can 405 00:16:18,600 --> 00:16:19,800 eat in the hospital canteen. 406 00:16:21,280 --> 00:16:22,360 It’s almost the end 407 00:16:22,410 --> 00:16:23,000 of the month. 408 00:16:23,120 --> 00:16:23,880 Find someone to 409 00:16:24,080 --> 00:16:24,960 share the rent with you. 410 00:16:25,000 --> 00:16:25,680 Remember? 411 00:16:25,840 --> 00:16:27,280 Don’t make me worry about you. 412 00:16:30,440 --> 00:16:31,920 You can still make food when you’re abroad. 413 00:16:32,040 --> 00:16:33,800 And I’ll register an official account with which 414 00:16:33,920 --> 00:16:35,320 you can share the food photos on the Internet. 415 00:16:35,440 --> 00:16:37,680 Perhaps it will go viral. 416 00:16:37,800 --> 00:16:38,400 Okay. 417 00:16:38,800 --> 00:16:39,640 I’ll try. 418 00:16:47,400 --> 00:16:48,120 Xiaoman. 419 00:16:49,200 --> 00:16:50,120 It’s time to go. 420 00:16:50,240 --> 00:16:50,880 See you. 421 00:16:52,120 --> 00:16:52,720 See you. 422 00:16:57,000 --> 00:16:58,040 Slowly. 423 00:17:03,040 --> 00:17:03,640 Goodbye. 424 00:17:03,640 --> 00:17:04,240 See you. 425 00:17:13,560 --> 00:17:14,200 Let’s go back. 426 00:17:36,280 --> 00:17:37,680 Isn’t he the new specialist of the ND, 427 00:17:37,840 --> 00:17:38,720 Shao Yuhan? 428 00:17:38,840 --> 00:17:39,760 That’s cool. 429 00:17:39,880 --> 00:17:40,840 He has made a girl cry 430 00:17:41,040 --> 00:17:42,520 only a few days after his arrival. 431 00:17:42,840 --> 00:17:44,360 He was called by the president. 432 00:17:44,360 --> 00:17:46,080 Perhaps he was in a bad mood. 433 00:17:53,800 --> 00:17:55,240 Excuse me. 434 00:17:57,280 --> 00:17:58,800 I’m not in a bad mood. 435 00:18:06,520 --> 00:18:07,680 It’s fine to be sad. 436 00:18:07,840 --> 00:18:08,440 But don’t indulge in it. 437 00:18:08,560 --> 00:18:09,560 Don’t be like this 438 00:18:09,760 --> 00:18:11,280 when you’re at work. 439 00:18:11,280 --> 00:18:12,200 Okay, Director Shao. 440 00:18:23,600 --> 00:18:24,200 Dr. Zhang, 441 00:18:24,400 --> 00:18:26,320 this the examination report of the eighth bed. 442 00:18:26,320 --> 00:18:26,920 Please sign here. 443 00:18:28,720 --> 00:18:29,880 I heard that Mi Ka was crying 444 00:18:30,000 --> 00:18:32,200 after being scolded by Director Shao. 445 00:18:32,920 --> 00:18:33,720 What happened? 446 00:18:34,120 --> 00:18:35,560 I just passed by the ER 447 00:18:35,680 --> 00:18:36,680 and they said 448 00:18:36,800 --> 00:18:38,640 they saw Mi Ka crying 449 00:18:38,800 --> 00:18:39,720 when followed Director Shao 450 00:18:39,840 --> 00:18:41,120 into the elevator. 451 00:18:41,440 --> 00:18:42,840 Our new director has gotten 452 00:18:42,960 --> 00:18:44,120 an unpredictable temper. 453 00:18:44,640 --> 00:18:45,920 Mi Ka has just spoken for him 454 00:18:45,920 --> 00:18:46,680 before the president, 455 00:18:47,040 --> 00:18:48,280 yet he forgot about it right away. 456 00:18:49,160 --> 00:18:49,680 In my opinion, 457 00:18:49,680 --> 00:18:50,520 I’d suggest Mi Ka 458 00:18:50,520 --> 00:18:51,360 to stay away from him. 459 00:18:54,200 --> 00:18:55,320 About turn. 460 00:18:56,960 --> 00:18:57,960 Eyes front. 461 00:19:01,800 --> 00:19:02,720 Attention. 462 00:19:04,760 --> 00:19:06,280 Turn right. 463 00:19:08,200 --> 00:19:09,040 -Finished? -Yes. 464 00:19:13,680 --> 00:19:14,520 -Kelei. -Sir. 465 00:19:16,400 --> 00:19:16,960 Let’s go. 466 00:19:17,560 --> 00:19:19,120 There is a publicity campaign meeting 467 00:19:19,280 --> 00:19:20,200 in the municipal office. 468 00:19:20,400 --> 00:19:21,240 I’ll let you attend the meeting. 469 00:19:21,680 --> 00:19:23,520 You can take it as a day off. 470 00:19:23,920 --> 00:19:25,840 Anyone can attend the meeting. 471 00:19:26,080 --> 00:19:26,960 I’d better go to the hospital 472 00:19:27,160 --> 00:19:27,920 and visit Xiaochao. 473 00:19:28,360 --> 00:19:29,400 What happened to him? 474 00:19:30,040 --> 00:19:31,720 He had a fit after he woke up 475 00:19:32,120 --> 00:19:33,720 and dismissed all nurses. 476 00:19:34,440 --> 00:19:35,200 Why? 477 00:19:36,200 --> 00:19:37,840 Because he won’t let any woman 478 00:19:37,960 --> 00:19:39,000 wash his body. 479 00:19:40,120 --> 00:19:41,840 A nurse has seen enough of that. 480 00:19:42,680 --> 00:19:43,560 Where is his fiancée? 481 00:19:43,720 --> 00:19:44,680 Looking after his mother. 482 00:19:46,760 --> 00:19:48,280 You can find a male nurse for him. 483 00:19:48,440 --> 00:19:49,160 No. 484 00:19:49,280 --> 00:19:50,120 He’ll go crazy 485 00:19:50,120 --> 00:19:51,360 if you find a male nurse for him. 486 00:19:51,840 --> 00:19:52,480 It’s better to send me. 487 00:19:52,640 --> 00:19:53,160 Okay. 488 00:19:54,360 --> 00:19:55,760 It will ease my burden 489 00:19:55,960 --> 00:19:57,160 if he can recover himself. 490 00:20:04,760 --> 00:20:05,640 Mi Ka, 491 00:20:05,800 --> 00:20:07,240 I can’t find my clothes. 492 00:20:07,400 --> 00:20:08,360 Could you help me search for them? 493 00:20:08,480 --> 00:20:09,720 Open the wardrobe 494 00:20:09,920 --> 00:20:10,640 and find them yourself. 495 00:20:13,320 --> 00:20:14,240 Is there any news 496 00:20:14,440 --> 00:20:15,600 from Shu Wenbo? 497 00:20:16,000 --> 00:20:17,320 I’m not him. 498 00:20:17,320 --> 00:20:18,080 You should go 499 00:20:18,160 --> 00:20:19,480 ask him yourself. 500 00:20:21,720 --> 00:20:22,360 What’s this? 501 00:20:22,760 --> 00:20:24,560 Have you changed your tastes? 502 00:20:24,720 --> 00:20:25,680 Why did you buy 503 00:20:25,880 --> 00:20:27,120 a vest? 504 00:20:27,320 --> 00:20:29,000 I didn’t buy it. 505 00:20:30,120 --> 00:20:31,720 Xing Kelei gave it to me as compensation. 506 00:20:32,560 --> 00:20:34,120 Xing Kelei gave it to you? 507 00:20:35,520 --> 00:20:36,280 What’s going on? 508 00:20:36,440 --> 00:20:38,240 We had an emergency rescue that day. 509 00:20:38,360 --> 00:20:40,050 I just used my camisole 510 00:20:40,240 --> 00:20:40,920 to dress his wound. 511 00:20:41,040 --> 00:20:42,720 -And... -What did you use? 512 00:20:42,840 --> 00:20:43,560 My camisole. 513 00:20:43,720 --> 00:20:45,000 Did you use your camisole to bandage him? 514 00:20:45,120 --> 00:20:46,000 It was an emergency. 515 00:20:46,160 --> 00:20:47,480 I just fetched 516 00:20:47,600 --> 00:20:48,480 what was by my hand. 517 00:20:50,920 --> 00:20:51,840 Does it mean 518 00:20:52,000 --> 00:20:52,920 that now you have 519 00:20:53,120 --> 00:20:54,560 a vest of his 520 00:20:54,680 --> 00:20:56,200 and he has a camisole of yours? 521 00:20:56,680 --> 00:20:57,880 How special 522 00:20:58,080 --> 00:20:58,960 your love tokens are. 523 00:21:01,480 --> 00:21:02,320 Tell me the truth. 524 00:21:02,800 --> 00:21:03,840 Do you anticipate 525 00:21:04,040 --> 00:21:05,080 something to happen between you? 526 00:21:07,880 --> 00:21:09,000 No, I won’t give you. 527 00:21:11,000 --> 00:21:11,920 I have some news 528 00:21:12,160 --> 00:21:13,240 from Shu Wenbo. 529 00:21:13,480 --> 00:21:14,600 Didn’t you say you didn’t know? 530 00:21:14,760 --> 00:21:15,920 I know now. 531 00:21:17,240 --> 00:21:18,000 Give it back to me. 532 00:21:20,840 --> 00:21:21,640 Fine. 533 00:21:22,440 --> 00:21:23,800 Stop gossiping about me. 534 00:21:24,200 --> 00:21:25,400 Listen, 535 00:21:25,720 --> 00:21:28,600 he goes to the hospital a lot. 536 00:21:29,320 --> 00:21:30,280 Is he ill? 537 00:21:30,360 --> 00:21:31,360 No. 538 00:21:31,520 --> 00:21:32,920 It’s his fellow man, Xiaochao. 539 00:21:33,040 --> 00:21:33,840 He was injured 540 00:21:34,040 --> 00:21:34,560 in a mission. 541 00:21:34,720 --> 00:21:35,880 Some serious injury. 542 00:21:36,200 --> 00:21:37,280 But his family 543 00:21:37,480 --> 00:21:38,520 are not there. 544 00:21:38,640 --> 00:21:40,200 So Shu Wenbo and others 545 00:21:40,320 --> 00:21:41,560 will come to accompany him. 546 00:21:41,760 --> 00:21:42,720 I know. 547 00:21:43,440 --> 00:21:45,760 Now I have got a new plan. 548 00:21:47,040 --> 00:21:47,560 All right. 549 00:21:48,720 --> 00:21:50,640 You’re my born friend. 550 00:21:50,800 --> 00:21:51,960 You should tell me immediately 551 00:21:52,040 --> 00:21:52,920 if you have such information. 552 00:21:52,920 --> 00:21:54,040 Are you taking advantage of me? 553 00:21:54,040 --> 00:21:55,160 What’s a “born friend”? 554 00:21:55,280 --> 00:21:56,320 Why hit me? 555 00:21:56,360 --> 00:21:57,240 Go find your clothes. 556 00:22:01,320 --> 00:22:02,160 If you need 557 00:22:02,360 --> 00:22:03,040 a love consultant, 558 00:22:03,200 --> 00:22:04,280 I’m 24-hour available. 559 00:22:04,400 --> 00:22:05,280 You can deal with 560 00:22:05,280 --> 00:22:06,560 that Shu Wenbo first. 561 00:22:06,880 --> 00:22:07,520 All right. 562 00:22:08,400 --> 00:22:09,060 Good. 563 00:22:09,060 --> 00:22:11,340 (Outpatient) 564 00:22:12,760 --> 00:22:13,400 Hello. 565 00:22:13,680 --> 00:22:14,440 My father 566 00:22:14,600 --> 00:22:15,800 is lying in the hospital. 567 00:22:15,840 --> 00:22:17,000 Why didn’t you come and see him? 568 00:22:17,400 --> 00:22:17,900 Are you waiting to 569 00:22:17,910 --> 00:22:19,480 see him at his funeral? 570 00:22:20,040 --> 00:22:20,760 Hello! 571 00:22:20,960 --> 00:22:22,040 Did you hear me? 572 00:22:22,160 --> 00:22:22,760 Hello. 573 00:22:22,880 --> 00:22:24,000 Are you the family 574 00:22:24,080 --> 00:22:25,360 for the 5th bed, Wu Jianguo? 575 00:22:27,800 --> 00:22:28,680 Yes. 576 00:22:28,840 --> 00:22:29,560 What’s up? 577 00:22:29,720 --> 00:22:30,600 The doctor will 578 00:22:30,620 --> 00:22:31,200 examine your father. 579 00:22:31,320 --> 00:22:32,280 Please listen to what the doctor will say. 580 00:22:32,440 --> 00:22:33,080 And 581 00:22:33,200 --> 00:22:34,480 don’t make calls in the ward. 582 00:22:34,600 --> 00:22:36,160 You’ll disturb other patients. 583 00:22:36,280 --> 00:22:37,520 If you have to, 584 00:22:37,640 --> 00:22:38,480 you need to go out. 585 00:22:41,880 --> 00:22:42,680 Doctor, 586 00:22:43,120 --> 00:22:44,400 can you be faster? 587 00:22:44,760 --> 00:22:45,320 I told you, 588 00:22:45,560 --> 00:22:46,600 my father doesn’t feel well. 589 00:22:46,840 --> 00:22:47,800 If anything goes wrong with him, 590 00:22:47,920 --> 00:22:49,240 I’ll hold you accountable. 591 00:22:54,120 --> 00:22:55,440 It’s better not to argue with 592 00:22:55,600 --> 00:22:57,800 the patient’s family under such circumstances. 593 00:22:58,080 --> 00:22:58,760 But she had disturbed 594 00:22:59,000 --> 00:23:00,080 other patients. 595 00:23:00,560 --> 00:23:02,440 Leave the matter to nurses. 596 00:23:02,680 --> 00:23:03,960 We have the patient satisfaction 597 00:23:04,160 --> 00:23:05,320 indicator in our monthly performance assessment. 598 00:23:05,320 --> 00:23:06,560 Don’t make trouble for yourself. 599 00:23:08,480 --> 00:23:09,760 Readings are in the normal range. 600 00:23:10,800 --> 00:23:11,640 The blood pressure is a bit high. 601 00:23:11,760 --> 00:23:12,800 I’ll give him some 602 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 hypotensive drugs. 603 00:23:14,120 --> 00:23:15,400 Monitor the intracranial pressure, 604 00:23:15,600 --> 00:23:16,480 or we can’t give him surgery. 605 00:23:17,040 --> 00:23:17,720 Okay. 606 00:23:18,440 --> 00:23:18,960 Xiaoxiao. 607 00:23:19,120 --> 00:23:20,400 Change patients 608 00:23:20,600 --> 00:23:21,440 on the 27th and 28th beds 609 00:23:21,560 --> 00:23:22,600 to the secondary care 610 00:23:22,760 --> 00:23:24,430 and tell their family 611 00:23:24,460 --> 00:23:25,960 to do some hand massage for them. 612 00:23:26,040 --> 00:23:26,740 -All right? -Okay. 613 00:23:26,840 --> 00:23:28,040 And take this. 614 00:23:28,560 --> 00:23:29,960 Does he come for you? 615 00:23:34,320 --> 00:23:35,240 I don’t think so. 616 00:23:35,360 --> 00:23:36,800 He was waving at you. 617 00:23:37,440 --> 00:23:38,560 Is he the one 618 00:23:38,760 --> 00:23:39,360 who followed you to the meeting room 619 00:23:39,480 --> 00:23:40,600 and gave you 620 00:23:40,760 --> 00:23:42,520 the vest? 621 00:23:42,640 --> 00:23:43,560 Crazy girl. 622 00:23:43,800 --> 00:23:45,040 Go. Go. Go. 623 00:23:55,920 --> 00:23:56,920 What brings you here again? 624 00:24:12,920 --> 00:24:13,520 Thank you. 625 00:24:14,200 --> 00:24:15,840 He took it back. 626 00:24:15,880 --> 00:24:16,840 Why did he take it back? 627 00:24:19,160 --> 00:24:20,440 I guess 628 00:24:20,560 --> 00:24:22,240 you don’t have a boyfriend. 629 00:24:22,760 --> 00:24:24,320 So what? 630 00:24:26,360 --> 00:24:27,840 I haven’t asked you 631 00:24:28,480 --> 00:24:29,320 why did you send me 632 00:24:29,520 --> 00:24:30,320 a vest? 633 00:24:31,040 --> 00:24:32,440 They all laugh at me now. 634 00:24:33,440 --> 00:24:34,640 Is that funny? 635 00:24:34,760 --> 00:24:35,880 Only a crazy man would 636 00:24:35,920 --> 00:24:36,480 give others a vest. 637 00:24:36,600 --> 00:24:37,360 If you want to give me the certificate, 638 00:24:37,390 --> 00:24:38,080 you just give me a certificate. 639 00:24:38,200 --> 00:24:39,600 Why did you put it within the vest? 640 00:24:41,800 --> 00:24:42,480 Is it too big for you? 641 00:24:43,920 --> 00:24:46,360 Where is Xiaochao’s ward? 642 00:24:47,400 --> 00:24:48,760 He is in a general ward now. 643 00:24:48,760 --> 00:24:49,520 I’ll take you there. 644 00:24:50,000 --> 00:24:50,560 Okay. 645 00:25:01,040 --> 00:25:02,400 You’re doing well. 646 00:25:02,760 --> 00:25:04,320 You could speak now only after a week in bed. 647 00:25:04,800 --> 00:25:05,720 The doctor even said 648 00:25:05,880 --> 00:25:07,000 the special policeman 649 00:25:07,480 --> 00:25:08,680 was expectedly strong. 650 00:25:09,480 --> 00:25:10,240 I... 651 00:25:11,200 --> 00:25:12,880 I’ll have a speedy recovery. 652 00:25:13,920 --> 00:25:15,040 You will. 653 00:25:23,680 --> 00:25:24,320 Xia, 654 00:25:24,640 --> 00:25:25,480 why did you come here? 655 00:25:25,880 --> 00:25:26,920 We heard about 656 00:25:27,160 --> 00:25:28,480 Xiaochao’s story 657 00:25:29,120 --> 00:25:31,000 and I was sent on half of our television crew 658 00:25:31,120 --> 00:25:32,360 to visit the hero. 659 00:25:32,720 --> 00:25:33,840 Keep your voice down. 660 00:25:34,040 --> 00:25:35,640 He hasn’t fully recovered yet. 661 00:25:37,280 --> 00:25:38,600 Why did you bring so many things? 662 00:25:38,760 --> 00:25:39,440 Can I put them here? 663 00:25:39,560 --> 00:25:40,520 Let me help you. 664 00:25:40,640 --> 00:25:41,200 No problem. 665 00:25:45,960 --> 00:25:48,400 Do you have time? 666 00:25:48,600 --> 00:25:49,920 We can have lunch together. 667 00:25:51,040 --> 00:25:52,800 I need to stay here 668 00:25:53,040 --> 00:25:53,840 to keep him company. 669 00:25:54,120 --> 00:25:55,120 I don’t have time 670 00:25:55,920 --> 00:25:56,760 for lunch. 671 00:25:58,200 --> 00:25:58,920 Okay, it doesn’t matter. 672 00:25:59,120 --> 00:26:00,720 I’ll be here with you. 673 00:26:01,400 --> 00:26:02,360 Is there anything 674 00:26:02,400 --> 00:26:03,770 -I can help with? -No, you don’t have to. 675 00:26:03,800 --> 00:26:04,750 There is nothing 676 00:26:05,030 --> 00:26:06,040 you can do. 677 00:26:06,320 --> 00:26:07,960 Who says there’s nothing to do? 678 00:26:09,720 --> 00:26:10,400 Captain Xing. 679 00:26:14,000 --> 00:26:15,320 You can leave now and I’ll stay here. 680 00:26:16,760 --> 00:26:17,440 That’s fine. 681 00:26:17,760 --> 00:26:18,400 Now 682 00:26:18,640 --> 00:26:21,200 do you have time for lunch? 683 00:26:23,120 --> 00:26:23,780 I just remember that 684 00:26:23,840 --> 00:26:24,760 I have a training course later. 685 00:26:24,760 --> 00:26:25,720 See her off. 686 00:26:28,560 --> 00:26:29,160 Well... 687 00:26:30,600 --> 00:26:31,480 Okay. 688 00:26:31,960 --> 00:26:32,600 Let’s go. 689 00:26:33,040 --> 00:26:34,480 Wish you an early recovery. 690 00:26:35,360 --> 00:26:35,920 See you. 691 00:26:36,480 --> 00:26:37,200 Come on! 692 00:26:37,360 --> 00:26:38,760 Text me on WeChat if you need me. 693 00:26:39,480 --> 00:26:41,480 How can I text you? That’s interesting. 694 00:26:49,720 --> 00:26:51,080 Why do you keep following me? 695 00:26:51,200 --> 00:26:52,400 I’m going back to the base. 696 00:26:53,360 --> 00:26:54,920 What a coincidence! I’m going there, too. 697 00:26:55,400 --> 00:26:56,080 Haven’t you been there 698 00:26:56,320 --> 00:26:57,040 last time to interview us? 699 00:26:57,360 --> 00:26:58,520 I will do the training when I’m back. 700 00:26:58,720 --> 00:26:59,440 Just like last time. 701 00:26:59,680 --> 00:27:01,760 I’m not going to watch you do your training. 702 00:27:02,760 --> 00:27:04,000 I’m going to find Captain Hao. 703 00:27:04,680 --> 00:27:05,720 He doesn’t have time. 704 00:27:05,880 --> 00:27:06,760 Who said it? 705 00:27:09,500 --> 00:27:12,580 (Captain Hao) 706 00:27:16,280 --> 00:27:17,400 Hello, Captain Hao. 707 00:27:17,520 --> 00:27:18,080 Hello. 708 00:27:18,240 --> 00:27:19,520 This is Xia. 709 00:27:19,760 --> 00:27:20,440 Our program team 710 00:27:20,640 --> 00:27:22,240 just had a discussion today 711 00:27:22,360 --> 00:27:23,840 and I have something to ask you. 712 00:27:24,000 --> 00:27:25,280 Are you available for a talk in your office? 713 00:27:26,320 --> 00:27:27,160 Sure. 714 00:27:27,440 --> 00:27:28,880 But it can’t be too long. 715 00:27:29,000 --> 00:27:30,440 Fine. See you later. 716 00:27:31,400 --> 00:27:32,120 Let’s go. 717 00:27:34,400 --> 00:27:35,080 Get on. 718 00:27:42,440 --> 00:27:43,880 Be careful. 719 00:27:44,560 --> 00:27:46,680 Drive slowly. I’m scared. 720 00:27:47,760 --> 00:27:48,320 Okay. 721 00:28:03,640 --> 00:28:04,640 Don’t you think 722 00:28:04,760 --> 00:28:05,560 Shu Wenbo is obtuse? 723 00:28:05,680 --> 00:28:07,200 The girl has been attracted to him. 724 00:28:07,560 --> 00:28:08,920 Is he going to stay single for the rest of his life? 725 00:28:13,120 --> 00:28:13,960 Don’t laugh. 726 00:28:15,720 --> 00:28:16,320 Xing, 727 00:28:17,200 --> 00:28:19,840 how is my mother? 728 00:28:20,320 --> 00:28:21,360 Everything is fine. 729 00:28:21,560 --> 00:28:23,120 I didn’t tell her this. 730 00:28:25,400 --> 00:28:27,360 Has your arm been washed? 731 00:28:30,920 --> 00:28:31,920 No need. 732 00:28:32,040 --> 00:28:32,920 What’re you saying? 733 00:28:33,760 --> 00:28:35,200 Don’t be too polite to me. 734 00:28:35,200 --> 00:28:35,880 We’re both men. 735 00:28:36,160 --> 00:28:37,520 No need for it. Brother. 736 00:28:37,960 --> 00:28:39,320 Why did you call me brother? 737 00:28:39,800 --> 00:28:40,560 No need. 738 00:28:42,240 --> 00:28:42,780 What’s up? 739 00:28:42,810 --> 00:28:43,320 My head... 740 00:28:43,840 --> 00:28:44,520 You have a headache? 741 00:28:44,680 --> 00:28:45,680 Dr. Mi. Dr. Mi. 742 00:28:47,000 --> 00:28:48,280 I feel pressure in my head. 743 00:28:49,480 --> 00:28:50,120 His head hurts. 744 00:28:51,680 --> 00:28:52,400 I’ll find Director Shao 745 00:28:52,560 --> 00:28:53,600 and give him a CT scan. 746 00:28:53,680 --> 00:28:54,880 You go borrow a wheelchair. Be quick. 747 00:28:55,080 --> 00:28:55,600 Okay. 748 00:29:00,600 --> 00:29:02,080 Excuse me. Please make room for us. 749 00:29:05,120 --> 00:29:05,840 Sorry. 750 00:29:06,080 --> 00:29:06,720 Excuse me. 751 00:29:06,800 --> 00:29:07,900 Excuse me. Sorry. 752 00:29:07,970 --> 00:29:08,910 -What’s the matter with you? -This patient, 753 00:29:09,030 --> 00:29:10,480 he has an emergency, 754 00:29:10,520 --> 00:29:11,880 so he will go to the emergency entrance. 755 00:29:13,000 --> 00:29:14,080 (Examination Room 3-CT) Emergency entrance? 756 00:29:14,200 --> 00:29:16,360 You’re wearing a white coat. 757 00:29:16,480 --> 00:29:18,440 I’m afraid you’re making an exception for him. 758 00:29:18,560 --> 00:29:19,200 We’re following 759 00:29:19,240 --> 00:29:19,840 the rules in the hospital. 760 00:29:20,000 --> 00:29:20,960 Please understand. 761 00:29:21,120 --> 00:29:22,040 Understand? 762 00:29:22,160 --> 00:29:23,320 Then who will understand me? 763 00:29:23,720 --> 00:29:24,520 My wife has her arm broken 764 00:29:24,760 --> 00:29:25,560 and we’ve been waiting here 765 00:29:25,720 --> 00:29:27,040 for over two hours. 766 00:29:27,200 --> 00:29:28,120 Forget it. 767 00:29:28,280 --> 00:29:29,080 Since we’ve been waiting this long, 768 00:29:29,320 --> 00:29:30,200 it won’t matter if we let them in first. 769 00:29:30,480 --> 00:29:31,240 No. 770 00:29:31,400 --> 00:29:32,520 You’ve been waiting so long, 771 00:29:32,640 --> 00:29:33,720 and what if they can’t reset your bone 772 00:29:33,880 --> 00:29:34,600 because it’s been too late? 773 00:29:34,760 --> 00:29:35,400 Sir, 774 00:29:35,560 --> 00:29:36,240 this patient 775 00:29:36,480 --> 00:29:37,240 just had a craniotomy. 776 00:29:37,400 --> 00:29:38,160 Please let them in 777 00:29:38,320 --> 00:29:39,600 and I’ll stay here 778 00:29:39,760 --> 00:29:40,480 to explain it 779 00:29:40,720 --> 00:29:41,720 to you, right? 780 00:29:43,520 --> 00:29:44,600 I said no. 781 00:29:44,680 --> 00:29:45,440 Don’t pick a fight. 782 00:29:48,080 --> 00:29:49,480 What the hell’s wrong with it? 783 00:29:49,960 --> 00:29:51,400 You offended us and you dare to complain about it? 784 00:29:51,560 --> 00:29:53,280 Do you think you were right to jump the queue? 785 00:29:53,880 --> 00:29:55,280 Do you want a fight? 786 00:29:58,440 --> 00:29:59,300 I will push him in 787 00:29:59,310 --> 00:30:00,190 for an examination. 788 00:30:00,920 --> 00:30:02,920 -Come and have a look. -The doctor hit me. 789 00:30:03,160 --> 00:30:04,360 He jumped the queue 790 00:30:04,520 --> 00:30:05,800 and hit me. 791 00:30:05,800 --> 00:30:06,750 The doctor hit me. 792 00:30:06,750 --> 00:30:07,720 (Doctor jumped the queue and hit others) Come and have a look. 793 00:30:07,720 --> 00:30:09,970 (We must investigate into it.) No shooting, stop. 794 00:30:10,500 --> 00:30:14,020 (Police) 795 00:30:17,520 --> 00:30:18,160 No worries. 796 00:30:18,440 --> 00:30:19,200 I’m not 797 00:30:19,480 --> 00:30:20,400 that weak. 798 00:30:21,480 --> 00:30:22,200 You dislike me? 799 00:30:22,320 --> 00:30:23,040 No. 800 00:30:23,920 --> 00:30:25,680 I didn’t know I would 801 00:30:25,800 --> 00:30:28,240 come to the police station one day. 802 00:30:29,600 --> 00:30:30,560 Just state what happened 803 00:30:30,800 --> 00:30:31,560 to the policemen. 804 00:30:31,720 --> 00:30:32,440 It’s not that serious. 805 00:30:34,480 --> 00:30:35,960 Just tell me 806 00:30:36,120 --> 00:30:36,800 if anyone makes trouble with you. 807 00:30:37,400 --> 00:30:38,000 Okay. 808 00:30:41,920 --> 00:30:43,320 Why not let me see you off? 809 00:30:44,800 --> 00:30:46,760 No need. A taxi just comes. 810 00:30:47,680 --> 00:30:49,520 I’ll go. See you. 811 00:30:51,880 --> 00:30:53,200 Can’t it be a coincidence? 812 00:30:53,800 --> 00:30:54,640 Sir, can you take me? 813 00:30:54,760 --> 00:30:55,400 Sure. 814 00:31:14,400 --> 00:31:16,160 This is the patient’s complaint against you. 815 00:31:20,520 --> 00:31:21,440 This is the hospital’s 816 00:31:21,680 --> 00:31:22,920 response to it. 817 00:31:24,620 --> 00:31:27,220 (Letter of Notification to Dr. Mi Ka of the Neurosurgery) 818 00:31:28,620 --> 00:31:29,840 (Transferred to the ER from Neurosurgery.) 819 00:31:29,840 --> 00:31:31,080 Do you have any questions? 820 00:31:33,520 --> 00:31:35,840 A complaint won’t be that serious, 821 00:31:36,240 --> 00:31:37,480 but this has gone viral 822 00:31:37,600 --> 00:31:39,400 on the Internet, 823 00:31:39,560 --> 00:31:40,680 which may affect 824 00:31:40,960 --> 00:31:41,920 our hospital in the year-end’s 825 00:31:42,040 --> 00:31:42,840 spiritual civilization evaluation. 826 00:31:43,080 --> 00:31:44,560 We may not be able to 827 00:31:44,760 --> 00:31:47,280 secure the top-three place. 828 00:31:47,960 --> 00:31:49,720 I will bear the consequence. 829 00:31:51,040 --> 00:31:52,360 But I want to know 830 00:31:52,520 --> 00:31:53,760 is it a decision made 831 00:31:54,160 --> 00:31:55,600 by Director Shao 832 00:31:55,720 --> 00:31:58,520 to have me transferred to the ER? 833 00:31:59,320 --> 00:32:01,000 This is the hospital’s decision. 834 00:32:01,160 --> 00:32:03,000 Director Shao agrees. 835 00:32:04,520 --> 00:32:05,800 I see. Director He. 836 00:32:06,240 --> 00:32:07,120 Thank you. 837 00:32:26,560 --> 00:32:27,280 How is it? 838 00:32:28,280 --> 00:32:29,000 Let me see. 839 00:32:32,120 --> 00:32:33,600 Transferred to the ER? 840 00:32:33,720 --> 00:32:34,640 Is it that serious? 841 00:32:34,840 --> 00:32:35,480 No worries. 842 00:32:35,480 --> 00:32:36,720 They just want to 843 00:32:36,720 --> 00:32:37,960 train me more. 844 00:32:38,200 --> 00:32:38,880 So I can take shifts 845 00:32:39,000 --> 00:32:40,040 with you. Isn’t it good? 846 00:32:42,640 --> 00:32:44,240 I’ll pick up my things. 847 00:32:44,400 --> 00:32:45,640 No worries. 848 00:32:54,520 --> 00:32:55,760 You’re good. 849 00:32:56,080 --> 00:32:57,200 You’re famous now. 850 00:32:58,400 --> 00:32:59,440 I never thought that 851 00:32:59,560 --> 00:33:00,440 you would earn us merits 852 00:33:00,560 --> 00:33:01,760 in such a manner. 853 00:33:02,960 --> 00:33:04,480 They’re talking bullshit. 854 00:33:04,480 --> 00:33:05,080 You must not believe in them. 855 00:33:05,240 --> 00:33:06,360 You dare defend yourself? 856 00:33:06,640 --> 00:33:09,040 A special policeman picked up 857 00:33:09,080 --> 00:33:09,880 a fight in Renxin Hospital. 858 00:33:10,040 --> 00:33:11,000 They have the right 859 00:33:11,120 --> 00:33:12,160 to gossip about it 860 00:33:12,400 --> 00:33:13,360 and make it sound true. 861 00:33:13,560 --> 00:33:15,200 It wasn’t started by me. 862 00:33:15,320 --> 00:33:16,560 How can they say I hit him? 863 00:33:16,760 --> 00:33:17,480 Don’t forget that 864 00:33:17,560 --> 00:33:18,640 you’re a special policeman. 865 00:33:19,240 --> 00:33:20,040 I know 866 00:33:20,200 --> 00:33:21,400 that’s because of Xiaochao. 867 00:33:21,960 --> 00:33:22,960 But you are not 868 00:33:23,120 --> 00:33:24,800 a hotheaded man, are you? 869 00:33:27,160 --> 00:33:28,360 I have nothing to say. 870 00:33:29,320 --> 00:33:30,560 As it’s so said on the Internet, 871 00:33:31,320 --> 00:33:32,200 though our seniors will 872 00:33:32,320 --> 00:33:33,120 understand you, 873 00:33:33,560 --> 00:33:34,880 what about the common people? 874 00:33:35,560 --> 00:33:36,560 Can you explain it to them 875 00:33:36,680 --> 00:33:37,800 one by one? 876 00:33:38,480 --> 00:33:39,480 As a policeman, 877 00:33:39,600 --> 00:33:40,640 you should be strict 878 00:33:40,680 --> 00:33:41,480 with yourself. 879 00:33:41,640 --> 00:33:42,840 You are not alone. 880 00:33:43,120 --> 00:33:44,240 What you did is 881 00:33:44,440 --> 00:33:46,160 on behalf of the whole unit. 882 00:33:52,880 --> 00:33:53,640 I was wrong. 883 00:33:54,920 --> 00:33:55,560 Well. 884 00:33:55,840 --> 00:33:57,000 Don’t go to the hospital 885 00:33:57,240 --> 00:33:57,880 for the following days, 886 00:33:58,200 --> 00:33:59,440 unless someone 887 00:33:59,640 --> 00:34:00,680 may have found out your identity. 888 00:34:01,680 --> 00:34:02,720 What about Xiaochao? 889 00:34:03,560 --> 00:34:04,640 Do you think 890 00:34:04,640 --> 00:34:05,680 we don’t have men who can 891 00:34:06,000 --> 00:34:06,920 take care of him 892 00:34:06,960 --> 00:34:07,680 except you? 893 00:34:08,440 --> 00:34:09,230 Tomorrow, 894 00:34:10,230 --> 00:34:11,040 a special police unit 895 00:34:11,230 --> 00:34:11,920 from our neighboring city 896 00:34:12,120 --> 00:34:13,400 will come to visit 897 00:34:13,630 --> 00:34:14,400 our Tiger Assault Team. 898 00:34:15,150 --> 00:34:16,190 It’s a contactless training. 899 00:34:17,000 --> 00:34:17,920 I’ll leave the job to you. 900 00:34:18,560 --> 00:34:20,630 Yes, I won’t fail you. 901 00:34:46,020 --> 00:34:47,820 (Neurosurgery, Mi Ka) 902 00:34:58,420 --> 00:35:03,420 (Neurosurgery, Mi Ka) 903 00:35:08,240 --> 00:35:08,840 For this patient, 904 00:35:08,840 --> 00:35:09,720 you need to pay attention that 905 00:35:09,760 --> 00:35:10,840 -his cranial pressure can’t be high. -Hello, Director Shao. 906 00:35:18,200 --> 00:35:19,200 Director Shao. 907 00:35:35,800 --> 00:35:38,240 There are two pieces of A4 paper 50m ahead of you. 908 00:35:38,640 --> 00:35:39,840 One with circles on it. 909 00:35:40,080 --> 00:35:41,040 One doesn’t. 910 00:35:41,960 --> 00:35:44,280 Imagine the paper with circles is the hostage-taker 911 00:35:44,800 --> 00:35:47,160 and the other is the hostage. 912 00:35:47,560 --> 00:35:48,280 Each of you 913 00:35:48,520 --> 00:35:49,480 will only have one chance. 914 00:35:50,360 --> 00:35:51,000 So, 915 00:35:51,120 --> 00:35:53,040 you must hit the hostage-taker. 916 00:36:03,760 --> 00:36:05,120 This is our country’s self-made 917 00:36:05,240 --> 00:36:06,280 accurate sniper rifle. 918 00:36:06,440 --> 00:36:07,920 It won’t be worse than 919 00:36:08,160 --> 00:36:09,440 the Russian T5000. 920 00:36:33,380 --> 00:36:35,900 (Target) 921 00:37:07,440 --> 00:37:08,960 A good sniper 922 00:37:09,520 --> 00:37:10,960 should be highly skilled 923 00:37:11,600 --> 00:37:13,280 but also has a stable mind. 924 00:37:13,960 --> 00:37:14,680 You must 925 00:37:14,920 --> 00:37:15,960 feel the rifle 926 00:37:16,400 --> 00:37:17,920 as a part of your body. 927 00:37:18,360 --> 00:37:19,120 Do you understand? 928 00:37:19,280 --> 00:37:20,160 Yes. 929 00:37:20,560 --> 00:37:22,000 Okay, let’s begin. 930 00:37:39,580 --> 00:37:42,380 (Xiaoman) 931 00:37:46,400 --> 00:37:47,240 Xiaoman. 932 00:37:47,640 --> 00:37:48,800 Mi Ka, have you gone to bed? 933 00:37:48,960 --> 00:37:50,920 No, I just arrived home, 934 00:37:51,080 --> 00:37:52,320 did some cleanup, 935 00:37:52,560 --> 00:37:53,360 and took a shower. 936 00:37:53,520 --> 00:37:54,320 What’s up? 937 00:37:54,480 --> 00:37:56,280 You sound upset. 938 00:37:57,280 --> 00:37:58,240 No. 939 00:37:58,600 --> 00:37:59,760 Perhaps I just 940 00:38:00,640 --> 00:38:02,080 haven’t had enough food. 941 00:38:03,560 --> 00:38:04,400 Are you exhausted? 942 00:38:04,560 --> 00:38:05,920 It must be stressful to work in the ND. 943 00:38:07,480 --> 00:38:08,320 Yes. 944 00:38:09,440 --> 00:38:11,520 I have a lot to learn. 945 00:38:11,800 --> 00:38:13,960 It’s a stressful job. 946 00:38:15,440 --> 00:38:16,520 How do you do? 947 00:38:16,840 --> 00:38:17,960 Everything is fine here. 948 00:38:18,120 --> 00:38:19,000 You don’t need to worry about me. 949 00:38:19,160 --> 00:38:20,280 Take care of yourself. 950 00:38:21,880 --> 00:38:22,520 Fine. 951 00:38:23,320 --> 00:38:24,840 Take care of yourself 952 00:38:25,240 --> 00:38:26,360 and follow the doctor’s instructions. 953 00:38:27,040 --> 00:38:29,200 I’ll hang up then. 954 00:38:29,920 --> 00:38:31,200 I need to rest. 955 00:38:31,960 --> 00:38:32,600 Goodnight. 956 00:38:50,600 --> 00:38:51,280 Come in. 957 00:38:51,800 --> 00:38:52,400 Captain Xing. 958 00:38:54,760 --> 00:38:55,680 How is Xiaochao? 959 00:38:56,240 --> 00:38:56,880 He is good. 960 00:38:57,280 --> 00:38:58,400 The draw is removed. 961 00:38:58,600 --> 00:38:59,480 And the doctor said 962 00:38:59,720 --> 00:39:00,640 the test result was good, too. 963 00:39:00,760 --> 00:39:01,400 Fine. 964 00:39:02,760 --> 00:39:03,640 What is this? 965 00:39:03,800 --> 00:39:05,280 A training plan for them. 966 00:39:05,960 --> 00:39:07,640 (Training Plan) Several robberies have happened 967 00:39:07,800 --> 00:39:09,160 around the gold processing plant in the south. 968 00:39:09,320 --> 00:39:10,600 I’ll make a scheme to deal with them. 969 00:39:11,720 --> 00:39:12,280 Go ahead. 970 00:39:12,400 --> 00:39:13,440 I’ll leave you alone. 971 00:39:16,160 --> 00:39:20,680 Have you seen anyone else in the hospital? 972 00:39:21,480 --> 00:39:22,680 No. 973 00:39:22,680 --> 00:39:23,360 In our unit, just me 974 00:39:23,360 --> 00:39:24,160 has gone to the hospital. 975 00:39:24,760 --> 00:39:26,200 I didn’t mean our unit. 976 00:39:27,280 --> 00:39:27,960 I mean the... 977 00:39:29,040 --> 00:39:29,840 Who? 978 00:39:30,200 --> 00:39:30,880 It was only me. 979 00:39:30,880 --> 00:39:31,720 Only I have gone 980 00:39:31,760 --> 00:39:32,880 -to the hospital. -You can leave now. 981 00:39:43,560 --> 00:39:44,880 Is he being silly on purpose? 982 00:39:45,900 --> 00:39:48,900 (Emergency) 983 00:40:12,200 --> 00:40:12,880 Brother. 984 00:40:13,040 --> 00:40:13,570 Brother. 985 00:40:13,640 --> 00:40:14,950 -What happened? -Brother, please wake up. 986 00:40:14,950 --> 00:40:15,540 What happened? 987 00:40:15,540 --> 00:40:16,120 Brother. 988 00:40:16,280 --> 00:40:16,830 What happened? 989 00:40:16,880 --> 00:40:17,480 Brother. 990 00:40:18,000 --> 00:40:18,720 -Brother. -What’s up? 991 00:40:18,880 --> 00:40:20,400 Doctor, please check on him. He just fainted. 992 00:40:21,400 --> 00:40:22,120 Let me see. 993 00:40:25,720 --> 00:40:26,920 -How is he? -What disease he has? 994 00:40:27,080 --> 00:40:27,960 He has a heart disease. 995 00:40:28,080 --> 00:40:29,600 He said he felt pain in the chest this morning. 996 00:40:29,720 --> 00:40:30,840 Anything else? 997 00:40:31,000 --> 00:40:31,840 No. 998 00:40:32,000 --> 00:40:33,040 Excuse me. 999 00:40:34,440 --> 00:40:35,080 What’s up? 1000 00:40:35,200 --> 00:40:36,280 This patient has dilated pupils, 1001 00:40:36,440 --> 00:40:38,080 a weak pulse and decreased breathing. 1002 00:40:38,200 --> 00:40:39,200 Which department do you work for? 1003 00:40:39,320 --> 00:40:40,560 I’ve just been transferred to the ER today. 1004 00:40:40,720 --> 00:40:41,440 My name is Mi Ka. 1005 00:40:41,800 --> 00:40:42,440 Send him to the first aid room. 1006 00:40:42,600 --> 00:40:43,160 Okay. 1007 00:40:45,720 --> 00:40:46,400 What’s going on? 1008 00:40:47,680 --> 00:40:48,220 Dr. Zhou, 1009 00:40:48,320 --> 00:40:49,880 this is our new doctor Mi Ka. 1010 00:40:50,200 --> 00:40:51,320 The patient fainted outside. 1011 00:40:51,560 --> 00:40:52,080 He has a heart disease. 1012 00:40:52,240 --> 00:40:54,040 Now he’s short of breath and has a weak pulse. 1013 00:40:55,480 --> 00:40:56,280 Why a heart patient 1014 00:40:56,520 --> 00:40:57,240 was sent to the ER? 1015 00:40:57,400 --> 00:40:58,400 He has a cut on his hand. 1016 00:40:58,560 --> 00:40:59,520 He fainted when 1017 00:40:59,760 --> 00:41:01,120 he was waiting in the ER. 1018 00:41:03,520 --> 00:41:04,640 It looks like a heart attack. 1019 00:41:05,040 --> 00:41:06,440 Run an ECG test and monitor his condition. 1020 00:41:06,600 --> 00:41:07,680 Mi Ka, give him some oxygen. 1021 00:41:07,920 --> 00:41:09,040 Manman, administer into his veins. 1022 00:41:09,040 --> 00:41:09,580 -Okay. -Well. 1023 00:41:09,600 --> 00:41:10,260 Move him onto the bed. 1024 00:41:10,290 --> 00:41:10,950 Here you are. 1025 00:41:16,720 --> 00:41:17,400 Sir. 1026 00:41:17,560 --> 00:41:18,880 What’s your name? Sir. 1027 00:41:19,720 --> 00:41:20,440 Sir. 1028 00:41:20,760 --> 00:41:21,960 He is unconscious. 1029 00:41:23,000 --> 00:41:23,680 Damn it! 1030 00:41:24,000 --> 00:41:24,960 He has ventricular fibrillation. 1031 00:41:25,280 --> 00:41:25,920 Ventricular fibrillation? 1032 00:41:26,080 --> 00:41:26,760 Go fetch an AED. 1033 00:41:26,880 --> 00:41:27,430 Yes. 1034 00:41:37,300 --> 00:41:38,420 (Manual Defibrillation) 1035 00:41:39,920 --> 00:41:41,520 200 J. Make room for me. 1036 00:41:53,520 --> 00:41:54,560 The heart starts again. 1037 00:41:54,840 --> 00:41:55,880 That’s great. 1038 00:42:00,360 --> 00:42:01,640 Again, ventricular fibrillation. 1039 00:42:03,600 --> 00:42:04,160 Continue. 1040 00:42:04,320 --> 00:42:05,240 300 J. 1041 00:42:14,080 --> 00:42:15,000 Has it come back? 1042 00:42:18,200 --> 00:42:20,560 Yes, the heart starts. 1043 00:42:28,160 --> 00:42:28,880 What’s up? 1044 00:42:29,760 --> 00:42:30,640 Don’t move! 1045 00:42:30,720 --> 00:42:31,240 -Sir! -Sir! 1046 00:42:31,250 --> 00:42:31,880 -Sir. -Relax yourself. 1047 00:42:31,920 --> 00:42:33,160 -We’re saving your life. -Relax. 1048 00:42:33,360 --> 00:42:33,920 Hold him. 1049 00:42:34,200 --> 00:42:35,640 -Quick. -Tie him up. 1050 00:42:36,240 --> 00:42:38,760 Quick. 1051 00:42:38,760 --> 00:42:39,380 Sir, no worries. 1052 00:42:39,400 --> 00:42:40,040 You try to hold him. 1053 00:42:40,200 --> 00:42:41,160 I’ll find Director Wei. 1054 00:42:41,320 --> 00:42:42,160 Okay. 1055 00:42:51,480 --> 00:42:52,280 Director Wei. 1056 00:42:52,840 --> 00:42:53,720 How is he? 1057 00:42:53,880 --> 00:42:54,680 The heart starts. 1058 00:42:54,840 --> 00:42:55,360 How many? 1059 00:42:55,520 --> 00:42:56,360 178 per minute. 1060 00:42:56,520 --> 00:42:58,080 And the blood pressure is 71 over 42. 1061 00:42:58,240 --> 00:42:59,160 What medicines have you given him? 1062 00:42:59,560 --> 00:43:00,880 We’ve injected two doses of Cordarone. 1063 00:43:01,904 --> 00:43:17,904 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 1064 00:43:17,720 --> 00:43:21,160 ♪My future is a fantasy♪ 1065 00:43:21,720 --> 00:43:25,000 ♪Where there is a sea of stars♪ 1066 00:43:25,520 --> 00:43:30,720 ♪And I will see you Walking towards me♪ 1067 00:43:33,040 --> 00:43:36,400 ♪I feel lonely in the crowd♪ 1068 00:43:36,920 --> 00:43:40,240 ♪Watching the stories of others♪ 1069 00:43:40,840 --> 00:43:46,760 ♪And wondering Who will conquer my heart♪ 1070 00:43:48,600 --> 00:43:51,800 ♪Because of an incident♪ 1071 00:43:52,480 --> 00:43:55,760 ♪My life has changed♪ 1072 00:43:56,320 --> 00:44:01,200 ♪It’s true that from now on♪ 1073 00:44:04,480 --> 00:44:07,560 ♪I won’t harm anyone♪ 1074 00:44:08,400 --> 00:44:11,640 ♪I won’t have any regrets♪ 1075 00:44:12,120 --> 00:44:17,920 ♪Yet by the casual twist of fate♪ 1076 00:44:20,160 --> 00:44:23,680 ♪All beautiful imaginations♪ 1077 00:44:23,880 --> 00:44:26,880 ♪Have become real in a sudden♪ 1078 00:44:27,760 --> 00:44:33,400 ♪It seems I do have Something to look forward to♪ 1079 00:44:33,680 --> 00:44:37,240 ♪Love comes too soon♪ 1080 00:44:37,440 --> 00:44:39,200 ♪To let me realize♪ 1081 00:44:39,400 --> 00:44:42,080 ♪How should I make you Feel safe with it♪ 1082 00:44:42,640 --> 00:44:48,400 ♪I hope I am the one You can count on♪ 1083 00:44:54,920 --> 00:44:57,840 ♪I didn’t expect I would Come across you♪ 1084 00:44:58,680 --> 00:45:01,560 ♪And thus my life changed♪ 1085 00:45:02,160 --> 00:45:07,120 ♪It’s true that from now on♪ 1086 00:45:09,920 --> 00:45:13,400 ♪I know what is hope♪ 1087 00:45:14,120 --> 00:45:17,120 ♪I’m afraid that I may hurt you♪ 1088 00:45:17,880 --> 00:45:24,160 ♪Yet by the casual twist of fate♪ 1089 00:45:25,800 --> 00:45:29,360 ♪All beautiful imaginations♪ 1090 00:45:29,360 --> 00:45:32,400 ♪Have become real in a sudden♪ 1091 00:45:33,160 --> 00:45:38,960 ♪It seems I do have Something to look forward to♪ 1092 00:45:39,680 --> 00:45:43,120 ♪Love comes too soon♪ 1093 00:45:43,120 --> 00:45:45,040 ♪To let me realize♪ 1094 00:45:45,040 --> 00:45:48,080 ♪How should I make you Feel safe with it♪ 1095 00:45:48,720 --> 00:45:55,800 ♪I hope I’m the one you can count on Do you think the same as me♪ 1096 00:46:02,240 --> 00:46:06,080 ♪Love by accident Yet it’s more than an accident♪ 1097 00:46:06,360 --> 00:46:09,600 ♪Love indeed exists♪ 1098 00:46:10,120 --> 00:46:15,960 ♪I think you’re free to love♪ 1099 00:46:16,440 --> 00:46:21,640 ♪Until I know it’s me That can’t be separated from you♪ 1100 00:46:21,640 --> 00:46:24,520 ♪I rely on you too much♪ 1101 00:46:25,400 --> 00:46:30,760 ♪You’re bound to be my dearest♪ 68567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.