All language subtitles for [eng] Bad Genius ep 07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:06,100 --> 00:00:08,530 VISION FILM WORKSHOP LIMITED 3 00:00:09,780 --> 00:00:10,020 ♪Follow me follow me♪ 4 00:00:10,020 --> 00:00:14,210 Starring Plearnpichaya Komalarajun as Lin ♪ Follow me follow me ♪ 5 00:00:14,210 --> 00:00:14,900 ♪ Follow me follow me ♪ 6 00:00:14,900 --> 00:00:16,050 Starring Jinjett Wattanasin as Bank ♪Follow me follow me♪ 7 00:00:16,050 --> 00:00:18,200 Starring Jinjett Wattanasin as Bank 8 00:00:18,320 --> 00:00:19,570 Starring Paris Intarakomalyasut as Pat 9 00:00:19,570 --> 00:00:22,500 ♪Follow me follow me♪ Starring Paris Intarakomalyasut as Pat 10 00:00:22,500 --> 00:00:22,710 ♪Follow me follow me♪ 11 00:00:22,710 --> 00:00:22,820 Starring Sawanya Paisarnpayak as Grace ♪Follow me follow me♪ 12 00:00:22,820 --> 00:00:25,860 Starring Sawanya Paisarnpayak as Grace 13 00:00:26,080 --> 00:00:28,990 ♪ The more you stop me, the more I push ahead ♪ 14 00:00:28,990 --> 00:00:32,320 ♪ There's a fire in my heart ♪ 15 00:00:32,320 --> 00:00:37,050 ♪ The more they stop me, the more I fight ♪ 16 00:00:38,590 --> 00:00:42,320 ♪ Like a dream ♪ 17 00:00:42,320 --> 00:00:45,200 ♪ The clock is ticking♪ 18 00:00:45,200 --> 00:00:48,750 ♪ I need to be stronger♪ 19 00:00:48,770 --> 00:00:52,470 ♪ Tick, tock, sounds in my heart♪ 20 00:00:52,470 --> 00:00:55,550 ♪ Follow me follow me ♪ 21 00:00:55,550 --> 00:00:58,960 ♪ Draw the blueprint in your heart ♪ 22 00:00:58,960 --> 00:01:02,240 ♪ Follow me follow me ♪ 23 00:01:02,240 --> 00:01:05,620 ♪ I'll take you to the edge of the horizon ♪ 24 00:01:05,620 --> 00:01:08,690 ♪ Follow me follow me ♪ 25 00:01:08,690 --> 00:01:11,860 ♪ I am confident at all times ♪ 26 00:01:11,860 --> 00:01:15,440 ♪ Follow me follow me ♪ 27 00:01:15,440 --> 00:01:15,660 ♪ I'll take you there, no matter how far it is ♪ 28 00:01:15,660 --> 00:01:18,180 Directed by Pat Boonnitipat ♪ I'll take you there, no matter how far it is ♪ 29 00:01:18,180 --> 00:01:20,730 ♪ I'll take you there, no matter how far it is ♪ 30 00:01:21,060 --> 00:01:29,980 Bad Genius: The Series 31 00:02:27,510 --> 00:02:28,300 Hey! 32 00:03:19,580 --> 00:03:21,020 A burglar broke into our house? 33 00:04:01,520 --> 00:04:03,000 What was stolen? 34 00:04:03,000 --> 00:04:03,380 5,784 baht in cash. 35 00:04:03,380 --> 00:04:04,780 Bank's House Yes, 5,784 Baht in cash. 36 00:04:04,780 --> 00:04:06,900 Bank's House 37 00:04:06,900 --> 00:04:10,060 There isn't any CCTVs installed, so it'll be hard to catch them 38 00:04:10,060 --> 00:04:12,660 It's most probably some teens who robbed the place. 39 00:04:14,170 --> 00:04:16,200 There is good luck in this bad luck though. 40 00:04:16,920 --> 00:04:17,900 Good luck? 41 00:04:20,610 --> 00:04:22,050 They must've been really drunk. 42 00:04:22,050 --> 00:04:22,840 Look there. 43 00:04:23,440 --> 00:04:25,170 They didn't take your motorbike. 44 00:04:27,020 --> 00:04:30,280 Do you remember the license plate of their motorbike? 45 00:04:30,860 --> 00:04:32,150 There were two of them. 46 00:04:32,150 --> 00:04:33,410 The mototcycle was black and red. 47 00:04:33,420 --> 00:04:35,270 Both of them were wearing full helmets. 48 00:04:35,620 --> 00:04:38,190 The license plate is LBK240 Bangkok. 49 00:04:41,920 --> 00:04:45,070 Well, we will have to request you to give a full report at the station. 50 00:04:45,070 --> 00:04:46,910 You'll be able to catch them, right? 51 00:04:48,060 --> 00:04:51,120 If we receive any more information, we'll get back to you. 52 00:04:52,120 --> 00:04:53,120 Please excuse us. 53 00:04:58,880 --> 00:05:01,890 They must really have needed the money. 54 00:05:03,070 --> 00:05:05,400 Or else they wouldn't have done something so risky. 55 00:05:07,400 --> 00:05:09,340 It could have been worse. 56 00:05:14,570 --> 00:05:16,450 Why are you acting like it's something good? 57 00:05:19,760 --> 00:05:21,590 It's obvious that it's bad. 58 00:05:42,000 --> 00:05:45,130 You're safe, so how lucky is that? 59 00:05:59,370 --> 00:06:00,690 Mum, leave it alone. 60 00:06:00,690 --> 00:06:03,200 I want to know if it's broken or not. 61 00:06:03,200 --> 00:06:05,130 I want to try to plug it in. 62 00:06:05,130 --> 00:06:06,450 Don't. You're gonna hurt your back. 63 00:06:06,450 --> 00:06:08,640 Well then, come help me. 64 00:06:11,820 --> 00:06:13,970 Leave it. I'll do it myself. 65 00:06:14,000 --> 00:06:15,180 Mum, don't! 66 00:06:15,180 --> 00:06:15,960 Let's do it together. 67 00:06:15,960 --> 00:06:17,200 Mum, stop! 68 00:06:25,740 --> 00:06:26,640 Mum! 69 00:06:46,260 --> 00:06:53,140 Queue 378, please come to counter number 1. 70 00:06:54,020 --> 00:06:54,850 Are you in pain? 71 00:06:56,550 --> 00:06:57,280 No. 72 00:06:59,820 --> 00:07:01,660 But I can't move my legs. 73 00:07:02,900 --> 00:07:04,890 It suddenly went all numb, Bank. 74 00:07:12,120 --> 00:07:14,090 I don't feel anything at all. 75 00:07:19,160 --> 00:07:26,200 Queue 379, please come to counter number 2. 76 00:07:31,500 --> 00:07:32,430 Wait a moment. 77 00:07:43,440 --> 00:07:44,220 Miss. 78 00:07:45,820 --> 00:07:47,810 My mother's legs have gone numb. 79 00:07:47,810 --> 00:07:49,060 Can the doctor take a look at her first? 80 00:07:49,060 --> 00:07:50,720 You must wait for your queue. 81 00:07:50,720 --> 00:07:52,630 The doctor is treating other patients right now. 82 00:07:52,630 --> 00:07:54,080 But my mum's condition is very severe. 83 00:07:55,450 --> 00:07:58,520 The other patients who came before your mum must also wait too. 84 00:07:59,950 --> 00:08:02,690 If it really is an emergency, I'll page a doctor. 85 00:08:02,690 --> 00:08:03,900 Go have a seat first. 86 00:08:13,280 --> 00:08:14,860 Gotta wait for her to die first or what?! 87 00:08:58,980 --> 00:09:00,370 I'll help you, Mum. 88 00:09:14,840 --> 00:09:15,810 Bank. 89 00:09:17,560 --> 00:09:18,880 Is there something? 90 00:09:23,600 --> 00:09:25,400 You can earn a lot by cheating on exams, right? 91 00:09:31,810 --> 00:09:33,040 Will you teach me how to do it? 92 00:09:56,700 --> 00:09:58,620 This is the cost for microscopic spine surgery. 93 00:09:58,620 --> 00:10:00,270 Surgery fees This is the cost for microscopic spine surgery. 94 00:10:00,270 --> 00:10:00,800 Single bed Surgery fees 95 00:10:00,800 --> 00:10:03,020 This package also includes a private room. 96 00:10:03,020 --> 00:10:04,900 Please sign here 97 00:10:04,900 --> 00:10:06,100 and contact our finance department on the patient's discharge date. 98 00:10:06,100 --> 00:10:07,370 500,000 Baht You need to pay up when you discharge. 99 00:10:07,370 --> 00:10:08,800 Grand total 500,000 baht. 100 00:10:08,800 --> 00:10:15,130 Thanaphon acknowledges costs 101 00:10:22,010 --> 00:10:24,390 I need to find money for my mum's surgery as fast as possible. 102 00:10:28,420 --> 00:10:29,820 Is there anything I could help you with? 103 00:10:41,520 --> 00:10:42,980 Are you sure… 104 00:10:44,180 --> 00:10:45,560 you want to do this? 105 00:10:57,460 --> 00:10:58,340 Whatever it is. 106 00:10:59,500 --> 00:11:00,280 Just tell me. 107 00:11:08,780 --> 00:11:10,610 Business for sale, including printing machines 108 00:11:13,060 --> 00:11:15,170 Honest Commerce Printing 109 00:11:21,920 --> 00:11:22,660 Well. 110 00:11:23,380 --> 00:11:25,140 I agree his story is dramatic. 111 00:11:25,890 --> 00:11:27,400 But how are we sure 112 00:11:27,400 --> 00:11:29,400 this Stinky Shirt here won't rat us out? 113 00:11:29,820 --> 00:11:31,610 What would I get out of doing that? 114 00:11:41,460 --> 00:11:42,580 How am I to know? 115 00:11:43,340 --> 00:11:44,530 You tell me. 116 00:11:49,320 --> 00:11:52,320 But he is our best choice at the moment. 117 00:12:05,320 --> 00:12:06,810 Up to you guys then. 118 00:12:15,110 --> 00:12:17,220 I'll explain everything to you. 119 00:12:17,220 --> 00:12:18,640 How much are we going to get? 120 00:12:18,920 --> 00:12:21,960 Aha. I sense greed. 121 00:12:26,400 --> 00:12:27,350 One million. 122 00:12:32,680 --> 00:12:33,690 Are you joking? 123 00:12:35,310 --> 00:12:36,300 Coz that's not funny. 124 00:12:41,590 --> 00:12:43,220 How many people are splitting the one million? 125 00:12:44,880 --> 00:12:47,210 The one million is yours alone. 126 00:12:48,940 --> 00:12:50,160 As for me, 127 00:12:50,260 --> 00:12:51,850 Pat and Grace, 128 00:12:52,420 --> 00:12:53,790 we will get two million each. 129 00:12:58,320 --> 00:12:59,390 And what do I have to do? 130 00:13:00,030 --> 00:13:03,070 We both have to fly to Sydney to take the STIC together. 131 00:13:13,140 --> 00:13:15,680 All right? 1 2 3. 132 00:13:21,450 --> 00:13:22,320 Hey. 133 00:13:22,710 --> 00:13:23,940 Smile. 134 00:13:31,740 --> 00:13:33,190 Is that what you call a smile? 135 00:13:47,680 --> 00:13:49,680 Pat will find the clients. 136 00:13:49,680 --> 00:13:52,380 Grace is in charge of distributing the answers. 137 00:14:03,500 --> 00:14:04,300 Hello. 138 00:14:05,600 --> 00:14:06,410 Hello. 139 00:14:07,250 --> 00:14:08,180 Hello. 140 00:14:08,220 --> 00:14:09,040 Hello. 141 00:14:10,440 --> 00:14:11,550 Hi, beautiful. 142 00:14:14,340 --> 00:14:15,130 Please have a seat. 143 00:14:19,440 --> 00:14:22,220 The items we can take into the exam room are 2B pencils, 144 00:14:22,220 --> 00:14:25,240 an eraser, the exam ID card, and passport. 145 00:14:25,290 --> 00:14:27,650 Anything else, we have to leave it outside. 146 00:14:28,600 --> 00:14:30,650 How are we gonna take the answers out of the exam room? 147 00:14:31,090 --> 00:14:33,710 Each of us has to memorise half of the answers. 148 00:14:33,710 --> 00:14:36,600 You memorise the first half, and I'll do the last half. 149 00:14:36,600 --> 00:14:37,790 Let's give it a try. 150 00:14:39,850 --> 00:14:42,940 Section 1 has 52 questions 45 minutes. 151 00:14:43,030 --> 00:14:44,020 Go. 152 00:15:02,580 --> 00:15:05,080 Stop doing the test. Start memorising. 153 00:15:16,090 --> 00:15:18,160 How are we gonna send the answers back to Thailand? 154 00:15:20,620 --> 00:15:23,280 We both have to bring two phones each. 155 00:15:23,280 --> 00:15:26,540 The staff will inspect all communication devices before exam starts. 156 00:15:26,900 --> 00:15:29,370 The staff will inspect all communication devices before exam starts. 157 00:15:29,370 --> 00:15:31,100 Just to let them think they have our phones. 158 00:15:31,810 --> 00:15:34,320 The good thing is, the exam is broken into 3 parts. 159 00:15:34,430 --> 00:15:35,710 Exam time allocation There are 2 breaks in between. 160 00:15:36,180 --> 00:15:39,110 We can send the answers back to Pat and Grace during the breaks. 161 00:15:39,200 --> 00:15:40,540 Exam time allocation 162 00:15:41,540 --> 00:15:44,440 Time's up for Section 1, 10-minute break. 163 00:15:52,190 --> 00:15:53,480 As for the other phone, 164 00:15:53,890 --> 00:15:57,070 we'll hide it under the toilet cover in the restrooms 165 00:15:57,070 --> 00:15:59,940 and use it to send the answers back to Thailand. 166 00:16:13,190 --> 00:16:15,550 B C B C B 167 00:16:16,280 --> 00:16:18,540 And how will the clients get the answers into exam room? 168 00:16:18,540 --> 00:16:19,500 A cheat-sheet? 169 00:16:38,350 --> 00:16:39,340 Barcode. 170 00:16:42,140 --> 00:16:44,040 The answers will be printed in a barcode. 171 00:16:46,430 --> 00:16:48,770 The barcode widths 172 00:16:48,770 --> 00:16:51,420 will represent the answer choices. 173 00:16:51,420 --> 00:16:53,240 Choice A is the thickest. 174 00:16:53,570 --> 00:16:55,650 Choice D is the thinnest. 175 00:16:59,040 --> 00:17:00,700 There will be 4 pencils, 176 00:17:00,700 --> 00:17:02,670 which represent each section. 177 00:17:03,480 --> 00:17:05,050 The numbers next to the barcode 178 00:17:05,360 --> 00:17:07,240 are the answers for the numercial question type. 179 00:17:08,000 --> 00:17:09,220 Sounds good? 180 00:17:10,380 --> 00:17:12,050 What about the essay part? 181 00:17:14,240 --> 00:17:16,080 Time's up for Section 4. 182 00:17:16,080 --> 00:17:17,580 Next is the essay section. 183 00:17:17,580 --> 00:17:19,470 This section is a writing section. 184 00:17:19,820 --> 00:17:22,110 All we can do is send back the essay topic. 185 00:17:22,620 --> 00:17:25,530 Normally, the topic is based on an existing article. 186 00:17:25,530 --> 00:17:29,050 The clients can Google the topic on their own and prepare themselves. 187 00:17:29,680 --> 00:17:32,030 Since you aren't gonna use the STIC score, 188 00:17:32,030 --> 00:17:34,020 you don't have to write the essay. 189 00:17:34,630 --> 00:17:36,980 I want you to leave the exam room as early as possible, 190 00:17:37,630 --> 00:17:40,240 so Grace will have enough time to print the answers. 191 00:17:40,240 --> 00:17:42,050 Will the invigilators allow me to leave early though? 192 00:17:44,560 --> 00:17:45,860 The least sceptical way out 193 00:17:47,180 --> 00:17:48,460 is to pretend to be sick. 194 00:17:51,760 --> 00:17:53,240 You can puke, right? 195 00:18:01,840 --> 00:18:03,520 If you agree to hire my team, 196 00:18:04,350 --> 00:18:06,100 you will have to pay us in cash within this week. 197 00:18:06,510 --> 00:18:08,000 I stress, cash only. 198 00:18:08,000 --> 00:18:09,640 If not, then the deal is off. 199 00:18:13,490 --> 00:18:15,190 The last thing I want to tell you 200 00:18:15,190 --> 00:18:17,200 is that I've recorded our conversation. 201 00:18:22,170 --> 00:18:24,720 Both you and I 202 00:18:24,720 --> 00:18:26,450 want to keep this a secret, right? 203 00:18:31,210 --> 00:18:33,200 As long as I can trust you… 204 00:18:34,130 --> 00:18:35,560 You can definitely trust me. 205 00:19:25,450 --> 00:19:27,470 Can I get 500K of my share first? 206 00:19:37,390 --> 00:19:38,120 Nope. 207 00:19:41,260 --> 00:19:43,700 Our deal is that you must complete the STIC first. 208 00:19:44,080 --> 00:19:45,540 Then we'll split it. 209 00:19:47,470 --> 00:19:49,280 What if you take the money and leave us to hang? 210 00:19:49,740 --> 00:19:50,740 What are we gonna do? 211 00:19:56,240 --> 00:19:57,890 I won't do that to you. 212 00:19:58,360 --> 00:19:59,280 You know that. 213 00:19:59,700 --> 00:20:00,860 I don't though. 214 00:20:01,550 --> 00:20:03,280 A deal is a deal. 215 00:20:23,290 --> 00:20:24,950 But I'm gonna head out for some coffee. 216 00:20:35,140 --> 00:20:36,470 About 10 minutes or so. 217 00:20:38,210 --> 00:20:40,060 If the money happens to disappear during that time, 218 00:20:41,150 --> 00:20:42,860 it'll be out of my hands. 219 00:21:03,380 --> 00:21:04,430 Thanks. 220 00:21:05,730 --> 00:21:07,440 Pat's acting was too stiff. 221 00:21:07,440 --> 00:21:08,940 He didn't have to beat around the bush. 222 00:21:09,410 --> 00:21:10,400 Such a bluffer. 223 00:21:20,480 --> 00:21:21,190 Here. 224 00:21:24,220 --> 00:21:25,120 This is yours. 225 00:22:08,840 --> 00:22:10,000 Have you eaten yet? 226 00:22:43,980 --> 00:22:45,300 You've come home late lately. 227 00:22:48,810 --> 00:22:50,430 I've been at Grace's. 228 00:22:53,520 --> 00:22:54,730 I'm not scolding you or anything, 229 00:22:55,450 --> 00:22:56,920 but it'd be nice if you called. 230 00:23:06,850 --> 00:23:07,680 Dad. 231 00:23:10,560 --> 00:23:13,130 This week, I'm going to visit Mum in Australia. 232 00:23:16,780 --> 00:23:18,590 She sent me a ticket. 233 00:23:23,280 --> 00:23:24,240 You've been talking with her? 234 00:23:26,120 --> 00:23:26,750 Mhm. 235 00:23:29,380 --> 00:23:31,390 I called her last week. 236 00:23:32,080 --> 00:23:33,790 Why did you call her out of the blue? 237 00:23:35,690 --> 00:23:36,760 Why? 238 00:23:37,340 --> 00:23:39,090 Can't I call her? 239 00:23:40,830 --> 00:23:42,140 Did she invite you to visit her? 240 00:23:44,170 --> 00:23:44,870 No. 241 00:23:50,630 --> 00:23:51,960 I miss her. 242 00:24:17,540 --> 00:24:19,460 If you don't finish it, put the leftovers in the fridge. 243 00:24:37,440 --> 00:24:38,820 I talked with the doctor. 244 00:24:39,280 --> 00:24:40,820 He said he wants you to stay here longer 245 00:24:41,460 --> 00:24:43,380 as no one will look after you while I'm gone for my exams. 246 00:24:44,960 --> 00:24:47,250 Why stay, Bank? 247 00:24:47,250 --> 00:24:48,800 It's a waste of money. 248 00:24:50,740 --> 00:24:52,930 I'm a whole lot better now. 249 00:24:52,930 --> 00:24:54,030 I can take care of myself. 250 00:24:54,030 --> 00:24:55,020 It's fine, Mum. 251 00:24:55,020 --> 00:24:56,770 I'll be back in a couple of days. 252 00:25:01,800 --> 00:25:03,780 And what are we going to do? 253 00:25:04,650 --> 00:25:07,500 How are we going to repay them the money? 254 00:25:08,020 --> 00:25:10,480 It's quite a lot, hon. 255 00:25:11,070 --> 00:25:13,500 Doesn't Pat's father need to use the money? 256 00:25:17,150 --> 00:25:18,500 He probably doesn't need it now. 257 00:25:19,410 --> 00:25:21,680 He told me there's no rush in paying him back. 258 00:25:22,900 --> 00:25:24,800 I'll do my part-time job and… 259 00:25:25,120 --> 00:25:26,650 gradually return him the money. 260 00:25:28,900 --> 00:25:30,420 I found a new extra job already. 261 00:25:32,430 --> 00:25:33,800 What job is it, hon? 262 00:25:37,360 --> 00:25:38,500 A tutor for exam preperation. 263 00:25:46,740 --> 00:25:47,940 Bank. 264 00:25:52,050 --> 00:25:55,060 Are you hiding something from me? 265 00:26:01,000 --> 00:26:02,720 Have I ever lied to you? 266 00:26:13,460 --> 00:26:14,990 We looked into the license plate number 267 00:26:14,990 --> 00:26:17,230 and went through the CCTVs already. 268 00:26:17,670 --> 00:26:20,120 We found that he's the owner of the motorbike. 269 00:26:20,120 --> 00:26:21,930 He has a previous record for robbery. 270 00:26:22,420 --> 00:26:25,380 Thief's Personal Info 271 00:26:25,380 --> 00:26:27,030 Do you remember Thief's Personal Info 272 00:26:27,230 --> 00:26:31,020 any physical appearances of those people you saw? 273 00:26:42,990 --> 00:26:44,380 I didn't see their faces 274 00:26:45,680 --> 00:26:46,900 because when I ran out, 275 00:26:47,900 --> 00:26:49,780 they had already gotten on their motorbike, wearing helmets. 276 00:26:54,980 --> 00:26:56,870 You'll call these two in for questioning, right? 277 00:26:58,070 --> 00:27:00,120 Yes. Within these 2 or 3 days. 278 00:27:05,620 --> 00:27:07,080 Here's the exam ID. 279 00:27:08,010 --> 00:27:10,610 And the plane tickets for the both of you. 280 00:27:11,860 --> 00:27:14,140 The flight is tomorrow at 11:50 p.m. 281 00:27:14,140 --> 00:27:15,850 I've booked seats that are far apart. 282 00:27:17,050 --> 00:27:19,740 As for the hotel arrangements, 283 00:27:20,500 --> 00:27:23,770 do you want me to book one room or 2 separate rooms? 284 00:27:27,500 --> 00:27:28,980 One room, Babe. 285 00:27:28,980 --> 00:27:30,000 It'll be cheaper. 286 00:27:30,640 --> 00:27:31,780 Two rooms are better. 287 00:27:34,940 --> 00:27:35,840 Umm… 288 00:27:36,100 --> 00:27:39,770 Actually, I think you should even book separate hotels. 289 00:27:41,080 --> 00:27:41,900 Y'know… 290 00:27:42,330 --> 00:27:43,810 If one of us get caught 291 00:27:43,810 --> 00:27:46,360 and they find out that we stayed at the same hotel… 292 00:27:47,610 --> 00:27:49,440 both of us will get in trouble. 293 00:27:54,340 --> 00:27:57,620 It's not like I don't wanna stay in the same room with you. 294 00:27:58,660 --> 00:27:59,340 Umm… 295 00:28:00,280 --> 00:28:02,900 I just think it's not safe. 296 00:28:03,560 --> 00:28:04,750 So, we should prevent any mishaps. 297 00:28:05,930 --> 00:28:07,660 Okay. Sure. 298 00:28:07,660 --> 00:28:09,600 I see. 299 00:28:09,600 --> 00:28:10,960 Sleeping in the same room 300 00:28:10,960 --> 00:28:12,230 won't be safe, huh? 301 00:28:15,150 --> 00:28:17,190 Better to prevent. 302 00:28:18,520 --> 00:28:19,000 Babe. 303 00:28:19,700 --> 00:28:20,810 Babe. 304 00:28:30,830 --> 00:28:31,890 Who is coming, Grace? 305 00:28:32,340 --> 00:28:34,500 There isn't supposed to be anyone working here today. 306 00:28:34,860 --> 00:28:35,790 Don't worry. 307 00:28:37,400 --> 00:28:38,700 I ordered something. 308 00:28:39,480 --> 00:28:40,450 What is it? 309 00:28:45,600 --> 00:28:47,130 It's for this guy. 310 00:28:51,220 --> 00:28:52,710 I ordered some flowers to visit your mum. 311 00:28:55,880 --> 00:28:57,150 It'd be too late if I didn't give it today. 312 00:29:06,760 --> 00:29:07,960 Hey, I'll help you carry it. 313 00:29:24,320 --> 00:29:25,660 Is it Pat's phone? 314 00:29:30,180 --> 00:29:31,700 Must be the delivery guy. 315 00:29:39,960 --> 00:29:42,380 We found that he's the owner of the motorbike. 316 00:29:42,700 --> 00:29:44,920 He has a previous record for robbery. 317 00:29:44,920 --> 00:29:46,290 Thief's contact details 318 00:29:46,300 --> 00:29:49,260 Call from Thailand 319 00:29:55,060 --> 00:29:56,200 What are you doing, Bank? 320 00:29:57,180 --> 00:29:58,280 Hey. 321 00:29:58,730 --> 00:30:00,260 This isn't worth it. 322 00:30:00,260 --> 00:30:01,910 I'm being followed by the police. 323 00:30:02,760 --> 00:30:04,700 Will you give me more money for my troubles? 324 00:30:06,160 --> 00:30:07,110 Hello? 325 00:30:07,110 --> 00:30:07,900 Bank. 326 00:30:08,100 --> 00:30:09,190 Can you hear me? Hello? 327 00:30:09,190 --> 00:30:10,060 Who is it? 328 00:30:25,690 --> 00:30:26,520 Bank! 329 00:30:27,040 --> 00:30:28,410 Where are you going? 330 00:30:28,410 --> 00:30:29,900 Oh, perfect timing. 331 00:30:30,340 --> 00:30:31,250 This is for your mum. 332 00:30:32,960 --> 00:30:33,680 Shithead! 333 00:30:33,680 --> 00:30:34,680 Hey! 334 00:30:35,620 --> 00:30:36,980 Hey! 335 00:30:36,980 --> 00:30:37,890 Stop it! 336 00:30:37,890 --> 00:30:39,220 Bank! 337 00:30:39,340 --> 00:30:40,500 Damn you! 338 00:30:41,760 --> 00:30:42,710 Bank. 339 00:30:43,190 --> 00:30:44,660 Bank. 340 00:30:44,660 --> 00:30:45,980 What's with you? 341 00:30:45,980 --> 00:30:48,440 You hired those punks to rob my shop! 342 00:30:49,490 --> 00:30:50,920 I remember his number! 343 00:30:53,400 --> 00:30:54,900 He just called you! 344 00:31:00,730 --> 00:31:01,570 Bank. 345 00:31:01,750 --> 00:31:02,940 Calm down, will ya? 346 00:31:04,780 --> 00:31:06,520 I just wanted you to help me. 347 00:31:06,980 --> 00:31:08,980 What happened to your mum wasn't… 348 00:31:08,980 --> 00:31:11,940 It's not your mum who fell and couldn't move her legs! 349 00:31:13,080 --> 00:31:14,240 It's my mum! 350 00:31:14,240 --> 00:31:16,540 I really didn't mean for your mum to get hurt! 351 00:31:17,360 --> 00:31:18,650 I didn't know! 352 00:31:24,140 --> 00:31:24,800 Bank. 353 00:31:27,640 --> 00:31:28,370 Bank… 354 00:31:31,650 --> 00:31:33,430 Shithead! Damn You! 355 00:31:33,430 --> 00:31:34,060 Damn you! 356 00:31:36,510 --> 00:31:37,280 Damn it! 357 00:31:45,380 --> 00:31:46,100 Bank. 358 00:31:51,830 --> 00:31:52,560 Bank. 359 00:31:55,260 --> 00:31:56,110 Bank. 360 00:31:57,240 --> 00:31:57,980 Bank. 361 00:31:57,980 --> 00:31:59,000 Leave me alone! 362 00:32:14,370 --> 00:32:15,900 You all knew about this, right? 363 00:32:19,420 --> 00:32:20,860 You knew too, right?! 364 00:32:22,420 --> 00:32:23,050 Bank. 365 00:32:24,800 --> 00:32:26,190 Lin and Grace didn't know. 366 00:32:28,100 --> 00:32:28,980 It was me. 367 00:32:33,400 --> 00:32:34,750 It was all me. 368 00:32:44,750 --> 00:32:45,460 Bank. 369 00:32:46,640 --> 00:32:47,540 Bank! 370 00:32:48,700 --> 00:32:49,970 If you leave, 371 00:32:49,970 --> 00:32:51,900 you'll be going back to your old life. 372 00:32:57,780 --> 00:33:00,180 I know that you're furious with me. 373 00:33:01,900 --> 00:33:03,250 But think it through. 374 00:33:04,420 --> 00:33:06,840 I'm not the one who caused your mum to be like that. 375 00:33:07,170 --> 00:33:08,860 She's been sick for a long time! 376 00:33:11,480 --> 00:33:13,880 I'll pay for your mum's surgery. 377 00:33:15,050 --> 00:33:16,720 But even if she recovers, 378 00:33:17,450 --> 00:33:19,790 she’ll still have to keep on doing other people's laundry. 379 00:33:20,470 --> 00:33:22,780 Don't you want her to have a more comfortable life?! 380 00:33:31,410 --> 00:33:32,180 Bank. 381 00:33:41,880 --> 00:33:43,090 Bank, listen to me. 382 00:33:44,940 --> 00:33:45,720 Bank! 383 00:33:47,680 --> 00:33:48,630 Damn it, Bank! 384 00:33:55,360 --> 00:33:56,870 I don't want to believe any of this. 385 00:34:00,720 --> 00:34:02,270 How could you do that? 386 00:34:07,670 --> 00:34:10,390 How was I supposed to know that his mum would be like that? 387 00:34:13,830 --> 00:34:14,820 You're really something. 388 00:34:21,310 --> 00:34:22,140 Lin. 389 00:34:22,700 --> 00:34:23,430 Lin. 390 00:34:25,710 --> 00:34:26,450 Lin! 391 00:34:44,020 --> 00:34:45,860 How could you do that? 392 00:34:46,940 --> 00:34:47,420 Babe. 393 00:34:51,630 --> 00:34:52,930 If I didn't, 394 00:34:53,960 --> 00:34:55,700 how will we go to Boston together? 395 00:34:56,530 --> 00:34:58,540 They're not related. 396 00:35:00,670 --> 00:35:02,310 Then what is it that you want me to do? 397 00:35:07,440 --> 00:35:10,170 If you do something without telling me one more time, 398 00:35:10,920 --> 00:35:13,050 I'll break up with you. 399 00:35:13,550 --> 00:35:14,300 Let me go. 400 00:35:17,560 --> 00:35:18,130 Babe. 401 00:35:32,220 --> 00:35:33,870 Bank's house 402 00:36:08,820 --> 00:36:25,780 Little Bank Laundry Service 403 00:37:08,620 --> 00:37:10,680 What Pat said is true, right? 404 00:37:14,100 --> 00:37:15,200 Bank. 405 00:37:18,400 --> 00:37:20,340 Just ignore Pat. 406 00:37:26,920 --> 00:37:29,500 You can choose to leave if you want. 407 00:37:38,140 --> 00:37:39,690 I can't choose, Lin. 408 00:37:47,680 --> 00:37:49,720 In the end, someone like my mum and I… 409 00:37:52,720 --> 00:37:54,900 are the ones who will be looked down upon forever. 410 00:38:08,820 --> 00:38:10,020 Even if we don't cheat… 411 00:38:15,080 --> 00:38:16,620 life will cheat us anyway. 412 00:38:34,310 --> 00:38:35,210 I'll still do it. 413 00:38:40,740 --> 00:38:41,880 And you have to help me. 414 00:38:58,020 --> 00:38:59,270 Are you sure? 415 00:39:04,960 --> 00:39:06,280 When Mum gets back, 416 00:39:07,540 --> 00:39:09,680 she won't see the house in a shambles like this. 417 00:39:12,500 --> 00:39:14,470 Our lives will no longer be like this. 418 00:39:45,900 --> 00:39:50,390 Sydney, Australia 419 00:39:50,420 --> 00:39:53,740 ♪ Follow me follow me ♪ 420 00:40:00,140 --> 00:40:03,630 ♪ Follow me follow me ♪ 421 00:40:03,640 --> 00:40:06,600 ♪ The blueprint in my heart ♪ 422 00:40:06,600 --> 00:40:10,180 ♪ Follow me follow me ♪ 423 00:40:10,180 --> 00:40:15,450 ♪ I'll take you to the edge of the horizon ♪ 424 00:40:17,590 --> 00:40:19,280 With all this rain, 425 00:40:19,890 --> 00:40:21,640 all the kangaroos might have run away. 426 00:40:22,750 --> 00:40:23,680 Did you know… 427 00:40:25,770 --> 00:40:27,390 I've never been abroad before? 428 00:40:33,480 --> 00:40:34,600 My mum and I… 429 00:40:38,200 --> 00:40:39,930 can forget about travelling. 430 00:40:42,820 --> 00:40:45,200 Mum's been bending over doing other peoples' laundry all her life. 431 00:40:45,680 --> 00:40:47,790 We don't even have enough money to go to a good hospital. 432 00:40:48,820 --> 00:40:49,650 And look now. 433 00:40:50,310 --> 00:40:51,960 I've just started working with you. 434 00:41:04,210 --> 00:41:04,800 It's not… 435 00:41:04,800 --> 00:41:06,020 I don't like myself being like that. 436 00:41:16,350 --> 00:41:17,160 You don't? 437 00:41:20,990 --> 00:41:22,600 But I like you being yourself. 438 00:41:42,280 --> 00:41:43,080 Come here. 439 00:41:44,310 --> 00:41:45,880 Since we're here… 440 00:41:47,110 --> 00:41:48,200 Let's take a pic. 441 00:41:55,630 --> 00:41:57,770 1 2 3… 442 00:41:57,770 --> 00:41:58,420 Hey. 443 00:42:00,040 --> 00:42:02,020 What if we get caught tomorrow and they check our phones? 444 00:42:07,820 --> 00:42:09,430 Whoa. 445 00:42:11,730 --> 00:42:12,810 You're very cautious. 446 00:42:16,180 --> 00:42:17,460 Well then… 447 00:42:18,920 --> 00:42:21,650 we can pretend to take a pic, can't we? 448 00:42:24,820 --> 00:42:26,150 C'mon. Smile. 449 00:42:34,320 --> 00:42:35,420 Is that a smile? 450 00:42:39,510 --> 00:42:42,140 Hey, I think I found a kangaroo. 451 00:42:43,700 --> 00:42:44,340 Where? 452 00:42:45,010 --> 00:42:45,880 Here. 453 00:42:48,280 --> 00:42:49,520 It's a curious kangaroo. 454 00:42:54,170 --> 00:42:55,940 And it smiles too. 455 00:43:21,820 --> 00:43:23,510 Hotel 456 00:43:34,380 --> 00:43:37,920 STIC Exam Day 457 00:44:11,290 --> 00:44:12,720 Why did you do this? 458 00:44:13,740 --> 00:44:15,180 Return all this money to your classmates. 459 00:44:16,600 --> 00:44:17,740 I don't want it. 460 00:44:19,210 --> 00:44:20,510 And from now on, 461 00:44:21,240 --> 00:44:23,280 you can forget about going studying abroad. 462 00:44:29,950 --> 00:44:32,380 This week, I'm going to visit Mum in Australia. 463 00:44:54,360 --> 00:44:55,620 Did she invite you to visit her? 464 00:44:57,200 --> 00:44:58,010 No. 465 00:44:59,630 --> 00:45:01,110 I miss her. 466 00:45:58,020 --> 00:46:01,120 Wan, do you want Lin to live with you? 467 00:46:01,120 --> 00:46:02,940 Wan, do you want Lin to live with you? 468 00:46:30,010 --> 00:46:30,680 Wan. 469 00:46:31,820 --> 00:46:32,780 Do you hear me? 470 00:46:32,780 --> 00:46:33,680 Is there something? 471 00:46:40,220 --> 00:46:42,120 How many years has it been since we last talked? 472 00:46:46,360 --> 00:46:48,030 Ever since Lin got her scholarship in 10th grade, I guess. 473 00:46:49,880 --> 00:46:52,600 I… I'm probably not bothering you, right? 474 00:46:54,380 --> 00:46:55,700 It's morning over there, isn't it? 475 00:46:55,700 --> 00:46:56,660 What is it, Vit? 476 00:47:00,100 --> 00:47:01,470 Oh, well… 477 00:47:04,380 --> 00:47:06,000 I wanted to talk about Lin with you. 478 00:47:09,090 --> 00:47:10,370 You've met up with her, right? 479 00:47:11,960 --> 00:47:13,270 She's grown a lot, hasn't she? 480 00:47:15,180 --> 00:47:16,020 Meet Lin? 481 00:47:16,910 --> 00:47:17,320 Uh-huh. 482 00:47:18,090 --> 00:47:19,110 Where at? 483 00:47:24,000 --> 00:47:25,220 Haven't you met yet? 484 00:47:26,560 --> 00:47:27,970 Lin told me 485 00:47:28,600 --> 00:47:30,970 that you're going to pick her up at Sydney airport. 486 00:47:31,700 --> 00:47:32,650 Were you stuck at work? 487 00:47:32,660 --> 00:47:33,380 Hold on, Vit. 488 00:47:37,120 --> 00:47:39,300 Is Lin coming to visit me here in Australia? 489 00:47:39,300 --> 00:47:40,540 Of course. 490 00:47:41,610 --> 00:47:43,990 Well, you're the one who sent her the air ticket. 491 00:47:43,990 --> 00:47:44,940 No. 492 00:47:45,820 --> 00:47:47,140 I didn't. 493 00:47:47,140 --> 00:47:48,640 I'll send you the ticket to look at. 494 00:47:52,980 --> 00:47:54,160 I sent it. 495 00:47:59,980 --> 00:48:06,460 Flight ticket details 496 00:48:10,130 --> 00:48:10,780 Vit. 497 00:48:12,200 --> 00:48:14,670 She never told me that she's coming to Australia. 498 00:48:14,700 --> 00:48:15,780 Did she lie? 499 00:48:16,840 --> 00:48:17,810 How about this? 500 00:48:19,890 --> 00:48:21,630 I'll try calling her. 501 00:48:22,310 --> 00:48:25,060 In the meantime, you can try and see what else you can do. 502 00:48:25,480 --> 00:48:27,220 Try to find out where she is. 503 00:48:28,990 --> 00:48:29,600 Vit. 504 00:48:31,480 --> 00:48:33,940 What do you think Lin is doing here? 505 00:49:12,300 --> 00:49:13,740 STIC Exam Center 506 00:49:25,060 --> 00:49:27,540 Can I have your attention, please? 507 00:49:28,750 --> 00:49:32,880 Good morning and welcome to the STIC exam. 508 00:49:33,680 --> 00:49:36,290 Please register at the table to your left. 509 00:49:36,570 --> 00:49:40,760 Anyone late will not be allowed to enter the exam hall. 510 00:49:41,280 --> 00:49:44,260 Please leave all your belongings on this table 511 00:49:44,260 --> 00:49:46,670 and, yes, that does include your mobile phone. 512 00:49:46,690 --> 00:49:50,820 Any attempt to cheat will be met with an instant dismissal. 513 00:49:54,450 --> 00:49:55,960 Am I clear? 514 00:50:01,370 --> 00:50:02,260 Okay, go. 515 00:50:30,080 --> 00:50:32,690 We both have to bring two phones each. 516 00:50:33,000 --> 00:50:36,020 The staff will inspect all communication devices before exam starts. 517 00:50:36,530 --> 00:50:38,890 We will leave one phone with them. 518 00:50:38,920 --> 00:50:39,880 Mobile phone? 519 00:50:39,980 --> 00:50:41,560 Make it seem like we gave them our phone. 520 00:50:44,680 --> 00:50:45,430 Watch. 521 00:50:45,430 --> 00:50:46,100 Phone. 522 00:50:49,900 --> 00:50:50,850 Your watch. 523 00:50:51,320 --> 00:50:52,410 Number tag. 524 00:50:55,200 --> 00:50:56,060 Thank you. 525 00:50:56,280 --> 00:50:57,140 Next. 526 00:50:57,360 --> 00:50:59,150 As for the other phone, 527 00:50:59,150 --> 00:51:02,360 we'll hide it under the toilet cover in the restrooms 528 00:51:02,360 --> 00:51:05,250 and use it to send the answers back to Thailand. 529 00:51:30,380 --> 00:51:34,220 In five minutes, all candidates are to enter the test room 530 00:51:34,220 --> 00:51:36,640 and sit in your assigned seats. 531 00:51:39,000 --> 00:51:47,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 532 00:51:47,610 --> 00:51:52,560 Directed by Pat Boonnitipat 533 00:51:53,020 --> 00:51:56,920 ♪ I will protect this love ♪ 534 00:51:56,920 --> 00:52:00,920 ♪ with you ♪ 535 00:52:00,920 --> 00:52:04,460 ♪ Because I am so lucky ♪ 536 00:52:04,460 --> 00:52:08,880 ♪ To be with you ♪ 537 00:52:09,050 --> 00:52:12,620 ♪ I love you ♪ 538 00:52:12,940 --> 00:52:17,180 ♪ with all of my heart ♪ 539 00:52:17,180 --> 00:52:20,480 ♪ I don't know when I started loving you ♪ 540 00:52:21,180 --> 00:52:24,420 ♪ No no no no no no ♪ 541 00:52:24,420 --> 00:52:28,890 ♪ We may need to wait need to wait ♪ 542 00:52:28,890 --> 00:52:35,240 ♪ to find our way of loving each other ♪ 543 00:52:36,260 --> 00:52:43,120 ♪ How can I find my true love? ♪ 37012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.