All language subtitles for [English] Hello, Me! E08 NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,686 --> 00:00:07,728 EPISODE 8 2 00:00:07,812 --> 00:00:08,813 Ms. Oh. 3 00:00:11,607 --> 00:00:12,567 Yes? 4 00:00:13,568 --> 00:00:16,153 I want to do it. 5 00:00:16,946 --> 00:00:19,991 -Do what? -You told me 6 00:00:20,074 --> 00:00:23,035 to prove to you that I'm someone 7 00:00:23,953 --> 00:00:25,371 this team needs. 8 00:00:26,038 --> 00:00:28,291 -So? -I'd like to compete 9 00:00:29,625 --> 00:00:31,085 in the contest. 10 00:00:38,509 --> 00:00:40,094 I'll do my best. 11 00:00:41,512 --> 00:00:44,432 So if I end up doing a good enough job, 12 00:00:44,515 --> 00:00:48,394 I'd like for you to acknowledge me as a member of your team. 13 00:00:53,441 --> 00:00:54,442 Sure. 14 00:00:55,735 --> 00:00:58,279 I'll look forward to some good news. 15 00:01:01,240 --> 00:01:02,366 Sure. 16 00:01:03,784 --> 00:01:05,119 I'll do my best. 17 00:01:05,911 --> 00:01:08,915 -Hanwoo. -Galbi. 18 00:01:08,998 --> 00:01:10,666 -Hanwoo. -Galbi. 19 00:01:10,750 --> 00:01:12,209 -We've got this. -Hanwoo Galbi! 20 00:01:12,293 --> 00:01:14,378 -We can do this. -Yes, we can! 21 00:01:17,632 --> 00:01:20,426 Ladies, we're teammates now, so let's work hard. 22 00:01:22,678 --> 00:01:25,139 I'll get going then. See you tomorrow. 23 00:01:27,516 --> 00:01:28,351 Bye! 24 00:01:29,852 --> 00:01:30,978 Bye. 25 00:01:31,062 --> 00:01:32,688 -Bye! -Bye. 26 00:01:34,482 --> 00:01:36,651 Just you wait, evil old man! 27 00:01:36,734 --> 00:01:37,818 Take care. 28 00:01:42,031 --> 00:01:43,074 You know, 29 00:01:43,824 --> 00:01:46,077 I get how he asked us to team up with him, 30 00:01:46,160 --> 00:01:48,162 but why are we called Hanwoo Galbi? 31 00:01:48,245 --> 00:01:49,205 Well… 32 00:01:49,872 --> 00:01:53,042 I guess he wants to have his fill of ribs with the prize money. 33 00:01:53,125 --> 00:01:54,752 Seriously? 34 00:01:55,294 --> 00:01:57,922 I'd gladly buy him some if he asks. 35 00:01:59,215 --> 00:02:00,216 Why would you? 36 00:02:00,299 --> 00:02:02,468 How about a round of drinks? 37 00:02:02,551 --> 00:02:03,844 -Just for an hour. -Come on. 38 00:02:03,928 --> 00:02:05,972 -We'll get drunk fast. -Just go home. 39 00:02:06,055 --> 00:02:09,183 -No, this is a night to enjoy drinks. -Come on. 40 00:02:14,651 --> 00:02:16,159 JOA CONFECTIONERY 41 00:02:41,507 --> 00:02:42,967 Have you had dinner yet? 42 00:02:48,264 --> 00:02:49,348 Here you go. 43 00:02:55,604 --> 00:02:57,148 I figured my recipes 44 00:02:58,149 --> 00:03:01,318 were at least worth beef instead of pork. 45 00:03:02,445 --> 00:03:05,531 I'll treat you to something nicer once I receive my salary. 46 00:03:06,115 --> 00:03:09,160 Should we order some rice and doenjang stew? 47 00:03:09,243 --> 00:03:12,288 No. I'm filling my stomach with meat today. 48 00:03:13,289 --> 00:03:17,084 Anyway, you never offered to buy me dinner no matter how much I begged you to, 49 00:03:17,752 --> 00:03:19,128 so what gives? 50 00:03:20,421 --> 00:03:23,883 Yesterday, you suggested that we enter the contest together. 51 00:03:23,966 --> 00:03:24,842 Right. 52 00:03:25,509 --> 00:03:27,553 Let's do it together. 53 00:03:28,637 --> 00:03:31,307 -What? -You're a wonderful cook 54 00:03:31,390 --> 00:03:32,641 and have many certificates. 55 00:03:33,392 --> 00:03:34,435 Work with me on this. 56 00:03:37,563 --> 00:03:38,856 Hold on a second. 57 00:03:44,737 --> 00:03:46,322 Yu-hyeon declined, 58 00:03:47,323 --> 00:03:48,824 so what other choice do I have? 59 00:03:50,451 --> 00:03:51,827 Anthony. 60 00:03:53,287 --> 00:03:54,371 Anthony. 61 00:04:00,419 --> 00:04:03,172 He was a useless prick anyway, 62 00:04:03,255 --> 00:04:04,799 so this is for the best. 63 00:04:05,966 --> 00:04:07,843 Since we're in this together, 64 00:04:08,844 --> 00:04:13,349 how about a quick smooch? No, wait. A kiss. 65 00:04:15,059 --> 00:04:17,478 Come on. You're embarrassing me. 66 00:04:19,188 --> 00:04:21,565 I'm embarrassed too. 67 00:04:22,316 --> 00:04:23,275 So kiss me. 68 00:04:37,289 --> 00:04:38,207 No! 69 00:04:40,292 --> 00:04:41,127 No? 70 00:04:41,210 --> 00:04:43,629 No. Hold on. 71 00:04:52,346 --> 00:04:55,641 Due to personal reasons, team Hanwoo Galbi has been disbanded. 72 00:04:55,724 --> 00:04:57,434 Take care, everyone. 73 00:04:59,186 --> 00:05:01,063 WILL YOU LEAVE THE CHAT ROOM? 74 00:05:05,526 --> 00:05:08,654 When it comes to meat, pork is the best. 75 00:05:11,198 --> 00:05:12,116 What? 76 00:05:12,908 --> 00:05:15,327 Count me in. The contest, I mean. 77 00:05:25,004 --> 00:05:28,132 CHAIRMAN HAN JI-MAN 78 00:05:28,215 --> 00:05:30,759 Ji-suk, I know what's worrying you. 79 00:05:31,927 --> 00:05:34,889 However, it's also our job 80 00:05:34,972 --> 00:05:39,059 to carry on the corporate philosophy of Joa Confectionery that our father left us. 81 00:05:39,143 --> 00:05:41,353 So let's put our faith in Ji-eun this time. 82 00:05:41,437 --> 00:05:42,605 Well… 83 00:05:43,814 --> 00:05:44,899 You're right. 84 00:05:45,733 --> 00:05:49,486 Come to think of it, I think Ji-eun's right. 85 00:05:49,570 --> 00:05:52,698 Sales and profit aren't everything. 86 00:05:53,949 --> 00:05:58,704 It's also about time for us to make room for the new generation. 87 00:05:58,787 --> 00:06:01,916 Leave me out of it, will you? I'm not that old. 88 00:06:15,429 --> 00:06:19,141 You've worked hard over the years too. 89 00:06:19,224 --> 00:06:21,518 It's time you took a break as well. 90 00:06:24,271 --> 00:06:28,108 You're right. And I'll be able to thanks to how great they're doing. 91 00:06:37,159 --> 00:06:40,037 Where on your face though? There's nothing more to shave down. 92 00:06:40,120 --> 00:06:42,498 Could my bone be growing back or something? 93 00:06:42,581 --> 00:06:44,750 You must be chewing only on this side. 94 00:06:44,833 --> 00:06:46,627 This came for you. 95 00:06:47,211 --> 00:06:49,255 RECIPIENT: ANTHONY 96 00:06:49,338 --> 00:06:50,408 SENDER: BAHN HA-NI 97 00:06:50,881 --> 00:06:53,259 -Bahn Ha-ni? -Wait a second. 98 00:06:53,968 --> 00:06:55,594 Did she send this? 99 00:06:59,932 --> 00:07:04,520 Unbelievable. She ripped them into pieces. 100 00:07:06,021 --> 00:07:08,983 Then the issue is solved, right? 101 00:07:13,279 --> 00:07:17,283 Who is she to tell me that I became a loser? 102 00:07:17,366 --> 00:07:21,036 How dare she say that to the greatest star in the universe! 103 00:07:21,120 --> 00:07:22,496 As if she's any better. 104 00:07:23,080 --> 00:07:25,082 Says the tramp who had a kid so young. 105 00:07:25,165 --> 00:07:26,250 Exactly. 106 00:07:26,333 --> 00:07:28,669 The Lee Hyo-ri of Hosu High is now just an old hag. 107 00:07:29,795 --> 00:07:32,172 She doesn't look that bad, you know. 108 00:07:32,256 --> 00:07:34,008 Do you know how popular she was? 109 00:07:34,091 --> 00:07:35,926 Someone like you wouldn't have had a chance. 110 00:07:36,010 --> 00:07:38,137 People would've slapped you for trying. 111 00:07:38,220 --> 00:07:39,972 I was only siding with you. 112 00:07:40,055 --> 00:07:41,974 I never asked you to. 113 00:07:42,057 --> 00:07:43,809 Hey! I completed a piece. 114 00:07:44,768 --> 00:07:46,937 It's not a puzzle for you to match. 115 00:07:47,021 --> 00:07:48,522 I'm sorry. 116 00:07:49,857 --> 00:07:53,777 Those who are supposed to be my family are of no help at all. 117 00:07:55,070 --> 00:07:57,740 By the way, have you heard back from Ms. Kim? 118 00:07:57,823 --> 00:08:01,368 Not yet, but the other actors have been talking to the press. 119 00:08:01,452 --> 00:08:05,831 Really? Then, we should do that too. 120 00:08:05,914 --> 00:08:08,500 There's nothing to write articles about though. 121 00:08:08,584 --> 00:08:09,418 Damn it! 122 00:08:12,978 --> 00:08:14,104 Mr. Park. 123 00:08:15,642 --> 00:08:20,188 You can just copy what the others have been saying. 124 00:08:21,180 --> 00:08:22,723 -Sure thing. -Mr. Park! 125 00:08:22,806 --> 00:08:24,892 -Got it. -You're killing me. 126 00:08:28,103 --> 00:08:29,146 Anthony. 127 00:08:29,938 --> 00:08:32,691 You're trending online at the moment. 128 00:08:32,844 --> 00:08:35,388 Maybe this will make you popular again. 129 00:08:36,028 --> 00:08:38,072 That's out of the blue. What's up? 130 00:08:38,655 --> 00:08:40,324 Hold on. Let me check. 131 00:08:40,407 --> 00:08:43,118 Mr. Park, something doesn't seem right. 132 00:08:47,331 --> 00:08:48,791 Hey, wait. 133 00:08:49,792 --> 00:08:53,670 What on earth did you post on your SNS page? 134 00:08:53,754 --> 00:08:54,963 Nothing. 135 00:08:56,632 --> 00:09:01,303 The main character in Ms. Kim's new drama series is a chef, 136 00:09:01,387 --> 00:09:05,307 so I posted a photo of me with the food I had delivered last night. 137 00:09:06,809 --> 00:09:09,269 That must be what the reporters wrote about. 138 00:09:11,230 --> 00:09:14,733 This is the life of a "celubrity." Wait. Is it "celebrity"? 139 00:09:14,817 --> 00:09:17,111 Anyway, this is the life of a top celebrity. 140 00:09:17,194 --> 00:09:19,363 "Groping a watermelon." 141 00:09:20,239 --> 00:09:21,573 "Seedy progress." 142 00:09:22,574 --> 00:09:24,660 "Foot fetish." 143 00:09:26,495 --> 00:09:29,998 Not one word was written correctly. 144 00:09:30,082 --> 00:09:33,836 -Not even one. -What do you mean? 145 00:09:34,461 --> 00:09:38,674 Mr. Park, you're aware that Anthony lived in the US. 146 00:09:39,341 --> 00:09:41,593 I agree it was too much, but… 147 00:09:41,677 --> 00:09:44,805 I booked a nice Japanese restaurant, so why don't we-- 148 00:09:44,888 --> 00:09:47,057 Who do they think they are? Sejong the Great? 149 00:09:47,141 --> 00:09:49,143 It's not like they never make mistakes. 150 00:09:49,226 --> 00:09:51,103 -Just to drag me through the mud… -Sure. 151 00:09:51,186 --> 00:09:53,313 -I'd appreciate it if you did that. -Damn it. 152 00:09:54,022 --> 00:09:55,566 Sure thing. All right. 153 00:09:58,444 --> 00:09:59,528 Damn it. 154 00:09:59,611 --> 00:10:04,074 How is it that nothing ever works out these days? 155 00:10:04,908 --> 00:10:08,287 Mr. Park. I don't think this will do. 156 00:10:08,370 --> 00:10:10,330 We should give them something else to gossip about. 157 00:10:10,414 --> 00:10:12,207 Do you have any other ideas? 158 00:10:13,083 --> 00:10:14,668 I suggested this last time, 159 00:10:14,751 --> 00:10:18,046 but how about volunteering at an animal shelter with his haters? 160 00:10:18,130 --> 00:10:19,756 I already put together a list. 161 00:10:20,883 --> 00:10:22,426 That doesn't sound so bad. 162 00:10:22,509 --> 00:10:25,137 Volunteer work helps reshape your image. 163 00:10:25,220 --> 00:10:26,236 What do you think? 164 00:10:26,704 --> 00:10:29,623 Gather everyone who left hateful comments about me tomorrow. 165 00:10:29,698 --> 00:10:31,325 Would they show up though? 166 00:10:31,384 --> 00:10:34,345 We included volunteer work within the settlement. 167 00:10:34,730 --> 00:10:36,106 -Did we? -Did we? 168 00:10:36,190 --> 00:10:39,985 -We did. -Also, call that loser Bahn Ha-ni too. 169 00:10:40,068 --> 00:10:42,821 Tell her I'll sue her for violating our terms if she refuses. 170 00:10:42,905 --> 00:10:44,531 You know what? Just sue her. 171 00:10:56,418 --> 00:10:57,461 What is it? 172 00:10:58,337 --> 00:11:00,172 Do I have something on my face? 173 00:11:00,881 --> 00:11:01,882 No. 174 00:11:02,424 --> 00:11:04,801 -Can I ask you something? -What? 175 00:11:05,886 --> 00:11:08,931 What's your relationship with that Anthony guy? 176 00:11:11,016 --> 00:11:13,477 We just went to the same high school. 177 00:11:14,228 --> 00:11:17,439 I know you lived a promiscuous life, 178 00:11:19,107 --> 00:11:21,109 but why did you kiss your high school friend? 179 00:11:23,237 --> 00:11:24,238 Sorry? 180 00:11:25,497 --> 00:11:26,638 What do you mean? 181 00:11:26,682 --> 00:11:28,768 I ran into him 182 00:11:29,826 --> 00:11:32,247 -and he said you two kissed. -He must be insane! 183 00:11:32,310 --> 00:11:34,248 That never happened! 184 00:11:34,873 --> 00:11:35,832 What happened was… 185 00:11:36,708 --> 00:11:39,086 We fell and our lips touched. 186 00:11:41,338 --> 00:11:42,798 -Is that so? -Yes. 187 00:11:42,881 --> 00:11:45,342 It's actually the worst memory I have. 188 00:11:46,991 --> 00:11:50,203 Then he must have lied just to show off. 189 00:11:50,263 --> 00:11:52,307 -What a coward. -Chun-sik said that? 190 00:11:53,558 --> 00:11:55,227 Is Chun-sik his name? 191 00:11:55,310 --> 00:11:56,603 Yes, Yang Chun-sik. 192 00:11:56,687 --> 00:11:59,022 That's one tacky name. 193 00:12:00,816 --> 00:12:04,653 He doesn't seem to like his past being mentioned, 194 00:12:04,736 --> 00:12:06,321 so just pretend you don't know. 195 00:12:06,405 --> 00:12:07,489 I'll think about it. 196 00:12:18,333 --> 00:12:20,252 Well, this is me. 197 00:12:20,335 --> 00:12:21,295 Sure. 198 00:12:25,674 --> 00:12:27,718 -What's this? -Well… 199 00:12:27,801 --> 00:12:30,304 we're teammates now, so let's shake on it. 200 00:12:37,144 --> 00:12:39,104 You've got to be kidding me. 201 00:12:43,775 --> 00:12:45,319 I'll get going then. 202 00:12:45,402 --> 00:12:46,320 Sure. 203 00:12:53,577 --> 00:12:55,037 The old lady's hand… 204 00:12:56,788 --> 00:12:58,040 is so tiny. 205 00:13:08,300 --> 00:13:09,718 What's up with you? 206 00:13:10,388 --> 00:13:14,475 -Have you been secretly dating him? -Date him? Of course not. 207 00:13:14,524 --> 00:13:16,085 Why were you holding hands? 208 00:13:16,177 --> 00:13:18,638 What you saw was a handshake… 209 00:13:19,438 --> 00:13:20,605 between two teammates. 210 00:13:21,528 --> 00:13:22,363 Teammates? 211 00:13:22,388 --> 00:13:26,350 We're working on a project together at work. 212 00:13:28,528 --> 00:13:29,738 -Really? -Yes. 213 00:13:35,957 --> 00:13:38,125 It must be true since you haven't blinked twice. 214 00:13:39,748 --> 00:13:41,249 This will strictly be business. 215 00:13:41,333 --> 00:13:42,626 Don't you dare date him. 216 00:13:42,709 --> 00:13:44,378 I told you not to worry. 217 00:13:49,330 --> 00:13:52,083 Hold on. Did you have barbecue with him? 218 00:13:53,521 --> 00:13:57,317 Sorry. I owed him, you see. 219 00:13:57,400 --> 00:13:59,444 While I was here eating ramyeon? 220 00:13:59,590 --> 00:14:01,801 I can't believe you could stomach that. 221 00:14:01,875 --> 00:14:06,338 It's my day off tomorrow, so I thought I'd take you out. 222 00:14:08,402 --> 00:14:09,444 Tomorrow? 223 00:14:10,487 --> 00:14:11,822 And go where? 224 00:14:16,318 --> 00:14:19,780 My son, where are you off to so early in the morning? 225 00:14:21,112 --> 00:14:23,906 The book store to get some books I need. 226 00:14:23,967 --> 00:14:26,469 Why don't I pick them up on my way home from work? 227 00:14:26,536 --> 00:14:30,373 It's all right. I need them right away, so I'll get them myself. 228 00:14:43,014 --> 00:14:44,432 My son. 229 00:14:45,771 --> 00:14:47,606 What have you been studying lately? 230 00:14:58,008 --> 00:15:00,385 Where are we going that you want me dressed casually? 231 00:15:00,445 --> 00:15:03,115 Someplace you love. 232 00:15:03,174 --> 00:15:04,133 Place that I love? 233 00:15:10,422 --> 00:15:12,340 Ta-da! 234 00:15:16,261 --> 00:15:18,054 This is so cool! 235 00:15:18,138 --> 00:15:20,557 Ours is right up there. 236 00:15:20,640 --> 00:15:21,641 Follow me. 237 00:15:25,228 --> 00:15:26,229 Ta-da. 238 00:15:27,063 --> 00:15:28,315 A trampoline! 239 00:15:39,701 --> 00:15:42,120 I haven't done this in a while, you know. 240 00:15:46,041 --> 00:15:48,210 Bahn Ha-ni! 241 00:15:59,796 --> 00:16:01,506 Do you have money for this though? 242 00:16:02,389 --> 00:16:04,433 You said cellphones cost over a million won. 243 00:16:04,517 --> 00:16:06,394 It'll be on a 36-month installment plan. 244 00:16:07,062 --> 00:16:09,981 Before you leave for your own timeline, 245 00:16:10,065 --> 00:16:12,400 make sure to give it back so that I can use it. 246 00:16:12,484 --> 00:16:15,779 Gosh. I wanted to show it off to my friends though. 247 00:16:15,862 --> 00:16:17,155 You can take mine instead. 248 00:16:17,239 --> 00:16:20,325 But yours isn't the latest model. 249 00:16:20,408 --> 00:16:24,204 Back where you come from, it'll be as good as new. 250 00:16:24,287 --> 00:16:26,373 You couldn't take photos with phones back then. 251 00:16:27,582 --> 00:16:28,583 You're right. 252 00:16:29,417 --> 00:16:32,254 Then I'll give it to you as a goodbye present. 253 00:16:37,166 --> 00:16:38,709 I'm the one paying for it. 254 00:16:50,258 --> 00:16:54,095 I can't believe I got a cell phone today. Gosh, I'm so happy. 255 00:16:54,210 --> 00:16:57,964 Me too. I had to spend some money, but it still feels great. 256 00:17:00,146 --> 00:17:03,357 But you suddenly bought me a cell phone. 257 00:17:03,597 --> 00:17:05,056 Why are you being so nice? 258 00:17:06,663 --> 00:17:10,458 -Let's just say I'm bribing you. -"A bribe"? 259 00:17:11,084 --> 00:17:14,129 Blue Bird and I decided to enter a contest together 260 00:17:14,212 --> 00:17:18,300 to come up with an idea for a new snack. 261 00:17:18,383 --> 00:17:21,511 I see. So that's what you're working on together? 262 00:17:21,595 --> 00:17:24,514 Yes, exactly. It'd be great if you could help us out. 263 00:17:25,098 --> 00:17:26,725 You love snacks. 264 00:17:29,249 --> 00:17:30,584 Of course. 265 00:17:31,478 --> 00:17:34,732 I know everything about snacks. 266 00:17:37,861 --> 00:17:39,154 Stop it. 267 00:17:39,237 --> 00:17:43,199 Hey, did you think you could avoid us by skipping school? 268 00:17:44,012 --> 00:17:45,389 I'm sorry. 269 00:17:46,161 --> 00:17:47,787 That's So-hye. 270 00:17:47,871 --> 00:17:50,624 "So-hye"? Do you know her? 271 00:17:50,707 --> 00:17:52,375 She's my friend. 272 00:17:52,459 --> 00:17:55,253 Hey, you don't have any friends here. 273 00:17:55,524 --> 00:17:58,527 We couldn't even go on dates because we were busy looking for you. 274 00:17:58,602 --> 00:18:01,647 How are you going to compensate for the damage you've caused us? 275 00:18:02,177 --> 00:18:05,055 I can't get you any more money. 276 00:18:05,847 --> 00:18:07,849 That's not our problem, is it? 277 00:18:07,933 --> 00:18:09,768 Why don't you go steal us some? 278 00:18:09,851 --> 00:18:12,354 She's not going to steal anything, you morons! 279 00:18:14,356 --> 00:18:15,690 Scarlett. 280 00:18:16,054 --> 00:18:17,889 "Scarlett"? Who is she? 281 00:18:18,787 --> 00:18:21,665 Hey, who the hell are you? 282 00:18:22,274 --> 00:18:25,861 I'm a girl who's here to save her friend in the name of justice. 283 00:18:25,992 --> 00:18:28,745 I'm the goddess of Hosu High School. The most beautiful… 284 00:18:30,872 --> 00:18:31,873 Hey! 285 00:18:32,457 --> 00:18:34,918 Are you okay? 286 00:18:35,001 --> 00:18:36,836 My gosh. Your nose is bleeding. 287 00:18:37,504 --> 00:18:40,298 Hey! That's cheating! You can't hit me while I'm talking-- 288 00:18:45,832 --> 00:18:50,086 You see, I'm in a very good mood today. 289 00:18:50,751 --> 00:18:54,797 So just leave while I'm being nice. 290 00:18:55,897 --> 00:18:57,315 Whatever, old lady. 291 00:18:57,399 --> 00:19:00,235 Why don't you go do something about your freckles and wrinkles? 292 00:19:02,153 --> 00:19:04,614 Okay, fine. That's true. 293 00:19:04,698 --> 00:19:06,950 But as old as I am, 294 00:19:08,410 --> 00:19:10,829 I'd appreciate it if you'd just leave 295 00:19:10,912 --> 00:19:13,665 so that I don't lose my last grasp on sanity. 296 00:19:14,457 --> 00:19:15,750 I don't think so. 297 00:19:21,047 --> 00:19:24,634 How dare you! How dare you kick my chicken? 298 00:19:30,306 --> 00:19:31,808 Bring it on! 299 00:19:35,564 --> 00:19:37,441 Are you okay? 300 00:19:37,493 --> 00:19:39,953 My body isn't as nimble as it used to be. 301 00:19:40,725 --> 00:19:42,352 You brats! 302 00:19:55,890 --> 00:19:57,559 You're bleeding from both nostrils. 303 00:20:07,988 --> 00:20:09,615 We meet again, Ms. Bahn. 304 00:20:11,823 --> 00:20:13,241 Why did you fight those kids? 305 00:20:14,004 --> 00:20:15,923 Will you take a look at those girls? 306 00:20:17,453 --> 00:20:18,705 I'm sorry. 307 00:20:20,852 --> 00:20:22,270 They beat us up a lot more. 308 00:20:23,001 --> 00:20:26,379 And those girls got together in a group to gang up on another girl. 309 00:20:26,462 --> 00:20:28,214 They're horrible kids. 310 00:20:28,731 --> 00:20:31,426 Then who beat them up? 311 00:20:37,891 --> 00:20:40,810 An attention seeker and an old lady. 312 00:20:41,769 --> 00:20:43,021 What great friends you have. 313 00:20:48,234 --> 00:20:51,112 Will you please stop? 314 00:20:52,238 --> 00:20:55,074 What? What did you just say? 315 00:20:55,783 --> 00:20:58,953 Stop messing with my friends! 316 00:21:00,997 --> 00:21:02,457 You little brat. 317 00:21:19,432 --> 00:21:20,266 So-hye. 318 00:21:21,851 --> 00:21:24,562 -Dad. -What happened? 319 00:21:25,313 --> 00:21:27,315 What? Mr. Go. 320 00:21:35,406 --> 00:21:37,116 Sorry I scolded you last time. 321 00:21:37,742 --> 00:21:40,036 I was really stressed because of my daughter. 322 00:21:40,787 --> 00:21:43,081 -I reacted too sensitively. -No, it's okay. 323 00:21:43,164 --> 00:21:44,958 I was the one who made a mistake. 324 00:21:45,041 --> 00:21:46,876 I'll be more careful from now on. 325 00:21:48,503 --> 00:21:50,755 I thought she was just skipping school. 326 00:21:52,006 --> 00:21:54,217 I had no idea she was being bullied. 327 00:21:55,718 --> 00:21:57,929 -Try it. -It's gross. 328 00:21:58,012 --> 00:21:59,681 It's really delicious. 329 00:21:59,764 --> 00:22:01,683 Try a bite. Here. 330 00:22:05,061 --> 00:22:06,646 It bit me. 331 00:22:08,272 --> 00:22:10,817 That's how you eat it. 332 00:22:11,401 --> 00:22:13,403 I haven't seen my daughter laugh in so long. 333 00:22:14,570 --> 00:22:15,947 Thank you for everything. 334 00:22:16,030 --> 00:22:19,993 Thanks to you, I was able to avoid getting in trouble. 335 00:22:20,076 --> 00:22:21,160 It's nothing. 336 00:22:22,787 --> 00:22:25,164 -Let me. -No, I'll do it. It's okay. 337 00:22:25,248 --> 00:22:29,210 By the way, your daughter is very bright and pretty. 338 00:22:30,169 --> 00:22:33,464 Gosh, she looks just like you. 339 00:22:36,175 --> 00:22:37,218 Right. 340 00:22:39,429 --> 00:22:40,888 -Thank you. -Sure. 341 00:22:43,766 --> 00:22:45,018 -Bye. -Did you eat a lot? 342 00:22:45,101 --> 00:22:46,102 Thank you. 343 00:22:46,185 --> 00:22:49,439 Give me that. I'll carry it. 344 00:22:49,522 --> 00:22:50,773 Gosh, it's heavy. 345 00:22:52,358 --> 00:22:54,652 He's just like our dad, isn't he? 346 00:22:56,904 --> 00:22:59,824 -Yes, he is. -I want to hurry back and see Dad. 347 00:23:02,869 --> 00:23:04,579 I almost forgot. 348 00:23:05,163 --> 00:23:08,082 Did you come up with any ideas for the in-house contest? 349 00:23:08,166 --> 00:23:10,168 No, I'm still thinking about it. 350 00:23:11,961 --> 00:23:15,798 The first snack I made after I entered Joa Confectionary 20 years ago 351 00:23:16,299 --> 00:23:18,051 is my daughter's favorite snack. 352 00:23:18,134 --> 00:23:19,302 Really? 353 00:23:20,428 --> 00:23:21,429 Is that true? 354 00:23:23,389 --> 00:23:24,599 You must be so proud. 355 00:23:24,682 --> 00:23:26,017 Of course. 356 00:23:26,726 --> 00:23:28,478 What I meant to say was 357 00:23:28,561 --> 00:23:32,690 that you should think about that before coming up with new ideas. 358 00:23:33,608 --> 00:23:36,569 Think about what your favorite snack was 20 years ago. 359 00:23:36,652 --> 00:23:41,324 Then think about what kind of snack you'd still enjoy after 20 years. 360 00:23:42,533 --> 00:23:44,702 Okay. Thank you, Mr. Go. 361 00:23:44,786 --> 00:23:46,829 -Good luck. -Got it. 362 00:23:48,498 --> 00:23:50,333 -I'll see you. -I have a cell phone now, 363 00:23:50,416 --> 00:23:51,709 so I'll call you, So-hye. 364 00:23:52,752 --> 00:23:53,920 -Bye. -Let's go. 365 00:23:54,003 --> 00:23:55,797 -Goodbye. -Bye. 366 00:24:02,095 --> 00:24:03,721 But isn't it weird? 367 00:24:04,263 --> 00:24:06,057 I used to fight really well. 368 00:24:07,767 --> 00:24:12,522 Chun-sik didn't stand a chance against me even though he was the school bully. 369 00:24:15,108 --> 00:24:17,276 -You fool. -What? 370 00:24:17,360 --> 00:24:20,029 That's because he went easy on you. 371 00:24:21,823 --> 00:24:22,990 You're such a fool. 372 00:24:24,367 --> 00:24:26,744 That's not true. And that's mine! 373 00:24:32,053 --> 00:24:35,974 Okay. Now we need to come up with ideas for the contest, 374 00:24:36,085 --> 00:24:37,652 so think while you eat. 375 00:24:38,464 --> 00:24:40,675 Thanks to you, I'll get to eat tons of snacks. 376 00:24:42,385 --> 00:24:46,055 What was your favorite snack of all time? 377 00:24:53,980 --> 00:24:54,814 Rice Cracker. 378 00:24:55,773 --> 00:24:57,692 The one you always got at Hyeongje Mart? 379 00:25:05,950 --> 00:25:08,494 Forty five, forty six, forty seven, 380 00:25:08,578 --> 00:25:11,330 -forty eight, forty nine, fifty. -Guys, what are you doing? 381 00:25:11,414 --> 00:25:14,041 We're going for the world record on touching our heads with our feet. 382 00:25:14,125 --> 00:25:15,751 Just pay for it and go. 383 00:25:15,835 --> 00:25:17,253 -Your foot didn't touch your head. -It did. 384 00:25:17,336 --> 00:25:18,504 -It didn't. -It did. 385 00:25:18,588 --> 00:25:20,756 You didn't hear it, but it hit my hair. 386 00:25:20,840 --> 00:25:23,801 You're supposed to hit your head, not your hair. 387 00:25:23,885 --> 00:25:27,138 You punk. Then we shouldn't have counted that. 388 00:25:27,221 --> 00:25:29,223 -Sixty one. -No, it's sixty nine. 389 00:25:29,307 --> 00:25:31,726 We need to leave out the ones that don't count. 390 00:25:31,809 --> 00:25:32,935 Start from sixty one. 391 00:25:33,019 --> 00:25:36,147 Yes, Rice Cracker was really delicious. 392 00:25:38,024 --> 00:25:39,025 By the way, 393 00:25:39,775 --> 00:25:42,862 you know those guys at Hyeongje Mart? 394 00:25:44,155 --> 00:25:45,448 What do you think they were? 395 00:25:46,782 --> 00:25:48,409 Isn't it obvious? They were aliens. 396 00:25:48,492 --> 00:25:50,077 -"Aliens"? -Yes. 397 00:25:50,912 --> 00:25:52,496 They visited Earth 398 00:25:52,580 --> 00:25:54,916 but couldn't get back because their spaceship broke. 399 00:25:54,999 --> 00:25:57,710 So they kept doing weird stuff 400 00:25:57,793 --> 00:25:59,670 to send signals to outer space. 401 00:26:01,422 --> 00:26:05,301 Yes, I remember. That's what I thought as I watched The X-Files. 402 00:26:05,384 --> 00:26:07,762 When I first came here, I went to our neighborhood, 403 00:26:07,845 --> 00:26:10,598 and I noticed that Hyeongje Mart was gone. 404 00:26:10,681 --> 00:26:12,850 -Did you not keep in touch? -No. 405 00:26:13,893 --> 00:26:16,687 I never heard from them after I moved to Daejeon. 406 00:26:18,064 --> 00:26:19,357 Just a second. 407 00:26:21,567 --> 00:26:22,401 Hello? 408 00:26:23,778 --> 00:26:25,279 Oh, yes. 409 00:26:26,822 --> 00:26:27,823 What? 410 00:26:30,201 --> 00:26:32,912 Oh, I see. Okay. 411 00:26:36,290 --> 00:26:38,042 What is it? Did something happen? 412 00:26:47,426 --> 00:26:49,345 Where are we? 413 00:26:50,012 --> 00:26:51,430 You like puppies. 414 00:26:51,514 --> 00:26:53,015 Look. Look at that puppy. 415 00:26:53,099 --> 00:26:55,142 Why are we here? 416 00:26:55,226 --> 00:26:58,729 This is a shelter for abandoned dogs. 417 00:27:01,607 --> 00:27:03,109 We're here to do volunteer work. 418 00:27:04,151 --> 00:27:07,029 I thought you were busy with the contest. 419 00:27:09,740 --> 00:27:11,867 -I didn't exactly volunteer. -Then what? 420 00:27:16,914 --> 00:27:18,582 How long have you worked here? 421 00:27:18,666 --> 00:27:20,501 It's been about three years. 422 00:27:21,168 --> 00:27:23,504 It's just a photo so act like we're in conversation. 423 00:27:23,587 --> 00:27:24,505 Okay. 424 00:27:26,716 --> 00:27:30,511 Gosh, you startled me. Make it look natural. Stand far away. 425 00:27:30,594 --> 00:27:32,972 People don't like unnatural stuff. Keep it natural. 426 00:27:35,308 --> 00:27:37,768 Anthony, it's time, but one person isn't here yet. 427 00:27:37,852 --> 00:27:40,146 Who didn't show up on a day like today? 428 00:27:47,320 --> 00:27:49,822 Why did you follow me here? 429 00:27:49,905 --> 00:27:51,282 I didn't follow you here. 430 00:27:54,660 --> 00:27:56,329 ANTHONY 431 00:27:57,747 --> 00:27:59,624 I can't believe he's a celebrity. 432 00:28:00,791 --> 00:28:02,543 Why are his lips so thick? 433 00:28:03,210 --> 00:28:04,587 It's thick enough to fill three plates. 434 00:28:10,426 --> 00:28:13,512 She told me it was a lie, but why can't I stop thinking about it? 435 00:28:16,891 --> 00:28:17,975 Filthy jerk. 436 00:28:19,894 --> 00:28:22,063 I can't believe this idiot is a celebrity. 437 00:28:22,146 --> 00:28:24,023 "What a messed up world. 438 00:28:24,106 --> 00:28:25,983 He lied about his personality and name. 439 00:28:26,067 --> 00:28:27,485 And you did what with who? 440 00:28:27,568 --> 00:28:30,446 Quit lying about yourself, you f****** jerk." 441 00:28:31,572 --> 00:28:32,865 Did you write this? 442 00:28:32,948 --> 00:28:34,700 Well, yes. 443 00:28:35,743 --> 00:28:37,286 But they're all facts. 444 00:28:37,370 --> 00:28:40,122 That doesn't matter. It's still considered defamation. 445 00:28:40,665 --> 00:28:44,085 What will you do? The plaintiff is willing to settle under a few conditions. 446 00:28:46,045 --> 00:28:47,421 Fine. I'll settle. 447 00:28:51,008 --> 00:28:54,970 Does that mean you're also here for the same reason? 448 00:28:57,306 --> 00:28:58,724 Did you always hate Anthony? 449 00:28:58,808 --> 00:29:00,935 I didn't even know he was a celebrity. 450 00:29:01,018 --> 00:29:01,977 What? 451 00:29:02,770 --> 00:29:03,938 Then what happened? 452 00:29:04,730 --> 00:29:06,982 I don't know. I just got angry all of a sudden. 453 00:29:07,066 --> 00:29:08,818 What's going on? 454 00:29:08,901 --> 00:29:10,444 Why is everyone here? 455 00:29:15,491 --> 00:29:17,702 You're all the same. 456 00:29:18,744 --> 00:29:19,954 Your daughter's here too? 457 00:29:20,037 --> 00:29:22,707 Did you write hateful comments about me? 458 00:29:23,457 --> 00:29:24,667 What's that? 459 00:29:24,750 --> 00:29:29,338 It's when someone badmouths someone online 460 00:29:30,464 --> 00:29:32,007 and leaves a malicious comment. 461 00:29:32,967 --> 00:29:35,761 Why would I do that online when I can do it face to face? 462 00:29:36,679 --> 00:29:39,390 You both look so much alike that it's starting to bother me. 463 00:29:40,599 --> 00:29:42,852 Anyway, you'd better do a good job. 464 00:29:44,520 --> 00:29:47,732 -Everyone, gather around. -Take one each. 465 00:29:52,319 --> 00:29:53,904 I'm sure you all know 466 00:29:54,488 --> 00:29:58,409 that other celebrities never go easy on their haters. 467 00:29:58,492 --> 00:29:59,910 But this is who I am. 468 00:29:59,994 --> 00:30:01,829 I, Anthony, 469 00:30:01,912 --> 00:30:05,124 was kind enough to forgive you like this. 470 00:30:06,292 --> 00:30:08,627 Let's forget about the past. 471 00:30:08,711 --> 00:30:11,297 Let's use this chance to make this world a better place 472 00:30:11,380 --> 00:30:15,134 and to cleanse your souls so you can become better people. 473 00:30:16,385 --> 00:30:17,470 What do you say? 474 00:30:18,345 --> 00:30:19,597 Isn't that nice? 475 00:30:22,391 --> 00:30:24,643 -Let's all clap! -Give him a round of applause. 476 00:30:24,727 --> 00:30:28,522 I told you your jobs earlier, so you can start working there. 477 00:30:28,606 --> 00:30:31,400 Let's go. Go on. 478 00:30:31,484 --> 00:30:33,027 Get to work. 479 00:30:33,861 --> 00:30:37,323 Ms. Bahn, you're in charge of feeding the dogs. 480 00:30:37,406 --> 00:30:38,699 Oh, okay. 481 00:30:39,700 --> 00:30:41,577 You're not on the list. 482 00:30:41,660 --> 00:30:43,746 -Are you here to help? -No way. I'm not-- 483 00:30:43,829 --> 00:30:46,373 Yes, she's here to help. 484 00:30:46,457 --> 00:30:50,419 She absolutely adores puppies. Isn't that right? Come on. 485 00:30:50,503 --> 00:30:51,837 -Come this way. -Sure. 486 00:30:51,921 --> 00:30:53,130 -But-- -Let's go. 487 00:30:53,214 --> 00:30:54,757 -What's my job? -Oh, right. 488 00:30:55,257 --> 00:30:57,551 Mr. Han, you were asked to do something special. 489 00:30:57,635 --> 00:31:00,137 -What? -Please come with me. 490 00:31:00,221 --> 00:31:01,222 But… 491 00:31:05,684 --> 00:31:08,270 Yes, Ms. Han. He came to do volunteer work. 492 00:31:09,188 --> 00:31:11,232 -"Volunteer work"? -Yes. 493 00:31:11,816 --> 00:31:13,984 What's gotten into him? 494 00:31:15,694 --> 00:31:16,821 Anything else? 495 00:31:17,696 --> 00:31:20,032 He decided to enter the company in-house contest. 496 00:31:20,741 --> 00:31:23,077 The contest? Alone? 497 00:31:23,160 --> 00:31:26,080 He asked around at first, but he eventually teamed up 498 00:31:26,163 --> 00:31:29,083 with Ms. Bahn Ha-ni from the Product Development Team. 499 00:31:29,166 --> 00:31:31,502 What kind of a name is that? Who is this Bahn Ha-ni? 500 00:31:31,585 --> 00:31:35,214 The lady who's rumored to have gotten the job thanks to the chairman. 501 00:31:35,297 --> 00:31:36,757 He's unbelievable. 502 00:31:40,803 --> 00:31:45,266 I think we need to continue to keep an eye on Yu-hyeon. 503 00:31:45,349 --> 00:31:47,017 So get ready to switch teams. 504 00:31:47,101 --> 00:31:49,103 Pardon? "Switch teams"? 505 00:31:52,982 --> 00:31:55,901 They're sick, so they're not potty trained. 506 00:31:55,985 --> 00:31:59,280 I'm impressed that you volunteered to take care of these guys. 507 00:32:00,489 --> 00:32:02,241 -Me? -Well then. 508 00:32:03,742 --> 00:32:04,952 I'll leave you to it. 509 00:32:06,579 --> 00:32:10,541 My gosh. Anthony, that jerk. 510 00:32:24,763 --> 00:32:27,433 Gyeong-sik, this place looks nice. Let's take a photo here. 511 00:32:27,516 --> 00:32:28,517 Okay. 512 00:32:30,644 --> 00:32:31,729 Let's take a photo. 513 00:32:31,812 --> 00:32:32,938 Forget it. 514 00:32:33,522 --> 00:32:35,608 It's all a part of the settlement. 515 00:32:38,402 --> 00:32:40,988 -Make it quick. -Okay. 516 00:32:41,071 --> 00:32:43,908 I think it'll look nice if you hold the dog for the photo. 517 00:32:43,991 --> 00:32:45,034 Really? Okay. 518 00:32:45,117 --> 00:32:46,744 -Here. -Okay. Come on. 519 00:32:46,827 --> 00:32:49,914 There we go. Good dog. 520 00:32:49,997 --> 00:32:52,416 -Are you having fun? -The dog's peeing! 521 00:32:58,349 --> 00:32:59,392 Gosh, I'm sorry. 522 00:33:00,299 --> 00:33:01,508 One, two… 523 00:33:12,244 --> 00:33:14,204 Why don't you come here and help me out? 524 00:33:14,288 --> 00:33:16,957 Why? You're the one who got yourself in trouble. 525 00:33:17,041 --> 00:33:20,085 I helped you every time you got yourself in trouble. 526 00:33:21,336 --> 00:33:23,797 You're an adult. 527 00:33:23,881 --> 00:33:25,424 I'm still a little kid. 528 00:33:26,091 --> 00:33:28,052 Learn to clean up after yourself. 529 00:33:28,135 --> 00:33:29,303 Got it? Okay, good. 530 00:33:31,847 --> 00:33:33,974 Hey! 531 00:33:41,315 --> 00:33:42,900 Let's take a photo here. 532 00:33:44,276 --> 00:33:47,029 How about you prepare the food? 533 00:33:47,112 --> 00:33:50,699 Well, I guess that could work. Okay. 534 00:33:51,825 --> 00:33:54,453 Make it look natural. 535 00:33:55,454 --> 00:33:56,538 I'm sorry. 536 00:33:57,581 --> 00:34:00,834 It's okay. It's not like you did it on purpose. 537 00:34:02,711 --> 00:34:03,629 Smile. 538 00:34:05,881 --> 00:34:07,216 I think that's enough. 539 00:34:07,299 --> 00:34:08,258 Let's go. 540 00:34:22,356 --> 00:34:23,982 Look. They keep liking it. 541 00:34:24,650 --> 00:34:25,943 Do you see that? 542 00:34:26,777 --> 00:34:28,237 Jeong-man. 543 00:34:28,320 --> 00:34:29,738 How do they like my photos? 544 00:34:29,822 --> 00:34:31,448 You're getting so many likes. 545 00:34:32,241 --> 00:34:33,075 That's good. 546 00:34:33,700 --> 00:34:35,619 I'm glad I volunteered. 547 00:34:37,287 --> 00:34:39,540 Hey. Why aren't you working? 548 00:34:39,623 --> 00:34:43,252 -Shouldn't you help your mom? -It's none of your beeswax. 549 00:34:43,335 --> 00:34:45,629 That's true. Let's go take more photos. 550 00:34:46,130 --> 00:34:47,297 Okay. 551 00:34:49,716 --> 00:34:50,843 Hey, kid. 552 00:34:52,678 --> 00:34:54,513 -What is it? -You're incredible. 553 00:34:54,596 --> 00:34:57,683 How did you intimidate Anthony like that? 554 00:34:58,559 --> 00:35:00,477 Gosh. Here. 555 00:35:01,103 --> 00:35:02,020 CEO PARK JEONG-MAN 556 00:35:04,064 --> 00:35:05,149 What is this? 557 00:35:05,232 --> 00:35:07,401 Call me if you're interested in becoming a star. 558 00:35:07,484 --> 00:35:10,362 My name rings out a bit in this line of work. 559 00:35:10,988 --> 00:35:12,531 Well, I'll give you that. 560 00:35:13,490 --> 00:35:17,035 Seeing how you transformed Chun-sik, I can see how competent you are. 561 00:35:18,203 --> 00:35:19,621 I'll think about it. 562 00:35:24,293 --> 00:35:25,419 She gives me the chills. 563 00:35:26,378 --> 00:35:29,214 She really is something despite her young age. 564 00:35:30,424 --> 00:35:31,383 Sit down. 565 00:35:37,973 --> 00:35:39,016 Is this it? 566 00:35:39,099 --> 00:35:43,228 I couldn't sleep a wink for days because I craved it so much. 567 00:35:44,354 --> 00:35:46,315 You should've asked me to buy some. 568 00:35:46,398 --> 00:35:48,692 She closes down once she runs out of ingredients. 569 00:35:48,775 --> 00:35:50,027 Let's hurry. 570 00:35:55,657 --> 00:35:58,202 Grandma, it's been way too long, hasn't it? 571 00:35:58,285 --> 00:36:00,370 Goodness. You must have been so busy. 572 00:36:00,454 --> 00:36:03,040 I'd like 3,000 won's worth of twisted breadsticks to go. 573 00:36:03,123 --> 00:36:05,292 -Okay. -I'll eat one right now. 574 00:36:05,375 --> 00:36:06,210 Sure. 575 00:36:11,548 --> 00:36:12,591 It's so delicious. 576 00:36:21,350 --> 00:36:23,435 I won't ask for a bite, so take your time. 577 00:36:25,687 --> 00:36:27,648 How do you know this place? 578 00:36:29,942 --> 00:36:31,151 When I was young, 579 00:36:32,110 --> 00:36:34,279 my grandmother used to work here. 580 00:36:35,197 --> 00:36:37,824 So after school, Ha-ni and I would often… 581 00:36:41,495 --> 00:36:43,914 have these twisted breadsticks. 582 00:36:45,123 --> 00:36:47,876 I wonder how tasty they are for you to eat them that often. 583 00:36:47,960 --> 00:36:49,169 -Should I try some? -Sure. 584 00:36:50,545 --> 00:36:52,005 -I'll try one. -Okay. 585 00:37:02,975 --> 00:37:04,893 -Here. -Gosh, thanks. 586 00:37:08,855 --> 00:37:10,357 It's so good. 587 00:37:11,108 --> 00:37:13,819 -It's so tasty. -It's my treat today. 588 00:37:13,902 --> 00:37:15,237 Really? Thanks. 589 00:37:15,737 --> 00:37:17,781 -Enjoy and eat up. -Okay. 590 00:37:18,365 --> 00:37:20,742 Wait. Should I buy some for my grandma? 591 00:37:20,826 --> 00:37:24,371 Ma'am, may I get 1,000 won's worth to go? 592 00:37:41,096 --> 00:37:42,848 You can give me your vests. 593 00:37:46,476 --> 00:37:48,312 Did you post the photos in real time? 594 00:37:48,395 --> 00:37:50,314 Yes. They shared them and wrote about you. 595 00:37:51,732 --> 00:37:52,691 It worked. 596 00:37:53,650 --> 00:37:55,277 -Tell them they can leave. -No. 597 00:37:55,360 --> 00:37:57,904 They all worked so hard. We ought to buy them a meal. 598 00:37:58,739 --> 00:38:00,615 That's just a waste of money. 599 00:38:00,699 --> 00:38:02,576 What if they badmouth you? 600 00:38:02,659 --> 00:38:04,828 -Why would they? -Look at their faces. 601 00:38:12,044 --> 00:38:13,712 Look for the cheapest place. 602 00:38:13,795 --> 00:38:16,882 Great job today, everyone. 603 00:38:16,965 --> 00:38:19,134 The dogs looked so happy. 604 00:38:21,303 --> 00:38:22,763 Please treat him well. 605 00:38:22,846 --> 00:38:25,974 If you post great stories about him, I'll treat you again. 606 00:38:28,393 --> 00:38:29,853 Eat up. 607 00:38:29,936 --> 00:38:30,937 Anthony! 608 00:38:31,021 --> 00:38:34,232 -Anthony! -Anthony! 609 00:38:35,233 --> 00:38:38,820 -Why beer? Chicken would have been enough. -Chicken and beer go hand in hand. 610 00:38:38,904 --> 00:38:39,780 Are you paying? 611 00:38:42,366 --> 00:38:44,576 -Enjoy. -Enjoy. 612 00:38:44,659 --> 00:38:45,702 Enjoy. 613 00:38:45,786 --> 00:38:48,830 Excuse me. Can we have some Coke? 614 00:38:48,914 --> 00:38:51,291 Coke isn't good for you. Just have water. 615 00:38:52,459 --> 00:38:55,420 I'll drink whatever I want, so can you mind your own business? 616 00:38:56,004 --> 00:38:57,047 Sure. 617 00:39:17,234 --> 00:39:18,276 Yu-hyeon. 618 00:39:19,694 --> 00:39:21,279 Why aren't you eating? 619 00:39:22,197 --> 00:39:23,657 I'm not hungry. 620 00:39:24,699 --> 00:39:25,534 By the way, 621 00:39:27,786 --> 00:39:29,579 do you smell anything on me? 622 00:39:33,041 --> 00:39:34,584 I smell urine. 623 00:39:34,668 --> 00:39:37,754 Damn it. I used soap, but it still stinks. 624 00:39:38,964 --> 00:39:42,759 If you go inside, the smell of chicken might hide it. 625 00:39:44,302 --> 00:39:45,387 It's cold. Go inside. 626 00:39:45,470 --> 00:39:48,557 I don't want to see that guy's face. 627 00:39:48,640 --> 00:39:52,477 I wanted to brainstorm some ideas with you while eating chicken. 628 00:39:55,272 --> 00:39:57,232 Have you thought of anything? 629 00:39:59,067 --> 00:40:00,527 I just ate lots of snacks. 630 00:40:04,656 --> 00:40:06,366 Then do you want to talk more inside? 631 00:40:07,409 --> 00:40:08,660 Hey, don't pour the sauce. 632 00:40:08,743 --> 00:40:11,705 -Great job, everyone. -Good job, guys. 633 00:40:11,788 --> 00:40:13,248 -Cheers. -We really worked hard. 634 00:40:13,331 --> 00:40:14,791 -Good work. -Good work. 635 00:40:14,875 --> 00:40:16,376 We're going to brainstorm. 636 00:40:25,302 --> 00:40:26,595 He's so obnoxious. 637 00:40:34,936 --> 00:40:37,522 What? I didn't drink any milk. 638 00:40:39,316 --> 00:40:41,485 HEALTHY CHICKEN DUNKED IN MILK TO REMOVE THE SMELL 639 00:40:42,819 --> 00:40:44,696 Hey! Anthony! 640 00:40:45,530 --> 00:40:47,073 Are you okay? Anthony! 641 00:40:51,995 --> 00:40:53,121 Anthony. 642 00:40:53,205 --> 00:40:55,290 -Eat up. Eat more. -It's nothing. 643 00:40:58,460 --> 00:40:59,377 Excuse me. 644 00:41:02,589 --> 00:41:03,965 This is urgent. 645 00:41:05,759 --> 00:41:06,760 Excuse me. 646 00:41:19,356 --> 00:41:20,440 Hey, Chun-sik. 647 00:41:21,399 --> 00:41:22,567 Anthony. 648 00:41:23,276 --> 00:41:25,195 -What's wrong? -Move. 649 00:41:25,278 --> 00:41:26,279 Are you sick? 650 00:41:26,363 --> 00:41:28,573 Are you okay? Shouldn't you go to a hospital? 651 00:41:29,324 --> 00:41:30,200 Move. 652 00:41:31,952 --> 00:41:33,286 The word shouldn't get out. 653 00:41:34,663 --> 00:41:37,332 Block the entrance and don't let anyone come in. 654 00:41:50,011 --> 00:41:51,137 Did you eat a lot? 655 00:41:51,721 --> 00:41:53,348 -Coming! -This is good. 656 00:41:53,974 --> 00:41:54,933 You should eat more. 657 00:41:55,016 --> 00:41:56,226 -Sir. -Yes? 658 00:41:56,309 --> 00:41:58,937 -Your most expensive dish… -Yes? 659 00:41:59,020 --> 00:42:01,439 -Please serve one per table. -Okay. 660 00:42:01,523 --> 00:42:05,277 And please prepare one serving per person to go as well. 661 00:42:05,360 --> 00:42:07,612 Yes, sir. I'll get them ready immediately. 662 00:42:20,625 --> 00:42:23,044 I had no idea. 663 00:42:24,504 --> 00:42:26,047 What took you so long? 664 00:42:26,631 --> 00:42:28,008 I was talking with Anthony. 665 00:42:28,091 --> 00:42:31,469 What did you guys have to talk about in the toilet? 666 00:42:31,553 --> 00:42:32,596 This and that. 667 00:42:34,889 --> 00:42:36,808 -Eat up. -Are you okay? 668 00:42:36,891 --> 00:42:39,269 You should've checked properly. 669 00:42:39,352 --> 00:42:41,438 They used milk to get rid of the smell. 670 00:42:41,980 --> 00:42:43,898 Damn it. Are you serious? 671 00:42:44,733 --> 00:42:46,860 -Sir. -Yes? 672 00:42:47,736 --> 00:42:49,654 The toilet is completely clogged. 673 00:42:49,738 --> 00:42:51,656 -It is? -It's totally clogged. 674 00:42:52,490 --> 00:42:55,118 Just who did that? 675 00:42:55,201 --> 00:42:56,411 Who was it? 676 00:42:56,494 --> 00:42:58,288 -Who went in there? -Gyeong-sik. 677 00:42:58,371 --> 00:43:00,457 -Yes? -Go start the engine right now. 678 00:43:01,082 --> 00:43:02,500 -Right now? -Was it you? 679 00:43:02,584 --> 00:43:03,501 Shut up. 680 00:43:06,004 --> 00:43:08,173 Wait. Before I went in, 681 00:43:09,382 --> 00:43:12,927 Anthony and that woman came out. 682 00:43:15,847 --> 00:43:18,725 No way. Then was it Anthony? 683 00:43:18,808 --> 00:43:20,769 -Was it him? -Gosh. 684 00:43:21,269 --> 00:43:22,479 I should post about this. 685 00:43:22,562 --> 00:43:24,230 Take out your phones right now. 686 00:43:24,314 --> 00:43:26,941 Let's all bring him down. 687 00:43:27,025 --> 00:43:28,568 TRENDING SEARCH TERMS ANTHONY POOP 688 00:43:28,652 --> 00:43:30,362 ANTHONY TOILET ANTHONY ATTENTION SEEKER 689 00:43:30,445 --> 00:43:31,988 -Post it. -No way. 690 00:43:32,072 --> 00:43:33,531 Post it, and I'll reply to it 691 00:43:33,615 --> 00:43:35,241 -How could he? -Anthony… 692 00:43:35,325 --> 00:43:38,161 That's so disgusting. Poor him. 693 00:43:38,244 --> 00:43:39,454 Unbelievable. 694 00:43:39,537 --> 00:43:41,164 It was me. 695 00:43:43,083 --> 00:43:44,501 It was actually me. 696 00:43:45,251 --> 00:43:47,671 I hadn't gone to the bathroom in a week. 697 00:43:47,754 --> 00:43:49,255 I'll go unclog it. 698 00:43:50,715 --> 00:43:52,217 It won't take long. 699 00:43:53,176 --> 00:43:54,928 I'm sorry. 700 00:43:55,011 --> 00:43:57,263 It won't take long. Eat up. 701 00:44:06,940 --> 00:44:07,899 Hey. 702 00:44:09,692 --> 00:44:11,486 -Why did you do it? -Do what? 703 00:44:12,654 --> 00:44:15,490 Why did you say it was you? 704 00:44:18,493 --> 00:44:20,120 It would put you in a tough spot. 705 00:44:21,037 --> 00:44:23,039 They all hate you back there. 706 00:44:37,137 --> 00:44:38,096 Thanks. 707 00:44:40,890 --> 00:44:41,933 No problem. 708 00:44:43,518 --> 00:44:46,438 I'm Bahn Ha-ni the Righteous. Remember? 709 00:44:49,065 --> 00:44:51,234 Right. You beat me up so often. 710 00:44:53,653 --> 00:44:55,905 Are you still lactose-intolerant? 711 00:44:57,449 --> 00:45:00,452 I tried everything to fix it, but it's not that easy. 712 00:45:03,538 --> 00:45:08,168 Does that mean on that day when you were wearing that uniform… 713 00:45:08,918 --> 00:45:10,753 Yes. You're right. 714 00:45:10,837 --> 00:45:12,046 Every time I drink milk, 715 00:45:12,130 --> 00:45:14,340 it bursts out like a broken faucet. 716 00:45:16,926 --> 00:45:20,555 You have it rough. You can't eat whatever you want. 717 00:45:21,222 --> 00:45:23,766 Surprisingly, many people are lactose-intolerant. 718 00:45:23,850 --> 00:45:25,560 They just don't say it out loud. 719 00:45:26,519 --> 00:45:27,562 You're right. 720 00:45:30,106 --> 00:45:31,774 My boy! Are you all right? 721 00:45:31,858 --> 00:45:34,652 Someone, please call the paramedics! 722 00:45:34,736 --> 00:45:36,779 Hey. 723 00:45:36,863 --> 00:45:38,948 Hey, wake up. 724 00:45:39,032 --> 00:45:40,158 Did you eat this? 725 00:45:40,658 --> 00:45:42,243 Who fed this to my son? Who? 726 00:45:44,954 --> 00:45:46,206 -That's it. -What? 727 00:45:48,249 --> 00:45:52,128 Snacks for those who can't eat whatever they want. 728 00:46:18,196 --> 00:46:19,197 Do-yun. 729 00:46:25,995 --> 00:46:28,998 You're unbelievable. 730 00:46:30,083 --> 00:46:32,794 -Mother. -That's what you're eating at this hour? 731 00:46:32,877 --> 00:46:34,879 And you're hiding it? 732 00:46:36,631 --> 00:46:38,091 That's not it. 733 00:46:38,174 --> 00:46:41,553 Haven't I told you numerous times not to trail off like that? 734 00:46:45,390 --> 00:46:46,349 I'm sorry. 735 00:46:46,432 --> 00:46:49,769 No matter how fancy you look on the outside, 736 00:46:50,395 --> 00:46:51,604 it can never change 737 00:46:53,231 --> 00:46:54,607 who you truly are. 738 00:46:59,779 --> 00:47:00,822 Mother… 739 00:47:18,381 --> 00:47:19,841 Is something wrong? 740 00:47:21,217 --> 00:47:22,844 What do you like so much about her? 741 00:47:23,469 --> 00:47:24,387 What? 742 00:47:25,513 --> 00:47:28,474 I've always bought you the best toys, 743 00:47:28,558 --> 00:47:31,185 so why did you have to choose such a lowly girl? 744 00:47:33,813 --> 00:47:34,939 Mother. 745 00:47:35,773 --> 00:47:36,941 You're out of line. 746 00:47:37,025 --> 00:47:38,192 You shouldn't… 747 00:47:38,818 --> 00:47:41,237 You shouldn't be siding with her right now. 748 00:47:41,321 --> 00:47:43,698 Please come to your senses. 749 00:47:45,950 --> 00:47:47,368 Mother, please. 750 00:47:48,786 --> 00:47:50,663 Please stop disappointing me. 751 00:47:52,915 --> 00:47:54,000 Yang Do-yun! 752 00:47:54,709 --> 00:47:56,502 How dare you talk to me like that? 753 00:48:00,965 --> 00:48:04,344 I listen to you not because I'm scared of you, 754 00:48:05,053 --> 00:48:07,597 but because I pity you. 755 00:49:04,862 --> 00:49:08,241 I'm finally back in Seoul 756 00:49:09,200 --> 00:49:11,411 after I ran away like that. 757 00:49:13,538 --> 00:49:15,373 Has it been 758 00:49:15,456 --> 00:49:20,920 twenty years since Gi-tae left? 759 00:49:21,713 --> 00:49:24,173 Mother. Do you remember now? 760 00:49:24,924 --> 00:49:26,968 After we lost him, 761 00:49:27,051 --> 00:49:30,638 you said you'd make a living as a taxi driver. 762 00:49:31,514 --> 00:49:35,017 I just couldn't understand why. 763 00:49:35,727 --> 00:49:39,397 But now that I've traveled to so many places in this cab, 764 00:49:39,981 --> 00:49:42,316 I finally understand why. 765 00:49:44,485 --> 00:49:48,281 If you stayed in one place, you'd be reminded of him. 766 00:49:48,948 --> 00:49:51,033 Traveling like this 767 00:49:52,034 --> 00:49:54,120 was your way 768 00:49:55,204 --> 00:49:57,331 of enduring the pain. 769 00:49:59,667 --> 00:50:02,587 Yes. I believe so. 770 00:50:03,296 --> 00:50:04,505 I'm sorry. 771 00:50:05,131 --> 00:50:06,716 After losing my son, 772 00:50:06,799 --> 00:50:10,052 I've become such an inconvenience to you. 773 00:50:11,053 --> 00:50:12,430 Not at all. 774 00:50:14,432 --> 00:50:16,434 If it wasn't for you, 775 00:50:16,517 --> 00:50:19,979 I wouldn't have been able to endure those long years. 776 00:50:22,899 --> 00:50:23,858 Ok-jeong. 777 00:50:24,442 --> 00:50:29,405 You and I have spent more years together than I did with my son. 778 00:50:30,740 --> 00:50:32,492 You're pretty much my daughter. 779 00:50:35,244 --> 00:50:36,162 Mother. 780 00:50:36,245 --> 00:50:39,582 Once I'm done here, 781 00:50:40,249 --> 00:50:42,710 I'll make your life easier. 782 00:50:42,794 --> 00:50:43,878 What? 783 00:50:43,961 --> 00:50:47,465 Mother, what are you saying? 784 00:50:50,384 --> 00:50:53,971 Let's hurry. Ha-yeong must be waiting. 785 00:51:01,020 --> 00:51:03,022 Goodness. 786 00:51:05,358 --> 00:51:07,276 I can't believe it cost me two million won. 787 00:51:07,360 --> 00:51:09,862 -And why do they have chicken to go? -Beats me. 788 00:51:09,946 --> 00:51:11,656 How could you not know? 789 00:51:11,739 --> 00:51:13,741 Whatever. 790 00:51:13,825 --> 00:51:14,659 Goodbye. 791 00:51:14,742 --> 00:51:15,952 -Goodbye. -Goodbye. 792 00:51:16,035 --> 00:51:16,869 Never mind. 793 00:51:17,703 --> 00:51:18,830 Gosh. 794 00:51:22,500 --> 00:51:23,751 -Ha-ni. -Yes? 795 00:51:24,544 --> 00:51:26,295 Get in. I'll drop you off. 796 00:51:26,379 --> 00:51:30,341 -It's okay. We can take the bus-- -Yes! I've always wanted to ride one. 797 00:51:30,424 --> 00:51:32,134 It's a celebrity's van! 798 00:51:32,218 --> 00:51:33,469 Hey… 799 00:51:35,388 --> 00:51:36,806 Thanks. 800 00:51:39,976 --> 00:51:41,018 Me too. 801 00:51:43,104 --> 00:51:44,438 Who are you? 802 00:51:46,190 --> 00:51:47,316 I'm her neighbor. 803 00:51:51,946 --> 00:51:54,365 This makes me feel like a star! 804 00:51:55,616 --> 00:51:56,742 Hey. 805 00:52:01,205 --> 00:52:03,082 She looks exactly like you. 806 00:52:04,208 --> 00:52:05,751 -What? -She's your spitting image. 807 00:52:07,560 --> 00:52:09,562 She looks and acts just like you. 808 00:52:10,660 --> 00:52:12,995 That's because we are. 809 00:52:15,451 --> 00:52:16,577 How could I not realize? 810 00:52:17,513 --> 00:52:21,142 -Realize what? -That you hadn't changed at all. 811 00:52:22,546 --> 00:52:25,257 You're still just as confident, amazing, 812 00:52:26,814 --> 00:52:28,107 and radiant 813 00:52:30,067 --> 00:52:31,611 as you were back then. 814 00:52:33,362 --> 00:52:36,157 That's rich! You called her lousy before! 815 00:52:36,240 --> 00:52:38,117 -When did I? -At the secondhand shop! 816 00:52:38,200 --> 00:52:40,661 -Shut up if you want a ride. -You said so. 817 00:52:40,745 --> 00:52:41,913 -I didn't. -You did. 818 00:52:41,996 --> 00:52:45,416 Gosh! Stop it, already! I'm really frazzled. 819 00:52:48,492 --> 00:52:49,993 I'll go now. 820 00:52:59,680 --> 00:53:02,767 Gosh. I haven't had one of these in a while. It's so tasty. 821 00:53:03,434 --> 00:53:05,436 Had I known, I would've bought more. 822 00:53:05,519 --> 00:53:07,563 This reminds me 823 00:53:07,788 --> 00:53:10,499 of when Ha-yeong and Ha-ni were little. 824 00:53:11,416 --> 00:53:15,029 When their dad told them that these were made using real goldfish, 825 00:53:15,112 --> 00:53:17,740 they cried a river. 826 00:53:18,950 --> 00:53:21,807 Grandma. Do you remember that? 827 00:53:23,621 --> 00:53:27,583 Do you think I'm demented or something? Why would I forget that? 828 00:53:29,460 --> 00:53:30,503 Well… 829 00:53:31,462 --> 00:53:33,673 She's in great condition today. 830 00:53:34,757 --> 00:53:36,550 She even remembered your dad's passing. 831 00:53:38,761 --> 00:53:39,845 Really? 832 00:53:41,169 --> 00:53:44,714 Grandma, can you recognize me? 833 00:53:46,190 --> 00:53:48,317 Why do you keep asking me? 834 00:53:48,813 --> 00:53:50,147 You're Ha-yeong. 835 00:53:51,392 --> 00:53:53,394 Grandma, what about me? 836 00:53:54,485 --> 00:53:59,824 You're my great-grandson who looks exactly like your dad. 837 00:54:00,700 --> 00:54:03,577 I'm glad he doesn't take after you. 838 00:54:05,204 --> 00:54:06,038 That's right. 839 00:54:07,206 --> 00:54:09,125 Why are you glaring at me? 840 00:54:09,208 --> 00:54:10,668 What's wrong? It's the truth. 841 00:54:11,585 --> 00:54:13,379 Why are you always out to get me? 842 00:54:13,963 --> 00:54:17,717 Ok-jeong, I should go rest first. 843 00:54:17,800 --> 00:54:20,261 Okay. You must be tired from the long car ride. 844 00:54:20,344 --> 00:54:21,804 -I'll make the bed for you. -No. 845 00:54:21,887 --> 00:54:24,974 It's okay. You haven't seen her in a while. 846 00:54:25,057 --> 00:54:28,019 You should chat with Ms. Laser Eyes over here. 847 00:54:29,645 --> 00:54:30,688 Grandma! 848 00:54:33,149 --> 00:54:35,359 Right. Have you contacted Ha-ni? 849 00:54:37,361 --> 00:54:39,280 No. I was too busy. 850 00:54:39,363 --> 00:54:42,450 You should. Tell her to come by tomorrow and have dinner with us. 851 00:54:43,534 --> 00:54:45,119 Is she visiting us tomorrow? 852 00:54:46,537 --> 00:54:47,621 My son. 853 00:54:48,330 --> 00:54:51,417 Since when did you like your aunt so much? 854 00:54:51,500 --> 00:54:53,335 Go to your room if you're done! 855 00:54:57,631 --> 00:54:58,674 Hey. 856 00:54:59,383 --> 00:55:02,511 Why would you scold him like that? He just got back. 857 00:55:02,595 --> 00:55:05,473 -I'm going to send him back. -Isn't he here for his vacation? 858 00:55:06,724 --> 00:55:08,267 I have my reasons. 859 00:55:24,283 --> 00:55:25,701 You poor thing. 860 00:55:26,577 --> 00:55:30,372 I'll save you no matter what. 861 00:55:36,754 --> 00:55:38,255 Bye. Take care. 862 00:55:44,512 --> 00:55:47,932 Thank you. Thanks to you, we had a comfortable ride back home. 863 00:55:48,516 --> 00:55:49,892 Bye, Mr. Chun-sik. 864 00:55:51,227 --> 00:55:52,812 Don't call me that. 865 00:55:55,272 --> 00:55:57,191 -Goodbye, Ha-ni. -Bye. 866 00:55:57,274 --> 00:55:58,442 Bye. 867 00:56:06,492 --> 00:56:08,577 -Why aren't you leaving? -Why aren't you? 868 00:56:08,661 --> 00:56:10,204 What's it to you? 869 00:56:11,288 --> 00:56:13,499 We live in the same neighborhood. 870 00:56:15,042 --> 00:56:17,294 -Are you marking your territory? -Why would I? 871 00:56:18,295 --> 00:56:19,463 Never mind, then. 872 00:56:21,841 --> 00:56:23,008 Ha-ni. 873 00:56:24,426 --> 00:56:25,511 Yes? 874 00:56:25,594 --> 00:56:28,597 Could I have a cup of coffee? 875 00:56:35,020 --> 00:56:37,398 Our house is pretty tiny. 876 00:56:38,023 --> 00:56:39,275 It's okay. I've been there. 877 00:56:44,363 --> 00:56:46,240 -Anthony. -We want coffee too. 878 00:56:46,323 --> 00:56:47,324 Damn it. 879 00:56:52,621 --> 00:56:53,456 Gosh. 880 00:56:54,623 --> 00:56:55,541 Why are you here? 881 00:56:55,624 --> 00:56:57,626 She and I need to talk about work. 882 00:56:57,710 --> 00:57:00,546 Right? We need to talk about the contest. 883 00:57:01,422 --> 00:57:02,381 That's true but… 884 00:57:03,757 --> 00:57:04,842 It's a bit too late. 885 00:57:12,516 --> 00:57:14,143 -This is unbelievable. -Move. 886 00:57:14,226 --> 00:57:15,269 Damn it. 887 00:57:16,729 --> 00:57:19,315 Gosh, come on. Just leave. 888 00:57:20,399 --> 00:57:21,442 Come on. 889 00:57:22,067 --> 00:57:23,235 I can't believe this. 890 00:57:25,154 --> 00:57:26,447 Hey, hurry up. 891 00:57:27,448 --> 00:57:30,493 How could you attract those good-for-nothings? 892 00:57:30,576 --> 00:57:32,244 I didn't attract anyone. 893 00:57:35,414 --> 00:57:37,333 Damn it. 894 00:57:43,964 --> 00:57:45,883 -Tell me the truth. -About what? 895 00:57:48,886 --> 00:57:50,054 Do you like Ha-ni? 896 00:57:51,805 --> 00:57:53,349 Me? Who? 897 00:57:54,600 --> 00:57:57,228 That old lady? Goodness. 898 00:57:58,562 --> 00:58:00,189 Do you like her? 899 00:58:03,192 --> 00:58:05,361 Yes. I think so. 900 00:58:50,656 --> 00:58:52,533 -What shampoo do you use? -Why? 901 00:58:52,616 --> 00:58:53,784 You smell nice. 902 00:58:53,867 --> 00:58:57,288 Look for a place in her neighborhood. Somewhere close to her place. 903 00:58:57,371 --> 00:58:59,999 Is Anthony falling for his first love again? 904 00:59:00,082 --> 00:59:01,041 You did that on purpose! 905 00:59:01,472 --> 00:59:03,419 Are you entering the contest with her? 906 00:59:03,502 --> 00:59:05,629 What makes you think you'll win? 907 00:59:05,713 --> 00:59:08,632 Watch out! I'm going to win and take all your money! 908 00:59:08,716 --> 00:59:10,676 Are you really going to manage her? 909 00:59:10,759 --> 00:59:12,553 Are you out of your mind? 910 00:59:12,636 --> 00:59:16,557 Not you! Our Ha-ni is here right now! 911 00:59:16,769 --> 00:59:20,731 Subtitle translation by: Ja-won Lee 63556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.