All language subtitles for (2021.03.07)_星影のワルツ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,620 --> 00:01:14,793 あの季節で あのエリアでしたら 3日間 水の中にいたとしたら➡ 2 00:01:14,793 --> 00:01:19,631 生存は ほぼ絶望的だと 認識しておりましたので➡ 3 00:01:19,631 --> 00:01:23,631 奇跡の中の奇跡だと 正直思っていました。 4 00:01:29,641 --> 00:01:31,941 (大谷)<恭子…> 5 00:01:37,916 --> 00:01:40,616 <どこだ?> 6 00:01:46,257 --> 00:01:48,557 <許してくれ 恭子> 7 00:01:50,929 --> 00:01:55,800 ああっ! あっ… うっ…。 8 00:01:55,800 --> 00:01:58,500 恭子! 9 00:02:07,946 --> 00:02:18,289 (サイレン) 10 00:02:18,289 --> 00:02:20,989 恭子! 11 00:02:56,594 --> 00:03:03,268 ♬~(「星影のワルツ」の鼻歌) 12 00:03:03,268 --> 00:03:05,968 恭子! 13 00:03:07,605 --> 00:03:10,905 恭子! 14 00:03:41,239 --> 00:03:43,939 駄目だ こいづ…。 15 00:03:45,576 --> 00:03:51,449 (船のエンジン音) 16 00:03:51,449 --> 00:03:57,755 お~い! こっちだ! 17 00:03:57,755 --> 00:04:00,955 お~い! 18 00:04:03,561 --> 00:04:05,861 見えねえか。 19 00:04:12,270 --> 00:04:14,970 お~い! 20 00:04:42,900 --> 00:04:45,600 ああ! 21 00:04:55,246 --> 00:04:57,946 ああ…。 22 00:05:05,890 --> 00:05:08,590 寒ぃなあ…。 23 00:05:15,266 --> 00:05:18,566 恭子! 24 00:05:53,905 --> 00:05:59,905 こいづ… うちの屋根か? 25 00:06:02,246 --> 00:06:04,946 うちの屋根か? これ。 26 00:06:06,584 --> 00:06:08,584 ああ…。 27 00:06:11,923 --> 00:06:14,759 (ラジオ)「そして この地震で 宮城県の栗原市では➡ 28 00:06:14,759 --> 00:06:18,262 震度7の強い揺れを観測しました。➡ 29 00:06:18,262 --> 00:06:20,198 落ち着いて 行動してください。➡ 30 00:06:20,198 --> 00:06:24,936 現在 大津波警報が 岩手県 宮城県 福島県に出ています。➡ 31 00:06:24,936 --> 00:06:28,236 岩手県は既に 到達と推測されています」。 32 00:06:32,543 --> 00:06:35,880 (サイレン) 恭子! 33 00:06:35,880 --> 00:06:37,815 恭子! 34 00:06:37,815 --> 00:06:41,686 (サイレン) ≪恭子! 35 00:06:41,686 --> 00:06:43,621 恭子! 36 00:06:43,621 --> 00:06:46,591 (恭子)あなた! おう! 37 00:06:46,591 --> 00:06:50,428 大丈夫だったか? よかった 無事で。 38 00:06:50,428 --> 00:06:54,565 しかし 揺れたな。 すごかったね。 39 00:06:54,565 --> 00:06:57,565 さあ 早く避難すんべ。 うん 乗れ 乗れ。 40 00:07:06,177 --> 00:07:11,177 種籾しまっとかねえと。 種籾? 41 00:07:13,584 --> 00:07:15,520 帰ってからで いいでしょう! 42 00:07:15,520 --> 00:07:18,456 大津波警報だよ! 43 00:07:18,456 --> 00:07:22,760 大津波警報たって お前 こんなとこまで来ねえだろうよ。 44 00:07:22,760 --> 00:07:25,429 念のためだ! 高いとこさ 上げておくべ。 45 00:07:25,429 --> 00:07:27,465 私も 手伝う。 いや 一人で大丈夫だがら。 46 00:07:27,465 --> 00:07:30,935 ああ そうか? 早ぐ 運んじまうべ。 せ~の…。 47 00:07:30,935 --> 00:07:33,838 (ラジオ) 「ここで新たに 津波の観測の情報です。➡ 48 00:07:33,838 --> 00:07:40,545 宮城県の石巻市鮎川で 午後2時52分 50cmの津波が観測されました」。 49 00:07:40,545 --> 00:07:43,881 50cmか…。 (ラジオ)「宮城県の石巻市鮎川で➡ 50 00:07:43,881 --> 00:07:48,553 午後2時52分 50cmの津波が観測されました。➡ 51 00:07:48,553 --> 00:07:52,890 そして 岩手県大船渡港では 午後2時54分…」。 52 00:07:52,890 --> 00:07:55,590 そのままでいいから! 53 00:07:59,230 --> 00:08:03,930 おとうさん! 荷物 和室! 分がった! 54 00:08:11,809 --> 00:08:14,779 こいづも入れておいて。 要っか? そいつ。 55 00:08:14,779 --> 00:08:18,583 いいから。 もう かばん いっぱいだ。 56 00:08:18,583 --> 00:08:24,255 ここに… ここに入れておいて。 行こう ほら ほら。 57 00:08:24,255 --> 00:08:28,125 (津波の音) 58 00:08:28,125 --> 00:08:38,536 (サイレン) 59 00:08:38,536 --> 00:08:40,836 逃げなきゃ。 60 00:08:50,548 --> 00:08:55,548 もう間に合わねえ これ。 どうすっぺ? 61 00:08:57,221 --> 00:08:59,156 ちょっと来い! 62 00:08:59,156 --> 00:09:01,559 ここに いろ。 63 00:09:01,559 --> 00:09:06,259 うち頑丈だがら 2階にいれば大丈夫だ。 64 00:09:11,235 --> 00:09:14,905 何? これ結べ。 えっ? 65 00:09:14,905 --> 00:09:20,044 うまく結べねえんだよ… これ…。 あなた 手震えてる。 66 00:09:20,044 --> 00:09:22,580 だから 結べねえんだって! 67 00:09:22,580 --> 00:09:47,538 (ごう音) 68 00:09:47,538 --> 00:09:53,210 お隣? 分がんね。 69 00:09:53,210 --> 00:09:57,081 何か見える? 目ぇ つぶってろ! 70 00:09:57,081 --> 00:10:05,222 (物音) 71 00:10:05,222 --> 00:10:11,896 ♬~(「星影のワルツ」の鼻歌) 72 00:10:11,896 --> 00:10:17,234 大丈夫だ 大丈夫だ。 73 00:10:17,234 --> 00:10:20,137 ♬~(「星影のワルツ」の鼻歌) 74 00:10:20,137 --> 00:10:22,573 大丈夫だから お前。 75 00:10:22,573 --> 00:10:24,909 大丈夫だ。 76 00:10:24,909 --> 00:10:35,252 ♬~(「星影のワルツ」の鼻歌) 77 00:10:35,252 --> 00:10:38,589 心臓の音が聞こえる。 78 00:10:38,589 --> 00:10:48,265 (津波の音) 79 00:10:48,265 --> 00:10:50,965 絶対 離れるな! 80 00:10:54,605 --> 00:10:57,605 ああ…。 81 00:11:08,619 --> 00:11:11,619 何で俺だけ…。 82 00:11:15,292 --> 00:11:17,592 恭子…。 83 00:11:19,163 --> 00:11:21,863 ごめんな…。 84 00:11:23,968 --> 00:11:27,968 種籾なんて放って 逃げればよがった。 85 00:11:29,840 --> 00:11:33,140 何で ちぎれた! 86 00:11:41,252 --> 00:11:44,588 恭子 ありがとな。 87 00:11:44,588 --> 00:11:46,888 ありがとう。 88 00:12:24,328 --> 00:12:26,528 (ため息) 89 00:12:28,165 --> 00:12:31,165 寒ぃなあ…。 90 00:12:34,572 --> 00:12:37,572 もう日が暮れちまう。 91 00:12:48,586 --> 00:12:51,922 [ 回想 ] はいよ。 はい。 92 00:12:51,922 --> 00:12:55,259 気ぃ付けてね。 うん。 93 00:12:55,259 --> 00:12:58,259 よいしょ。 94 00:13:06,270 --> 00:13:08,606 (美穂)「『わたしのお父さん』。➡ 95 00:13:08,606 --> 00:13:13,477 きょう おとうさんは いえのやねを しろくぬりました。➡ 96 00:13:13,477 --> 00:13:18,949 わたしは 『たいそうぎみたいな しろだね』 といいました。➡ 97 00:13:18,949 --> 00:13:24,755 おとうさんは 『みほを おうえんしているからね』といいました。➡ 98 00:13:24,755 --> 00:13:28,092 わたしは おとうさんがペンキをぬるとき➡ 99 00:13:28,092 --> 00:13:33,564 『フレー フレー おとうさん!』 ということにしました」。 100 00:13:33,564 --> 00:13:36,467 かわいい時もあったね。 101 00:13:36,467 --> 00:13:39,904 美穂さ 高校生になったら➡ 102 00:13:39,904 --> 00:13:47,204 「白い屋根は 目立つから嫌だ!」なんて 言ってたけどね。 103 00:13:49,580 --> 00:13:52,249 よし。 104 00:13:52,249 --> 00:13:54,184 (テレビ)「テレビの画面で ご覧いただいているのは➡ 105 00:13:54,184 --> 00:13:57,054 茨城空港で 地震が起きた時の様子です。➡ 106 00:13:57,054 --> 00:13:59,924 天井から 何か棒のようなものが 落ちました。➡ 107 00:13:59,924 --> 00:14:03,594 激しく揺れて 天井の照明が揺れています。➡ 108 00:14:03,594 --> 00:14:07,932 そして 天井のパネルが床に落ちました。➡ 109 00:14:07,932 --> 00:14:11,602 茨城空港の地震発生時の映像です。➡ 110 00:14:11,602 --> 00:14:14,271 これは 東京のJR新宿駅の…」。 111 00:14:14,271 --> 00:14:20,144 ☎ 112 00:14:20,144 --> 00:14:25,282 (美穂)はい 山口です。 ☎(亮介)やっとつながった。➡ 113 00:14:25,282 --> 00:14:29,954 美穂 大丈夫? 亮介? よかった…。 114 00:14:29,954 --> 00:14:33,223 こっちは 大丈夫。 ☎おなかは? 115 00:14:33,223 --> 00:14:36,126 びっくりしたけど 平気よ。 そっちは? 116 00:14:36,126 --> 00:14:39,563 ☎こっちも大丈夫。 会社出たところ。➡ 117 00:14:39,563 --> 00:14:41,899 すっごい人混み。 118 00:14:41,899 --> 00:14:43,834 気を付けてね。 119 00:14:43,834 --> 00:14:45,769 ☎お義父さん お義母さんは? 120 00:14:45,769 --> 00:14:49,573 それが ずっと つながらなくて…。 121 00:14:49,573 --> 00:14:51,873 (ため息) 122 00:14:53,444 --> 00:14:57,915 (ヘリコプターの音) 123 00:14:57,915 --> 00:15:03,253 おい… ヘリだ。 お~い! お~い! 124 00:15:03,253 --> 00:15:07,953 ここだ! お~い! 見えねえか…。 125 00:15:09,593 --> 00:15:12,496 お~い! 126 00:15:12,496 --> 00:15:16,196 お~い! 助けてくれ~! 127 00:15:27,444 --> 00:15:34,218 (海鳴り) 128 00:15:34,218 --> 00:15:36,518 海鳴りか…。 129 00:15:47,231 --> 00:15:49,566 (テレビ)「しばらくお待ちください…。 緊急地震速報です。➡ 130 00:15:49,566 --> 00:15:52,603 強い揺れに警戒してください。➡ 131 00:15:52,603 --> 00:15:56,440 緊急地震速報です 強い揺れに警戒してください。➡ 132 00:15:56,440 --> 00:15:58,575 緊急地震速報が出ました。➡ 133 00:15:58,575 --> 00:16:02,913 東北地方 関東地方 新潟県では 強い揺れに警戒してください。➡ 134 00:16:02,913 --> 00:16:05,213 テレビの画面では…」。 135 00:16:11,922 --> 00:16:13,857 ああ…。 136 00:16:13,857 --> 00:16:16,557 駄目だ こりゃ…。 137 00:16:25,936 --> 00:16:35,546 (サイレン) 138 00:16:35,546 --> 00:16:38,246 どうなっちまうんだ…。 139 00:16:45,556 --> 00:16:48,556 もう終わりか? これ。 140 00:17:05,576 --> 00:17:07,876 (亮介)ただいま。 141 00:17:10,748 --> 00:17:14,418 お帰り。 (亮介)大丈夫か? おなかは。 142 00:17:14,418 --> 00:17:18,288 うん 大丈夫。 いや もう 5時間かかったよ…。 143 00:17:18,288 --> 00:17:21,592 電車止まってるしさ タクシーもつかまらないし。 144 00:17:21,592 --> 00:17:26,463 えっ ずっと歩いて? そう みんな 歩くよりほかなくてさ…。 145 00:17:26,463 --> 00:17:30,267 大変だったね。 146 00:17:30,267 --> 00:17:33,537 お義父さんとは? 連絡取れた? 147 00:17:33,537 --> 00:17:36,440 まだなの。 ずっと電話かけてるんだけど…。 148 00:17:36,440 --> 00:17:38,740 はい。 ああ ありがとう。 149 00:17:42,212 --> 00:17:45,115 (テレビ)「南相馬市…」。 あっ 福島だ。 150 00:17:45,115 --> 00:17:47,885 「老人福祉施設の ヨッシーランドが倒壊し➡ 151 00:17:47,885 --> 00:17:50,554 十数人が建物の下敷きになり➡ 152 00:17:50,554 --> 00:17:53,457 このうち 5人の死亡が 確認されたということです」。 153 00:17:53,457 --> 00:17:56,894 うちの すぐそばだ…。 えっ…。 154 00:17:56,894 --> 00:17:58,829 どうしよう…。 155 00:17:58,829 --> 00:18:00,764 「双葉町では 住宅が倒壊し➡ 156 00:18:00,764 --> 00:18:05,235 下敷きになったお年寄りの男性 1人が 死亡しました。➡ 157 00:18:05,235 --> 00:18:09,435 更に 相馬市では 市内にある スーパーの店内で…」。 158 00:18:15,879 --> 00:18:18,879 寒ぃなあ…。 159 00:18:35,532 --> 00:18:37,832 ああ…。 160 00:18:39,870 --> 00:18:43,870 腹減ったなあ 畜生…。 161 00:18:52,449 --> 00:18:56,449 卵焼き食いてえなあ…。 162 00:18:59,223 --> 00:19:03,923 恭子の飯 うまかったな…。 163 00:19:30,287 --> 00:19:38,061 こんにちは。 ああ こんにちは。 おばちゃん 昨日 ありがとう。 164 00:19:38,061 --> 00:19:42,766 今日は きんぴらごぼうと おみそ汁と➡ 165 00:19:42,766 --> 00:19:45,736 あと もう一品 作ってみっぺ。 166 00:19:45,736 --> 00:19:49,006 いいよ そんなたくさん。 しょうが焼きは 覚えたから。 167 00:19:49,006 --> 00:19:53,877 私が 留守の間 毎日 しょうが焼き 食べてるわけにも いかないでしょ? 168 00:19:53,877 --> 00:19:56,713 少しずつメニュー増やしていかないと。 169 00:19:56,713 --> 00:19:59,216 これ にんじんの皮 むいて。 170 00:19:59,216 --> 00:20:01,551 どうやんだ? これ。 171 00:20:01,551 --> 00:20:03,887 前にやったでしょう。 やったことねえ こんなの。 172 00:20:03,887 --> 00:20:07,224 じゃあ 今日は 覚えて。 いい? こうよ。 173 00:20:07,224 --> 00:20:11,524 これ上の方は 残すのか? これ。 反対にしてやればいいでしょ。 174 00:20:18,568 --> 00:20:21,905 砂糖が大さじ…。 2。 2。 175 00:20:21,905 --> 00:20:24,741 で すり切り。 すり切り。 オッケー。 176 00:20:24,741 --> 00:20:28,612 いいね。 あっ ちょっと待ってて。 177 00:20:28,612 --> 00:20:34,451 えっと… マヨネーズを ちこっと入れっと…。 178 00:20:34,451 --> 00:20:37,454 マヨネーズ? 卵が ふわっとすんだ。 179 00:20:37,454 --> 00:20:42,292 マヨネーズ 少々。 少々。 180 00:20:42,292 --> 00:20:45,762 よく混ぜてね。 何で これ ふっくらすんだろうな? 181 00:20:45,762 --> 00:20:49,266 たんぱくが どうのこうの言ってた…。 182 00:20:49,266 --> 00:20:52,169 科学的なこと…。 (笑い声) 183 00:20:52,169 --> 00:20:57,469 あなたに言っても 分からないし すぐ忘れるでしょ。 184 00:21:08,618 --> 00:21:13,490 どう? 何か分かった? ううん。 185 00:21:13,490 --> 00:21:20,190 (亮介)冷めないうちに食べて それから考えよう。 (美穂)うん。 186 00:21:25,635 --> 00:21:28,538 おいしい。 187 00:21:28,538 --> 00:21:33,377 お父さんも 料理の特訓されたんだよ。 特訓? 188 00:21:33,377 --> 00:21:38,582 うん。 お母さん しょっちゅう お兄ちゃんとこの子 面倒見に行くから➡ 189 00:21:38,582 --> 00:21:44,582 留守番のお父さんが困らないように。 へえ~。 ああ そうだったんだ。 190 00:21:46,256 --> 00:21:49,159 あっ やっちまった! 焦げてる? これ。 あっ 駄目だ これ。 191 00:21:49,159 --> 00:21:51,928 焦げてる ちょっと代わってくれ これ。 そう? 192 00:21:51,928 --> 00:21:56,600 代わる? この下 焦げてる これ。 193 00:21:56,600 --> 00:22:03,373 この辺は ちょっと焦げたけんど 初めてにしては 上出来だべ。 194 00:22:03,373 --> 00:22:05,609 そうか? 195 00:22:05,609 --> 00:22:10,309 じゃあ…。 (2人)頂きます。 196 00:22:22,959 --> 00:22:25,629 うんめ! んだか? うん! 197 00:22:25,629 --> 00:22:29,929 いけるか! ハハハ… そっか。 うん! 198 00:22:35,906 --> 00:22:38,206 どうした? 199 00:22:47,918 --> 00:22:53,618 卵焼き 今度 お義父さんに 作ってもらおう。 200 00:22:56,593 --> 00:23:00,293 うん そうしよう。 201 00:23:31,294 --> 00:23:33,994 いつの間に…。 202 00:23:35,565 --> 00:23:38,902 沈んじまうぞ これ。 203 00:23:38,902 --> 00:23:41,202 あっ。 204 00:23:46,042 --> 00:23:50,242 あっ… あっ! 205 00:23:55,785 --> 00:23:58,785 うっ。 206 00:24:14,070 --> 00:24:16,570 えっ。 207 00:24:20,944 --> 00:24:26,950 えっ! えっ! 208 00:24:26,950 --> 00:24:38,895 はっ… あ~ あ~ あ~…。 209 00:24:38,895 --> 00:24:41,195 あっ。 210 00:24:54,444 --> 00:25:01,144 このまま沈んじまおっか? 211 00:25:19,269 --> 00:25:43,460 ♬~ 212 00:25:43,460 --> 00:25:49,460 恭子 励ましてくれてんのか? これ。 213 00:25:52,902 --> 00:26:01,602 んだな。 しんどい時ほど 頑張っぺだな。 214 00:26:42,218 --> 00:26:49,559 (海鳴り) 215 00:26:49,559 --> 00:26:52,259 また海鳴りか? 216 00:27:03,106 --> 00:27:06,106 クラゲだったのか。 217 00:27:17,921 --> 00:27:20,921 原発…。 218 00:27:31,267 --> 00:27:34,967 30kmは流されてきたってことか…。 219 00:27:56,726 --> 00:28:01,426 あっ… あ~。 220 00:28:06,436 --> 00:28:09,436 寒ぃなあ…。 221 00:28:24,254 --> 00:28:26,554 何だ? あれ。 222 00:28:49,879 --> 00:28:54,751 おお! 布団だ! 223 00:28:54,751 --> 00:28:59,889 乾いてる! 乾いてる! 乾いてる! 224 00:28:59,889 --> 00:29:05,189 いや~ あったけえこと。 225 00:29:20,210 --> 00:29:42,465 ♬~ 226 00:29:42,465 --> 00:29:45,401 恭子 届けてくれたのか。 227 00:29:45,401 --> 00:29:48,101 ありがとな 恭子。 228 00:29:54,077 --> 00:29:57,377 来た 来た 来た…。 229 00:30:00,550 --> 00:30:02,886 いいの見つけた。 230 00:30:02,886 --> 00:30:24,574 ♬~ 231 00:30:24,574 --> 00:30:31,574 恭子 生き延びろってことだな これ。 232 00:30:37,053 --> 00:30:40,853 あ~… 喉渇いたな! 233 00:30:43,426 --> 00:30:46,126 (ふき出す音) 234 00:30:49,065 --> 00:30:53,365 何でもやるぞ。 クソ… クソ。 235 00:31:01,277 --> 00:31:04,977 出ねえな…。 あ~…。 236 00:31:09,152 --> 00:31:13,352 臭えな…。 参ったな…。 237 00:31:21,097 --> 00:31:25,797 あ~! まだ 死なねえぞ! 238 00:31:41,250 --> 00:31:47,123 (水がはねる音) 239 00:31:47,123 --> 00:31:52,428 トビウオか。 ほうほうほう…。 240 00:31:52,428 --> 00:31:57,066 こっちだ。 241 00:31:57,066 --> 00:31:59,266 駄目か。 242 00:32:05,274 --> 00:32:09,774 (爆発音) 243 00:32:24,661 --> 00:32:27,161 まさか 爆発? 244 00:32:29,499 --> 00:32:32,199 えらいこった これ。 245 00:32:43,413 --> 00:32:46,916 (テレビ)「経済産業省の 原子力安全・保安院などによりますと➡ 246 00:32:46,916 --> 00:32:51,254 福島第一原子力発電所で 今日午後4時ごろ➡ 247 00:32:51,254 --> 00:32:57,593 1号機の辺りで 爆発音が聞こえたあと 煙のようなものを目撃したという情報が➡ 248 00:32:57,593 --> 00:33:01,264 原発にいた人から寄せられました。➡ 249 00:33:01,264 --> 00:33:05,601 原子力安全・保安院は まだ詳しいことは 分かっていないということで➡ 250 00:33:05,601 --> 00:33:08,504 状況を調べています。➡ 251 00:33:08,504 --> 00:33:12,075 東京電力福島事務所は 先ほどから会見し➡ 252 00:33:12,075 --> 00:33:18,614 午後3時半ごろ 福島第一原発の周辺で 『ドン』という爆発音がした。➡ 253 00:33:18,614 --> 00:33:23,286 その10分後に 白い煙のようなものが 見えるという情報が入った。➡ 254 00:33:23,286 --> 00:33:27,986 作業員数人がケガをしていると 話しています」。 255 00:33:59,055 --> 00:34:05,355 恭子 もう 駄目かもしんねえ。 256 00:34:10,800 --> 00:34:15,938 (テレビ)「まずですね 家の中に… 家の中にいてください。➡ 257 00:34:15,938 --> 00:34:17,874 外には 出ないでください」。 258 00:34:17,874 --> 00:34:19,942 「大事な事は 家の中にいるということですね?」。 259 00:34:19,942 --> 00:34:22,445 「建物の中に いてください。 そしてですね➡ 260 00:34:22,445 --> 00:34:26,445 窓や扉 そういったものは 閉めてください」。 261 00:35:06,589 --> 00:35:11,928 こんな時だけど 食事はしないとね。 残り物で 鍋作ってるから。 262 00:35:11,928 --> 00:35:15,431 レンタカー借りよう。 どうしたの? 263 00:35:15,431 --> 00:35:20,069 南相馬まで 行こう。 えっ 今から? 264 00:35:20,069 --> 00:35:23,439 捜さないと お父さんとお母さん。 265 00:35:23,439 --> 00:35:26,475 ちょっと待って… 家だって どうなってるか…。 266 00:35:26,475 --> 00:35:31,614 がれきの下で凍えてるかもしれない。 原発の爆発も知らせないと。 267 00:35:31,614 --> 00:35:35,885 通行止めだよ 道路は全部。 行けるとこまで 行こう。 268 00:35:35,885 --> 00:35:40,756 まず ごはん食べて 落ち着こう。 そんな のんきに待っていられない。 269 00:35:40,756 --> 00:35:45,228 心配だけど どうしようもないだろ。 270 00:35:45,228 --> 00:35:49,728 自分の親だったら どうする? 考えてみてよ! 271 00:35:52,902 --> 00:35:55,805 いや おなかの子のことも考えてよ。 272 00:35:55,805 --> 00:35:59,775 見捨てろっていうの? 誰かが 迎えに行かないと! 273 00:35:59,775 --> 00:36:02,912 美穂…。 今は 待つしかない。 274 00:36:02,912 --> 00:36:09,252 行けるようになったら 僕が行くから。 それじゃ 遅いって! 275 00:36:09,252 --> 00:36:15,758 やめて。 ごまかさないで。 276 00:36:15,758 --> 00:36:18,458 お義父さんだったら 来るなって言う。 277 00:36:21,430 --> 00:36:25,935 うるさい…。 うるさい。 278 00:36:25,935 --> 00:36:30,806 (泣き声) 279 00:36:30,806 --> 00:37:27,263 ♬~ 280 00:37:27,263 --> 00:37:35,705 ♬「さよならなんて どうしても」 281 00:37:35,705 --> 00:37:47,216 ♬~ 282 00:37:47,216 --> 00:37:50,553 [ 回想 ] 帰ってからで いいでしょう! 283 00:37:50,553 --> 00:37:54,223 大津波警報だよ! いいから…。 かばん いっぱいだ! 284 00:37:54,223 --> 00:37:56,423 ここに入れておいて。 285 00:38:00,896 --> 00:38:04,400 お隣? 286 00:38:04,400 --> 00:38:09,905 恭子… 許してくれ。 287 00:38:09,905 --> 00:38:13,705 心臓の音が聞こえる。 288 00:38:27,456 --> 00:38:29,656 恭子。 289 00:38:32,862 --> 00:38:35,662 俺も もう 逝くから。 290 00:38:42,371 --> 00:38:46,709 [ 回想 ] 洗濯 楽になったわ。 291 00:38:46,709 --> 00:38:50,012 美穂が嫁いでくれて。 292 00:38:50,012 --> 00:38:53,382 さみしいのか? 293 00:38:53,382 --> 00:38:57,253 あなたこそ ぼ~っとしちゃって。 294 00:38:57,253 --> 00:39:01,724 山でも行ってくればいいのに。 うん…。 295 00:39:01,724 --> 00:39:07,229 私も 連れてってもらおうかな。 ああ。 296 00:39:07,229 --> 00:39:11,033 とうさん! ああ 何じゃ? 297 00:39:11,033 --> 00:39:17,239 しんどい時ほど…! 頑張っぺ! そう! 298 00:39:17,239 --> 00:39:23,039 よいしょ… よいしょ… よいしょ。 299 00:39:30,786 --> 00:39:34,086 わあ~! 300 00:39:37,359 --> 00:39:42,998 しんどかったけど 頑張ってよかった! フフフ…。 301 00:39:42,998 --> 00:39:46,368 ほら おらいの白い屋根だ あれ。 302 00:39:46,368 --> 00:39:48,304 あれ。 303 00:39:48,304 --> 00:39:54,004 あっ 本当だ! うちだ! 304 00:39:58,080 --> 00:40:01,884 ここまで連れてきてくれて どうもありがとう。 305 00:40:01,884 --> 00:40:07,022 何? 今更 お前…。 306 00:40:07,022 --> 00:40:14,730 美穂がいなくなって やっぱ 何か寂しいじゃない? 307 00:40:14,730 --> 00:40:21,604 これからは 2人なんだよね? うん。 308 00:40:21,604 --> 00:40:28,043 これからも 2人で 一緒にやっていこうね。 309 00:40:28,043 --> 00:40:30,843 ああ。 310 00:40:35,751 --> 00:40:44,051 これからも… 2人一緒に…。 311 00:41:07,616 --> 00:41:13,956 恭子の最期…➡ 312 00:41:13,956 --> 00:41:16,456 俺が伝えねえとな。 313 00:41:18,827 --> 00:41:20,827 だよな? 恭子。 314 00:41:25,467 --> 00:41:35,911 ♬「別れることは つらいけど」 315 00:41:35,911 --> 00:41:45,254 ♬「仕方がないんだ 君のため」 316 00:41:45,254 --> 00:41:57,933 ♬「別れに星影のワルツをうたおう…」 317 00:41:57,933 --> 00:42:04,640 ♬「あんなに愛した仲なのに」 318 00:42:04,640 --> 00:42:11,780 ♬「あんなに愛した仲なのに」 319 00:42:11,780 --> 00:42:20,289 ♬「涙がにじむ夜の窓」 320 00:42:20,289 --> 00:42:34,236 ♬「さよならなんて どうしても いえないだろうな 泣くだろうな」 321 00:42:34,236 --> 00:42:40,743 ♬「別れに星影のワルツをうたおう…」 322 00:42:40,743 --> 00:42:48,617 ♬「遠くで祈ろう 倖せを」 323 00:42:48,617 --> 00:42:56,417 ♬「遠くで祈ろう 倖せを」 324 00:42:58,594 --> 00:43:07,394 ♬「今夜も星が降るようだ」 325 00:43:18,447 --> 00:43:20,947 (泣き声) 326 00:44:04,760 --> 00:44:06,760 おい! 327 00:44:10,265 --> 00:44:14,436 おい! ここだ! 助けてくれ! 328 00:44:14,436 --> 00:44:17,339 お~い! 329 00:44:17,339 --> 00:44:26,148 ああ~! おい! おい! おい! おい! 助けてくれ! 330 00:44:26,148 --> 00:44:30,448 (汽笛) 331 00:44:33,789 --> 00:44:37,393 (汽笛) 332 00:44:37,393 --> 00:44:40,295 よかった…。 333 00:44:40,295 --> 00:44:43,495 助かった。 334 00:44:47,736 --> 00:44:51,907 (汽笛) 335 00:44:51,907 --> 00:44:59,107 ありがとう…。 ありがとう…。 ありがとう…。 336 00:45:01,049 --> 00:45:04,920 ありがとうございます。 337 00:45:04,920 --> 00:45:08,120 助かった…。 338 00:45:17,633 --> 00:45:19,633 大丈夫ですか? 339 00:45:21,370 --> 00:45:23,370 大丈夫です。 340 00:45:25,774 --> 00:45:28,444 揺れますよ。 341 00:45:28,444 --> 00:45:31,944 もう大丈夫ですよ。 すみません。 立てますか? 脚と腰がちょっと…。 342 00:45:34,016 --> 00:45:38,554 足元 気を付けてくださいね。 はい。 343 00:45:38,554 --> 00:45:42,724 お名前と年齢 言えますか? 大谷孝志 60歳。 344 00:45:42,724 --> 00:45:44,760 おケガは ありませんか? 大丈夫です。 345 00:45:44,760 --> 00:45:49,898 ほかに どなたか…? いえ…。 346 00:45:49,898 --> 00:45:52,901 飲まれますか? ああ すみません。 347 00:45:52,901 --> 00:45:55,037 どうぞ。 ありがとうございます。 348 00:45:55,037 --> 00:46:36,837 ♬~ 349 00:47:04,406 --> 00:47:09,106 よいしょ… よいしょ…。 350 00:47:19,254 --> 00:47:21,754 ただいま。 351 00:47:29,264 --> 00:47:33,464 いや 寒くなったな。 352 00:47:36,071 --> 00:47:38,071 暖房 どうすっか 考えねえとな。 353 00:47:40,208 --> 00:47:43,245 卵が 3個だったよな。 354 00:47:43,245 --> 00:47:48,717 砂糖が 大さじ1? 355 00:47:48,717 --> 00:47:53,388 大さじ2だな。 356 00:47:53,388 --> 00:47:59,261 マヨネーズを ちょっと隠し味で入れると。 357 00:47:59,261 --> 00:48:02,564 あっ こんなもんだったかな? 358 00:48:02,564 --> 00:48:04,499 こんなもんだったか? 359 00:48:04,499 --> 00:48:09,438 ほい ほい ほい ほいっと。 こんな感じじゃねえか? おお? 360 00:48:09,438 --> 00:48:13,041 いいんじゃねえか? これ。 おお。 361 00:48:13,041 --> 00:48:15,577 よいしょ。 362 00:48:15,577 --> 00:48:19,377 お~…! 363 00:48:27,189 --> 00:48:32,189 うん! 卵焼きは もう最高だな これ。 364 00:48:33,862 --> 00:48:39,668 フフフフ… 天才的じゃん 俺。 365 00:48:39,668 --> 00:48:43,205 (テレビ)「200人以上が行方不明となっている 福島県で➡ 366 00:48:43,205 --> 00:48:47,876 東京電力 福島第一原子力発電所に近い 沿岸部を中心に➡ 367 00:48:47,876 --> 00:48:50,712 警察が 一斉捜索を行いました。➡ 368 00:48:50,712 --> 00:48:53,615 このうち 浪江町の請戸漁港では➡ 369 00:48:53,615 --> 00:48:59,388 およそ60人が 波消しブロックの間を 一つ一つ確認していました。➡ 370 00:48:59,388 --> 00:49:03,258 警戒区域にある この地区は 今も立ち入りが禁止され…」。 371 00:49:03,258 --> 00:49:05,560 (やかんの音) 「津波で壊れたままの家や➡ 372 00:49:05,560 --> 00:49:11,560 海岸から離れた場所まで流された車などが そのまま残っていました」。 373 00:49:41,196 --> 00:49:43,131 どうかされましたか? ああ すみません➡ 374 00:49:43,131 --> 00:49:48,070 これ どこ行けばいいですか? あ~… あっ こっちですね。 375 00:49:48,070 --> 00:49:50,372 あっ すみません。 376 00:49:50,372 --> 00:49:55,010 ではですね こちらにお掛けになって 少々お待ちください。 377 00:49:55,010 --> 00:49:57,010 すみません。 378 00:50:23,739 --> 00:50:26,739 お待たせしました こちらですね。 379 00:50:30,412 --> 00:50:33,912 こちら ご確認ください。 380 00:50:46,762 --> 00:50:54,562 中 見て 確認してください。 間違いありません。 妻のです。 381 00:50:57,072 --> 00:51:02,772 でも 念のため いろいろ荷物入ってるんで 確認してください。 382 00:51:04,446 --> 00:51:12,146 すみません。 妻のです。 間違いありません。 383 00:52:24,459 --> 00:52:30,632 津波は 大切な妻 恭子を➡ 384 00:52:30,632 --> 00:52:33,902 一緒に暮らした家を➡ 385 00:52:33,902 --> 00:52:36,738 家族の大切な思い出を➡ 386 00:52:36,738 --> 00:52:39,238 全てを奪っていきました。 387 00:52:41,576 --> 00:52:49,776 何で 私だけ助かったのか ずっと 自分を責め続けてきました。 388 00:52:53,054 --> 00:53:00,762 私ではなく 恭子が助かればよかった。 389 00:53:00,762 --> 00:53:07,762 そういうことを 毎日 何十回も考えてしまうんです。 390 00:53:11,940 --> 00:53:19,814 けれども 写真の恭子を一目見て 思いました。 391 00:53:19,814 --> 00:53:25,314 恭子は 許してくれてる。 392 00:53:28,390 --> 00:53:35,390 私が助かったのは 本当に 恭子が助けてくれたんです。 393 00:53:37,399 --> 00:53:46,399 振り返れば 恭子との思い出は 本当に ささやかなことばっかりです。 394 00:53:48,743 --> 00:53:54,616 一緒に畑仕事して➡ 395 00:53:54,616 --> 00:53:57,616 ひと休みして お茶飲んだり…。 396 00:54:02,757 --> 00:54:11,457 冬は コタツに入って みかん食べながらお茶飲んだり…。 397 00:54:14,936 --> 00:54:23,078 ず~っと続くと信じてた そういう何でもない毎日こそが➡ 398 00:54:23,078 --> 00:54:29,878 掛けがえのないものだったんだと 改めて 気付かされております。 399 00:54:34,389 --> 00:54:41,563 今 私にできることは➡ 400 00:54:41,563 --> 00:54:46,401 大切な妻への感謝を忘れずに➡ 401 00:54:46,401 --> 00:54:55,201 一日一日 大切に生き続けてくことだと 信じております。 402 00:55:04,586 --> 00:55:07,386 恭子…。 403 00:55:10,392 --> 00:55:12,592 ありがとな。 404 00:55:16,197 --> 00:55:20,769 声 震えてたよ。 ヘヘ… 緊張した。 405 00:55:20,769 --> 00:55:23,071 恭子も笑ってんだろ。 フフ…。 406 00:55:23,071 --> 00:55:28,276 大切な妻って 何回言ったと思う? うん? 407 00:55:28,276 --> 00:55:33,114 3回も言ってたよ。 何 数えてんだ おめえ。 408 00:55:33,114 --> 00:55:38,086 いいスピーチだった。 お母さんも きっと 喜んでると思う。 409 00:55:38,086 --> 00:55:41,890 そっか…。 410 00:55:41,890 --> 00:55:49,397 航 葬式の間 泣かなかったな。 本当 いい子だった。 411 00:55:49,397 --> 00:55:55,570 偉かったのう。 それがね 何だか お父さんに似てきたの。 412 00:55:55,570 --> 00:56:00,408 どこが? 顔が? 413 00:56:00,408 --> 00:56:02,343 目か? どこだ? ハハハハ…。 414 00:56:02,343 --> 00:56:07,916 頑固なとこ。 頑固って… そんなこと分かんのか? 415 00:56:07,916 --> 00:56:11,116 頑固なのか? 頑固だよね? 416 00:56:14,055 --> 00:56:16,255 こっち。 417 00:56:21,596 --> 00:56:23,596 (航)よいしょ…。 418 00:56:26,067 --> 00:56:29,067 何にもなくなっちゃったな。 419 00:56:31,873 --> 00:56:38,379 白いトタン屋根の家で 毎年 じいじが ペンキ塗ってたんだぞ。 420 00:56:38,379 --> 00:56:40,415 へえ すごいな。 421 00:56:40,415 --> 00:56:42,717 あの壁 何? 422 00:56:42,717 --> 00:56:47,555 波が来た時に 海が があ~って流れないように➡ 423 00:56:47,555 --> 00:56:52,227 止めるように造ってんだ。 へえ~。 424 00:56:52,227 --> 00:56:56,397 (2人)よいしょ よいしょ…。 425 00:56:56,397 --> 00:56:58,697 うわ~! 426 00:57:02,737 --> 00:57:08,037 海だ! うわ~。 427 00:57:14,449 --> 00:57:16,751 すごい。 428 00:57:16,751 --> 00:57:30,451 ♬~ 429 00:57:32,700 --> 00:57:34,700 よいしょ。 430 00:57:44,879 --> 00:57:48,216 気を付けろ。 431 00:57:48,216 --> 00:57:50,216 あ~…。 432 00:57:53,888 --> 00:57:59,027 うお~! ハハハ…。 すごいな。 433 00:57:59,027 --> 00:58:10,405 ♬~ 434 00:58:10,405 --> 00:58:14,905 投げるぞ 恭子! 435 00:58:19,747 --> 00:58:22,747 あれから もう10年だ。 436 00:58:24,619 --> 00:58:27,319 これからも 一緒にやっていこう。 437 00:58:31,359 --> 00:58:40,068 ♬「別れることは つらいけど」 438 00:58:40,068 --> 00:58:49,711 ♬「仕方がないんだ 君のため」 439 00:58:49,711 --> 00:58:59,420 ♬「別れに星影のワルツを うたおう…」 440 00:58:59,420 --> 00:59:08,029 ♬「遠くで祈ろう 倖せを」 441 00:59:08,029 --> 00:59:15,770 ♬「遠くで祈ろう 倖せを」 442 00:59:15,770 --> 00:59:24,770 ♬「今夜も星が降るようだ」 443 01:00:45,326 --> 01:00:47,412 ≫女子ゴルフの国内ツアー 444 01:00:47,412 --> 01:00:51,182 久しぶりに観客を入れた ことしの初戦です。 445 01:00:54,035 --> 01:00:57,822 優勝を最終組の 3人が争いました。 446 01:00:57,822 --> 01:00:59,841 3位スタート 36575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.