All language subtitles for (2021.03.06)_夢みたいな恋したい女たち(後編)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,704 --> 00:00:37,725 <全国の女子に聞いた キュンエピソードをドラマ化> 2 00:00:37,725 --> 00:00:40,728 <共感率80%の 恋愛ストーリーとともに➡ 3 00:00:40,728 --> 00:00:43,728 この春 流行のファッションも 楽しめちゃう> 4 00:00:55,293 --> 00:00:59,213 (内田) 1話で 友達から ちょっとね 気になっちゃって➡ 5 00:00:59,213 --> 00:01:03,718 2話で告白しちゃって ダメで 次 3話。 6 00:01:03,718 --> 00:01:06,204 (ゆきぽよ) どうなっちゃうんだろう 3話で ようやく➡ 7 00:01:06,204 --> 00:01:08,723 あの怪しい男性の正体が。 出て来た! 8 00:01:08,723 --> 00:01:10,208 (Niki) 急に… 誰? 9 00:01:10,208 --> 00:01:14,245 でも 気になってんのが 第1話の一番最初で 何か…。 10 00:01:14,245 --> 00:01:17,281 結婚してたよね プロポーズ 受けてなかった? 11 00:01:17,281 --> 00:01:19,317 指輪が… みたいの。 12 00:01:19,317 --> 00:01:21,202 ウソ! 三村じゃないの? もしかして。 13 00:01:21,202 --> 00:01:23,721 だから ちょっと待って。 えっ? どういうことだ? 14 00:01:23,721 --> 00:01:27,208 でも 今日 分かる…。 分かるよね? 15 00:01:27,208 --> 00:01:30,211 第1話 三村だったっけ? うわ。 16 00:01:30,211 --> 00:01:33,214 ちゃんと覚えてない。 うわ 見ときゃよかった 最悪。 17 00:01:33,214 --> 00:01:35,216 まさかの展開だもん。 18 00:01:35,216 --> 00:01:38,786 そして 今回も ドラマに登場する 衣装にも注目です。 19 00:01:38,786 --> 00:01:42,223 前回 めっちゃ かわいかった。 かわいかった~。 20 00:01:42,223 --> 00:01:44,709 全部 欲しくなっちゃうもんね。 全部 かわいかった。 21 00:01:44,709 --> 00:01:47,728 全部 買ったら 大変なことになっちゃうよね。 22 00:01:47,728 --> 00:01:50,728 では 行ってみますか? 早く見たい。 23 00:01:55,720 --> 00:01:59,220 (陽奈) そっか… 残念だったね。 24 00:02:02,777 --> 00:02:04,277 食べる? 25 00:02:07,715 --> 00:02:09,717 (凛花) まぁ でも 言ってよかったです。 26 00:02:09,717 --> 00:02:12,720 言わなかったら この先も ず~っと モヤモヤしながら➡ 27 00:02:12,720 --> 00:02:14,705 一緒にいたと思うんで。 そうだよ。 28 00:02:14,705 --> 00:02:18,226 女の人生なんて短いんだからそういう はっきりしない関係は➡ 29 00:02:18,226 --> 00:02:21,229 さっさと捨てちゃったほうが いいって。 30 00:02:21,229 --> 00:02:26,300 陽奈さん 私も マッチングアプリ 始めてみようと思うんですけど➡ 31 00:02:26,300 --> 00:02:28,736 お薦め 教えてもらってもいいですか? 32 00:02:28,736 --> 00:02:30,736 うん! いいよ。 33 00:02:36,794 --> 00:02:39,213 (陽奈)⦅何より大事なのが プロフィール写真⦆ 34 00:02:39,213 --> 00:02:41,732 ⦅多少 実物と違ってもいいから➡ 35 00:02:41,732 --> 00:02:44,218 自分史上 最高の1枚を チョイスして⦆ 36 00:02:44,218 --> 00:02:47,271 (凛花) これも違う これじゃ ない。 37 00:02:47,271 --> 00:02:49,771 う~ん… これも パス。 38 00:03:01,218 --> 00:03:02,720 よし。 39 00:03:02,720 --> 00:03:05,222 (陽奈)⦅プロフィールは カジュアルな感じより➡ 40 00:03:05,222 --> 00:03:07,308 丁寧に 敬語で書くこと⦆ 41 00:03:07,308 --> 00:03:10,808 ⦅これだけで 好感度 爆上がり 間違いなし⦆ 42 00:03:23,808 --> 00:03:32,233 ♬~ 43 00:03:32,233 --> 00:03:34,218 (凛花) ⦅こんなに たくさんの中から➡ 44 00:03:34,218 --> 00:03:37,805 本当に 自分に合う相手 見つけられるんですか?⦆ 45 00:03:37,805 --> 00:03:43,210 ⦅大丈夫! 運命の人は 一瞬 見ただけで分かるから⦆ 46 00:03:43,210 --> 00:04:03,230 ♬~ 47 00:04:03,230 --> 00:04:23,300 ♬~ 48 00:04:23,300 --> 00:04:25,800 (拓海) 既読スルー。 49 00:04:27,738 --> 00:04:29,740 (店主) 最近 凛花ちゃんと 一緒じゃないけど➡ 50 00:04:29,740 --> 00:04:31,208 ケンカでもしたか? 51 00:04:31,208 --> 00:04:34,211 (拓海) いえ 何か 忙しいみたいです。 52 00:04:34,211 --> 00:04:36,197 忙しい? 53 00:04:36,197 --> 00:04:38,733 ってことは 恋人でも できたんじゃねえか? 54 00:04:38,733 --> 00:04:40,217 まさか。 55 00:04:40,217 --> 00:04:42,753 「まさか」じゃ ないよ 今まで 凛花ちゃんに➡ 56 00:04:42,753 --> 00:04:45,753 恋人できなかったことのほうが まさかなんだから。 57 00:04:47,708 --> 00:04:52,713 思ってるだけで 何もしないんじゃ 愛してないのと一緒。 58 00:04:52,713 --> 00:04:54,215 えっ? 59 00:04:54,215 --> 00:04:57,702 『 男はつらいよ』 の 寅さんのセリフ。 60 00:04:57,702 --> 00:05:00,221 よく覚えとけ。 61 00:05:00,221 --> 00:05:16,737 ♬~ 62 00:05:16,737 --> 00:05:18,737 ≪危ない!≫ 63 00:05:19,707 --> 00:05:21,726 (真司) 赤。 64 00:05:21,726 --> 00:05:24,228 あっ… ありがとうございます。 65 00:05:24,228 --> 00:05:26,228 気を付けて。 はい。 66 00:05:33,354 --> 00:05:38,854 ⦅大丈夫! 運命の人は 一瞬 見ただけで分かるから⦆ 67 00:05:42,713 --> 00:05:44,213 (凛花) あの! 68 00:05:46,734 --> 00:05:49,236 あの…。 69 00:05:49,236 --> 00:05:51,722 あの… 太田凛花といいます。 70 00:05:51,722 --> 00:05:55,722 先ほどのお礼に コーヒー 1杯 ごちそうさせてもらえませんか? 71 00:05:57,211 --> 00:05:58,711 えっ? 72 00:06:00,281 --> 00:06:02,283 あ… ごめんなさい。 73 00:06:02,283 --> 00:06:05,719 急に 知らない女から誘われたら びっくりしますよね。 74 00:06:05,719 --> 00:06:07,721 失礼します。 75 00:06:07,721 --> 00:06:09,723 あっ 待って。 76 00:06:09,723 --> 00:06:13,210 コーヒーなら 近くに おいしいとこあるけど➡ 77 00:06:13,210 --> 00:06:15,210 そこでよかったら。 78 00:06:16,730 --> 00:06:18,230 はい。 79 00:06:33,714 --> 00:06:41,214 思ってるだけで 何もしないんじゃ 愛してないのと一緒。 80 00:06:46,343 --> 00:06:51,343 ⦅もし 私が 好きって言ったら どうする?⦆ 81 00:06:54,819 --> 00:06:56,319 えっ? 82 00:06:57,738 --> 00:07:03,238 あれって そういう意味の 好きってこと? 83 00:07:06,230 --> 00:07:09,730 はぁ… もう最悪! 84 00:07:11,252 --> 00:07:14,252 いや まだ間に合う。 85 00:07:15,789 --> 00:07:17,289 だろ? 86 00:07:19,310 --> 00:07:20,810 (拓海) よし。 87 00:07:31,722 --> 00:07:33,724 レシピとかも 全然 あるからね。 88 00:07:33,724 --> 00:07:36,210 そう あと 何か 書き起こすのも楽しいから。 89 00:07:36,210 --> 00:07:38,229 ハハハ。 アハハハ。 90 00:07:38,229 --> 00:07:42,733 (凛花) 成澤さんって ホテルの プロデュースとかもされてるんですか? 91 00:07:42,733 --> 00:07:46,220 (真司) 他にも 飲食店とか コワーキングスペースも。 92 00:07:46,220 --> 00:07:49,273 (凛花) へぇ~ すごい。 93 00:07:49,273 --> 00:07:51,709 凛花さんが書いてる ウェブマガジンって➡ 94 00:07:51,709 --> 00:07:54,228 どんな企画 取り上げてるの? 95 00:07:54,228 --> 00:07:58,732 「グル・コス・レン」です フフフフ。 96 00:07:58,732 --> 00:08:01,735 グル・コス・レン? (凛花) はい。 97 00:08:01,735 --> 00:08:04,705 グルメ コスメ 恋愛。 うん。 98 00:08:04,705 --> 00:08:08,259 でも それ以外にも 時々 たまには 何か➡ 99 00:08:08,259 --> 00:08:11,759 ちゃんと 真面目な記事とかも 書いたりはするんですけど。 100 00:08:23,207 --> 00:08:44,778 ♬~ 101 00:08:44,778 --> 00:08:47,715 (真司) ⦅凛花さんを初めて見た時➡ 102 00:08:47,715 --> 00:08:50,301 運命を感じた⦆ 103 00:08:50,301 --> 00:08:53,301 ⦅僕は この人と 結婚するんじゃないかって⦆ 104 00:08:57,224 --> 00:08:58,724 フフっ。 105 00:09:00,227 --> 00:09:04,227 (振動音) 106 00:09:18,746 --> 00:09:22,232 前から 太田のことが好きでした。 107 00:09:22,232 --> 00:09:25,753 よかったら 俺と付き合ってください。 108 00:09:25,753 --> 00:09:28,253 「よかったら」は いらないか。 109 00:09:30,240 --> 00:09:32,226 ふぅ…。 110 00:09:32,226 --> 00:09:48,242 ♬~ 111 00:09:48,242 --> 00:09:49,742 (凛花) 何? 112 00:09:51,245 --> 00:09:53,245 あぁ…。 113 00:09:56,734 --> 00:10:00,754 遅くなったけど 誕生日プレゼント。 114 00:10:00,754 --> 00:10:05,275 あ… いいよ この前 ごはん ごちそうしてもらったし。 115 00:10:05,275 --> 00:10:06,794 えっ いや…。 116 00:10:06,794 --> 00:10:10,748 それに もらうことはできない。 117 00:10:10,748 --> 00:10:12,748 何で? 118 00:10:14,735 --> 00:10:19,735 私 恋人ができた。 119 00:10:23,243 --> 00:10:26,780 付き合って まだ そんなに 日は たってないんだけど➡ 120 00:10:26,780 --> 00:10:30,780 たぶん その人と 結婚しそうな気がする。 121 00:10:34,738 --> 00:10:37,224 あ…。 122 00:10:37,224 --> 00:10:40,227 そ… そうなんだ。 123 00:10:40,227 --> 00:10:43,227 よかったじゃん おめでとう。 124 00:10:49,236 --> 00:10:51,772 あ… あれだね➡ 125 00:10:51,772 --> 00:10:56,343 結婚することになったらさ 知らせてよ。 126 00:10:56,343 --> 00:10:59,843 友人代表として スピーチするから。 127 00:11:01,749 --> 00:11:04,249 それ 本気で言ってる? 128 00:11:06,737 --> 00:11:09,737 うん 本気だけど? 129 00:11:29,276 --> 00:11:32,246 じゃあ…。 130 00:11:32,246 --> 00:11:34,246 そろそろ 行くね。 131 00:11:37,234 --> 00:11:38,734 うん。 132 00:11:51,732 --> 00:11:55,235 《私と拓海の 10年 続いた関係は➡ 133 00:11:55,235 --> 00:11:57,735 あっけなく終わった》 134 00:12:08,265 --> 00:12:10,801 (ゆきぽよ: 内田) えっ? 何? この展開。 135 00:12:10,801 --> 00:12:14,354 何か やっぱ タイミングって 大事なんだなって思っちゃった。 136 00:12:14,354 --> 00:12:16,240 遅いよ! 遅い。 137 00:12:16,240 --> 00:12:18,242 何で 男性って遅いの? 138 00:12:18,242 --> 00:12:22,229 遅いんですよね 気付いた時には もう 全部 遅い。 139 00:12:22,229 --> 00:12:25,749 女性も 進むのが早い。 (内田:Niki) 早い! 140 00:12:25,749 --> 00:12:31,255 あの 触れるか触れないかか 強引に連れてかれるかだったら➡ 141 00:12:31,255 --> 00:12:33,155 どっちを選びますか? 絶対…。 142 00:12:35,309 --> 00:12:37,728 みんな 強引。 すごい 3人とも 強引。 143 00:12:37,728 --> 00:12:40,731 だからね 絶対 世の男性 別に怖がる必要ないと思う。 144 00:12:40,731 --> 00:12:42,716 うん もっと行けばいい。 145 00:12:42,716 --> 00:12:44,718 不意打ちのキス キュンだな。 146 00:12:44,718 --> 00:12:47,221 あれは。 あれは されたい。 147 00:12:47,221 --> 00:12:49,740 慣れてんな~。 (ゆきぽよ: 内田) 確かに。 148 00:12:49,740 --> 00:12:52,776 確かに ちょっと 慣れてる感 あったな。 149 00:12:52,776 --> 00:12:55,776 じゃあ 何回目のデートだったら 許します? 150 00:12:57,714 --> 00:13:00,214 おぉ 5回目か。 151 00:13:01,718 --> 00:13:03,720 うん。 フフフフ。 152 00:13:03,720 --> 00:13:07,741 洋服もね かわいかったもんね。 かわいかった。 153 00:13:07,741 --> 00:13:11,245 一番最後の 三村と会った 切ないシーンのブラウスが➡ 154 00:13:11,245 --> 00:13:13,247 めっちゃ かわいかった あれ 欲しかった。 155 00:13:13,247 --> 00:13:16,300 ひらひら こう 何か 風に なびいてて。 156 00:13:16,300 --> 00:13:18,318 次は いよいよラストです。 157 00:13:18,318 --> 00:13:20,237 ラストだ。 えぇ~ そっか。 158 00:13:20,237 --> 00:13:24,741 結婚してほしいのよ もう 三村と凛花ちゃんには。 159 00:13:24,741 --> 00:13:31,248 でも そんな うまく行かない みたいなのも 恋愛だから。 160 00:13:31,248 --> 00:13:32,648 そうだよね。 161 00:13:35,252 --> 00:13:38,752 あっ。 あっ そうだ タイトル! 162 00:15:27,714 --> 00:15:30,233 163 00:15:30,233 --> 00:15:32,219 (凛花) <今日 4月1日は➡ 164 00:15:32,219 --> 00:15:36,723 私 太田凛花の29回目の誕生日> 165 00:15:36,723 --> 00:15:38,208 <エープリルフールだから➡ 166 00:15:38,208 --> 00:15:40,243 信じてもらえないかも しれないけど➡ 167 00:15:40,243 --> 00:15:44,781 私は 目の前にいる男性に プロポーズされた> 168 00:15:44,781 --> 00:15:47,781 <返事は もちろん イエス> 169 00:15:50,220 --> 00:15:52,220 (店員) 失礼いたします。 170 00:15:56,209 --> 00:15:59,713 結婚したら 子供は できるだけ早く つくろう。 171 00:15:59,713 --> 00:16:02,215 どうして? (真司) いや…。 172 00:16:02,215 --> 00:16:07,287 もう 凛花も 29歳だし どんなに早くても出産は 30歳。 173 00:16:07,287 --> 00:16:11,308 体力的なことを考えても 早いほうがいいし➡ 174 00:16:11,308 --> 00:16:14,211 子育ては大変だからね。 175 00:16:14,211 --> 00:16:17,214 う~ん でも 子供ができたら➡ 176 00:16:17,214 --> 00:16:20,200 真司さんも 育休 取って 手伝ってくれるんでしょ? 177 00:16:20,200 --> 00:16:22,219 あぁ もちろん。 うん。 178 00:16:22,219 --> 00:16:25,722 でも 子育ての主役は母親だから➡ 179 00:16:25,722 --> 00:16:28,709 父親は脇役にすぎない。 180 00:16:28,709 --> 00:16:31,762 過度な期待はしないでね。 181 00:16:31,762 --> 00:16:33,797 うん。 182 00:16:33,797 --> 00:16:35,716 (真司) フフっ…。 183 00:16:35,716 --> 00:16:39,716 大丈夫 僕が その分 稼ぐから。 184 00:16:45,242 --> 00:16:49,229 (振動音) 185 00:16:49,229 --> 00:16:52,232 あっ ごめん。 (振動音) 186 00:16:52,232 --> 00:16:56,303 もしもし… うん どうした? 187 00:16:56,303 --> 00:16:58,722 あぁ 全然 大丈夫だよ。 188 00:16:58,722 --> 00:17:00,807 うん。 189 00:17:00,807 --> 00:17:02,793 ⦅ごめん 音 消すの忘れてた⦆ 190 00:17:02,793 --> 00:17:06,313 (凛花)⦅うん いいよ 出て 大事な用かもしれないし⦆ 191 00:17:06,313 --> 00:17:10,313 ⦅いい 今は太田と 一緒にいる時間が大事だから⦆ 192 00:17:12,769 --> 00:17:14,771 (真司) 確認 取れた? 193 00:17:14,771 --> 00:17:16,823 うん。 194 00:17:16,823 --> 00:17:18,725 先方 何て言ってた? 195 00:17:18,725 --> 00:17:20,225 うん。 196 00:17:22,229 --> 00:17:24,748 では 会議で話したとおりに やってくれたら。 197 00:17:24,748 --> 00:17:28,248 (店員) 失礼いたします 空いたお皿 お下げいたします。 198 00:17:29,719 --> 00:17:31,204 (真司) そうだよね うん。 199 00:17:31,204 --> 00:17:33,723 (皿が落ちた音) 200 00:17:33,723 --> 00:17:36,793 何やってんだよ! 申し訳ございません。 201 00:17:36,793 --> 00:17:38,812 いやいや 謝罪は いいから➡ 202 00:17:38,812 --> 00:17:41,312 早く 拭いて。 (店員) はい。 203 00:17:43,733 --> 00:17:46,233 ハッ… 参ったね。 204 00:17:51,224 --> 00:17:53,226 私➡ 205 00:17:53,226 --> 00:17:55,762 間違ったかも。 206 00:17:55,762 --> 00:17:58,262 えっ 何が間違ったの? 207 00:18:01,284 --> 00:18:04,284 あなたは運命の人じゃ ない。 208 00:18:08,191 --> 00:18:11,695 (真司) えっ ちょっ… ちょっと。 209 00:18:11,695 --> 00:18:25,725 ♬~ 210 00:18:25,725 --> 00:18:29,796 Syuri 拓海に メールして。 211 00:18:29,796 --> 00:18:33,696 (Syuri) 拓海さんの連絡先が 分かりませんでした。 212 00:18:35,202 --> 00:18:37,702 はぁ… そっか。 213 00:18:40,207 --> 00:18:42,692 消したんだった。 214 00:18:42,692 --> 00:18:53,286 ♬~ 215 00:18:53,286 --> 00:18:55,789 ♬~ 拾いかけた 216 00:18:55,789 --> 00:19:00,193 ♬~ ポラロイド ポラロイド 217 00:19:00,193 --> 00:19:02,195 ♬~ 218 00:19:02,195 --> 00:19:04,698 ♬~ 錆れて切れた 219 00:19:04,698 --> 00:19:10,186 ♬~ 落としたはずはないよ 220 00:19:10,186 --> 00:19:14,708 ♬~ 君にとっての僕と 僕にとっての君が 221 00:19:14,708 --> 00:19:19,779 ♬~ 出会ったことなんかない 222 00:19:19,779 --> 00:19:24,234 ♬~ ねだった言葉が 宙で ねじれては 223 00:19:24,234 --> 00:19:28,722 ♬~ 君の元へと 224 00:19:28,722 --> 00:19:31,224 ♬~ 電話越しの妄想 225 00:19:31,224 --> 00:19:33,226 ♬~ ギリギリの構想 226 00:19:33,226 --> 00:19:38,231 ♬~ なんの意味さえないけど 227 00:19:38,231 --> 00:19:40,233 ♬~ 君が笑う 228 00:19:40,233 --> 00:19:43,803 ♬~ 君が笑うなら 229 00:19:43,803 --> 00:19:46,206 ♬~ それでいい 230 00:19:46,206 --> 00:19:49,709 ♬~ だなんて まだ言えない 言えない 231 00:19:49,709 --> 00:19:52,195 ♬~ 言えないよ baby 232 00:19:52,195 --> 00:19:54,197 ♬~ 消えない 消えない 233 00:19:54,197 --> 00:19:56,683 ♬~ 消えない that story 234 00:19:56,683 --> 00:20:00,704 ♬~ 移り変わる世界の中で 235 00:20:00,704 --> 00:20:05,792 ♬~ 僕らは何を残せるかな 236 00:20:05,792 --> 00:20:08,728 ♬~ la la la… 237 00:20:08,728 --> 00:20:13,216 ♬~ 同じ夜を ぶらぶら… 238 00:20:13,216 --> 00:20:14,718 ♬~ ぼくらをまとう 239 00:20:14,718 --> 00:20:19,205 ♬~ love love love… 240 00:20:19,205 --> 00:20:20,707 ♬~ 言えない 241 00:20:20,707 --> 00:20:24,761 ♬~ あぁ… スマホ。 242 00:20:24,761 --> 00:20:39,261 ♬~ 243 00:20:49,219 --> 00:20:53,719 (着信音) 244 00:20:56,192 --> 00:20:58,728 もしもし。 245 00:20:58,728 --> 00:21:01,228 うん 大丈夫。 246 00:21:04,284 --> 00:21:06,284 こっちこそ 期待させて ごめん。 247 00:21:08,705 --> 00:21:14,227 今度は 確実に 結婚 決まってから 連絡するようにするね。 248 00:21:14,227 --> 00:21:16,229 うん。 249 00:21:16,229 --> 00:21:18,729 お父さんにも そう伝えといて。 250 00:21:20,216 --> 00:21:22,216 は~い。 251 00:21:33,196 --> 00:21:36,216 (凛花) 三村。 252 00:21:36,216 --> 00:21:38,218 おぉ。 253 00:21:38,218 --> 00:21:40,720 あ… 久しぶり。 254 00:21:40,720 --> 00:21:42,722 仕事 決まった? 255 00:21:42,722 --> 00:21:44,724 あ… うん。 256 00:21:44,724 --> 00:21:46,724 何の仕事? 257 00:21:49,229 --> 00:21:54,300 人工衛星の監視システムの会社で 働いてる。 258 00:21:54,300 --> 00:21:56,800 あっ そうなんだ。 259 00:22:01,191 --> 00:22:04,694 宇宙飛行士は 無理だったけど。 260 00:22:04,694 --> 00:22:08,214 それだって 立派な 宇宙の仕事だよ。 261 00:22:08,214 --> 00:22:12,702 それに 三村 何か 見守るのとか得意そうだし。 262 00:22:12,702 --> 00:22:14,704 えっ? 263 00:22:14,704 --> 00:22:18,241 とにかく おめでとう。 264 00:22:18,241 --> 00:22:20,241 うん ありがとう。 265 00:22:39,212 --> 00:22:41,212 俺…。 私…。 266 00:22:50,707 --> 00:22:53,207 太田のことが好きだ。 三村のことが好き。 267 00:22:55,228 --> 00:22:59,228 待って 俺から言わせてもらっていい? 268 00:23:00,850 --> 00:23:02,850 うん。 269 00:23:05,705 --> 00:23:07,205 太田…。 270 00:23:11,728 --> 00:23:14,228 凛花のこと…。 271 00:23:17,233 --> 00:23:19,733 ずっと好きだった。 272 00:23:27,343 --> 00:23:33,243 これからも ずっと好きでい続ける。 273 00:23:37,720 --> 00:23:40,220 もし よかったら…。 274 00:23:43,209 --> 00:23:48,709 俺の恋人になってくれませんか? 275 00:23:57,757 --> 00:23:59,257 はい。 276 00:24:03,696 --> 00:24:05,696 あ…。 フフっ。 277 00:24:07,717 --> 00:24:11,704 (拍手) 278 00:24:11,704 --> 00:24:13,189 すいません…。 (拍手) 279 00:24:13,189 --> 00:24:15,689 (拓海) すいません。 すいません。 280 00:24:17,177 --> 00:24:19,729 ヤダ もう。 281 00:24:19,729 --> 00:24:26,703 ♬~ 282 00:24:26,703 --> 00:24:28,688 (拍手) 283 00:24:28,688 --> 00:24:30,223 めっちゃ よかった! 284 00:24:30,223 --> 00:24:32,623 よかった。 ハッピーエンド。 285 00:26:19,732 --> 00:26:21,701 いや~ 三村 よかったですよね。 286 00:26:21,701 --> 00:26:23,720 三村 よかった 最後 頑張ってた。 287 00:26:23,720 --> 00:26:27,707 あれ 三村が 「俺から言わせて」 って言ったのがよかった。 288 00:26:27,707 --> 00:26:31,210 あそこで 凛花が言ってたら➡ 289 00:26:31,210 --> 00:26:33,713 ちょっと早いんじゃない? って思ってしまったけど。 290 00:26:33,713 --> 00:26:36,783 成長が見えた気がする ステップアップしてた。 291 00:26:36,783 --> 00:26:39,302 店員さんへの態度が もう ホントにヤダ。 292 00:26:39,302 --> 00:26:41,220 あれ めっちゃポイントじゃない? 293 00:26:41,220 --> 00:26:43,723 店員さんとか 知らない人に対しての➡ 294 00:26:43,723 --> 00:26:46,223 何か 接し方って。 間違いない。 295 00:26:48,211 --> 00:26:50,711 じゃなかった。 言葉 撤回する。 296 00:26:53,216 --> 00:26:55,718 今 気付きが。 今 気付いた。 297 00:26:55,718 --> 00:26:57,718 想像つくもん。 298 00:26:59,305 --> 00:27:01,805 分かる 想像できる。 299 00:29:03,729 --> 00:29:06,215 想像つくもん 三村が 赤ちゃん 抱っこしてる。 300 00:29:06,215 --> 00:29:08,234 分かる 想像できる。 301 00:29:08,234 --> 00:29:12,722 公園で遊んでる あの白いパーカ着て ダボダボと。 302 00:29:12,722 --> 00:29:16,225 で すぐ 子供に汚される それも笑って許す。 303 00:29:16,225 --> 00:29:18,728 で あそこのランドリーで洗う。 洗う! あぁ いい。 304 00:29:18,728 --> 00:29:20,279 思い出の場所。 305 00:29:20,279 --> 00:29:23,182 今度は3人でね 家族3人で あのランドリーに みたいな。 306 00:29:23,182 --> 00:29:25,682 洗濯機 買わないのかな。 307 00:30:32,735 --> 00:30:52,788 24468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.