Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,710 --> 00:00:23,350
This series is based
on the experiences of Christiane F.
2
00:00:23,430 --> 00:00:25,670
Individuals and events
in her familial environment
3
00:00:25,750 --> 00:00:27,710
and friends
are fictitious or fictionalized.
4
00:00:59,590 --> 00:01:01,230
That's yours.
5
00:01:14,310 --> 00:01:16,190
Those are just for the pain.
6
00:01:19,070 --> 00:01:22,070
We don't use medication.
We have something better.
7
00:01:22,990 --> 00:01:24,470
Get undressed.
8
00:01:25,150 --> 00:01:26,390
What?
9
00:02:12,510 --> 00:02:17,430
WE CHILDREN FROM BAHNHOF ZOO
10
00:02:27,310 --> 00:02:29,630
We're impressed by Babette's talent.
11
00:02:33,470 --> 00:02:34,910
You should encourage it.
12
00:02:38,590 --> 00:02:40,710
Due to Babette's addictive
tendencies,
13
00:02:40,790 --> 00:02:43,190
we'll release her without medication.
14
00:02:44,550 --> 00:02:47,790
Again, you won't be helping her
if you try to shield her.
15
00:02:56,470 --> 00:02:58,230
Hi, Aunt Luise.
16
00:03:04,110 --> 00:03:07,710
"The gap between rich and poor exists
alongside that of free and enslaved.
17
00:03:07,790 --> 00:03:13,710
The transition to private property
was accompanied by marriage.
18
00:03:13,790 --> 00:03:16,990
The nuclear family
became society's economic unit."
19
00:03:17,870 --> 00:03:19,590
Patriarchy replaced slavery.
20
00:03:19,670 --> 00:03:22,430
The woman is to the man
what the slave was to the master.
21
00:03:25,390 --> 00:03:28,070
The union of tribes
becomes a necessity everywhere.
22
00:03:29,470 --> 00:03:30,750
You see?
23
00:03:32,190 --> 00:03:33,270
Yes.
24
00:03:33,350 --> 00:03:34,550
Keep reading.
25
00:03:50,750 --> 00:03:52,590
Do birds fly?
26
00:03:55,710 --> 00:03:56,870
Yes. Thank you.
27
00:04:11,550 --> 00:04:12,670
Do birds fly?
28
00:04:17,070 --> 00:04:18,390
No. Thank you.
29
00:05:11,390 --> 00:05:12,430
Hello.
30
00:05:13,150 --> 00:05:14,190
Is Benno in?
31
00:05:22,230 --> 00:05:23,070
Want a beer?
32
00:05:44,830 --> 00:05:47,310
"Dear Father,
I'm sorry but we had to leave."
33
00:05:49,710 --> 00:05:50,870
"We."
34
00:05:52,030 --> 00:05:53,550
I thought you had left together.
35
00:05:53,630 --> 00:05:55,150
You and my boy.
36
00:05:59,150 --> 00:06:00,390
It's from Prague.
37
00:06:03,230 --> 00:06:04,470
Have a seat.
38
00:06:13,990 --> 00:06:15,110
What do you think?
39
00:06:16,670 --> 00:06:19,550
Should a father report
his own son to the police?
40
00:06:25,150 --> 00:06:28,030
I had that savings account
for 23 years.
41
00:06:34,670 --> 00:06:36,110
What an asshole.
42
00:06:37,430 --> 00:06:39,030
I called in sick.
43
00:06:41,790 --> 00:06:43,070
For the first time ever.
44
00:06:54,950 --> 00:06:57,910
PRAGUE
45
00:07:25,710 --> 00:07:27,030
Hey, crybaby!
46
00:07:35,070 --> 00:07:38,270
It was you who wanted to come here.
A bit of freedom, you said.
47
00:07:44,550 --> 00:07:46,110
I did that.
48
00:07:50,710 --> 00:07:51,550
I mean it.
49
00:07:53,230 --> 00:07:55,310
Watch out, the bridge! Ah!
50
00:07:55,390 --> 00:07:57,470
Come on, help me!
51
00:07:57,550 --> 00:07:58,990
Don't make fun of me.
52
00:08:01,470 --> 00:08:03,390
Come on, give me some.
53
00:08:12,590 --> 00:08:14,230
Do you see me differently now?
54
00:08:16,030 --> 00:08:16,910
No.
55
00:08:19,390 --> 00:08:20,710
You're my best friend.
56
00:08:27,230 --> 00:08:28,670
The strongest person I know.
57
00:08:30,510 --> 00:08:33,150
What happened was an accident.
58
00:08:56,590 --> 00:08:57,790
Like this?
59
00:09:07,910 --> 00:09:09,110
Hello, this is Christiane.
60
00:09:10,190 --> 00:09:12,230
A friend of Babsi's.
61
00:09:12,310 --> 00:09:13,150
Is she there?
62
00:09:16,270 --> 00:09:17,950
You are not welcome here.
63
00:10:04,110 --> 00:10:06,230
How could this possibly happen?
64
00:10:08,430 --> 00:10:11,390
We can only help
those who want to be helped.
65
00:10:14,070 --> 00:10:14,870
Listen
66
00:10:14,950 --> 00:10:17,550
Christiane
actually made good progress.
67
00:10:17,630 --> 00:10:20,350
Just bring her back
when you find her.
68
00:10:53,830 --> 00:10:57,870
-Hey Mommy, want some lesbian action?
-I'm looking for my daughter.
69
00:10:57,950 --> 00:11:00,590
Christiane. Dark hair down to here.
70
00:11:00,670 --> 00:11:03,710
-About your height.
-Lots of hookers here look like that.
71
00:11:04,430 --> 00:11:07,110
-My daughter doesn't do that.
-Sure.
72
00:11:13,550 --> 00:11:15,510
I saw someone
at the Bülowbogen toilet,
73
00:11:15,590 --> 00:11:18,270
lying wasted on the floor.
74
00:11:33,350 --> 00:11:34,790
Christiane!
75
00:11:41,550 --> 00:11:43,190
Get lost, you cunt!
76
00:11:44,230 --> 00:11:46,710
Don't touch me! Get lost!
77
00:12:20,110 --> 00:12:20,910
Mom!
78
00:12:22,190 --> 00:12:24,710
Narconon said
I can sleep at home again.
79
00:12:35,390 --> 00:12:37,150
I know that you ran away.
80
00:12:39,390 --> 00:12:42,670
You are going back
to Narconon right now.
81
00:12:42,750 --> 00:12:44,430
And you won't come back
82
00:12:44,510 --> 00:12:45,790
until you're back to normal!
83
00:12:51,710 --> 00:12:52,870
Mom?
84
00:12:57,630 --> 00:12:59,070
I'm not going back to Narconon!
85
00:13:02,830 --> 00:13:05,510
They only make me do
weird exercises there!
86
00:13:12,350 --> 00:13:13,590
Mom!
87
00:13:15,390 --> 00:13:17,310
Mom, they aren't helping me!
88
00:13:19,150 --> 00:13:20,910
They can't save me!
89
00:13:22,110 --> 00:13:23,550
I've lost my child.
90
00:13:25,550 --> 00:13:26,950
No, you haven't.
91
00:15:12,590 --> 00:15:13,790
Thanks.
92
00:15:20,150 --> 00:15:21,790
What happened, my girl?
93
00:16:01,150 --> 00:16:02,230
Morning.
94
00:16:04,830 --> 00:16:06,390
I have to go. I have math.
95
00:16:26,590 --> 00:16:27,630
Here.
96
00:17:06,270 --> 00:17:08,350
Hello, do you have any change
for the subway?
97
00:17:10,350 --> 00:17:11,470
Thank you.
98
00:17:17,910 --> 00:17:19,870
Got any change for the subway?
99
00:17:20,990 --> 00:17:23,150
-Got any change?
-Get lost!
100
00:17:27,310 --> 00:17:28,150
Cunt!
101
00:17:31,110 --> 00:17:32,190
Christiane.
102
00:17:32,310 --> 00:17:33,590
Babsi!
103
00:17:41,550 --> 00:17:42,950
Where were you hiding?
104
00:17:43,590 --> 00:17:45,110
I was in a rehabilitation center.
105
00:17:46,030 --> 00:17:48,390
They took care of me,
and I'm totally clean now.
106
00:17:49,870 --> 00:17:51,550
That's great!
107
00:17:51,630 --> 00:17:54,230
I'm at Narconon,
but I'm taking a break.
108
00:17:54,310 --> 00:17:56,230
Checking out the scene.
109
00:17:56,310 --> 00:17:58,350
But I'll go back soon
and get clean too.
110
00:18:03,310 --> 00:18:06,910
Would you want to go to Sound
sometime, really rave it up?
111
00:18:09,470 --> 00:18:10,510
I'd better not.
112
00:18:11,390 --> 00:18:15,310
I might start an apprenticeship
as a theater makeup artist.
113
00:18:15,390 --> 00:18:16,990
And I'm taking drawing lessons.
114
00:18:23,830 --> 00:18:25,630
The um, the DJ, was asking for you.
115
00:18:34,070 --> 00:18:35,190
Dijan?
116
00:18:36,830 --> 00:18:38,710
He was really worried about you.
117
00:18:41,950 --> 00:18:43,430
Would be nice to see him again.
118
00:18:45,230 --> 00:18:46,150
Saturday at 9?
119
00:18:55,550 --> 00:18:56,950
Karin's in a bad way, Robert.
120
00:19:04,110 --> 00:19:07,150
I'll find my daughter.
Can you lend me 100 marks?
121
00:19:09,550 --> 00:19:11,030
What do you want with 100 marks?
122
00:19:11,110 --> 00:19:12,990
You have to think strategically.
123
00:19:14,030 --> 00:19:15,190
You already owe me 200.
124
00:19:15,270 --> 00:19:17,110
I'm only asking you to lend it.
125
00:19:17,190 --> 00:19:18,350
You're screwing my wife,
126
00:19:18,430 --> 00:19:19,790
that's the least you can do.
127
00:19:23,710 --> 00:19:24,910
Thank you.
128
00:19:52,070 --> 00:19:53,630
-Hello.
-Wait!
129
00:19:55,710 --> 00:19:57,190
Got a mark for me?
130
00:19:58,990 --> 00:20:01,590
-Hello! Got a mark for me?
-Shut your face!
131
00:20:03,870 --> 00:20:05,110
Hey!
132
00:20:08,110 --> 00:20:09,470
Seen her anywhere?
133
00:20:11,310 --> 00:20:13,710
Look at her.
That's Christiane, my daughter.
134
00:20:15,710 --> 00:20:17,070
Yes, I've seen her somewhere.
135
00:20:19,150 --> 00:20:21,310
-What's your name?
-Speedy.
136
00:20:22,070 --> 00:20:24,270
-No, what's your real name?
-Speedy.
137
00:20:26,030 --> 00:20:27,270
Okay, Speedy
138
00:20:27,950 --> 00:20:30,230
Take this so
you don't forget her face.
139
00:20:31,310 --> 00:20:32,430
If you see her
140
00:20:32,510 --> 00:20:34,910
or find out where she is,
get in touch with me.
141
00:20:35,550 --> 00:20:37,710
And if you do that Yeah?
142
00:20:37,790 --> 00:20:39,390
Then
143
00:20:39,470 --> 00:20:41,790
you get a big, fat 100 mark bill.
144
00:20:46,670 --> 00:20:49,470
And this is my number.
145
00:20:51,590 --> 00:20:52,790
Take good care of it.
146
00:20:53,910 --> 00:20:55,030
Here.
147
00:20:55,670 --> 00:20:56,910
Don't fuck it up.
148
00:21:08,110 --> 00:21:09,510
Just heard you're getting out.
149
00:21:14,790 --> 00:21:16,830
Yeah, child protection services
got stuck in.
150
00:21:18,270 --> 00:21:20,030
Would've been nice
to hear it from you.
151
00:21:20,110 --> 00:21:21,470
Not from fricking Schrothmann.
152
00:21:26,830 --> 00:21:27,670
Will you write?
153
00:21:30,990 --> 00:21:31,790
Course.
154
00:21:54,590 --> 00:21:55,750
Look.
155
00:21:58,190 --> 00:21:59,630
You can always go there.
156
00:22:00,350 --> 00:22:02,630
Maybe we'll see each other
when I'm out.
157
00:22:18,110 --> 00:22:19,950
See you later.
Have a nice evening.
158
00:22:21,310 --> 00:22:22,350
What are you wearing?
159
00:22:22,430 --> 00:22:24,310
I have a date with a boy.
160
00:22:28,830 --> 00:22:30,190
Is he nice?
161
00:22:30,270 --> 00:22:32,030
Yes, Grandma.
162
00:22:32,110 --> 00:22:34,310
Very polite
and really well brought up.
163
00:22:36,270 --> 00:22:39,350
But you'll be back home
by midnight, yes?
164
00:22:41,390 --> 00:22:42,630
I promise.
165
00:22:45,070 --> 00:22:46,150
Fine.
166
00:23:23,630 --> 00:23:24,550
Babsi!
167
00:23:25,950 --> 00:23:27,310
Have you seen him?
168
00:23:27,390 --> 00:23:29,870
Not yet. Hey, you look amazing!
169
00:23:29,950 --> 00:23:31,510
We should go shopping together.
170
00:23:32,510 --> 00:23:33,630
What are you drinking?
171
00:23:34,150 --> 00:23:35,150
Wine?
172
00:23:36,510 --> 00:23:37,630
A glass of wine!
173
00:23:42,750 --> 00:23:44,350
He'll show up. Don't worry.
174
00:23:45,710 --> 00:23:47,510
You're so in love!
175
00:23:47,590 --> 00:23:48,830
No, I'm not.
176
00:23:53,950 --> 00:23:55,550
I don't recognize anyone here.
177
00:24:04,790 --> 00:24:07,150
Benno skipped town with Michi.
178
00:24:07,790 --> 00:24:09,510
He really left me hanging.
179
00:24:10,990 --> 00:24:12,630
I wouldn't have thought that of him.
180
00:24:12,710 --> 00:24:14,030
What a dick.
181
00:24:44,030 --> 00:24:45,310
You were looking for me?
182
00:24:47,790 --> 00:24:49,750
Christiane said
you were looking for me.
183
00:24:50,710 --> 00:24:51,510
For you?
184
00:24:51,590 --> 00:24:53,430
Yes, for me. Babsi.
185
00:24:56,830 --> 00:24:58,750
You don't have to worry about me.
186
00:24:58,830 --> 00:25:00,470
I'm doing well.
187
00:25:00,550 --> 00:25:01,350
Yes.
188
00:25:01,430 --> 00:25:03,070
I was looking for a Babsi,
189
00:25:04,430 --> 00:25:05,590
but it's not you.
190
00:25:14,750 --> 00:25:15,990
Come with me.
191
00:25:54,110 --> 00:25:56,630
Time to head home, get comfy
and shoot up on the couch.
192
00:25:59,470 --> 00:26:00,910
I have to go home too.
193
00:26:02,190 --> 00:26:04,870
It's past midnight.
It doesn't matter anymore.
194
00:26:08,590 --> 00:26:11,950
-I had fun with you, Christiane.
-Babsi Babsi
195
00:26:13,470 --> 00:26:14,830
Please don't leave me alone.
196
00:26:34,750 --> 00:26:37,750
BREITWEG PET SHOP
197
00:26:49,870 --> 00:26:51,350
You have a key?
198
00:27:22,830 --> 00:27:24,510
Where's Günther anyway?
199
00:27:27,710 --> 00:27:31,190
I give him a Mandrax every night
so I have my peace.
200
00:27:53,470 --> 00:27:55,070
Why does everyone have to leave?
201
00:27:57,710 --> 00:27:59,710
I can't deal with Benno being gone.
202
00:28:05,950 --> 00:28:07,710
Why are all boys horrible?
203
00:28:11,070 --> 00:28:12,750
Forget Dijan.
204
00:28:16,590 --> 00:28:18,430
He acted like he didn't even know me.
205
00:28:28,510 --> 00:28:29,910
I lied to you.
206
00:28:34,630 --> 00:28:36,070
He wasn't asking for you.
207
00:28:41,470 --> 00:28:42,590
I'm sorry.
208
00:28:49,230 --> 00:28:50,430
You're forgiven.
209
00:28:55,550 --> 00:28:57,390
Hey, Banana, I really have to go.
210
00:28:59,870 --> 00:29:03,390
You will
never call me "Banana" again.
211
00:29:08,030 --> 00:29:10,670
Stop, I'm really gonna pee myself.
212
00:29:13,070 --> 00:29:17,030
Do you remember that time
you peed forever in Sound?
213
00:29:21,070 --> 00:29:22,710
Man! I really missed you.
214
00:29:27,070 --> 00:29:28,470
You can't leave yet.
215
00:29:45,310 --> 00:29:46,510
Want some?
216
00:29:47,510 --> 00:29:48,390
No.
217
00:30:32,510 --> 00:30:34,510
We have the best life ever.
218
00:30:46,270 --> 00:30:47,310
So?
219
00:30:54,830 --> 00:30:57,710
Maybe you just don't belong together.
220
00:30:58,430 --> 00:30:59,590
You and H.
221
00:32:47,710 --> 00:32:50,670
BREITWEG PET SHOP
222
00:32:50,750 --> 00:32:51,950
Come on.
223
00:32:53,310 --> 00:32:56,070
If she isn't there,
you can forget about the money.
224
00:33:04,670 --> 00:33:05,910
Open up!
225
00:33:07,190 --> 00:33:08,590
Open up!
226
00:33:12,190 --> 00:33:13,910
-Christiane?
-Shit.
227
00:33:13,990 --> 00:33:15,350
-Christiane!
-We have to go.
228
00:33:15,990 --> 00:33:16,990
Christiane!
229
00:33:26,750 --> 00:33:28,470
Grab her!
230
00:33:37,110 --> 00:33:39,070
Stand up! Come on!
231
00:33:41,030 --> 00:33:42,590
Run, Babsi.
232
00:33:44,070 --> 00:33:46,030
What's going on?
233
00:33:50,630 --> 00:33:52,510
Fucking pervert!
234
00:34:23,710 --> 00:34:27,790
-This is a surprise.
-Yes, they informed me.
235
00:34:30,030 --> 00:34:32,270
Come on. Let's go home.
236
00:34:35,350 --> 00:34:37,070
Where are Nils and Nicole?
237
00:34:37,150 --> 00:34:40,030
I told them you were
with Aunt Inge in the West.
238
00:34:40,110 --> 00:34:42,830
I didn't want everyone
to know about it.
239
00:34:43,710 --> 00:34:46,230
Stella, you screwed up a lot,
240
00:34:46,310 --> 00:34:49,110
but stealing from old women
is really brutal.
241
00:34:53,710 --> 00:34:55,110
Are you coming?
242
00:34:55,550 --> 00:34:56,990
Stella!
243
00:35:13,390 --> 00:35:14,870
There.
244
00:35:15,750 --> 00:35:17,350
Is that it, then?
245
00:35:19,630 --> 00:35:21,110
Throw it away.
246
00:35:21,950 --> 00:35:23,950
Throw it away!
247
00:35:27,310 --> 00:35:30,430
Listen, Missy.
I swear, if you have anymore
248
00:35:30,510 --> 00:35:31,750
No, that's all of it.
249
00:35:58,110 --> 00:36:01,910
Right, you'll live here.
I'll take you to school every day.
250
00:36:01,990 --> 00:36:03,950
And then pick you up.
251
00:36:04,910 --> 00:36:06,870
When we're not here,
we'll lock the door.
252
00:36:08,030 --> 00:36:12,070
-You can't lock me in here.
-You won't learn it any other way.
253
00:36:12,150 --> 00:36:13,030
Come on, Lamai.
254
00:37:02,990 --> 00:37:05,470
Not even any students today.
255
00:37:06,910 --> 00:37:09,950
I'll be lucky if I can get
another quarter gram.
256
00:37:11,310 --> 00:37:13,350
I have enough. We can share.
257
00:37:15,710 --> 00:37:17,150
Thanks.
258
00:37:23,590 --> 00:37:25,870
Do you know
where I can crash tonight?
259
00:37:43,990 --> 00:37:45,630
Dear Christiane,
260
00:37:47,390 --> 00:37:50,390
How could I not have written youa letter back then,
261
00:37:50,470 --> 00:37:52,070
to Eisfelden in the hospital?
262
00:37:54,750 --> 00:37:58,030
You say such wonderful things.Beautiful sentences.
263
00:37:59,110 --> 00:38:01,430
What could I have written to you?
264
00:38:01,510 --> 00:38:04,190
I just didn't know what to say.
265
00:38:04,270 --> 00:38:07,790
But I was writing to you in my headthe whole time.
266
00:38:09,070 --> 00:38:10,310
But this is the first time
267
00:38:10,390 --> 00:38:12,190
I've been able to putmy words on paper.
268
00:38:13,710 --> 00:38:15,950
I'd like to have goneto Paris with you.
269
00:38:16,750 --> 00:38:18,950
My mind was tangled like a web.
270
00:38:19,030 --> 00:38:21,350
Turning tricks, H, everything.
271
00:38:22,510 --> 00:38:23,830
And there was always Michi.
272
00:38:24,870 --> 00:38:26,830
Michi has always been there.
273
00:38:26,910 --> 00:38:31,230
All the threads got tangled up.I was a fly caught in the middle.
274
00:38:32,750 --> 00:38:36,670
I was caught up in myselfand didn't know how to free myself.
275
00:38:36,750 --> 00:38:39,950
Now I know that I belong with you.
276
00:38:40,670 --> 00:38:43,310
And that we haveto fly away together.
277
00:38:43,950 --> 00:38:45,910
And that I love only you.
278
00:38:47,310 --> 00:38:49,870
I can hardly wait for usto see each other again.
279
00:38:49,950 --> 00:38:52,510
Your loving Benno.
280
00:39:09,230 --> 00:39:12,230
-What are you doing?
-Nothing.
281
00:39:19,590 --> 00:39:21,870
-What is that?
-Nothing.
282
00:39:21,950 --> 00:39:23,630
-Give it to me!
-Leave it.
283
00:39:53,150 --> 00:39:55,350
You're such a fucking coward.
284
00:40:08,990 --> 00:40:11,470
This, here, with us,
was never going to work out.
285
00:40:20,710 --> 00:40:24,630
You won't make it without me, Benno.
You know why?
286
00:40:26,110 --> 00:40:30,430
Because you're weak.
You're a fucking weakling, you hear?
287
00:40:50,430 --> 00:40:54,350
That way the capitalist
288
00:40:54,430 --> 00:40:59,110
can keep increasing his wealth,
289
00:41:00,470 --> 00:41:03,030
as the proletariat's living
conditions
290
00:41:03,110 --> 00:41:05,310
become increasingly precarious.
291
00:41:05,870 --> 00:41:07,350
Do you understand?
292
00:41:08,270 --> 00:41:09,950
I'm not stupid.
293
00:43:31,110 --> 00:43:32,830
Hello, it's Benno.
294
00:43:32,910 --> 00:43:34,910
Is Christiane there?
Can I speak to her?
295
00:43:35,790 --> 00:43:36,710
Where is she then?
296
00:43:37,950 --> 00:43:40,190
Why Hello? Hello!
297
00:43:43,830 --> 00:43:45,550
Not now!
298
00:43:49,950 --> 00:43:51,790
Hello, it's Benno again.
299
00:43:52,350 --> 00:43:54,310
Where can I reach her?
At Narconon?
300
00:43:54,390 --> 00:43:56,670
But Hello? Hello?
301
00:43:58,110 --> 00:44:00,110
-Boy, are you done?
-Shut up!
302
00:44:03,790 --> 00:44:05,390
Fuck! Shit!
303
00:44:05,470 --> 00:44:06,950
Shut your face!
304
00:44:24,390 --> 00:44:26,430
Hey, little birdie.
305
00:44:33,470 --> 00:44:36,510
-Show me.
-Give it to me.
306
00:44:38,350 --> 00:44:39,870
Yes.
307
00:44:53,470 --> 00:44:56,590
We had an agreement.
I need panties you've worn.
308
00:46:28,510 --> 00:46:30,430
There's a warrant out
for your arrest.
309
00:46:31,390 --> 00:46:33,470
Your father pressed charges
against you.
310
00:46:33,550 --> 00:46:36,110
For theft
and the falsification of documents.
20882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.