All language subtitles for wir.kinder.vom.bahnhof.zoo.s01e04.german.720p.web.h264-wvf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,755 --> 00:00:23,275 This series is based on the experiences of Christiane F. 2 00:00:23,355 --> 00:00:25,795 Individuals and events in her familial environment 3 00:00:25,875 --> 00:00:27,915 and friends are fictitious or fictionalized. 4 00:01:02,835 --> 00:01:05,035 Mom, everything's shaking! 5 00:01:05,635 --> 00:01:07,075 What? 6 00:01:10,315 --> 00:01:11,235 What's up? 7 00:01:20,275 --> 00:01:21,395 Shit. 8 00:01:22,315 --> 00:01:23,755 Let go! 9 00:01:23,835 --> 00:01:25,315 Let go of me! 10 00:01:28,075 --> 00:01:29,955 Let me go! 11 00:01:30,035 --> 00:01:34,275 Your daughter puked in our car. We apprehended her at a concert. 12 00:01:34,355 --> 00:01:37,475 -Unauthorized entry -I just lost my way, you asshole. 13 00:01:37,555 --> 00:01:40,835 We'll look the other way this time, but you're responsible for her. 14 00:01:47,155 --> 00:01:49,995 She's come back. The prodigal daughter. 15 00:01:52,035 --> 00:01:54,555 -Where do you think you're going? -I'm not staying here. 16 00:01:54,635 --> 00:01:56,315 -Where will you go? -Let go! 17 00:01:56,395 --> 00:01:58,475 -Where will you go? -Leave me alone! 18 00:02:01,235 --> 00:02:03,115 Where are you going to go then? 19 00:02:09,195 --> 00:02:10,395 What's going on with you? 20 00:02:14,155 --> 00:02:15,355 What's going on with you? 21 00:02:17,635 --> 00:02:19,115 Ask him what's going on. 22 00:02:22,355 --> 00:02:24,075 Don't cause a fuss, my star. 23 00:02:26,195 --> 00:02:27,715 Ask him what's wrong, Mom. 24 00:02:30,075 --> 00:02:31,355 What did you do? 25 00:02:32,635 --> 00:02:36,515 What was it you did? What did you do to my daughter? 26 00:02:36,595 --> 00:02:39,315 -Are you crazy? -What did you do? 27 00:02:39,395 --> 00:02:41,955 -Are you crazy? -You bastard! Get out! Out! 28 00:02:42,035 --> 00:02:44,755 -Man, control your brat! -Never come back! 29 00:02:44,835 --> 00:02:46,435 -What a shit show! -Get lost! 30 00:02:51,155 --> 00:02:52,795 I'm so sorry! 31 00:02:59,475 --> 00:03:00,835 I'm so sorry. 32 00:03:07,955 --> 00:03:11,115 WE CHILDREN FROM BAHNHOF ZOO 33 00:03:42,755 --> 00:03:44,235 When did you get home? 34 00:03:45,555 --> 00:03:47,195 We agreed on the last train home. 35 00:03:48,435 --> 00:03:50,235 I don't know what your problem is. 36 00:03:51,675 --> 00:03:52,995 You had company, right? 37 00:04:10,875 --> 00:04:14,755 DISCO SOUND 38 00:04:32,915 --> 00:04:33,795 Hey, Christiane! 39 00:04:33,875 --> 00:04:36,075 -The ground was shaking. -What? 40 00:04:36,755 --> 00:04:38,515 -There was an earthquake! -What? 41 00:04:43,675 --> 00:04:45,315 Never mind. We'll talk later. 42 00:04:45,395 --> 00:04:47,915 I actually wanted to tell you something, Christiane. 43 00:04:52,835 --> 00:04:54,555 Did you notice the shaking? 44 00:04:55,595 --> 00:04:56,555 What? 45 00:04:57,395 --> 00:04:58,595 The earth moved. 46 00:04:58,675 --> 00:05:01,875 It really shook. Lamps swinging and everything. 47 00:05:02,875 --> 00:05:04,875 I'm getting something to drink. 48 00:05:12,475 --> 00:05:13,475 How was it? 49 00:05:13,555 --> 00:05:15,635 What? Bowie? 50 00:05:16,435 --> 00:05:17,675 Your shot. 51 00:05:21,435 --> 00:05:22,635 I think it's shitty. 52 00:05:30,275 --> 00:05:32,475 Your attention, please! 53 00:05:32,555 --> 00:05:34,155 This is a police raid. 54 00:05:35,115 --> 00:05:37,435 -Please keep calm... -Shit. 55 00:05:37,515 --> 00:05:39,115 I have a half dose. 56 00:05:39,195 --> 00:05:40,555 Come with me. 57 00:06:03,675 --> 00:06:05,195 Police! 58 00:06:06,915 --> 00:06:07,955 Police! 59 00:06:09,915 --> 00:06:10,715 Police! 60 00:06:14,115 --> 00:06:15,235 Ready? 61 00:06:17,035 --> 00:06:18,715 Good evening. 62 00:06:37,155 --> 00:06:38,595 Next. 63 00:06:47,595 --> 00:06:49,155 Done. Next. 64 00:06:50,635 --> 00:06:52,115 Turn around. 65 00:06:57,035 --> 00:07:00,315 That's fine. Done. Wait. Open your mouth. 66 00:07:03,075 --> 00:07:04,275 Come on. 67 00:07:06,075 --> 00:07:09,155 Clean. Done with you. Off home now. Next. 68 00:09:10,355 --> 00:09:11,195 Work. 69 00:09:30,795 --> 00:09:32,435 Benno. 70 00:09:33,155 --> 00:09:34,475 You're sweating like a pig. 71 00:09:41,315 --> 00:09:42,755 You need a shot real bad. 72 00:09:43,475 --> 00:09:44,755 I know that! 73 00:09:47,595 --> 00:09:49,355 You can go to the station. 74 00:09:49,435 --> 00:09:50,915 Maybe you'll even like it. 75 00:09:58,875 --> 00:10:01,195 I'll get the money another way. 76 00:10:02,435 --> 00:10:04,875 You won't get a john like that anyway. 77 00:10:05,515 --> 00:10:07,435 I'll give you an eighth of my half dose. 78 00:10:07,515 --> 00:10:09,595 I'll give you an eighth of my half dose. 79 00:10:11,875 --> 00:10:12,955 A quarter maybe? 80 00:10:16,115 --> 00:10:18,915 You'll need more in three to four hours at the latest. 81 00:10:19,555 --> 00:10:22,275 I need it back this evening. 82 00:10:43,715 --> 00:10:44,755 Hey. 83 00:10:46,315 --> 00:10:48,195 What's up? Are you sick? 84 00:10:48,275 --> 00:10:52,355 Christiane, if I asked you to be my girlfriend, what would you say? 85 00:11:07,555 --> 00:11:08,995 Hi. 86 00:11:09,075 --> 00:11:12,555 -This is my girlfriend, Christiane. -Hi. 87 00:11:13,235 --> 00:11:15,675 -Can I? -Yes, come on in. 88 00:11:16,435 --> 00:11:18,315 I don't have much to offer you. 89 00:11:26,955 --> 00:11:28,235 Thanks. 90 00:11:30,075 --> 00:11:31,435 Are you sick, son? 91 00:11:31,515 --> 00:11:32,715 Just a cold. 92 00:11:39,355 --> 00:11:41,355 I'll have to fix that some time. 93 00:11:49,475 --> 00:11:50,995 It helps. 94 00:11:59,235 --> 00:12:02,635 -So, apprenticeship going all right? -It has to. 95 00:12:03,595 --> 00:12:06,235 Christiane is still at school, taking higher exams. 96 00:12:08,035 --> 00:12:09,675 Higher exams? 97 00:12:11,995 --> 00:12:13,635 And you're a postman? 98 00:12:14,435 --> 00:12:15,795 Have been for 22 years. 99 00:12:16,715 --> 00:12:19,235 That's cool! Out in the fresh air. 100 00:12:21,915 --> 00:12:23,275 Listen 101 00:12:24,235 --> 00:12:26,195 Still have that white jacket of Susanne's? 102 00:12:27,555 --> 00:12:29,115 I thought it might suit her. 103 00:12:32,915 --> 00:12:34,395 Maybe. 104 00:12:41,675 --> 00:12:43,115 Who's that? 105 00:12:44,795 --> 00:12:45,955 It's Benno's mother. 106 00:12:46,035 --> 00:12:47,755 She's Austrian. 107 00:12:49,035 --> 00:12:50,115 She went back there. 108 00:12:51,515 --> 00:12:54,595 And Benno's sister went to Canada. 109 00:12:57,315 --> 00:12:58,875 You never told me that. 110 00:13:00,515 --> 00:13:01,955 So you're all alone. 111 00:13:04,675 --> 00:13:05,875 It has its benefits. 112 00:13:08,915 --> 00:13:12,195 Yeah That jacket has to be somewhere. 113 00:13:25,355 --> 00:13:26,595 Bless you. 114 00:13:29,395 --> 00:13:30,915 Thanks. 115 00:13:41,675 --> 00:13:43,395 It's in perfect condition. 116 00:14:17,435 --> 00:14:19,035 Why did you bring this to me? 117 00:14:20,395 --> 00:14:22,635 I thought it might interest you. 118 00:14:22,715 --> 00:14:24,115 You thought so, did you? 119 00:14:28,755 --> 00:14:31,355 Your great uncle is a real war hero. 120 00:14:40,835 --> 00:14:42,795 I'm spending a vacation at Grandma's. 121 00:14:42,875 --> 00:14:44,955 Are you going together? 122 00:14:46,595 --> 00:14:47,955 Don't know. 123 00:14:49,515 --> 00:14:51,915 You look weird with your hair like that. 124 00:15:02,995 --> 00:15:04,635 Tell me, how much? 125 00:16:11,435 --> 00:16:13,275 No one's going to Zoo station. 126 00:16:14,315 --> 00:16:15,915 Jesus, Axel! 127 00:16:16,675 --> 00:16:17,875 Did a bomb go off? 128 00:16:17,955 --> 00:16:19,315 I thought you forgot. 129 00:16:19,395 --> 00:16:20,475 I'd never. 130 00:16:21,955 --> 00:16:23,675 What is this stuff? 131 00:16:27,035 --> 00:16:29,715 Aren't we shooting up together anymore? 132 00:16:29,795 --> 00:16:32,355 Maybe we could clean up again. 133 00:16:33,355 --> 00:16:35,875 -Hey, that's not true! -What did he say? 134 00:16:35,955 --> 00:16:38,155 To take him, 'cause no one takes care of him. 135 00:16:38,235 --> 00:16:40,475 No way. I need him. 136 00:16:41,395 --> 00:16:43,515 I'll be coming by a lot more often now. 137 00:16:44,475 --> 00:16:46,155 Where's the TV? 138 00:16:46,235 --> 00:16:47,675 Sold it. 139 00:16:47,755 --> 00:16:49,795 A junkie would sell his grandma. 140 00:18:03,395 --> 00:18:04,915 Christiane. 141 00:18:09,075 --> 00:18:10,555 Christiane! 142 00:18:20,435 --> 00:18:22,435 Do you turn tricks for drugs, too? 143 00:18:25,035 --> 00:18:27,915 At Zoo station? What makes you think that? 144 00:18:32,475 --> 00:18:34,595 No. That's the worst. 145 00:18:34,675 --> 00:18:36,515 I wouldn't do that. 146 00:18:49,115 --> 00:18:50,875 Frank's parties are much worse, though. 147 00:18:53,155 --> 00:18:55,235 You have to sleep with the gays. 148 00:18:58,515 --> 00:19:00,115 At Zoo station 149 00:19:00,675 --> 00:19:03,115 hand jobs and blow jobs are enough. 150 00:19:15,435 --> 00:19:17,635 Have you ever slept with a girl? 151 00:19:27,715 --> 00:19:29,715 Do you want to do it with me? 152 00:19:30,835 --> 00:19:32,395 Do you? 153 00:19:34,995 --> 00:19:36,755 Yes, I think so. 154 00:19:50,955 --> 00:19:52,515 Not now. 155 00:19:57,435 --> 00:19:59,475 Not when we're high, okay? 156 00:20:00,515 --> 00:20:04,235 Or else, I won't know if I actually like it, or if it's just the H. 157 00:20:06,275 --> 00:20:07,755 All right. 158 00:20:09,795 --> 00:20:11,795 Next Saturday. No H. 159 00:20:14,115 --> 00:20:15,675 Next Saturday. 160 00:20:15,755 --> 00:20:17,235 No H. 161 00:20:46,315 --> 00:20:49,235 Okay. "Station to Station" or "Suffragette City"? 162 00:20:50,235 --> 00:20:52,675 "Suffragette City"! Of course! 163 00:20:52,755 --> 00:20:54,075 Okay 164 00:20:54,155 --> 00:20:56,435 "Stay" or "Ch Ch Ch Changes"? 165 00:20:58,915 --> 00:21:00,755 "Changes." Definitely. 166 00:21:01,875 --> 00:21:03,875 Who are you talking to? 167 00:21:05,115 --> 00:21:06,395 And you? 168 00:21:06,475 --> 00:21:10,635 Which song do you like better? "Queen Bitch" or "Life on Mars"? 169 00:21:13,435 --> 00:21:14,955 Babette 170 00:21:15,755 --> 00:21:21,235 Tomorrow Luise will take you to a clinic, you need professional help. 171 00:21:22,595 --> 00:21:24,155 Your mother agrees, by the way. 172 00:21:28,395 --> 00:21:30,875 Sadly, you've left me no choice. 173 00:21:40,115 --> 00:21:41,675 Mareike? 174 00:21:41,755 --> 00:21:43,995 I can only give you a D for your participation. 175 00:21:45,235 --> 00:21:46,195 So what? 176 00:21:47,235 --> 00:21:48,715 Christiane? 177 00:21:49,315 --> 00:21:51,435 How do you think your participation has been? 178 00:21:51,515 --> 00:21:52,875 No idea. 179 00:21:53,915 --> 00:21:56,395 Mr. Liebmann, do you know what causes an earthquake? 180 00:21:57,155 --> 00:22:00,235 That's a question for your geography teacher. 181 00:22:00,315 --> 00:22:02,715 Do you know or not? 182 00:22:06,955 --> 00:22:09,155 Well, as far as I know, 183 00:22:09,235 --> 00:22:12,115 the Earth is made up of huge plates. 184 00:22:12,195 --> 00:22:14,435 And those plates are always moving. 185 00:22:15,395 --> 00:22:16,515 And sometimes 186 00:22:16,595 --> 00:22:19,555 it happens that the plates lock together. 187 00:22:20,075 --> 00:22:23,155 Which creates tremendous pressure until eventually 188 00:22:23,875 --> 00:22:25,355 bang! 189 00:22:28,755 --> 00:22:31,315 So, I'd like to hear your assessment. 190 00:22:31,395 --> 00:22:35,155 -I don't know. -You've finally found your way. 191 00:22:36,595 --> 00:22:37,715 A good B. 192 00:22:40,315 --> 00:22:44,315 HELMHOLTZ HIGH SCHOOL 193 00:22:44,395 --> 00:22:46,315 Stella, wait. 194 00:22:46,395 --> 00:22:48,915 I don't have time. I have to help my mom. 195 00:22:48,995 --> 00:22:52,355 So you are back home. I've been trying to call. 196 00:22:52,435 --> 00:22:56,075 What are you doing over the summer? I'm going to my grandma's. 197 00:22:56,155 --> 00:22:58,475 But I don't really want to go. 198 00:23:00,115 --> 00:23:02,115 Benno and I are a couple. 199 00:23:04,315 --> 00:23:06,195 Got a trip for me? 200 00:23:06,275 --> 00:23:07,155 No. 201 00:23:07,235 --> 00:23:09,195 Fine, but you're coming to Sound Saturday? 202 00:23:09,275 --> 00:23:11,075 No. I'm not coming on Saturday. 203 00:23:11,155 --> 00:23:13,715 I'm never going to Sound again. 204 00:23:13,795 --> 00:23:16,235 I want to finish school and that's getting in the way. 205 00:23:16,915 --> 00:23:18,635 Sound and the drugs. Everything. 206 00:23:20,035 --> 00:23:22,275 I think it's best we don't meet for a while. 207 00:23:27,435 --> 00:23:30,515 You think I'm a bad influence on you? Me? 208 00:23:32,275 --> 00:23:34,275 I'm doing advanced courses. 209 00:23:34,355 --> 00:23:36,635 You'll be lucky to get a diploma with your D. 210 00:23:43,115 --> 00:23:45,875 Damn it, Stella. I'm sorry. 211 00:23:59,315 --> 00:24:01,595 Come on, Axel. You don't have to do that. 212 00:24:09,635 --> 00:24:10,475 Axel 213 00:24:20,155 --> 00:24:22,475 Yeah, I know. I made a promise. 214 00:25:15,355 --> 00:25:19,875 Axel made the bed. He said it was too gross for you to sleep in. 215 00:25:21,075 --> 00:25:22,995 That's sweet of him. 216 00:25:28,075 --> 00:25:29,675 Are you nervous? 217 00:25:32,755 --> 00:25:34,115 No. 218 00:25:51,035 --> 00:25:52,875 What's wrong? 219 00:25:52,955 --> 00:25:54,915 We can do it another time. 220 00:25:56,435 --> 00:25:57,995 It's not a problem. 221 00:25:59,315 --> 00:26:00,915 It's not that. 222 00:26:03,835 --> 00:26:05,995 But I don't want to leave tomorrow. 223 00:26:10,475 --> 00:26:11,715 I'll write to you. 224 00:27:14,395 --> 00:27:15,875 Sweetheart. 225 00:27:15,955 --> 00:27:17,515 Come here. 226 00:27:17,595 --> 00:27:18,995 How lovely! 227 00:27:20,195 --> 00:27:23,795 -Right. Let's have some cream cake. -No. 228 00:27:23,875 --> 00:27:26,475 -Don't you like it anymore? -I have to see Gabi. 229 00:27:28,755 --> 00:27:29,835 Hello, grandpa. 230 00:27:30,835 --> 00:27:32,435 Hello, Christiane. 231 00:27:37,075 --> 00:27:39,315 -Yes, she's gone. -What do you mean, gone? 232 00:27:41,075 --> 00:27:42,755 Ran off because she's in heat. 233 00:27:42,835 --> 00:27:44,555 It makes mares crazy. 234 00:27:45,195 --> 00:27:47,155 If we find her, she's off to the knacker's. 235 00:27:47,235 --> 00:27:49,755 What? Grandpa, you can't be serious. 236 00:27:49,835 --> 00:27:52,675 That's the last of her antics. 237 00:28:54,395 --> 00:28:57,075 SCHOOL PHOTO 1954 HILDEGARD 238 00:29:00,835 --> 00:29:01,755 Just a minute! 239 00:29:05,155 --> 00:29:06,515 Yeah? 240 00:29:08,435 --> 00:29:11,395 Uwe, wow! Nice to see you! 241 00:29:11,475 --> 00:29:13,035 Hi! 242 00:29:14,475 --> 00:29:18,475 Grandma said you were here. Want to come outside? 243 00:29:18,555 --> 00:29:20,435 -We're looking for Gabi. -Of course. 244 00:29:23,835 --> 00:29:24,755 In those shoes? 245 00:29:49,835 --> 00:29:50,635 OK, people. 246 00:29:50,715 --> 00:29:52,955 The latest information on Gabi. 247 00:29:53,035 --> 00:29:55,355 Gerdes says his brother saw something. 248 00:29:55,435 --> 00:29:58,675 He saw Gabi by the old trailer in the ravine. 249 00:29:58,755 --> 00:30:00,395 So through Witches' Field, 250 00:30:00,475 --> 00:30:03,275 into the woods, to the ravine, okay? 251 00:30:03,355 --> 00:30:05,195 Okay, let's go. 252 00:30:28,515 --> 00:30:30,075 Thanks. 253 00:30:30,155 --> 00:30:32,515 Maybe it's better if we don't find her. 254 00:30:33,595 --> 00:30:35,595 She'll be slaughtered if we do. 255 00:30:38,675 --> 00:30:42,475 -Why is this called Witches' Field? -They used to burn witches here. 256 00:30:42,555 --> 00:30:45,955 Gerdes' brother says the last one wasn't burned that long ago. 257 00:30:48,475 --> 00:30:49,555 Alright? 258 00:31:20,035 --> 00:31:21,075 Shit! 259 00:31:22,355 --> 00:31:23,315 Gerdes! 260 00:31:23,395 --> 00:31:25,595 Your brother set you up. 261 00:31:28,715 --> 00:31:30,835 GABI LIKES IT DIRTY 262 00:31:32,595 --> 00:31:34,835 We couldn't solve the case. 263 00:31:34,915 --> 00:31:37,835 But we deserve our reward anyway. 264 00:32:21,475 --> 00:32:26,915 Dear Christiane, so no one but you finds out how much you mean to me, 265 00:32:26,995 --> 00:32:30,155 I have written this letter with invisible ink. 266 00:32:30,235 --> 00:32:32,275 Please read it carefully. 267 00:32:32,355 --> 00:32:35,395 The pages will be blank in two weeks. 268 00:32:35,475 --> 00:32:40,715 You are the smartest, prettiest, and bravest woman I've ever known. 269 00:32:41,755 --> 00:32:45,235 I could never find a good time or the right words. 270 00:32:46,395 --> 00:32:50,475 Perhaps I can tell you with this letter how much I love you. 271 00:32:57,155 --> 00:32:58,115 Well? 272 00:32:59,035 --> 00:33:00,515 Do you miss your boyfriend? 273 00:33:02,115 --> 00:33:03,955 I don't know what to write to him. 274 00:33:04,915 --> 00:33:05,875 Oh 275 00:33:06,715 --> 00:33:09,395 Tell him what you do here all day. 276 00:33:10,755 --> 00:33:12,355 He hasn't written to me yet either. 277 00:33:15,435 --> 00:33:16,795 Or maybe he has. 278 00:33:20,035 --> 00:33:22,435 I'll leave you in peace. Don't stay up too late. 279 00:34:04,955 --> 00:34:07,315 I told you, he's not working today. 280 00:34:14,075 --> 00:34:15,595 You look real tired. 281 00:34:21,315 --> 00:34:22,515 Welcome 282 00:34:23,595 --> 00:34:24,435 to 283 00:34:25,115 --> 00:34:26,035 my kingdom. 284 00:34:36,675 --> 00:34:37,915 Do you have any H? 285 00:34:54,715 --> 00:34:55,835 I'll take a look. 286 00:35:20,395 --> 00:35:21,955 That's all I have. 287 00:35:27,995 --> 00:35:30,395 Stop, stop, stop. Leave some for me. 288 00:35:32,435 --> 00:35:33,835 You little wonder. 289 00:36:53,915 --> 00:36:55,235 Ice cream! 290 00:37:02,475 --> 00:37:03,395 Here. 291 00:37:04,235 --> 00:37:06,195 -I'll get you one, okay? -Yeah. 292 00:37:45,875 --> 00:37:48,515 You have to go. You have to go! Get lost! 293 00:37:49,595 --> 00:37:50,795 You have to go. Get lost! 294 00:37:55,195 --> 00:37:56,395 Christiane has found Gabi! 295 00:37:58,955 --> 00:38:01,075 So the knacker's is off the table? 296 00:38:01,155 --> 00:38:03,515 Yeah, Johansen says she's pregnant. 297 00:38:04,195 --> 00:38:06,475 -She got what she wanted. -Can I get another piece? 298 00:38:12,555 --> 00:38:15,915 -Slowly. The cake won't run away. -Leave her be. 299 00:38:16,675 --> 00:38:18,635 She doesn't get that at your sister's. 300 00:38:20,275 --> 00:38:21,355 Can I ask a question? 301 00:38:22,235 --> 00:38:24,115 What did Aunt Hildegard die of? 302 00:38:27,115 --> 00:38:30,795 -A lung infection. Why do you ask? -Just wondering. 303 00:38:39,115 --> 00:38:40,555 Oh, I feel sick. 304 00:38:40,635 --> 00:38:42,675 That's hardly surprising. 305 00:38:42,755 --> 00:38:45,395 -Given how much cake you've scarfed. -No 306 00:38:46,355 --> 00:38:47,875 Something isn't right. 307 00:38:47,955 --> 00:38:49,395 You look funny. 308 00:38:52,915 --> 00:38:53,875 Christiane. 309 00:39:48,835 --> 00:39:51,555 TRAVEL AGENCY 310 00:40:56,235 --> 00:40:57,075 Hello! 311 00:41:00,875 --> 00:41:02,835 I thought you might be bored. 312 00:41:28,915 --> 00:41:32,795 Hello! It's Dad! What have you gone and done now? 313 00:41:35,475 --> 00:41:38,115 They say I look like a quince. 314 00:41:38,195 --> 00:41:40,675 -Like a what? -A quince. 315 00:41:42,435 --> 00:41:45,235 No idea what a quince looks like. 316 00:41:46,835 --> 00:41:48,155 How's Thailand? 317 00:41:49,075 --> 00:41:49,995 It's great! 318 00:41:51,115 --> 00:41:54,195 The people are real friendly, smiling the whole time. 319 00:41:54,275 --> 00:41:56,755 Not like grumpy Berlin. 320 00:41:56,835 --> 00:42:00,835 - How long d'you have to stay there? -At least two weeks. 321 00:42:02,635 --> 00:42:04,115 Mom just got here. 322 00:42:05,235 --> 00:42:08,035 This call must be costing you a lot? 323 00:42:08,115 --> 00:42:10,075 No. 324 00:42:10,155 --> 00:42:12,475 Don't worry about Christiane? 325 00:42:31,715 --> 00:42:35,475 Dear Benno, I think you'd like it here in Eisfelden too. 326 00:42:35,555 --> 00:42:38,275 With all the trees and the green grass. 327 00:42:38,355 --> 00:42:40,195 It's totally peaceful here. 328 00:42:40,275 --> 00:42:45,235 I had a strange dream recently, we dissolved together in the water. 329 00:42:45,315 --> 00:42:47,355 Then we were poured out in the nature. 330 00:42:47,435 --> 00:42:50,475 And then flowers and fancy plants grew everywhere. 331 00:42:51,115 --> 00:42:53,475 And we flew over the city. 332 00:42:53,555 --> 00:42:55,995 With you, I feel like I can do anything. 333 00:42:59,635 --> 00:43:01,795 Finally mail for you from that Benno. 334 00:43:04,515 --> 00:43:07,275 Hello, Christiane! Do you really have jaundice? 335 00:43:07,355 --> 00:43:10,435 Crazy shit. I hope you're better soon. 336 00:43:10,515 --> 00:43:14,355 I'm also doing well. I finally ran away from home. 337 00:43:14,435 --> 00:43:17,555 I'd rather be on the road than be put in a crazy house. 338 00:43:17,635 --> 00:43:19,555 I haven't seen the others in ages. 339 00:43:19,635 --> 00:43:21,875 I think Stella is at her mom's again. 340 00:43:21,955 --> 00:43:24,355 And the boys are hanging out at Zoo station a lot. 341 00:43:24,435 --> 00:43:27,435 I hope you get back on your feet soon and I can see you in Berlin. 342 00:43:27,515 --> 00:43:28,915 Yours, Babsi. 343 00:43:34,315 --> 00:43:37,555 I got a B in math. Maybe I can get my diploma. 344 00:43:37,635 --> 00:43:39,635 Hey, hey! Let's have a look. 345 00:43:43,435 --> 00:43:44,595 You've been drinking. 346 00:43:46,435 --> 00:43:48,595 I'm allowed to celebrate every now and then. 347 00:43:50,955 --> 00:43:52,235 You're in fucking denial! 348 00:43:52,315 --> 00:43:54,875 Don't talk to your mother like that. 349 00:43:54,955 --> 00:43:58,235 It pisses me off how you try to control me. 350 00:43:58,315 --> 00:44:00,155 Hello, little star. 351 00:44:00,235 --> 00:44:02,635 Congratulations on the reopening. 352 00:44:03,515 --> 00:44:05,955 Looks nice, with the pictures and stuff. 353 00:44:10,995 --> 00:44:13,235 He told me it was a misunderstanding. 354 00:44:18,035 --> 00:44:20,315 But I told you what he did, Mom. 355 00:44:21,315 --> 00:44:23,395 I told you everything. 356 00:44:23,475 --> 00:44:25,675 But he says it was a misunderstanding. 357 00:44:25,755 --> 00:44:28,155 Maybe you shouldn't be so sensitive about everything. 358 00:44:57,195 --> 00:44:58,235 Hi, Günther. 359 00:44:59,235 --> 00:45:00,435 Can I come in? 360 00:45:05,715 --> 00:45:06,755 Yeah, I know 361 00:45:09,035 --> 00:45:10,835 Not as neat as when you were here. 362 00:45:13,155 --> 00:45:14,395 It's not so bad. 363 00:45:15,675 --> 00:45:16,955 We'll work it out this time. 364 00:45:19,755 --> 00:45:20,915 We'll do better. 365 00:45:26,475 --> 00:45:27,435 Babsi! 366 00:45:28,315 --> 00:45:29,235 Hi, Stella. 367 00:45:30,635 --> 00:45:34,115 -Yeah. Babette's living here now. -Come here. 368 00:45:34,995 --> 00:45:36,795 But she wasn't sleeping in my bed. 369 00:45:38,595 --> 00:45:39,995 No one's slept in your place. 370 00:45:41,755 --> 00:45:42,955 Isn't that right, Babette? 371 00:47:02,715 --> 00:47:03,555 Hey. 372 00:47:04,835 --> 00:47:06,035 You didn't write. 373 00:47:07,755 --> 00:47:08,875 You promised. 374 00:47:11,395 --> 00:47:15,315 Instead, you're here, doing it with junkies and gays, right? 375 00:47:17,555 --> 00:47:20,595 Know what? I think you're really disgusting. 376 00:47:21,395 --> 00:47:22,835 You disgust me. 377 00:47:23,515 --> 00:47:26,355 You're just as disgusting as the other scum here. 378 00:47:28,395 --> 00:47:29,635 Christiane 379 00:47:44,475 --> 00:47:45,875 I had a quick look around. 380 00:47:47,355 --> 00:47:50,355 And it seems bigger. How big is this place? 381 00:47:50,435 --> 00:47:54,035 -About 75 m². -It's at least 90 m² or something. 382 00:47:54,115 --> 00:47:57,195 That'd be something. Raised ground floor. 383 00:47:58,475 --> 00:48:01,675 No elevator that's always breaking down. 384 00:48:01,755 --> 00:48:03,035 Or crashing to the bottom. 385 00:48:06,315 --> 00:48:10,475 -No need to move all the time. -You must be glad to be home? 386 00:48:10,555 --> 00:48:13,195 You laughed in the face of death again. 387 00:48:13,275 --> 00:48:15,515 Christiane isn't easily thrown off course. 388 00:48:15,595 --> 00:48:17,075 That's what I told Benno. 389 00:48:17,155 --> 00:48:19,155 "Christiane is strong. She'll make it." 390 00:48:19,235 --> 00:48:20,635 Benno? 391 00:48:20,715 --> 00:48:25,115 He called a couple of times, asking for you. Once, he even cried. 392 00:48:25,195 --> 00:48:28,315 It's a shame you're not getting on. I liked him. 393 00:48:45,235 --> 00:48:46,635 You don't have to screw them? 394 00:48:46,715 --> 00:48:48,715 Most just want a blow job. 395 00:48:48,795 --> 00:48:50,475 You chew gum, then you're fine. 396 00:48:51,195 --> 00:48:52,355 Take me with you. 397 00:48:52,435 --> 00:48:56,275 If paranoid Günther finds out, he'll throw us both out. 398 00:48:56,355 --> 00:48:57,595 Oh, Günther! 399 00:48:57,675 --> 00:49:01,435 -He hides H somewhere new every day. -It's all new to me. 400 00:49:01,515 --> 00:49:03,915 -And it's more fun together. -What is? 401 00:49:03,995 --> 00:49:04,995 Christiane! 402 00:49:08,475 --> 00:49:09,995 We're forming a study group. 403 00:49:10,075 --> 00:49:12,075 Yeah? How's it going? 404 00:49:12,155 --> 00:49:14,355 Fantastic, as you can see. And you? 405 00:49:15,275 --> 00:49:16,515 How is exam prep going? 406 00:49:17,555 --> 00:49:19,595 It suffered a bit in the hospital. 407 00:49:21,875 --> 00:49:23,835 They made you a country bumpkin. 408 00:49:24,675 --> 00:49:26,075 No way, shut up. 409 00:49:28,875 --> 00:49:31,115 Then get in here, Banana! 410 00:49:36,715 --> 00:49:38,115 It's good to see you. 411 00:49:38,675 --> 00:49:39,555 You too. 412 00:49:41,395 --> 00:49:43,195 Have you seen Benno? 413 00:49:43,275 --> 00:49:45,115 I think he's at Frank's. 414 00:49:45,795 --> 00:49:48,155 -At Frank's? -You can earn big bucks at Frank's. 415 00:49:56,195 --> 00:49:57,835 Christiane, leaving already? 416 00:49:58,635 --> 00:49:59,755 I have to go to Frank's. 417 00:50:00,675 --> 00:50:02,075 Why are you going there? 418 00:50:02,155 --> 00:50:03,475 Benno is there. 419 00:50:08,915 --> 00:50:11,835 Aren't you going to say anything about the letter? 420 00:50:11,915 --> 00:50:13,675 What letter? 421 00:50:14,275 --> 00:50:18,155 -You sent me that bogus letter? -What do you mean, bogus letter? 422 00:50:18,235 --> 00:50:20,275 All blank pages. I don't need that shit. 423 00:50:20,355 --> 00:50:21,675 Thanks. 424 00:50:21,755 --> 00:50:25,355 Damn! The ink was supposed to be legible for a week! 425 00:50:25,435 --> 00:50:26,315 You're such a dork. 426 00:50:29,395 --> 00:50:35,395 SOUND DISCO 427 00:51:50,915 --> 00:51:53,475 What are you doing here, girl? Got lost? 428 00:51:54,235 --> 00:51:55,115 Benno? 429 00:52:01,315 --> 00:52:02,635 I was looking for you. 430 00:52:13,795 --> 00:52:17,155 Benno is earning 1000 bucks an hour here. So see yourself out. 431 00:52:22,035 --> 00:52:23,275 I think you should leave. 432 00:52:28,915 --> 00:52:31,115 Get lost! 433 00:52:33,635 --> 00:52:36,595 Go Piss off out of here! Go! 434 00:52:42,435 --> 00:52:43,995 Piss off, will you! 29938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.