Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,755 --> 00:00:23,275
This series is based
on the experiences of Christiane F.
2
00:00:23,355 --> 00:00:25,795
Individuals and events
in her familial environment
3
00:00:25,875 --> 00:00:27,915
and friends are fictitious
or fictionalized.
4
00:01:02,835 --> 00:01:05,035
Mom, everything's shaking!
5
00:01:05,635 --> 00:01:07,075
What?
6
00:01:10,315 --> 00:01:11,235
What's up?
7
00:01:20,275 --> 00:01:21,395
Shit.
8
00:01:22,315 --> 00:01:23,755
Let go!
9
00:01:23,835 --> 00:01:25,315
Let go of me!
10
00:01:28,075 --> 00:01:29,955
Let me go!
11
00:01:30,035 --> 00:01:34,275
Your daughter puked in our car.
We apprehended her at a concert.
12
00:01:34,355 --> 00:01:37,475
-Unauthorized entry
-I just lost my way, you asshole.
13
00:01:37,555 --> 00:01:40,835
We'll look the other way this time,
but you're responsible for her.
14
00:01:47,155 --> 00:01:49,995
She's come back.
The prodigal daughter.
15
00:01:52,035 --> 00:01:54,555
-Where do you think you're going?
-I'm not staying here.
16
00:01:54,635 --> 00:01:56,315
-Where will you go?
-Let go!
17
00:01:56,395 --> 00:01:58,475
-Where will you go?
-Leave me alone!
18
00:02:01,235 --> 00:02:03,115
Where are you going to go then?
19
00:02:09,195 --> 00:02:10,395
What's going on with you?
20
00:02:14,155 --> 00:02:15,355
What's going on with you?
21
00:02:17,635 --> 00:02:19,115
Ask him what's going on.
22
00:02:22,355 --> 00:02:24,075
Don't cause a fuss, my star.
23
00:02:26,195 --> 00:02:27,715
Ask him what's wrong, Mom.
24
00:02:30,075 --> 00:02:31,355
What did you do?
25
00:02:32,635 --> 00:02:36,515
What was it you did?
What did you do to my daughter?
26
00:02:36,595 --> 00:02:39,315
-Are you crazy?
-What did you do?
27
00:02:39,395 --> 00:02:41,955
-Are you crazy?
-You bastard! Get out! Out!
28
00:02:42,035 --> 00:02:44,755
-Man, control your brat!
-Never come back!
29
00:02:44,835 --> 00:02:46,435
-What a shit show!
-Get lost!
30
00:02:51,155 --> 00:02:52,795
I'm so sorry!
31
00:02:59,475 --> 00:03:00,835
I'm so sorry.
32
00:03:07,955 --> 00:03:11,115
WE CHILDREN FROM BAHNHOF ZOO
33
00:03:42,755 --> 00:03:44,235
When did you get home?
34
00:03:45,555 --> 00:03:47,195
We agreed on the last train home.
35
00:03:48,435 --> 00:03:50,235
I don't know what your problem is.
36
00:03:51,675 --> 00:03:52,995
You had company, right?
37
00:04:10,875 --> 00:04:14,755
DISCO SOUND
38
00:04:32,915 --> 00:04:33,795
Hey, Christiane!
39
00:04:33,875 --> 00:04:36,075
-The ground was shaking.
-What?
40
00:04:36,755 --> 00:04:38,515
-There was an earthquake!
-What?
41
00:04:43,675 --> 00:04:45,315
Never mind. We'll talk later.
42
00:04:45,395 --> 00:04:47,915
I actually wanted to tell you
something, Christiane.
43
00:04:52,835 --> 00:04:54,555
Did you notice the shaking?
44
00:04:55,595 --> 00:04:56,555
What?
45
00:04:57,395 --> 00:04:58,595
The earth moved.
46
00:04:58,675 --> 00:05:01,875
It really shook.
Lamps swinging and everything.
47
00:05:02,875 --> 00:05:04,875
I'm getting something to drink.
48
00:05:12,475 --> 00:05:13,475
How was it?
49
00:05:13,555 --> 00:05:15,635
What? Bowie?
50
00:05:16,435 --> 00:05:17,675
Your shot.
51
00:05:21,435 --> 00:05:22,635
I think it's shitty.
52
00:05:30,275 --> 00:05:32,475
Your attention, please!
53
00:05:32,555 --> 00:05:34,155
This is a police raid.
54
00:05:35,115 --> 00:05:37,435
-Please keep calm...
-Shit.
55
00:05:37,515 --> 00:05:39,115
I have a half dose.
56
00:05:39,195 --> 00:05:40,555
Come with me.
57
00:06:03,675 --> 00:06:05,195
Police!
58
00:06:06,915 --> 00:06:07,955
Police!
59
00:06:09,915 --> 00:06:10,715
Police!
60
00:06:14,115 --> 00:06:15,235
Ready?
61
00:06:17,035 --> 00:06:18,715
Good evening.
62
00:06:37,155 --> 00:06:38,595
Next.
63
00:06:47,595 --> 00:06:49,155
Done. Next.
64
00:06:50,635 --> 00:06:52,115
Turn around.
65
00:06:57,035 --> 00:07:00,315
That's fine. Done.
Wait. Open your mouth.
66
00:07:03,075 --> 00:07:04,275
Come on.
67
00:07:06,075 --> 00:07:09,155
Clean. Done with you.
Off home now. Next.
68
00:09:10,355 --> 00:09:11,195
Work.
69
00:09:30,795 --> 00:09:32,435
Benno.
70
00:09:33,155 --> 00:09:34,475
You're sweating like a pig.
71
00:09:41,315 --> 00:09:42,755
You need a shot real bad.
72
00:09:43,475 --> 00:09:44,755
I know that!
73
00:09:47,595 --> 00:09:49,355
You can go to the station.
74
00:09:49,435 --> 00:09:50,915
Maybe you'll even like it.
75
00:09:58,875 --> 00:10:01,195
I'll get the money another way.
76
00:10:02,435 --> 00:10:04,875
You won't get a john like that
anyway.
77
00:10:05,515 --> 00:10:07,435
I'll give you an eighth
of my half dose.
78
00:10:07,515 --> 00:10:09,595
I'll give you an eighth
of my half dose.
79
00:10:11,875 --> 00:10:12,955
A quarter maybe?
80
00:10:16,115 --> 00:10:18,915
You'll need more in three to four
hours at the latest.
81
00:10:19,555 --> 00:10:22,275
I need it back this evening.
82
00:10:43,715 --> 00:10:44,755
Hey.
83
00:10:46,315 --> 00:10:48,195
What's up? Are you sick?
84
00:10:48,275 --> 00:10:52,355
Christiane, if I asked you to be
my girlfriend, what would you say?
85
00:11:07,555 --> 00:11:08,995
Hi.
86
00:11:09,075 --> 00:11:12,555
-This is my girlfriend, Christiane.
-Hi.
87
00:11:13,235 --> 00:11:15,675
-Can I?
-Yes, come on in.
88
00:11:16,435 --> 00:11:18,315
I don't have much to offer you.
89
00:11:26,955 --> 00:11:28,235
Thanks.
90
00:11:30,075 --> 00:11:31,435
Are you sick, son?
91
00:11:31,515 --> 00:11:32,715
Just a cold.
92
00:11:39,355 --> 00:11:41,355
I'll have to fix that some time.
93
00:11:49,475 --> 00:11:50,995
It helps.
94
00:11:59,235 --> 00:12:02,635
-So, apprenticeship going all right?
-It has to.
95
00:12:03,595 --> 00:12:06,235
Christiane is still at school,
taking higher exams.
96
00:12:08,035 --> 00:12:09,675
Higher exams?
97
00:12:11,995 --> 00:12:13,635
And you're a postman?
98
00:12:14,435 --> 00:12:15,795
Have been for 22 years.
99
00:12:16,715 --> 00:12:19,235
That's cool! Out in the fresh air.
100
00:12:21,915 --> 00:12:23,275
Listen
101
00:12:24,235 --> 00:12:26,195
Still have
that white jacket of Susanne's?
102
00:12:27,555 --> 00:12:29,115
I thought it might suit her.
103
00:12:32,915 --> 00:12:34,395
Maybe.
104
00:12:41,675 --> 00:12:43,115
Who's that?
105
00:12:44,795 --> 00:12:45,955
It's Benno's mother.
106
00:12:46,035 --> 00:12:47,755
She's Austrian.
107
00:12:49,035 --> 00:12:50,115
She went back there.
108
00:12:51,515 --> 00:12:54,595
And Benno's sister went to Canada.
109
00:12:57,315 --> 00:12:58,875
You never told me that.
110
00:13:00,515 --> 00:13:01,955
So you're all alone.
111
00:13:04,675 --> 00:13:05,875
It has its benefits.
112
00:13:08,915 --> 00:13:12,195
Yeah
That jacket has to be somewhere.
113
00:13:25,355 --> 00:13:26,595
Bless you.
114
00:13:29,395 --> 00:13:30,915
Thanks.
115
00:13:41,675 --> 00:13:43,395
It's in perfect condition.
116
00:14:17,435 --> 00:14:19,035
Why did you bring this to me?
117
00:14:20,395 --> 00:14:22,635
I thought it might interest you.
118
00:14:22,715 --> 00:14:24,115
You thought so, did you?
119
00:14:28,755 --> 00:14:31,355
Your great uncle is a real war hero.
120
00:14:40,835 --> 00:14:42,795
I'm spending a vacation at Grandma's.
121
00:14:42,875 --> 00:14:44,955
Are you going together?
122
00:14:46,595 --> 00:14:47,955
Don't know.
123
00:14:49,515 --> 00:14:51,915
You look weird
with your hair like that.
124
00:15:02,995 --> 00:15:04,635
Tell me, how much?
125
00:16:11,435 --> 00:16:13,275
No one's going to Zoo station.
126
00:16:14,315 --> 00:16:15,915
Jesus, Axel!
127
00:16:16,675 --> 00:16:17,875
Did a bomb go off?
128
00:16:17,955 --> 00:16:19,315
I thought you forgot.
129
00:16:19,395 --> 00:16:20,475
I'd never.
130
00:16:21,955 --> 00:16:23,675
What is this stuff?
131
00:16:27,035 --> 00:16:29,715
Aren't we shooting up together
anymore?
132
00:16:29,795 --> 00:16:32,355
Maybe we could clean up again.
133
00:16:33,355 --> 00:16:35,875
-Hey, that's not true!
-What did he say?
134
00:16:35,955 --> 00:16:38,155
To take him,
'cause no one takes care of him.
135
00:16:38,235 --> 00:16:40,475
No way. I need him.
136
00:16:41,395 --> 00:16:43,515
I'll be coming by a lot more often
now.
137
00:16:44,475 --> 00:16:46,155
Where's the TV?
138
00:16:46,235 --> 00:16:47,675
Sold it.
139
00:16:47,755 --> 00:16:49,795
A junkie would sell his grandma.
140
00:18:03,395 --> 00:18:04,915
Christiane.
141
00:18:09,075 --> 00:18:10,555
Christiane!
142
00:18:20,435 --> 00:18:22,435
Do you turn tricks for drugs, too?
143
00:18:25,035 --> 00:18:27,915
At Zoo station?
What makes you think that?
144
00:18:32,475 --> 00:18:34,595
No. That's the worst.
145
00:18:34,675 --> 00:18:36,515
I wouldn't do that.
146
00:18:49,115 --> 00:18:50,875
Frank's parties are much worse,
though.
147
00:18:53,155 --> 00:18:55,235
You have to sleep with the gays.
148
00:18:58,515 --> 00:19:00,115
At Zoo station
149
00:19:00,675 --> 00:19:03,115
hand jobs and blow jobs are enough.
150
00:19:15,435 --> 00:19:17,635
Have you ever slept with a girl?
151
00:19:27,715 --> 00:19:29,715
Do you want to do it with me?
152
00:19:30,835 --> 00:19:32,395
Do you?
153
00:19:34,995 --> 00:19:36,755
Yes, I think so.
154
00:19:50,955 --> 00:19:52,515
Not now.
155
00:19:57,435 --> 00:19:59,475
Not when we're high, okay?
156
00:20:00,515 --> 00:20:04,235
Or else, I won't know if I actually
like it, or if it's just the H.
157
00:20:06,275 --> 00:20:07,755
All right.
158
00:20:09,795 --> 00:20:11,795
Next Saturday. No H.
159
00:20:14,115 --> 00:20:15,675
Next Saturday.
160
00:20:15,755 --> 00:20:17,235
No H.
161
00:20:46,315 --> 00:20:49,235
Okay. "Station to Station"
or "Suffragette City"?
162
00:20:50,235 --> 00:20:52,675
"Suffragette City"! Of course!
163
00:20:52,755 --> 00:20:54,075
Okay
164
00:20:54,155 --> 00:20:56,435
"Stay"
or "Ch Ch Ch Changes"?
165
00:20:58,915 --> 00:21:00,755
"Changes." Definitely.
166
00:21:01,875 --> 00:21:03,875
Who are you talking to?
167
00:21:05,115 --> 00:21:06,395
And you?
168
00:21:06,475 --> 00:21:10,635
Which song do you like better?
"Queen Bitch" or "Life on Mars"?
169
00:21:13,435 --> 00:21:14,955
Babette
170
00:21:15,755 --> 00:21:21,235
Tomorrow Luise will take you to
a clinic, you need professional help.
171
00:21:22,595 --> 00:21:24,155
Your mother agrees, by the way.
172
00:21:28,395 --> 00:21:30,875
Sadly, you've left me no choice.
173
00:21:40,115 --> 00:21:41,675
Mareike?
174
00:21:41,755 --> 00:21:43,995
I can only give you
a D for your participation.
175
00:21:45,235 --> 00:21:46,195
So what?
176
00:21:47,235 --> 00:21:48,715
Christiane?
177
00:21:49,315 --> 00:21:51,435
How do you think
your participation has been?
178
00:21:51,515 --> 00:21:52,875
No idea.
179
00:21:53,915 --> 00:21:56,395
Mr. Liebmann, do you know
what causes an earthquake?
180
00:21:57,155 --> 00:22:00,235
That's a question
for your geography teacher.
181
00:22:00,315 --> 00:22:02,715
Do you know or not?
182
00:22:06,955 --> 00:22:09,155
Well, as far as I know,
183
00:22:09,235 --> 00:22:12,115
the Earth is made up of huge plates.
184
00:22:12,195 --> 00:22:14,435
And those plates are always moving.
185
00:22:15,395 --> 00:22:16,515
And sometimes
186
00:22:16,595 --> 00:22:19,555
it happens
that the plates lock together.
187
00:22:20,075 --> 00:22:23,155
Which creates tremendous pressure
until eventually
188
00:22:23,875 --> 00:22:25,355
bang!
189
00:22:28,755 --> 00:22:31,315
So, I'd like to hear your assessment.
190
00:22:31,395 --> 00:22:35,155
-I don't know.
-You've finally found your way.
191
00:22:36,595 --> 00:22:37,715
A good B.
192
00:22:40,315 --> 00:22:44,315
HELMHOLTZ HIGH SCHOOL
193
00:22:44,395 --> 00:22:46,315
Stella, wait.
194
00:22:46,395 --> 00:22:48,915
I don't have time.
I have to help my mom.
195
00:22:48,995 --> 00:22:52,355
So you are back home.
I've been trying to call.
196
00:22:52,435 --> 00:22:56,075
What are you doing over the summer?
I'm going to my grandma's.
197
00:22:56,155 --> 00:22:58,475
But I don't really want to go.
198
00:23:00,115 --> 00:23:02,115
Benno and I are a couple.
199
00:23:04,315 --> 00:23:06,195
Got a trip for me?
200
00:23:06,275 --> 00:23:07,155
No.
201
00:23:07,235 --> 00:23:09,195
Fine, but you're coming
to Sound Saturday?
202
00:23:09,275 --> 00:23:11,075
No. I'm not coming on Saturday.
203
00:23:11,155 --> 00:23:13,715
I'm never going to Sound again.
204
00:23:13,795 --> 00:23:16,235
I want to finish school
and that's getting in the way.
205
00:23:16,915 --> 00:23:18,635
Sound and the drugs. Everything.
206
00:23:20,035 --> 00:23:22,275
I think it's best
we don't meet for a while.
207
00:23:27,435 --> 00:23:30,515
You think I'm a bad influence on you?
Me?
208
00:23:32,275 --> 00:23:34,275
I'm doing advanced courses.
209
00:23:34,355 --> 00:23:36,635
You'll be lucky to get a diploma
with your D.
210
00:23:43,115 --> 00:23:45,875
Damn it, Stella. I'm sorry.
211
00:23:59,315 --> 00:24:01,595
Come on, Axel.
You don't have to do that.
212
00:24:09,635 --> 00:24:10,475
Axel
213
00:24:20,155 --> 00:24:22,475
Yeah, I know. I made a promise.
214
00:25:15,355 --> 00:25:19,875
Axel made the bed. He said
it was too gross for you to sleep in.
215
00:25:21,075 --> 00:25:22,995
That's sweet of him.
216
00:25:28,075 --> 00:25:29,675
Are you nervous?
217
00:25:32,755 --> 00:25:34,115
No.
218
00:25:51,035 --> 00:25:52,875
What's wrong?
219
00:25:52,955 --> 00:25:54,915
We can do it another time.
220
00:25:56,435 --> 00:25:57,995
It's not a problem.
221
00:25:59,315 --> 00:26:00,915
It's not that.
222
00:26:03,835 --> 00:26:05,995
But I don't want to leave tomorrow.
223
00:26:10,475 --> 00:26:11,715
I'll write to you.
224
00:27:14,395 --> 00:27:15,875
Sweetheart.
225
00:27:15,955 --> 00:27:17,515
Come here.
226
00:27:17,595 --> 00:27:18,995
How lovely!
227
00:27:20,195 --> 00:27:23,795
-Right. Let's have some cream cake.
-No.
228
00:27:23,875 --> 00:27:26,475
-Don't you like it anymore?
-I have to see Gabi.
229
00:27:28,755 --> 00:27:29,835
Hello, grandpa.
230
00:27:30,835 --> 00:27:32,435
Hello, Christiane.
231
00:27:37,075 --> 00:27:39,315
-Yes, she's gone.
-What do you mean, gone?
232
00:27:41,075 --> 00:27:42,755
Ran off because she's in heat.
233
00:27:42,835 --> 00:27:44,555
It makes mares crazy.
234
00:27:45,195 --> 00:27:47,155
If we find her,
she's off to the knacker's.
235
00:27:47,235 --> 00:27:49,755
What? Grandpa, you can't be serious.
236
00:27:49,835 --> 00:27:52,675
That's the last of her antics.
237
00:28:54,395 --> 00:28:57,075
SCHOOL PHOTO 1954
HILDEGARD
238
00:29:00,835 --> 00:29:01,755
Just a minute!
239
00:29:05,155 --> 00:29:06,515
Yeah?
240
00:29:08,435 --> 00:29:11,395
Uwe, wow! Nice to see you!
241
00:29:11,475 --> 00:29:13,035
Hi!
242
00:29:14,475 --> 00:29:18,475
Grandma said you were here.
Want to come outside?
243
00:29:18,555 --> 00:29:20,435
-We're looking for Gabi.
-Of course.
244
00:29:23,835 --> 00:29:24,755
In those shoes?
245
00:29:49,835 --> 00:29:50,635
OK, people.
246
00:29:50,715 --> 00:29:52,955
The latest information on Gabi.
247
00:29:53,035 --> 00:29:55,355
Gerdes says his brother saw
something.
248
00:29:55,435 --> 00:29:58,675
He saw Gabi by the old trailer
in the ravine.
249
00:29:58,755 --> 00:30:00,395
So through Witches' Field,
250
00:30:00,475 --> 00:30:03,275
into the woods, to the ravine, okay?
251
00:30:03,355 --> 00:30:05,195
Okay, let's go.
252
00:30:28,515 --> 00:30:30,075
Thanks.
253
00:30:30,155 --> 00:30:32,515
Maybe it's better
if we don't find her.
254
00:30:33,595 --> 00:30:35,595
She'll be slaughtered if we do.
255
00:30:38,675 --> 00:30:42,475
-Why is this called Witches' Field?
-They used to burn witches here.
256
00:30:42,555 --> 00:30:45,955
Gerdes' brother says the last one
wasn't burned that long ago.
257
00:30:48,475 --> 00:30:49,555
Alright?
258
00:31:20,035 --> 00:31:21,075
Shit!
259
00:31:22,355 --> 00:31:23,315
Gerdes!
260
00:31:23,395 --> 00:31:25,595
Your brother set you up.
261
00:31:28,715 --> 00:31:30,835
GABI LIKES IT DIRTY
262
00:31:32,595 --> 00:31:34,835
We couldn't solve the case.
263
00:31:34,915 --> 00:31:37,835
But we deserve our reward anyway.
264
00:32:21,475 --> 00:32:26,915
Dear Christiane, so no one but youfinds out how much you mean to me,
265
00:32:26,995 --> 00:32:30,155
I have written this letterwith invisible ink.
266
00:32:30,235 --> 00:32:32,275
Please read it carefully.
267
00:32:32,355 --> 00:32:35,395
The pages will be blank in two weeks.
268
00:32:35,475 --> 00:32:40,715
You are the smartest, prettiest,and bravest woman I've ever known.
269
00:32:41,755 --> 00:32:45,235
I could never find a good timeor the right words.
270
00:32:46,395 --> 00:32:50,475
Perhaps I can tell youwith this letter how much I love you.
271
00:32:57,155 --> 00:32:58,115
Well?
272
00:32:59,035 --> 00:33:00,515
Do you miss your boyfriend?
273
00:33:02,115 --> 00:33:03,955
I don't know what to write to him.
274
00:33:04,915 --> 00:33:05,875
Oh
275
00:33:06,715 --> 00:33:09,395
Tell him what you do here all day.
276
00:33:10,755 --> 00:33:12,355
He hasn't written to me yet either.
277
00:33:15,435 --> 00:33:16,795
Or maybe he has.
278
00:33:20,035 --> 00:33:22,435
I'll leave you in peace.
Don't stay up too late.
279
00:34:04,955 --> 00:34:07,315
I told you, he's not working today.
280
00:34:14,075 --> 00:34:15,595
You look real tired.
281
00:34:21,315 --> 00:34:22,515
Welcome
282
00:34:23,595 --> 00:34:24,435
to
283
00:34:25,115 --> 00:34:26,035
my kingdom.
284
00:34:36,675 --> 00:34:37,915
Do you have any H?
285
00:34:54,715 --> 00:34:55,835
I'll take a look.
286
00:35:20,395 --> 00:35:21,955
That's all I have.
287
00:35:27,995 --> 00:35:30,395
Stop, stop, stop.
Leave some for me.
288
00:35:32,435 --> 00:35:33,835
You little wonder.
289
00:36:53,915 --> 00:36:55,235
Ice cream!
290
00:37:02,475 --> 00:37:03,395
Here.
291
00:37:04,235 --> 00:37:06,195
-I'll get you one, okay?
-Yeah.
292
00:37:45,875 --> 00:37:48,515
You have to go.
You have to go! Get lost!
293
00:37:49,595 --> 00:37:50,795
You have to go. Get lost!
294
00:37:55,195 --> 00:37:56,395
Christiane has found Gabi!
295
00:37:58,955 --> 00:38:01,075
So the knacker's is off the table?
296
00:38:01,155 --> 00:38:03,515
Yeah, Johansen says she's pregnant.
297
00:38:04,195 --> 00:38:06,475
-She got what she wanted.
-Can I get another piece?
298
00:38:12,555 --> 00:38:15,915
-Slowly. The cake won't run away.
-Leave her be.
299
00:38:16,675 --> 00:38:18,635
She doesn't get that
at your sister's.
300
00:38:20,275 --> 00:38:21,355
Can I ask a question?
301
00:38:22,235 --> 00:38:24,115
What did Aunt Hildegard die of?
302
00:38:27,115 --> 00:38:30,795
-A lung infection. Why do you ask?
-Just wondering.
303
00:38:39,115 --> 00:38:40,555
Oh, I feel sick.
304
00:38:40,635 --> 00:38:42,675
That's hardly surprising.
305
00:38:42,755 --> 00:38:45,395
-Given how much cake you've scarfed.
-No
306
00:38:46,355 --> 00:38:47,875
Something isn't right.
307
00:38:47,955 --> 00:38:49,395
You look funny.
308
00:38:52,915 --> 00:38:53,875
Christiane.
309
00:39:48,835 --> 00:39:51,555
TRAVEL AGENCY
310
00:40:56,235 --> 00:40:57,075
Hello!
311
00:41:00,875 --> 00:41:02,835
I thought you might be bored.
312
00:41:28,915 --> 00:41:32,795
Hello! It's Dad!
What have you gone and done now?
313
00:41:35,475 --> 00:41:38,115
They say I look like a quince.
314
00:41:38,195 --> 00:41:40,675
-Like a what?
-A quince.
315
00:41:42,435 --> 00:41:45,235
No idea what a quince looks like.
316
00:41:46,835 --> 00:41:48,155
How's Thailand?
317
00:41:49,075 --> 00:41:49,995
It's great!
318
00:41:51,115 --> 00:41:54,195
The people are real friendly,
smiling the whole time.
319
00:41:54,275 --> 00:41:56,755
Not like grumpy Berlin.
320
00:41:56,835 --> 00:42:00,835
- How long d'you have to stay there?
-At least two weeks.
321
00:42:02,635 --> 00:42:04,115
Mom just got here.
322
00:42:05,235 --> 00:42:08,035
This call must be costing you a lot?
323
00:42:08,115 --> 00:42:10,075
No.
324
00:42:10,155 --> 00:42:12,475
Don't worry about Christiane?
325
00:42:31,715 --> 00:42:35,475
Dear Benno, I think you'd like ithere in Eisfelden too.
326
00:42:35,555 --> 00:42:38,275
With all the treesand the green grass.
327
00:42:38,355 --> 00:42:40,195
It's totally peaceful here.
328
00:42:40,275 --> 00:42:45,235
I had a strange dream recently,we dissolved together in the water.
329
00:42:45,315 --> 00:42:47,355
Then we were poured outin the nature.
330
00:42:47,435 --> 00:42:50,475
And then flowers and fancy plantsgrew everywhere.
331
00:42:51,115 --> 00:42:53,475
And we flew over the city.
332
00:42:53,555 --> 00:42:55,995
With you, I feel like I can doanything.
333
00:42:59,635 --> 00:43:01,795
Finally mail for you from that Benno.
334
00:43:04,515 --> 00:43:07,275
Hello, Christiane!Do you really have jaundice?
335
00:43:07,355 --> 00:43:10,435
Crazy shit.I hope you're better soon.
336
00:43:10,515 --> 00:43:14,355
I'm also doing well.I finally ran away from home.
337
00:43:14,435 --> 00:43:17,555
I'd rather be on the roadthan be put in a crazy house.
338
00:43:17,635 --> 00:43:19,555
I haven't seen the others in ages.
339
00:43:19,635 --> 00:43:21,875
I think Stella is at her mom's again.
340
00:43:21,955 --> 00:43:24,355
And the boys are hanging outat Zoo station a lot.
341
00:43:24,435 --> 00:43:27,435
I hope you get back on your feet soonand I can see you in Berlin.
342
00:43:27,515 --> 00:43:28,915
Yours, Babsi.
343
00:43:34,315 --> 00:43:37,555
I got a B in math.
Maybe I can get my diploma.
344
00:43:37,635 --> 00:43:39,635
Hey, hey! Let's have a look.
345
00:43:43,435 --> 00:43:44,595
You've been drinking.
346
00:43:46,435 --> 00:43:48,595
I'm allowed to celebrate
every now and then.
347
00:43:50,955 --> 00:43:52,235
You're in fucking denial!
348
00:43:52,315 --> 00:43:54,875
Don't talk to your mother like that.
349
00:43:54,955 --> 00:43:58,235
It pisses me off
how you try to control me.
350
00:43:58,315 --> 00:44:00,155
Hello, little star.
351
00:44:00,235 --> 00:44:02,635
Congratulations on the reopening.
352
00:44:03,515 --> 00:44:05,955
Looks nice,
with the pictures and stuff.
353
00:44:10,995 --> 00:44:13,235
He told me it was a misunderstanding.
354
00:44:18,035 --> 00:44:20,315
But I told you what he did, Mom.
355
00:44:21,315 --> 00:44:23,395
I told you everything.
356
00:44:23,475 --> 00:44:25,675
But he says it was
a misunderstanding.
357
00:44:25,755 --> 00:44:28,155
Maybe you shouldn't be so sensitive
about everything.
358
00:44:57,195 --> 00:44:58,235
Hi, Günther.
359
00:44:59,235 --> 00:45:00,435
Can I come in?
360
00:45:05,715 --> 00:45:06,755
Yeah, I know
361
00:45:09,035 --> 00:45:10,835
Not as neat as when you were here.
362
00:45:13,155 --> 00:45:14,395
It's not so bad.
363
00:45:15,675 --> 00:45:16,955
We'll work it out this time.
364
00:45:19,755 --> 00:45:20,915
We'll do better.
365
00:45:26,475 --> 00:45:27,435
Babsi!
366
00:45:28,315 --> 00:45:29,235
Hi, Stella.
367
00:45:30,635 --> 00:45:34,115
-Yeah. Babette's living here now.
-Come here.
368
00:45:34,995 --> 00:45:36,795
But she wasn't sleeping in my bed.
369
00:45:38,595 --> 00:45:39,995
No one's slept in your place.
370
00:45:41,755 --> 00:45:42,955
Isn't that right, Babette?
371
00:47:02,715 --> 00:47:03,555
Hey.
372
00:47:04,835 --> 00:47:06,035
You didn't write.
373
00:47:07,755 --> 00:47:08,875
You promised.
374
00:47:11,395 --> 00:47:15,315
Instead, you're here, doing it
with junkies and gays, right?
375
00:47:17,555 --> 00:47:20,595
Know what?
I think you're really disgusting.
376
00:47:21,395 --> 00:47:22,835
You disgust me.
377
00:47:23,515 --> 00:47:26,355
You're just as disgusting
as the other scum here.
378
00:47:28,395 --> 00:47:29,635
Christiane
379
00:47:44,475 --> 00:47:45,875
I had a quick look around.
380
00:47:47,355 --> 00:47:50,355
And it seems bigger.
How big is this place?
381
00:47:50,435 --> 00:47:54,035
-About 75 m².
-It's at least 90 m² or something.
382
00:47:54,115 --> 00:47:57,195
That'd be something.
Raised ground floor.
383
00:47:58,475 --> 00:48:01,675
No elevator
that's always breaking down.
384
00:48:01,755 --> 00:48:03,035
Or crashing to the bottom.
385
00:48:06,315 --> 00:48:10,475
-No need to move all the time.
-You must be glad to be home?
386
00:48:10,555 --> 00:48:13,195
You laughed in the face of death
again.
387
00:48:13,275 --> 00:48:15,515
Christiane isn't easily
thrown off course.
388
00:48:15,595 --> 00:48:17,075
That's what I told Benno.
389
00:48:17,155 --> 00:48:19,155
"Christiane is strong.
She'll make it."
390
00:48:19,235 --> 00:48:20,635
Benno?
391
00:48:20,715 --> 00:48:25,115
He called a couple of times,
asking for you. Once, he even cried.
392
00:48:25,195 --> 00:48:28,315
It's a shame you're not getting on.
I liked him.
393
00:48:45,235 --> 00:48:46,635
You don't have to screw them?
394
00:48:46,715 --> 00:48:48,715
Most just want a blow job.
395
00:48:48,795 --> 00:48:50,475
You chew gum, then you're fine.
396
00:48:51,195 --> 00:48:52,355
Take me with you.
397
00:48:52,435 --> 00:48:56,275
If paranoid Günther finds out,
he'll throw us both out.
398
00:48:56,355 --> 00:48:57,595
Oh, Günther!
399
00:48:57,675 --> 00:49:01,435
-He hides H somewhere new every day.
-It's all new to me.
400
00:49:01,515 --> 00:49:03,915
-And it's more fun together.
-What is?
401
00:49:03,995 --> 00:49:04,995
Christiane!
402
00:49:08,475 --> 00:49:09,995
We're forming a study group.
403
00:49:10,075 --> 00:49:12,075
Yeah? How's it going?
404
00:49:12,155 --> 00:49:14,355
Fantastic, as you can see. And you?
405
00:49:15,275 --> 00:49:16,515
How is exam prep going?
406
00:49:17,555 --> 00:49:19,595
It suffered a bit in the hospital.
407
00:49:21,875 --> 00:49:23,835
They made you a country bumpkin.
408
00:49:24,675 --> 00:49:26,075
No way, shut up.
409
00:49:28,875 --> 00:49:31,115
Then get in here, Banana!
410
00:49:36,715 --> 00:49:38,115
It's good to see you.
411
00:49:38,675 --> 00:49:39,555
You too.
412
00:49:41,395 --> 00:49:43,195
Have you seen Benno?
413
00:49:43,275 --> 00:49:45,115
I think he's at Frank's.
414
00:49:45,795 --> 00:49:48,155
-At Frank's?
-You can earn big bucks at Frank's.
415
00:49:56,195 --> 00:49:57,835
Christiane, leaving already?
416
00:49:58,635 --> 00:49:59,755
I have to go to Frank's.
417
00:50:00,675 --> 00:50:02,075
Why are you going there?
418
00:50:02,155 --> 00:50:03,475
Benno is there.
419
00:50:08,915 --> 00:50:11,835
Aren't you going to say anything
about the letter?
420
00:50:11,915 --> 00:50:13,675
What letter?
421
00:50:14,275 --> 00:50:18,155
-You sent me that bogus letter?
-What do you mean, bogus letter?
422
00:50:18,235 --> 00:50:20,275
All blank pages.
I don't need that shit.
423
00:50:20,355 --> 00:50:21,675
Thanks.
424
00:50:21,755 --> 00:50:25,355
Damn! The ink was supposed
to be legible for a week!
425
00:50:25,435 --> 00:50:26,315
You're such a dork.
426
00:50:29,395 --> 00:50:35,395
SOUND DISCO
427
00:51:50,915 --> 00:51:53,475
What are you doing here, girl?
Got lost?
428
00:51:54,235 --> 00:51:55,115
Benno?
429
00:52:01,315 --> 00:52:02,635
I was looking for you.
430
00:52:13,795 --> 00:52:17,155
Benno is earning 1000 bucks
an hour here. So see yourself out.
431
00:52:22,035 --> 00:52:23,275
I think you should leave.
432
00:52:28,915 --> 00:52:31,115
Get lost!
433
00:52:33,635 --> 00:52:36,595
Go Piss off out of here! Go!
434
00:52:42,435 --> 00:52:43,995
Piss off, will you!
29938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.