Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,017 --> 00:00:06,105
Oh, hey!
2
00:00:06,150 --> 00:00:07,549
Hi!
3
00:00:07,573 --> 00:00:09,135
Is this a bad time? Do
you have people over?
4
00:00:09,160 --> 00:00:10,852
No! No, no, no, I'm-I'm good.
5
00:00:10,878 --> 00:00:12,445
Oh, it's so good to see you!
6
00:00:12,487 --> 00:00:13,955
We keep missing each other.
7
00:00:13,980 --> 00:00:15,554
I know, and I'm sorry
about this connection.
8
00:00:15,577 --> 00:00:17,602
The Internet guy's
finally coming on Saturday.
9
00:00:17,626 --> 00:00:19,367
- Oh!
- Is that Shannon?
10
00:00:19,393 --> 00:00:21,812
- What? Oh, I want to say hi!
- Uh, yeah, I...
11
00:00:21,838 --> 00:00:23,375
Hi! Hi!
12
00:00:23,399 --> 00:00:24,954
Hold on, I thought you
weren't having people over!
13
00:00:24,978 --> 00:00:26,097
It's just Michelle and Delia.
14
00:00:26,120 --> 00:00:28,109
- Girl, we're not people.
- Yeah.
15
00:00:28,135 --> 00:00:31,065
- So, how is Asheville?
- Mm-hmm.
16
00:00:31,091 --> 00:00:32,470
Wade says you found a place.
17
00:00:32,514 --> 00:00:34,472
I did, and I-I started
a new job on Monday.
18
00:00:34,515 --> 00:00:36,387
I haven't even had time to unpack.
19
00:00:36,430 --> 00:00:38,618
Girl, leave it for a month,
okay, if it's not unpacked
20
00:00:38,643 --> 00:00:40,585
- by then, throw it away.
- No, what? Are you joking?
21
00:00:40,609 --> 00:00:42,109
- No, tell me you're joking right now.
- Uh, ladies, ladies,
22
00:00:42,133 --> 00:00:43,936
- can I, can I have my-my girlfriend back?
- She's joking.
23
00:00:43,960 --> 00:00:45,241
- We haven't spoken all week and I really...
- Okay, but first I'm gonna
24
00:00:45,265 --> 00:00:47,280
need you to send me that
ratatouille recipe that you
25
00:00:47,304 --> 00:00:49,100
- promised me last week, okay?
- Ok-Okay, okay, I just, I just want...
26
00:00:49,124 --> 00:00:50,155
there's some things I want to tell her,
27
00:00:50,179 --> 00:00:51,051
- okay, I promise.
- Okay.
28
00:00:51,076 --> 00:00:51,988
I promise you'll get the rata...
29
00:00:52,014 --> 00:00:53,451
You'll get the
ratatouille... Oh, no, no,
30
00:00:53,475 --> 00:00:55,033
no, Linda, that's a sponge!
31
00:00:55,058 --> 00:00:58,200
Uh, all right... so how are you?
32
00:00:58,225 --> 00:01:00,520
Oh, hey, you're Bert.
33
00:01:00,545 --> 00:01:02,170
I'm gonna play Clash of Clans.
34
00:01:02,195 --> 00:01:03,445
Okay, Bert, give me the back the phone.
35
00:01:03,469 --> 00:01:05,373
- Yeah... It's, it's okay.
- Sorry.
36
00:01:05,397 --> 00:01:07,055
Hey, Wade, we need your
opinion on something.
37
00:01:07,078 --> 00:01:09,210
Would you please tell
Forrest he's crazy?
38
00:01:09,234 --> 00:01:10,662
So everybody's there.
39
00:01:10,688 --> 00:01:11,960
I didn't want you to hang up.
40
00:01:11,984 --> 00:01:13,960
Hey, listen, this is
only gonna take a second.
41
00:01:13,984 --> 00:01:15,314
- Hey, Shannon.
- Yeah.
42
00:01:15,340 --> 00:01:17,603
What do you think birds think cars are?
43
00:01:17,646 --> 00:01:19,102
Okay, you know what?
I need five minutes.
44
00:01:19,126 --> 00:01:20,495
- Okay, five minutes, yeah.
- Okay, yeah, take your time.
45
00:01:20,519 --> 00:01:22,149
- Yeah, yes, okay.
- Take your time, think about it,
46
00:01:22,173 --> 00:01:23,766
- we'll write our answers down, okay?
- No, we won't.
47
00:01:23,790 --> 00:01:25,927
Great. Oh, my God, uh...
48
00:01:25,953 --> 00:01:28,222
I'm so excited about Tuesday.
49
00:01:28,265 --> 00:01:30,311
Yes, hey, it's a little thing, but, um,
50
00:01:30,355 --> 00:01:33,389
my schedule changed at work
and I'm not gonna be done
51
00:01:33,414 --> 00:01:34,640
until 9:00... That's
okay with you, right?
52
00:01:34,664 --> 00:01:38,177
Yeah, 9:00's not a problem.
I just, uh, have to be
53
00:01:38,203 --> 00:01:40,140
at the hotel site at 7:00 a.m.
to meet the city inspector.
54
00:01:40,164 --> 00:01:42,609
So if I left your place
around midnight, see,
55
00:01:42,634 --> 00:01:44,881
I'd get home at 4:00, 4:15.
56
00:01:44,906 --> 00:01:46,224
That sounds awful.Okay.
57
00:01:46,250 --> 00:01:49,435
So how about this? How
about I stay over with you?
58
00:01:49,460 --> 00:01:51,692
And head straight to work from there?
59
00:01:51,718 --> 00:01:54,009
At 3:00...
60
00:01:54,040 --> 00:01:56,575
- At 3-3:00 a.m.?
- Yeah.
61
00:01:56,600 --> 00:01:57,984
Should we just pick another day?
62
00:01:58,009 --> 00:02:00,412
Yeah, yeah, maybe that makes more sense.
63
00:02:00,436 --> 00:02:01,733
How's Thursday?
64
00:02:01,778 --> 00:02:04,301
Uh, yeah, well, let me, let
me check my calendar, hold on.
65
00:02:04,344 --> 00:02:06,775
Oh, no, you just, you hit the button...
66
00:02:06,801 --> 00:02:08,367
And you're gone.
67
00:02:08,393 --> 00:02:10,110
Linda, Linda, that's a candle!
68
00:02:10,135 --> 00:02:12,275
Come on, how do you
not know what food is?
69
00:02:12,300 --> 00:02:14,048
Linda, drop it, drop it!
70
00:02:14,073 --> 00:02:16,432
Linda, please drop it, drop it.
71
00:02:17,088 --> 00:02:19,533
Shannon's Internet
guy missed his window?
72
00:02:19,578 --> 00:02:21,794
Yeah, he was running three hours late,
73
00:02:21,818 --> 00:02:23,653
so he gave her a new window for Tuesday.
74
00:02:23,679 --> 00:02:25,395
A second window defeats
75
00:02:25,420 --> 00:02:27,239
- the entire window premise.
- Right?
76
00:02:27,264 --> 00:02:29,545
So now she's not gonna
make it here again.
77
00:02:29,569 --> 00:02:31,587
I'm so sorry. You guys are cursed.
78
00:02:31,632 --> 00:02:34,371
You know what, we'll make it work.
79
00:02:34,396 --> 00:02:35,872
When she lived here,
we could see each other
80
00:02:35,896 --> 00:02:37,377
whenever we had a minute, but...
81
00:02:37,420 --> 00:02:39,747
now that she's four hours away...
82
00:02:39,772 --> 00:02:41,733
it just takes a little
more planning, that's all.
83
00:02:44,645 --> 00:02:45,906
You put it up wrong.
84
00:02:47,211 --> 00:02:48,909
- Hey, guys.
- Oh.
85
00:02:48,953 --> 00:02:50,346
Hey, man, you missed the game.
86
00:02:50,389 --> 00:02:52,956
I know, I-I zonked out on the couch.
87
00:02:53,001 --> 00:02:55,268
I don't know, I've just
been so beat lately.
88
00:02:55,293 --> 00:02:57,665
Like, I've had terrible
insomnia for weeks.
89
00:02:57,691 --> 00:02:59,049
Oh, that's the worst.
90
00:02:59,074 --> 00:03:00,949
- Maybe you should avoid screens at night.
- Mm-hmm.
91
00:03:00,973 --> 00:03:03,072
- Or do more exercising.
- Oh, yeah,
92
00:03:03,097 --> 00:03:04,467
you know, I've been sleeping like a baby
93
00:03:04,490 --> 00:03:05,997
ever since Michelle and I started
94
00:03:06,022 --> 00:03:07,623
our two-week steps challenge.
95
00:03:07,668 --> 00:03:08,818
Hey, Forrest, you know I'm a bit
96
00:03:08,842 --> 00:03:10,085
of a night owl myself.
97
00:03:10,110 --> 00:03:11,691
Sometimes I'm up 2:00,
3:00 in the morning
98
00:03:11,715 --> 00:03:12,802
playing Words with Friends.
99
00:03:12,828 --> 00:03:14,004
If you can't sleep, hit me up.
100
00:03:14,028 --> 00:03:15,909
Thank you, man. Maybe I will.
101
00:03:22,387 --> 00:03:24,269
You definitely put it up wrong.
102
00:03:25,816 --> 00:03:27,262
No, I feel bad.
103
00:03:27,287 --> 00:03:29,093
Mondays are usually really free for me.
104
00:03:29,118 --> 00:03:30,971
It's just that my sister
wouldn't take no for an answer.
105
00:03:30,995 --> 00:03:33,432
Because I had to meet
with her mah-jongg group.
106
00:03:33,475 --> 00:03:34,497
- Mm-hmm.
- Um, you know, I...
107
00:03:34,521 --> 00:03:36,871
I have been thinking that, um,
108
00:03:36,913 --> 00:03:39,495
it's been a while since we, uh...
109
00:03:39,520 --> 00:03:41,310
Yeah, believe me, I know.
110
00:03:41,697 --> 00:03:42,914
Want to?
111
00:03:42,939 --> 00:03:45,454
You mean, over, over this?
112
00:03:45,478 --> 00:03:47,271
Uh... sure.
113
00:03:47,316 --> 00:03:50,093
Uh, but how do we...?
114
00:03:50,118 --> 00:03:52,887
I think you just go for it, I think.
115
00:03:52,930 --> 00:03:55,335
And, like... um, like,
as if I was there.
116
00:03:55,360 --> 00:03:57,860
Uh, okay.
117
00:03:58,117 --> 00:03:59,894
Okay, um...
118
00:04:00,758 --> 00:04:02,112
well...
119
00:04:02,437 --> 00:04:04,027
here you are...
120
00:04:04,072 --> 00:04:06,335
in my bed.
121
00:04:06,378 --> 00:04:08,356
That's a great start, it
really is, but I don't know
122
00:04:08,381 --> 00:04:10,407
that you would say that if
I was actually in your bed.
123
00:04:10,431 --> 00:04:12,448
Yeah, right, right, we
would both know that already.
124
00:04:12,472 --> 00:04:13,750
And I would be kissing you.
125
00:04:13,775 --> 00:04:16,954
Yes, you'd be kissing, right?
We'd be, okay, uh, wow, wow,
126
00:04:16,997 --> 00:04:18,278
wow, that looks like
you're kissing my eyeball.
127
00:04:18,302 --> 00:04:20,060
Oh.Yeah, that... it felt wrong.
128
00:04:20,084 --> 00:04:22,879
- Yeah, I think so.
- Maybe you just talk
129
00:04:22,904 --> 00:04:24,918
- sexy to me.
- Why don't we, uh...
130
00:04:24,944 --> 00:04:26,641
take our clothes off, right?
131
00:04:26,665 --> 00:04:28,201
I mean, not that...
Let's just get undressed.
132
00:04:28,225 --> 00:04:29,709
- Yes, now you're talking.
- Yeah.
133
00:04:30,620 --> 00:04:32,937
Uh, the dog is watching.
134
00:04:32,963 --> 00:04:34,384
Yeah, you're watching,
yeah, you're watching me,
135
00:04:34,408 --> 00:04:35,629
you dirty dog. That's right.
136
00:04:35,653 --> 00:04:37,723
- No, my actual dog. They're watching.
- Oh!
137
00:04:37,747 --> 00:04:39,430
I think she's got to go to the bathroom.
138
00:04:39,454 --> 00:04:40,692
She hasn't been out in a while.
139
00:04:40,716 --> 00:04:41,911
You know what, you stay here, all right?
140
00:04:41,935 --> 00:04:43,129
Don't go anywhere, I'll
be right back, okay?
141
00:04:43,153 --> 00:04:44,372
Yeah, yeah.
142
00:04:44,417 --> 00:04:45,862
Go, go, come on, come on, come on.
143
00:04:49,284 --> 00:04:51,512
I really hope you sleep
better tonight, honey.
144
00:04:51,536 --> 00:04:52,990
Thank you. Me, too.
145
00:04:54,255 --> 00:04:56,165
That's not a rattlesnake, is it?
146
00:04:56,750 --> 00:04:58,081
What, that click?
147
00:04:58,125 --> 00:04:59,672
You know they found a six-foot snake
148
00:04:59,697 --> 00:05:01,172
in a ditch on Morgan Street, right?
149
00:05:01,197 --> 00:05:02,290
I mean, can you imagine?
150
00:05:02,314 --> 00:05:03,411
I don't know what I would do.
151
00:05:03,435 --> 00:05:04,697
No... I'm pretty sure
152
00:05:04,740 --> 00:05:06,742
that's just the hot water pipe clicking.
153
00:05:06,767 --> 00:05:07,846
What, like it's gonna burst?
154
00:05:07,870 --> 00:05:10,548
No, like it's making
the sound that it makes.
155
00:05:10,572 --> 00:05:13,053
Okay, but you did pay the
flood insurance, right?
156
00:05:13,096 --> 00:05:15,360
After what happened to
that woman on Loma Linda.
157
00:05:15,403 --> 00:05:17,485
- Ooh.
- What happened on Loma Linda?
158
00:05:17,509 --> 00:05:19,800
Well, you know, she got
water in her fuse box
159
00:05:19,843 --> 00:05:21,254
and then...
160
00:05:21,278 --> 00:05:22,915
Why are you making a missile sound?
161
00:05:22,939 --> 00:05:24,214
I can't believe you didn't hear
that ambulance the other night.
162
00:05:24,238 --> 00:05:25,893
Am...?
163
00:05:25,935 --> 00:05:28,273
Okay, so you're gonna call the pipe guy?
164
00:05:28,298 --> 00:05:30,423
Yeah? Put that on your
list, right, honey?
165
00:05:30,447 --> 00:05:32,276
Yeah, of course, of course.
166
00:05:43,163 --> 00:05:44,672
Forrest, everything okay?
167
00:05:44,697 --> 00:05:47,172
Yeah, you said hit you
up if I couldn't sleep.
168
00:05:47,389 --> 00:05:50,574
No, man, that was if you wanted
to play Words with Friends.
169
00:05:50,619 --> 00:05:52,490
Oh, I'm sorry.
170
00:05:52,533 --> 00:05:54,233
Pretend I didn't call.
171
00:05:54,257 --> 00:05:56,615
Not really possible at this point.
172
00:05:56,639 --> 00:05:57,930
It's just...
173
00:05:57,973 --> 00:06:00,497
for the last month or so,
Delia's started running
174
00:06:00,540 --> 00:06:02,978
through a list of everything
she's worried about
175
00:06:03,021 --> 00:06:04,327
before she goes to bed.
176
00:06:04,370 --> 00:06:06,242
I'm her fear dumpster.
177
00:06:06,286 --> 00:06:07,636
Forrest, don't stress.
178
00:06:07,678 --> 00:06:10,115
Nothing good happens at 2:00 a.m.
179
00:06:10,160 --> 00:06:13,439
Look, tomorrow morning,
the sun will be shining,
180
00:06:13,463 --> 00:06:16,057
and you'll be ready for
whatever life throws your way.
181
00:06:16,338 --> 00:06:17,994
Trust me, it's all okay.
182
00:06:19,822 --> 00:06:21,867
Forrest? You heard me?
183
00:06:26,872 --> 00:06:28,091
Over video?
184
00:06:28,134 --> 00:06:29,266
Really?
185
00:06:29,309 --> 00:06:31,139
Was it awesome? It sounds awesome.
186
00:06:31,165 --> 00:06:32,340
It was just awkward.
187
00:06:32,365 --> 00:06:33,444
Sexy awkward?
188
00:06:33,470 --> 00:06:34,819
Please pretend I never told you.
189
00:06:34,845 --> 00:06:37,274
You know, I also received a not-sexy
190
00:06:37,317 --> 00:06:38,922
awkward phone call last night.
191
00:06:38,947 --> 00:06:41,451
I'm sorry. It will never happen again.
192
00:06:41,495 --> 00:06:44,324
I called him and woke him up last night.
193
00:06:44,348 --> 00:06:47,526
But then I got the best
sleep I'd had in weeks!
194
00:06:47,588 --> 00:06:49,257
He's so soothing.
195
00:06:49,281 --> 00:06:51,795
- What did you do?
- I did nothing! He's making it weird.
196
00:06:51,821 --> 00:06:54,225
Ben's voice is like being wrapped
197
00:06:54,250 --> 00:06:56,685
in a, in a warm bearskin rug.
198
00:06:56,728 --> 00:06:59,288
See? I told you it's so weird.
199
00:06:59,314 --> 00:07:00,576
Will, uh, one of you get that?
200
00:07:00,601 --> 00:07:03,418
Yeah, oh, it's Shannon. Hey, Shannon.
201
00:07:03,442 --> 00:07:04,973
Don't worry, we're
getting right out of here.
202
00:07:04,997 --> 00:07:07,043
- We're getting right out.
- Okay.
203
00:07:07,069 --> 00:07:09,262
Yeah, because whatever
two adults do in private
204
00:07:09,305 --> 00:07:11,557
is A-OK with us, right?
205
00:07:12,538 --> 00:07:13,807
What did Wade tell you?
206
00:07:13,831 --> 00:07:15,747
- Nothing!
- It's fine.
207
00:07:15,773 --> 00:07:18,536
It's fine... I might
even try it with Delia.
208
00:07:18,771 --> 00:07:20,317
Although, you know, I guess,
209
00:07:20,360 --> 00:07:23,247
- we'd have to go in separate rooms.
- Okay.
210
00:07:23,271 --> 00:07:25,514
I'm gonna make up the
guest bed, just in case.
211
00:07:25,538 --> 00:07:27,846
All right, come on, give
me that, get out of here.
212
00:07:27,889 --> 00:07:29,153
- Hey, babe.
- Hi.
213
00:07:29,178 --> 00:07:30,485
So I have good news.
214
00:07:30,509 --> 00:07:31,911
I switched shifts with Curtis
215
00:07:31,937 --> 00:07:33,634
so I have Saturday night off.
216
00:07:33,663 --> 00:07:35,978
Oh, perfect! Uh...
217
00:07:36,004 --> 00:07:37,875
except Saturday is no good.
218
00:07:37,899 --> 00:07:39,596
No, uh, Grace has her choir concert.
219
00:07:39,622 --> 00:07:40,971
How about Friday?
220
00:07:40,995 --> 00:07:42,278
No, we have a big
party at the restaurant.
221
00:07:42,302 --> 00:07:44,478
I can't get away. Uh, what about, uh...
222
00:07:44,504 --> 00:07:46,066
- what about Thursday?
- Thursday...
223
00:07:46,091 --> 00:07:48,050
Thursday I've got...
224
00:07:48,566 --> 00:07:50,651
nothing. Oh, my God.
225
00:07:50,694 --> 00:07:53,784
I can leave Norwood in charge
of the site in the afternoon
226
00:07:53,829 --> 00:07:55,026
and be there by dinner.
227
00:07:55,052 --> 00:07:57,441
I was thinking that maybe, um,
228
00:07:57,483 --> 00:07:59,442
we could have a little
fun before dinner.
229
00:07:59,485 --> 00:08:01,706
Well, I like a little
before-dinner fun.
230
00:08:01,750 --> 00:08:02,958
I know you do.
231
00:08:02,983 --> 00:08:05,302
Oh, shoot! The, uh, my sea
bass is burning... I got to go.
232
00:08:05,326 --> 00:08:07,658
- Bye! Bye, bye, bye.
- Okay, all right, go, go, go, go.
233
00:08:07,684 --> 00:08:09,060
Ah...
234
00:08:09,543 --> 00:08:10,519
yes.
235
00:08:10,545 --> 00:08:11,976
How many steps do you have?
236
00:08:12,021 --> 00:08:14,197
- Oh, 8,800.
- What?!
237
00:08:14,221 --> 00:08:15,894
How is that possible?
238
00:08:15,937 --> 00:08:18,461
I only have 7,000... what
are you doing differently?
239
00:08:18,504 --> 00:08:20,052
I'm walking.
240
00:08:20,076 --> 00:08:21,944
Oh, it's your short little steps.
241
00:08:21,987 --> 00:08:23,146
You walk like a penguin.
242
00:08:23,170 --> 00:08:25,730
Well, a penguin closing
in on 9,000 steps.
243
00:08:25,774 --> 00:08:27,043
Oh,
244
00:08:27,069 --> 00:08:28,740
did you hear about the
nice old man who lives
245
00:08:28,764 --> 00:08:30,326
in the blue house on River Bank Drive?
246
00:08:30,351 --> 00:08:31,709
Oh, Mr. Szathmary?
247
00:08:31,735 --> 00:08:33,615
Oh, don't tell me that
a snake got to him.
248
00:08:33,640 --> 00:08:36,349
Mm-mm, but somebody stole
the catalytic converter
249
00:08:36,393 --> 00:08:38,350
- right out of his car.
- What?
250
00:08:38,375 --> 00:08:40,376
That is terrible.
251
00:08:40,402 --> 00:08:42,014
What is a catalytic converter?
252
00:08:42,288 --> 00:08:43,639
I don't know.
253
00:08:43,664 --> 00:08:45,014
But you definitely want it.
254
00:08:45,039 --> 00:08:46,894
Oh, yeah, I'm sure.
That's why they have it.
255
00:08:46,918 --> 00:08:49,052
Wow, I had no idea how
bad this neighborhood
256
00:08:49,080 --> 00:08:50,908
was getting until you joined that app.
257
00:08:51,147 --> 00:08:53,970
Some of his neighbors
started a GoFundMe for him.
258
00:08:53,995 --> 00:08:55,803
For what, the converter thingy?
259
00:08:55,846 --> 00:08:58,067
- Worse.
- Worse?
260
00:08:58,091 --> 00:08:59,703
Well, worse?
261
00:08:59,729 --> 00:09:02,923
Oh, well, they thought
it was just a sore throat.
262
00:09:02,947 --> 00:09:05,570
But, you know, the good news is,
263
00:09:05,595 --> 00:09:07,714
these days they can sometimes
264
00:09:07,739 --> 00:09:10,385
stretch the remaining healthy esophagus.
265
00:09:11,166 --> 00:09:13,951
Poor guy's just driving around
without a catalytic converter.
266
00:09:13,976 --> 00:09:16,534
Just spewing carbon into the atmosphere.
267
00:09:16,559 --> 00:09:17,652
Meanwhile...
268
00:09:17,677 --> 00:09:20,020
a piece of the arctic ice
shelf the size of Connecticut
269
00:09:20,044 --> 00:09:21,831
is just gonna break off...
270
00:09:22,700 --> 00:09:24,485
Any minute.
271
00:09:27,879 --> 00:09:29,359
You can't keep doing this.
272
00:09:29,384 --> 00:09:30,546
How big is Connecticut?
273
00:09:30,571 --> 00:09:33,459
Just ask Delia not to unload on you.
274
00:09:33,484 --> 00:09:37,018
Oh, but, oh, she's got so much stress.
275
00:09:37,062 --> 00:09:38,453
We all do, Forrest.
276
00:09:38,479 --> 00:09:40,046
You think I don't have stress?
277
00:09:40,107 --> 00:09:41,761
Kai thinks the Tooth Fairy hates him
278
00:09:41,806 --> 00:09:42,826
because she only gave him two dollars
279
00:09:42,850 --> 00:09:44,634
and his friend Lucas got $20.
280
00:09:44,677 --> 00:09:48,071
I had to spend an hour in his
bedroom tonight consoling him.
281
00:09:48,336 --> 00:09:50,586
But I know that tomorrow,
282
00:09:50,610 --> 00:09:53,570
he's gonna be playing with
that little spoiled brat Lucas
283
00:09:53,595 --> 00:09:55,945
and everything will be fine,
you know what I'm saying?
284
00:09:55,970 --> 00:09:57,865
Forrest?
285
00:09:57,908 --> 00:09:59,562
Forrest, you're asleep, aren't you?
286
00:09:59,605 --> 00:10:02,727
No, no, no, no, no, no, no, no,
no, this is the wrong lesson.
287
00:10:02,753 --> 00:10:04,018
Forrest, get up!
288
00:10:04,043 --> 00:10:06,173
- There has to be consequences, Forrest!
- What?!
289
00:10:06,221 --> 00:10:07,831
Awake... I'm here!
290
00:10:07,875 --> 00:10:09,485
I'm here! Hello! Hey!
291
00:10:09,528 --> 00:10:10,714
Ben?
292
00:10:12,793 --> 00:10:14,322
Thank you so much
293
00:10:14,347 --> 00:10:16,120
for picking up Grace
from school tomorrow.
294
00:10:16,144 --> 00:10:18,538
Are you thanking me or reminding me?
295
00:10:18,581 --> 00:10:20,700
Can it be a little bit of both?
296
00:10:20,744 --> 00:10:21,875
I'm sorry.
297
00:10:21,899 --> 00:10:23,195
I'm just... I'm so excited
298
00:10:23,238 --> 00:10:24,630
about getting on the
road to see Shannon.
299
00:10:24,654 --> 00:10:26,720
It's just been so long,
I miss her so much.
300
00:10:26,764 --> 00:10:28,113
Hey, corn dog.
301
00:10:28,155 --> 00:10:31,158
Uh, corn got my dog. Dog... got my corn.
302
00:10:31,202 --> 00:10:33,813
What? No, no, no. Linda... Linda! Linda!
303
00:10:36,134 --> 00:10:38,388
You don't ever want to
feed a dog a corncob.
304
00:10:38,432 --> 00:10:40,062
Good rule of thumb is,
if you wouldn't eat it,
305
00:10:40,086 --> 00:10:40,956
your dog shouldn't eat it.
306
00:10:41,000 --> 00:10:42,610
Well, that pretty much rules out
307
00:10:42,653 --> 00:10:43,828
everything Linda eats.
308
00:10:43,871 --> 00:10:44,873
Will she be okay?
309
00:10:44,917 --> 00:10:45,961
Should be.
310
00:10:46,004 --> 00:10:48,049
Worst case scenario, emergency surgery.
311
00:10:48,094 --> 00:10:50,311
But hopefully she'll
pass the cob on her own.
312
00:10:50,336 --> 00:10:52,294
Oh, poor girl.
313
00:10:52,320 --> 00:10:53,186
Um...
314
00:10:53,229 --> 00:10:54,317
Ah. Hold on.
315
00:10:54,360 --> 00:10:55,841
Hey, babe.
316
00:10:55,884 --> 00:10:57,350
I'm kind of in the middle of
something. Everything okay?
317
00:10:57,375 --> 00:10:58,490
Yes. Sorry.
318
00:10:58,515 --> 00:10:59,972
Just, I-I can't wait
to see you tomorrow.
319
00:10:59,996 --> 00:11:01,919
Yeah, yeah. I'm-I'm excited, too.
320
00:11:01,945 --> 00:11:04,251
Um, I got to, I got to
run. I'll see you soon.
321
00:11:04,277 --> 00:11:06,408
- Excited!
- Okay, okay. Bye.
322
00:11:06,696 --> 00:11:10,595
So, um, how long will
it take the cob to pass?
323
00:11:10,638 --> 00:11:12,211
- Eight hours.
- Oh, great!
324
00:11:12,235 --> 00:11:13,466
Two days on the outside.
325
00:11:13,491 --> 00:11:14,903
Ah.
326
00:11:15,172 --> 00:11:16,817
Well, Linda,
327
00:11:16,861 --> 00:11:18,226
let's do this.
328
00:11:18,251 --> 00:11:20,100
My love life is in your hands.
329
00:11:20,125 --> 00:11:21,822
Technically, your love
life is in her butt.
330
00:11:22,485 --> 00:11:24,759
- Was that really necessary?
- Why would you say that?
331
00:11:24,783 --> 00:11:26,436
I thought it was funny.
332
00:11:26,480 --> 00:11:27,971
Linda, let's go outside.
333
00:11:27,996 --> 00:11:29,034
Let's do this.
334
00:11:29,059 --> 00:11:30,148
Let's go.
335
00:11:30,173 --> 00:11:31,347
Come on, you got it.
336
00:11:31,373 --> 00:11:32,773
Come on, let's do... Let's do this.
337
00:11:44,144 --> 00:11:45,624
"Are you up?"
338
00:11:47,153 --> 00:11:49,347
Remember that blonde lady who
gave you that nice lamb shank?
339
00:11:49,371 --> 00:11:51,543
Well, I'd really like to see her again,
340
00:11:51,567 --> 00:11:53,350
and I bet you really
want to pass that corncob,
341
00:11:53,374 --> 00:11:55,489
so... win-win.
342
00:11:57,076 --> 00:11:59,164
Ah...
343
00:11:59,207 --> 00:12:00,448
It's okay, girl.
344
00:12:00,474 --> 00:12:01,879
You feel better.
345
00:12:01,975 --> 00:12:03,192
We still got time.
346
00:12:15,167 --> 00:12:17,038
Nope.
347
00:12:17,405 --> 00:12:18,793
When are you supposed to leave?
348
00:12:18,836 --> 00:12:19,880
Uh, four hours ago.
349
00:12:19,924 --> 00:12:20,945
You know what? Go.
350
00:12:20,969 --> 00:12:22,448
Go. Go see Shannon.
351
00:12:22,491 --> 00:12:23,687
I will stay with the dog.
352
00:12:23,711 --> 00:12:25,732
Nobody has a better
rapport with him than I do.
353
00:12:25,756 --> 00:12:27,458
Linda is a her,
354
00:12:27,484 --> 00:12:29,477
and, you know, if she needs surgery...
355
00:12:29,503 --> 00:12:30,677
Yeah... I'll take him!
356
00:12:30,702 --> 00:12:31,878
Her.
357
00:12:31,903 --> 00:12:34,043
And thanks, man, but it's okay.
358
00:12:34,068 --> 00:12:35,066
I wish I understood
359
00:12:35,091 --> 00:12:36,763
what was keeping you
up all night, Forrest.
360
00:12:36,787 --> 00:12:38,739
Yeah, Ben hasn't been
able to sleep, either.
361
00:12:38,764 --> 00:12:40,525
Yeah, I'm not sleeping
because he's not sleeping.
362
00:12:40,549 --> 00:12:41,951
And he's not sleeping because of you!
363
00:12:41,975 --> 00:12:44,184
Me? What-what am I doing?
364
00:12:44,210 --> 00:12:45,307
What, am I kicking you?
365
00:12:45,332 --> 00:12:46,700
Oh, am I talking in my sleep?
366
00:12:46,725 --> 00:12:47,567
What am I saying?
367
00:12:47,591 --> 00:12:48,809
Is it gibberish? Is it whole words?
368
00:12:48,834 --> 00:12:50,836
No. No, you just vent.
369
00:12:50,860 --> 00:12:51,818
You're freaking him out.
370
00:12:51,844 --> 00:12:53,029
- What?
- With the rattlesnakes
371
00:12:53,053 --> 00:12:54,272
and the catalytic converter,
372
00:12:54,297 --> 00:12:56,588
and the boom noises no one
can identify. It's just...
373
00:12:56,613 --> 00:12:57,989
- What are those?
- I don't know.
374
00:12:58,014 --> 00:12:59,520
That's not my fault.
375
00:12:59,546 --> 00:13:01,662
Michelle's on that app,
you know, and she tells me
376
00:13:01,714 --> 00:13:03,428
every single scary thing
377
00:13:03,453 --> 00:13:04,727
- that's happening in our neighborhood.
- Oh.
378
00:13:04,751 --> 00:13:06,365
Don't blame me.
379
00:13:06,640 --> 00:13:08,078
I have to talk to somebody about it,
380
00:13:08,102 --> 00:13:09,470
or else I can't sleep at night.
381
00:13:09,495 --> 00:13:10,691
Well, now I can't sleep at night.
382
00:13:10,715 --> 00:13:12,293
Yeah, which means I
can't sleep at night.
383
00:13:12,317 --> 00:13:14,243
Yeah, tell me about it.
384
00:13:16,304 --> 00:13:18,741
- You all right, Wade?
- Yeah.
385
00:13:18,767 --> 00:13:20,038
Yeah, yeah.
386
00:13:20,063 --> 00:13:22,769
Long distance relationships suck.
387
00:13:22,813 --> 00:13:24,729
I don't know, I just keep telling myself
388
00:13:24,772 --> 00:13:28,239
that... it's going to get easier.
389
00:13:29,177 --> 00:13:30,384
But when?
390
00:13:30,409 --> 00:13:32,302
Is there anything we can do?
391
00:13:32,629 --> 00:13:34,739
Uh... no.
392
00:13:36,087 --> 00:13:37,741
I got to go break the news to Shannon
393
00:13:37,784 --> 00:13:39,355
that we're not going
to see each other...
394
00:13:39,379 --> 00:13:40,465
again.
395
00:13:40,490 --> 00:13:42,114
- Well, you know where to find us.
- Yeah.
396
00:13:42,138 --> 00:13:43,703
Thanks, guys.
397
00:13:43,748 --> 00:13:45,115
I feel so bad about the dog.
398
00:13:45,139 --> 00:13:46,880
I wish Wade would let me stay with him.
399
00:13:46,924 --> 00:13:47,989
MICHELLE, DELIA AND BEN: Her!
400
00:13:48,013 --> 00:13:51,019
I know he's a her.
401
00:13:51,711 --> 00:13:52,974
Dad! Dad!
402
00:13:53,018 --> 00:13:54,604
Linda just pooped the
cob out in the kitchen!
403
00:13:54,628 --> 00:13:55,802
- She-she what?
- Yeah!
404
00:13:55,846 --> 00:13:57,095
- Come clean it up!
- What?
405
00:13:57,120 --> 00:13:58,283
No. You clean it up.
406
00:13:58,326 --> 00:13:59,246
- I'm out of here.
- What?
407
00:13:59,272 --> 00:14:00,198
You-you... Look at you.
408
00:14:00,241 --> 00:14:01,647
Aw, you're the best dog.
409
00:14:01,672 --> 00:14:03,014
Aw, you pooped the cob!
410
00:14:03,038 --> 00:14:05,221
Oh! Yes! Mwah!
411
00:14:05,246 --> 00:14:06,335
Okay.
412
00:14:06,379 --> 00:14:07,832
Hey, hey, hey.
413
00:14:07,857 --> 00:14:10,249
Guess what. We have corn.
414
00:14:10,274 --> 00:14:11,927
We have corn?
415
00:14:11,951 --> 00:14:13,129
Does that mean you can come?
416
00:14:13,154 --> 00:14:17,476
Yes, I am walking out
of the house right now.
417
00:14:17,519 --> 00:14:19,967
Alexa, how long will it
take to get to Asheville?
418
00:14:20,624 --> 00:14:22,379
Based on current traffic,
419
00:14:22,538 --> 00:14:24,389
it'll take about four
hours, three minutes
420
00:14:24,414 --> 00:14:25,671
to drive to Asheville.
421
00:14:25,696 --> 00:14:27,782
11:15. I'll take it.
422
00:14:27,807 --> 00:14:29,091
Better! Bert's with my sister,
423
00:14:29,115 --> 00:14:30,231
I can meet you halfway.
424
00:14:30,256 --> 00:14:32,701
There's this diner just
off I-40 in Statesville.
425
00:14:32,725 --> 00:14:33,871
Yeah? Is it good?
426
00:14:33,897 --> 00:14:35,427
- Not really.
- Well, you know what?
427
00:14:35,451 --> 00:14:36,411
Doesn't matter.
428
00:14:36,436 --> 00:14:38,436
Alexa, how long will it
take to get to Statesville?
429
00:14:39,793 --> 00:14:41,605
Based on current traffic,
430
00:14:41,630 --> 00:14:43,794
it'll take about one hour, 51 minutes
431
00:14:43,820 --> 00:14:45,081
to get to Statesville.
432
00:14:45,398 --> 00:14:47,443
Guess who's coming to Statesville.
433
00:14:47,919 --> 00:14:49,495
I can't tell you how good it is
434
00:14:49,519 --> 00:14:51,615
- to see you.
- It is so good to see you.
435
00:14:51,640 --> 00:14:52,793
Yeah, so, uh,
436
00:14:52,817 --> 00:14:55,511
Sadie's actually, um...
she's not convinced you exist.
437
00:14:56,746 --> 00:14:58,971
This is Sadie, this is
your-your friend from work?
438
00:14:58,996 --> 00:15:00,706
No. Sadie, uh, Sadie from high school.
439
00:15:00,731 --> 00:15:02,019
She's the one who
helped me find the house.
440
00:15:02,043 --> 00:15:02,793
Who are you thinking of?
441
00:15:02,817 --> 00:15:04,211
I just remember
442
00:15:04,235 --> 00:15:06,629
you mentioned there's
a Sadie in the kitchen.
443
00:15:06,654 --> 00:15:08,634
The one with the complete
set of SpongeBob tattoos.
444
00:15:08,658 --> 00:15:09,524
Oh, Sophie!
445
00:15:09,549 --> 00:15:10,923
- Okay.
- Don't make that mistake.
446
00:15:10,947 --> 00:15:12,086
Ever. No.
447
00:15:12,111 --> 00:15:13,462
It is kind of hard to take her seriously
448
00:15:13,486 --> 00:15:15,403
with Squidward on her neck, but, uh,
449
00:15:15,447 --> 00:15:16,736
trust me, she's... she's really tough.
450
00:15:16,760 --> 00:15:17,850
- So just...
- Okay, all right.
451
00:15:17,874 --> 00:15:19,078
Whoa, I-I stand warned.
452
00:15:19,104 --> 00:15:20,384
- Okay.
- Okay.
453
00:15:21,989 --> 00:15:23,799
How is everybody?
454
00:15:23,825 --> 00:15:24,760
They're great.
455
00:15:24,804 --> 00:15:25,980
- Yeah?
- Yeah.
456
00:15:26,024 --> 00:15:27,682
But I... I just want to hear
457
00:15:27,707 --> 00:15:29,269
- about you.
- About me?
458
00:15:29,293 --> 00:15:30,730
- Yeah.
- Oh.
459
00:15:38,340 --> 00:15:39,871
I really wish you'd told me
460
00:15:39,897 --> 00:15:41,884
that I've been keeping
you up at night, Forrest.
461
00:15:41,908 --> 00:15:43,692
Oh, I didn't want to bother you.
462
00:15:43,736 --> 00:15:46,043
Oh, but you know, that kind of stress,
463
00:15:46,086 --> 00:15:49,606
it just can really
build and build and build
464
00:15:49,631 --> 00:15:52,014
and-and inflame ulcers
465
00:15:52,039 --> 00:15:53,834
and cause heart disease.
466
00:15:53,878 --> 00:15:56,013
Just ask Martha from my office.
467
00:15:56,038 --> 00:15:57,490
Wow, her husband...
468
00:15:57,533 --> 00:15:58,970
Just healthy as an ox
469
00:15:59,013 --> 00:16:00,841
and then, out of the clear blue sky,
470
00:16:00,884 --> 00:16:03,799
next day, he just...
he just ups and d...
471
00:16:03,844 --> 00:16:06,150
Oh. I'm doing it again.
472
00:16:06,193 --> 00:16:07,282
Forrest, I'm so sorry.
473
00:16:07,326 --> 00:16:08,926
Honey, I get it.
474
00:16:08,980 --> 00:16:10,720
- Life is stressful.
- Yeah.
475
00:16:10,764 --> 00:16:13,114
And if I can be therapeutic for you,
476
00:16:13,158 --> 00:16:14,988
- I want to be.
- Mm...
477
00:16:15,013 --> 00:16:16,706
I want to be that guy
in The Green Mile...
478
00:16:16,731 --> 00:16:19,990
- who absorbs everybody's pain
- Oh.
479
00:16:20,033 --> 00:16:22,123
And then spits out a mouthful of bees.
480
00:16:22,167 --> 00:16:23,341
Didn't that kill him?
481
00:16:23,384 --> 00:16:24,821
No, he got the electric chair.
482
00:16:24,865 --> 00:16:26,039
- Okay.
- Yeah.
483
00:16:26,083 --> 00:16:27,606
Well, I love
484
00:16:27,649 --> 00:16:30,653
that you want to turn my pain into bees.
485
00:16:30,697 --> 00:16:33,375
But I just... I can't keep
doing this to you anymore.
486
00:16:33,400 --> 00:16:35,317
It's just, it's too hard on you.
487
00:16:35,342 --> 00:16:36,344
And I love you.
488
00:16:36,369 --> 00:16:37,369
I love you.
489
00:16:39,966 --> 00:16:41,711
What was that boom?
490
00:16:41,798 --> 00:16:43,100
I didn't hear anything.
491
00:16:43,144 --> 00:16:44,363
No?
492
00:16:44,405 --> 00:16:46,538
Sounded like a transformer, or...
493
00:16:46,581 --> 00:16:47,844
like gas...
494
00:16:47,888 --> 00:16:48,975
- No.
- No?
495
00:16:49,019 --> 00:16:50,360
Okay. I'm sure it's nothing.
496
00:16:50,384 --> 00:16:51,760
- Yeah.
- Just...
497
00:16:51,804 --> 00:16:53,284
Okay. Well...
498
00:16:53,588 --> 00:16:54,850
you just relax
499
00:16:54,875 --> 00:16:57,182
and... good night.
500
00:17:03,120 --> 00:17:05,298
I wish you could come back with me.
501
00:17:05,323 --> 00:17:07,664
Oh, I wish you could come back with me.
502
00:17:07,690 --> 00:17:08,750
I know.
503
00:17:08,776 --> 00:17:10,939
Well, I think it's a victory
that we made it halfway.
504
00:17:10,963 --> 00:17:14,000
Right? I mean, so did the Titanic, so...
505
00:17:14,045 --> 00:17:15,480
Yeah.
506
00:17:15,523 --> 00:17:16,612
I'll see you soon, okay?
507
00:17:16,655 --> 00:17:17,961
- Okay.
- Okay. But not,
508
00:17:18,005 --> 00:17:19,643
not this week, because
I have to deal with, um,
509
00:17:19,666 --> 00:17:21,446
- I have to deal with Bert's new school.
- Um...
510
00:17:21,471 --> 00:17:23,792
Uh, I guess he's been
teaching his classmates
511
00:17:23,836 --> 00:17:25,066
- some very interesting words.
- Oh.
512
00:17:25,089 --> 00:17:27,580
Which, in fairness, I
guess I taught him, so...
513
00:17:27,605 --> 00:17:29,016
um... maybe the week after?
514
00:17:29,059 --> 00:17:30,587
Well, it can't be on the weekend,
515
00:17:30,613 --> 00:17:34,230
because Friday is Grace's 16th birthday.
516
00:17:34,255 --> 00:17:35,871
Yeah. And I,
517
00:17:35,895 --> 00:17:37,869
I promised her that I would
take her and her friends
518
00:17:37,894 --> 00:17:38,949
to go ride go-carts.
519
00:17:38,973 --> 00:17:40,236
Oh, that's fun.
520
00:17:40,260 --> 00:17:42,807
Okay, well, why don't
we try, um, a weekday?
521
00:17:46,191 --> 00:17:47,540
- Yeah.
- Yeah.
522
00:17:47,645 --> 00:17:48,681
Weekday it is.
523
00:17:48,705 --> 00:17:49,794
Okay. All right.
524
00:17:49,986 --> 00:17:51,248
Okay.
525
00:17:57,034 --> 00:17:58,536
Hey, uh, Shannon...
526
00:17:58,560 --> 00:17:59,736
Yeah?
527
00:18:00,978 --> 00:18:02,327
Um...
528
00:18:05,362 --> 00:18:07,103
I want to say thank you.
529
00:18:07,682 --> 00:18:09,273
Thank you? Okay.
530
00:18:10,371 --> 00:18:12,400
When I met you, I was a, um,
531
00:18:12,424 --> 00:18:16,063
a shell-shocked widower.
532
00:18:16,650 --> 00:18:18,992
I... I didn't think
533
00:18:19,018 --> 00:18:22,471
that I would ever meet
anybody ever again.
534
00:18:23,761 --> 00:18:25,328
And then you came along.
535
00:18:25,354 --> 00:18:28,143
And you... you taught
me things, you know?
536
00:18:28,486 --> 00:18:29,643
Things that I had,
537
00:18:29,667 --> 00:18:32,192
um... I had forgotten.
538
00:18:33,340 --> 00:18:37,345
Like I could be in a relationship.
539
00:18:39,223 --> 00:18:40,964
I could be happy.
540
00:18:42,108 --> 00:18:43,750
I could, uh...
541
00:18:44,583 --> 00:18:47,702
I could feel normal again.
542
00:18:48,726 --> 00:18:49,771
And for that,
543
00:18:49,797 --> 00:18:52,172
I will f... forever be grateful.
544
00:18:54,805 --> 00:18:56,172
We don't ha... We don't have to...
545
00:18:56,197 --> 00:18:57,733
Look, I just, I...
546
00:18:58,134 --> 00:19:00,021
I wanted you to know that.
547
00:19:00,759 --> 00:19:03,702
You know, just in case that
weekday doesn't work out.
548
00:19:04,763 --> 00:19:07,295
It'll... It'll work out.
549
00:19:07,342 --> 00:19:08,681
I mean, it's...
550
00:19:08,723 --> 00:19:10,422
this is going to get easier.
551
00:19:13,310 --> 00:19:14,727
Sometime.
552
00:19:16,886 --> 00:19:18,131
Um...
553
00:19:24,137 --> 00:19:26,089
I'm not ready to say goodbye.
554
00:19:27,884 --> 00:19:29,577
Then let's not say goodbye.
555
00:19:40,445 --> 00:19:41,445
Okay.
556
00:19:45,436 --> 00:19:46,960
Okay.
557
00:19:57,265 --> 00:19:58,962
Goodbye.
558
00:20:05,596 --> 00:20:07,308
I can't keep doing this.
559
00:20:07,334 --> 00:20:09,767
- I need my sleep.
- I know, Ben. I know.
560
00:20:09,791 --> 00:20:10,887
But Forrest just said
561
00:20:10,932 --> 00:20:12,445
that you were so helpful.
562
00:20:12,471 --> 00:20:13,884
I didn't do anything.
563
00:20:13,909 --> 00:20:15,414
You guys just worry too much.
564
00:20:15,440 --> 00:20:16,664
- Yeah.
- Look.
565
00:20:16,690 --> 00:20:19,320
Things can get bleak at night, I know,
566
00:20:19,470 --> 00:20:20,768
but you can deal with it.
567
00:20:20,792 --> 00:20:22,392
I know you can.
568
00:20:22,892 --> 00:20:25,564
Just put aside everything
that's going on in the world
569
00:20:25,695 --> 00:20:27,775
and stop worrying.
570
00:20:30,406 --> 00:20:31,605
Delia?
571
00:20:42,352 --> 00:20:43,414
Huh.
572
00:20:43,790 --> 00:20:44,891
The hell is that?
573
00:20:50,023 --> 00:20:55,023
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
40314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.