All language subtitles for the.unicorn.s02e11.720p.hdtv.x264-syncopy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,017 --> 00:00:06,105 Oh, hey! 2 00:00:06,150 --> 00:00:07,549 Hi! 3 00:00:07,573 --> 00:00:09,135 Is this a bad time? Do you have people over? 4 00:00:09,160 --> 00:00:10,852 No! No, no, no, I'm-I'm good. 5 00:00:10,878 --> 00:00:12,445 Oh, it's so good to see you! 6 00:00:12,487 --> 00:00:13,955 We keep missing each other. 7 00:00:13,980 --> 00:00:15,554 I know, and I'm sorry about this connection. 8 00:00:15,577 --> 00:00:17,602 The Internet guy's finally coming on Saturday. 9 00:00:17,626 --> 00:00:19,367 - Oh! - Is that Shannon? 10 00:00:19,393 --> 00:00:21,812 - What? Oh, I want to say hi! - Uh, yeah, I... 11 00:00:21,838 --> 00:00:23,375 Hi! Hi! 12 00:00:23,399 --> 00:00:24,954 Hold on, I thought you weren't having people over! 13 00:00:24,978 --> 00:00:26,097 It's just Michelle and Delia. 14 00:00:26,120 --> 00:00:28,109 - Girl, we're not people. - Yeah. 15 00:00:28,135 --> 00:00:31,065 - So, how is Asheville? - Mm-hmm. 16 00:00:31,091 --> 00:00:32,470 Wade says you found a place. 17 00:00:32,514 --> 00:00:34,472 I did, and I-I started a new job on Monday. 18 00:00:34,515 --> 00:00:36,387 I haven't even had time to unpack. 19 00:00:36,430 --> 00:00:38,618 Girl, leave it for a month, okay, if it's not unpacked 20 00:00:38,643 --> 00:00:40,585 - by then, throw it away. - No, what? Are you joking? 21 00:00:40,609 --> 00:00:42,109 - No, tell me you're joking right now. - Uh, ladies, ladies, 22 00:00:42,133 --> 00:00:43,936 - can I, can I have my-my girlfriend back? - She's joking. 23 00:00:43,960 --> 00:00:45,241 - We haven't spoken all week and I really... - Okay, but first I'm gonna 24 00:00:45,265 --> 00:00:47,280 need you to send me that ratatouille recipe that you 25 00:00:47,304 --> 00:00:49,100 - promised me last week, okay? - Ok-Okay, okay, I just, I just want... 26 00:00:49,124 --> 00:00:50,155 there's some things I want to tell her, 27 00:00:50,179 --> 00:00:51,051 - okay, I promise. - Okay. 28 00:00:51,076 --> 00:00:51,988 I promise you'll get the rata... 29 00:00:52,014 --> 00:00:53,451 You'll get the ratatouille... Oh, no, no, 30 00:00:53,475 --> 00:00:55,033 no, Linda, that's a sponge! 31 00:00:55,058 --> 00:00:58,200 Uh, all right... so how are you? 32 00:00:58,225 --> 00:01:00,520 Oh, hey, you're Bert. 33 00:01:00,545 --> 00:01:02,170 I'm gonna play Clash of Clans. 34 00:01:02,195 --> 00:01:03,445 Okay, Bert, give me the back the phone. 35 00:01:03,469 --> 00:01:05,373 - Yeah... It's, it's okay. - Sorry. 36 00:01:05,397 --> 00:01:07,055 Hey, Wade, we need your opinion on something. 37 00:01:07,078 --> 00:01:09,210 Would you please tell Forrest he's crazy? 38 00:01:09,234 --> 00:01:10,662 So everybody's there. 39 00:01:10,688 --> 00:01:11,960 I didn't want you to hang up. 40 00:01:11,984 --> 00:01:13,960 Hey, listen, this is only gonna take a second. 41 00:01:13,984 --> 00:01:15,314 - Hey, Shannon. - Yeah. 42 00:01:15,340 --> 00:01:17,603 What do you think birds think cars are? 43 00:01:17,646 --> 00:01:19,102 Okay, you know what? I need five minutes. 44 00:01:19,126 --> 00:01:20,495 - Okay, five minutes, yeah. - Okay, yeah, take your time. 45 00:01:20,519 --> 00:01:22,149 - Yeah, yes, okay. - Take your time, think about it, 46 00:01:22,173 --> 00:01:23,766 - we'll write our answers down, okay? - No, we won't. 47 00:01:23,790 --> 00:01:25,927 Great. Oh, my God, uh... 48 00:01:25,953 --> 00:01:28,222 I'm so excited about Tuesday. 49 00:01:28,265 --> 00:01:30,311 Yes, hey, it's a little thing, but, um, 50 00:01:30,355 --> 00:01:33,389 my schedule changed at work and I'm not gonna be done 51 00:01:33,414 --> 00:01:34,640 until 9:00... That's okay with you, right? 52 00:01:34,664 --> 00:01:38,177 Yeah, 9:00's not a problem. I just, uh, have to be 53 00:01:38,203 --> 00:01:40,140 at the hotel site at 7:00 a.m. to meet the city inspector. 54 00:01:40,164 --> 00:01:42,609 So if I left your place around midnight, see, 55 00:01:42,634 --> 00:01:44,881 I'd get home at 4:00, 4:15. 56 00:01:44,906 --> 00:01:46,224 That sounds awful.Okay. 57 00:01:46,250 --> 00:01:49,435 So how about this? How about I stay over with you? 58 00:01:49,460 --> 00:01:51,692 And head straight to work from there? 59 00:01:51,718 --> 00:01:54,009 At 3:00... 60 00:01:54,040 --> 00:01:56,575 - At 3-3:00 a.m.? - Yeah. 61 00:01:56,600 --> 00:01:57,984 Should we just pick another day? 62 00:01:58,009 --> 00:02:00,412 Yeah, yeah, maybe that makes more sense. 63 00:02:00,436 --> 00:02:01,733 How's Thursday? 64 00:02:01,778 --> 00:02:04,301 Uh, yeah, well, let me, let me check my calendar, hold on. 65 00:02:04,344 --> 00:02:06,775 Oh, no, you just, you hit the button... 66 00:02:06,801 --> 00:02:08,367 And you're gone. 67 00:02:08,393 --> 00:02:10,110 Linda, Linda, that's a candle! 68 00:02:10,135 --> 00:02:12,275 Come on, how do you not know what food is? 69 00:02:12,300 --> 00:02:14,048 Linda, drop it, drop it! 70 00:02:14,073 --> 00:02:16,432 Linda, please drop it, drop it. 71 00:02:17,088 --> 00:02:19,533 Shannon's Internet guy missed his window? 72 00:02:19,578 --> 00:02:21,794 Yeah, he was running three hours late, 73 00:02:21,818 --> 00:02:23,653 so he gave her a new window for Tuesday. 74 00:02:23,679 --> 00:02:25,395 A second window defeats 75 00:02:25,420 --> 00:02:27,239 - the entire window premise. - Right? 76 00:02:27,264 --> 00:02:29,545 So now she's not gonna make it here again. 77 00:02:29,569 --> 00:02:31,587 I'm so sorry. You guys are cursed. 78 00:02:31,632 --> 00:02:34,371 You know what, we'll make it work. 79 00:02:34,396 --> 00:02:35,872 When she lived here, we could see each other 80 00:02:35,896 --> 00:02:37,377 whenever we had a minute, but... 81 00:02:37,420 --> 00:02:39,747 now that she's four hours away... 82 00:02:39,772 --> 00:02:41,733 it just takes a little more planning, that's all. 83 00:02:44,645 --> 00:02:45,906 You put it up wrong. 84 00:02:47,211 --> 00:02:48,909 - Hey, guys. - Oh. 85 00:02:48,953 --> 00:02:50,346 Hey, man, you missed the game. 86 00:02:50,389 --> 00:02:52,956 I know, I-I zonked out on the couch. 87 00:02:53,001 --> 00:02:55,268 I don't know, I've just been so beat lately. 88 00:02:55,293 --> 00:02:57,665 Like, I've had terrible insomnia for weeks. 89 00:02:57,691 --> 00:02:59,049 Oh, that's the worst. 90 00:02:59,074 --> 00:03:00,949 - Maybe you should avoid screens at night. - Mm-hmm. 91 00:03:00,973 --> 00:03:03,072 - Or do more exercising. - Oh, yeah, 92 00:03:03,097 --> 00:03:04,467 you know, I've been sleeping like a baby 93 00:03:04,490 --> 00:03:05,997 ever since Michelle and I started 94 00:03:06,022 --> 00:03:07,623 our two-week steps challenge. 95 00:03:07,668 --> 00:03:08,818 Hey, Forrest, you know I'm a bit 96 00:03:08,842 --> 00:03:10,085 of a night owl myself. 97 00:03:10,110 --> 00:03:11,691 Sometimes I'm up 2:00, 3:00 in the morning 98 00:03:11,715 --> 00:03:12,802 playing Words with Friends. 99 00:03:12,828 --> 00:03:14,004 If you can't sleep, hit me up. 100 00:03:14,028 --> 00:03:15,909 Thank you, man. Maybe I will. 101 00:03:22,387 --> 00:03:24,269 You definitely put it up wrong. 102 00:03:25,816 --> 00:03:27,262 No, I feel bad. 103 00:03:27,287 --> 00:03:29,093 Mondays are usually really free for me. 104 00:03:29,118 --> 00:03:30,971 It's just that my sister wouldn't take no for an answer. 105 00:03:30,995 --> 00:03:33,432 Because I had to meet with her mah-jongg group. 106 00:03:33,475 --> 00:03:34,497 - Mm-hmm. - Um, you know, I... 107 00:03:34,521 --> 00:03:36,871 I have been thinking that, um, 108 00:03:36,913 --> 00:03:39,495 it's been a while since we, uh... 109 00:03:39,520 --> 00:03:41,310 Yeah, believe me, I know. 110 00:03:41,697 --> 00:03:42,914 Want to? 111 00:03:42,939 --> 00:03:45,454 You mean, over, over this? 112 00:03:45,478 --> 00:03:47,271 Uh... sure. 113 00:03:47,316 --> 00:03:50,093 Uh, but how do we...? 114 00:03:50,118 --> 00:03:52,887 I think you just go for it, I think. 115 00:03:52,930 --> 00:03:55,335 And, like... um, like, as if I was there. 116 00:03:55,360 --> 00:03:57,860 Uh, okay. 117 00:03:58,117 --> 00:03:59,894 Okay, um... 118 00:04:00,758 --> 00:04:02,112 well... 119 00:04:02,437 --> 00:04:04,027 here you are... 120 00:04:04,072 --> 00:04:06,335 in my bed. 121 00:04:06,378 --> 00:04:08,356 That's a great start, it really is, but I don't know 122 00:04:08,381 --> 00:04:10,407 that you would say that if I was actually in your bed. 123 00:04:10,431 --> 00:04:12,448 Yeah, right, right, we would both know that already. 124 00:04:12,472 --> 00:04:13,750 And I would be kissing you. 125 00:04:13,775 --> 00:04:16,954 Yes, you'd be kissing, right? We'd be, okay, uh, wow, wow, 126 00:04:16,997 --> 00:04:18,278 wow, that looks like you're kissing my eyeball. 127 00:04:18,302 --> 00:04:20,060 Oh.Yeah, that... it felt wrong. 128 00:04:20,084 --> 00:04:22,879 - Yeah, I think so. - Maybe you just talk 129 00:04:22,904 --> 00:04:24,918 - sexy to me. - Why don't we, uh... 130 00:04:24,944 --> 00:04:26,641 take our clothes off, right? 131 00:04:26,665 --> 00:04:28,201 I mean, not that... Let's just get undressed. 132 00:04:28,225 --> 00:04:29,709 - Yes, now you're talking. - Yeah. 133 00:04:30,620 --> 00:04:32,937 Uh, the dog is watching. 134 00:04:32,963 --> 00:04:34,384 Yeah, you're watching, yeah, you're watching me, 135 00:04:34,408 --> 00:04:35,629 you dirty dog. That's right. 136 00:04:35,653 --> 00:04:37,723 - No, my actual dog. They're watching. - Oh! 137 00:04:37,747 --> 00:04:39,430 I think she's got to go to the bathroom. 138 00:04:39,454 --> 00:04:40,692 She hasn't been out in a while. 139 00:04:40,716 --> 00:04:41,911 You know what, you stay here, all right? 140 00:04:41,935 --> 00:04:43,129 Don't go anywhere, I'll be right back, okay? 141 00:04:43,153 --> 00:04:44,372 Yeah, yeah. 142 00:04:44,417 --> 00:04:45,862 Go, go, come on, come on, come on. 143 00:04:49,284 --> 00:04:51,512 I really hope you sleep better tonight, honey. 144 00:04:51,536 --> 00:04:52,990 Thank you. Me, too. 145 00:04:54,255 --> 00:04:56,165 That's not a rattlesnake, is it? 146 00:04:56,750 --> 00:04:58,081 What, that click? 147 00:04:58,125 --> 00:04:59,672 You know they found a six-foot snake 148 00:04:59,697 --> 00:05:01,172 in a ditch on Morgan Street, right? 149 00:05:01,197 --> 00:05:02,290 I mean, can you imagine? 150 00:05:02,314 --> 00:05:03,411 I don't know what I would do. 151 00:05:03,435 --> 00:05:04,697 No... I'm pretty sure 152 00:05:04,740 --> 00:05:06,742 that's just the hot water pipe clicking. 153 00:05:06,767 --> 00:05:07,846 What, like it's gonna burst? 154 00:05:07,870 --> 00:05:10,548 No, like it's making the sound that it makes. 155 00:05:10,572 --> 00:05:13,053 Okay, but you did pay the flood insurance, right? 156 00:05:13,096 --> 00:05:15,360 After what happened to that woman on Loma Linda. 157 00:05:15,403 --> 00:05:17,485 - Ooh. - What happened on Loma Linda? 158 00:05:17,509 --> 00:05:19,800 Well, you know, she got water in her fuse box 159 00:05:19,843 --> 00:05:21,254 and then... 160 00:05:21,278 --> 00:05:22,915 Why are you making a missile sound? 161 00:05:22,939 --> 00:05:24,214 I can't believe you didn't hear that ambulance the other night. 162 00:05:24,238 --> 00:05:25,893 Am...? 163 00:05:25,935 --> 00:05:28,273 Okay, so you're gonna call the pipe guy? 164 00:05:28,298 --> 00:05:30,423 Yeah? Put that on your list, right, honey? 165 00:05:30,447 --> 00:05:32,276 Yeah, of course, of course. 166 00:05:43,163 --> 00:05:44,672 Forrest, everything okay? 167 00:05:44,697 --> 00:05:47,172 Yeah, you said hit you up if I couldn't sleep. 168 00:05:47,389 --> 00:05:50,574 No, man, that was if you wanted to play Words with Friends. 169 00:05:50,619 --> 00:05:52,490 Oh, I'm sorry. 170 00:05:52,533 --> 00:05:54,233 Pretend I didn't call. 171 00:05:54,257 --> 00:05:56,615 Not really possible at this point. 172 00:05:56,639 --> 00:05:57,930 It's just... 173 00:05:57,973 --> 00:06:00,497 for the last month or so, Delia's started running 174 00:06:00,540 --> 00:06:02,978 through a list of everything she's worried about 175 00:06:03,021 --> 00:06:04,327 before she goes to bed. 176 00:06:04,370 --> 00:06:06,242 I'm her fear dumpster. 177 00:06:06,286 --> 00:06:07,636 Forrest, don't stress. 178 00:06:07,678 --> 00:06:10,115 Nothing good happens at 2:00 a.m. 179 00:06:10,160 --> 00:06:13,439 Look, tomorrow morning, the sun will be shining, 180 00:06:13,463 --> 00:06:16,057 and you'll be ready for whatever life throws your way. 181 00:06:16,338 --> 00:06:17,994 Trust me, it's all okay. 182 00:06:19,822 --> 00:06:21,867 Forrest? You heard me? 183 00:06:26,872 --> 00:06:28,091 Over video? 184 00:06:28,134 --> 00:06:29,266 Really? 185 00:06:29,309 --> 00:06:31,139 Was it awesome? It sounds awesome. 186 00:06:31,165 --> 00:06:32,340 It was just awkward. 187 00:06:32,365 --> 00:06:33,444 Sexy awkward? 188 00:06:33,470 --> 00:06:34,819 Please pretend I never told you. 189 00:06:34,845 --> 00:06:37,274 You know, I also received a not-sexy 190 00:06:37,317 --> 00:06:38,922 awkward phone call last night. 191 00:06:38,947 --> 00:06:41,451 I'm sorry. It will never happen again. 192 00:06:41,495 --> 00:06:44,324 I called him and woke him up last night. 193 00:06:44,348 --> 00:06:47,526 But then I got the best sleep I'd had in weeks! 194 00:06:47,588 --> 00:06:49,257 He's so soothing. 195 00:06:49,281 --> 00:06:51,795 - What did you do? - I did nothing! He's making it weird. 196 00:06:51,821 --> 00:06:54,225 Ben's voice is like being wrapped 197 00:06:54,250 --> 00:06:56,685 in a, in a warm bearskin rug. 198 00:06:56,728 --> 00:06:59,288 See? I told you it's so weird. 199 00:06:59,314 --> 00:07:00,576 Will, uh, one of you get that? 200 00:07:00,601 --> 00:07:03,418 Yeah, oh, it's Shannon. Hey, Shannon. 201 00:07:03,442 --> 00:07:04,973 Don't worry, we're getting right out of here. 202 00:07:04,997 --> 00:07:07,043 - We're getting right out. - Okay. 203 00:07:07,069 --> 00:07:09,262 Yeah, because whatever two adults do in private 204 00:07:09,305 --> 00:07:11,557 is A-OK with us, right? 205 00:07:12,538 --> 00:07:13,807 What did Wade tell you? 206 00:07:13,831 --> 00:07:15,747 - Nothing! - It's fine. 207 00:07:15,773 --> 00:07:18,536 It's fine... I might even try it with Delia. 208 00:07:18,771 --> 00:07:20,317 Although, you know, I guess, 209 00:07:20,360 --> 00:07:23,247 - we'd have to go in separate rooms. - Okay. 210 00:07:23,271 --> 00:07:25,514 I'm gonna make up the guest bed, just in case. 211 00:07:25,538 --> 00:07:27,846 All right, come on, give me that, get out of here. 212 00:07:27,889 --> 00:07:29,153 - Hey, babe. - Hi. 213 00:07:29,178 --> 00:07:30,485 So I have good news. 214 00:07:30,509 --> 00:07:31,911 I switched shifts with Curtis 215 00:07:31,937 --> 00:07:33,634 so I have Saturday night off. 216 00:07:33,663 --> 00:07:35,978 Oh, perfect! Uh... 217 00:07:36,004 --> 00:07:37,875 except Saturday is no good. 218 00:07:37,899 --> 00:07:39,596 No, uh, Grace has her choir concert. 219 00:07:39,622 --> 00:07:40,971 How about Friday? 220 00:07:40,995 --> 00:07:42,278 No, we have a big party at the restaurant. 221 00:07:42,302 --> 00:07:44,478 I can't get away. Uh, what about, uh... 222 00:07:44,504 --> 00:07:46,066 - what about Thursday? - Thursday... 223 00:07:46,091 --> 00:07:48,050 Thursday I've got... 224 00:07:48,566 --> 00:07:50,651 nothing. Oh, my God. 225 00:07:50,694 --> 00:07:53,784 I can leave Norwood in charge of the site in the afternoon 226 00:07:53,829 --> 00:07:55,026 and be there by dinner. 227 00:07:55,052 --> 00:07:57,441 I was thinking that maybe, um, 228 00:07:57,483 --> 00:07:59,442 we could have a little fun before dinner. 229 00:07:59,485 --> 00:08:01,706 Well, I like a little before-dinner fun. 230 00:08:01,750 --> 00:08:02,958 I know you do. 231 00:08:02,983 --> 00:08:05,302 Oh, shoot! The, uh, my sea bass is burning... I got to go. 232 00:08:05,326 --> 00:08:07,658 - Bye! Bye, bye, bye. - Okay, all right, go, go, go, go. 233 00:08:07,684 --> 00:08:09,060 Ah... 234 00:08:09,543 --> 00:08:10,519 yes. 235 00:08:10,545 --> 00:08:11,976 How many steps do you have? 236 00:08:12,021 --> 00:08:14,197 - Oh, 8,800. - What?! 237 00:08:14,221 --> 00:08:15,894 How is that possible? 238 00:08:15,937 --> 00:08:18,461 I only have 7,000... what are you doing differently? 239 00:08:18,504 --> 00:08:20,052 I'm walking. 240 00:08:20,076 --> 00:08:21,944 Oh, it's your short little steps. 241 00:08:21,987 --> 00:08:23,146 You walk like a penguin. 242 00:08:23,170 --> 00:08:25,730 Well, a penguin closing in on 9,000 steps. 243 00:08:25,774 --> 00:08:27,043 Oh, 244 00:08:27,069 --> 00:08:28,740 did you hear about the nice old man who lives 245 00:08:28,764 --> 00:08:30,326 in the blue house on River Bank Drive? 246 00:08:30,351 --> 00:08:31,709 Oh, Mr. Szathmary? 247 00:08:31,735 --> 00:08:33,615 Oh, don't tell me that a snake got to him. 248 00:08:33,640 --> 00:08:36,349 Mm-mm, but somebody stole the catalytic converter 249 00:08:36,393 --> 00:08:38,350 - right out of his car. - What? 250 00:08:38,375 --> 00:08:40,376 That is terrible. 251 00:08:40,402 --> 00:08:42,014 What is a catalytic converter? 252 00:08:42,288 --> 00:08:43,639 I don't know. 253 00:08:43,664 --> 00:08:45,014 But you definitely want it. 254 00:08:45,039 --> 00:08:46,894 Oh, yeah, I'm sure. That's why they have it. 255 00:08:46,918 --> 00:08:49,052 Wow, I had no idea how bad this neighborhood 256 00:08:49,080 --> 00:08:50,908 was getting until you joined that app. 257 00:08:51,147 --> 00:08:53,970 Some of his neighbors started a GoFundMe for him. 258 00:08:53,995 --> 00:08:55,803 For what, the converter thingy? 259 00:08:55,846 --> 00:08:58,067 - Worse. - Worse? 260 00:08:58,091 --> 00:08:59,703 Well, worse? 261 00:08:59,729 --> 00:09:02,923 Oh, well, they thought it was just a sore throat. 262 00:09:02,947 --> 00:09:05,570 But, you know, the good news is, 263 00:09:05,595 --> 00:09:07,714 these days they can sometimes 264 00:09:07,739 --> 00:09:10,385 stretch the remaining healthy esophagus. 265 00:09:11,166 --> 00:09:13,951 Poor guy's just driving around without a catalytic converter. 266 00:09:13,976 --> 00:09:16,534 Just spewing carbon into the atmosphere. 267 00:09:16,559 --> 00:09:17,652 Meanwhile... 268 00:09:17,677 --> 00:09:20,020 a piece of the arctic ice shelf the size of Connecticut 269 00:09:20,044 --> 00:09:21,831 is just gonna break off... 270 00:09:22,700 --> 00:09:24,485 Any minute. 271 00:09:27,879 --> 00:09:29,359 You can't keep doing this. 272 00:09:29,384 --> 00:09:30,546 How big is Connecticut? 273 00:09:30,571 --> 00:09:33,459 Just ask Delia not to unload on you. 274 00:09:33,484 --> 00:09:37,018 Oh, but, oh, she's got so much stress. 275 00:09:37,062 --> 00:09:38,453 We all do, Forrest. 276 00:09:38,479 --> 00:09:40,046 You think I don't have stress? 277 00:09:40,107 --> 00:09:41,761 Kai thinks the Tooth Fairy hates him 278 00:09:41,806 --> 00:09:42,826 because she only gave him two dollars 279 00:09:42,850 --> 00:09:44,634 and his friend Lucas got $20. 280 00:09:44,677 --> 00:09:48,071 I had to spend an hour in his bedroom tonight consoling him. 281 00:09:48,336 --> 00:09:50,586 But I know that tomorrow, 282 00:09:50,610 --> 00:09:53,570 he's gonna be playing with that little spoiled brat Lucas 283 00:09:53,595 --> 00:09:55,945 and everything will be fine, you know what I'm saying? 284 00:09:55,970 --> 00:09:57,865 Forrest? 285 00:09:57,908 --> 00:09:59,562 Forrest, you're asleep, aren't you? 286 00:09:59,605 --> 00:10:02,727 No, no, no, no, no, no, no, no, no, this is the wrong lesson. 287 00:10:02,753 --> 00:10:04,018 Forrest, get up! 288 00:10:04,043 --> 00:10:06,173 - There has to be consequences, Forrest! - What?! 289 00:10:06,221 --> 00:10:07,831 Awake... I'm here! 290 00:10:07,875 --> 00:10:09,485 I'm here! Hello! Hey! 291 00:10:09,528 --> 00:10:10,714 Ben? 292 00:10:12,793 --> 00:10:14,322 Thank you so much 293 00:10:14,347 --> 00:10:16,120 for picking up Grace from school tomorrow. 294 00:10:16,144 --> 00:10:18,538 Are you thanking me or reminding me? 295 00:10:18,581 --> 00:10:20,700 Can it be a little bit of both? 296 00:10:20,744 --> 00:10:21,875 I'm sorry. 297 00:10:21,899 --> 00:10:23,195 I'm just... I'm so excited 298 00:10:23,238 --> 00:10:24,630 about getting on the road to see Shannon. 299 00:10:24,654 --> 00:10:26,720 It's just been so long, I miss her so much. 300 00:10:26,764 --> 00:10:28,113 Hey, corn dog. 301 00:10:28,155 --> 00:10:31,158 Uh, corn got my dog. Dog... got my corn. 302 00:10:31,202 --> 00:10:33,813 What? No, no, no. Linda... Linda! Linda! 303 00:10:36,134 --> 00:10:38,388 You don't ever want to feed a dog a corncob. 304 00:10:38,432 --> 00:10:40,062 Good rule of thumb is, if you wouldn't eat it, 305 00:10:40,086 --> 00:10:40,956 your dog shouldn't eat it. 306 00:10:41,000 --> 00:10:42,610 Well, that pretty much rules out 307 00:10:42,653 --> 00:10:43,828 everything Linda eats. 308 00:10:43,871 --> 00:10:44,873 Will she be okay? 309 00:10:44,917 --> 00:10:45,961 Should be. 310 00:10:46,004 --> 00:10:48,049 Worst case scenario, emergency surgery. 311 00:10:48,094 --> 00:10:50,311 But hopefully she'll pass the cob on her own. 312 00:10:50,336 --> 00:10:52,294 Oh, poor girl. 313 00:10:52,320 --> 00:10:53,186 Um... 314 00:10:53,229 --> 00:10:54,317 Ah. Hold on. 315 00:10:54,360 --> 00:10:55,841 Hey, babe. 316 00:10:55,884 --> 00:10:57,350 I'm kind of in the middle of something. Everything okay? 317 00:10:57,375 --> 00:10:58,490 Yes. Sorry. 318 00:10:58,515 --> 00:10:59,972 Just, I-I can't wait to see you tomorrow. 319 00:10:59,996 --> 00:11:01,919 Yeah, yeah. I'm-I'm excited, too. 320 00:11:01,945 --> 00:11:04,251 Um, I got to, I got to run. I'll see you soon. 321 00:11:04,277 --> 00:11:06,408 - Excited! - Okay, okay. Bye. 322 00:11:06,696 --> 00:11:10,595 So, um, how long will it take the cob to pass? 323 00:11:10,638 --> 00:11:12,211 - Eight hours. - Oh, great! 324 00:11:12,235 --> 00:11:13,466 Two days on the outside. 325 00:11:13,491 --> 00:11:14,903 Ah. 326 00:11:15,172 --> 00:11:16,817 Well, Linda, 327 00:11:16,861 --> 00:11:18,226 let's do this. 328 00:11:18,251 --> 00:11:20,100 My love life is in your hands. 329 00:11:20,125 --> 00:11:21,822 Technically, your love life is in her butt. 330 00:11:22,485 --> 00:11:24,759 - Was that really necessary? - Why would you say that? 331 00:11:24,783 --> 00:11:26,436 I thought it was funny. 332 00:11:26,480 --> 00:11:27,971 Linda, let's go outside. 333 00:11:27,996 --> 00:11:29,034 Let's do this. 334 00:11:29,059 --> 00:11:30,148 Let's go. 335 00:11:30,173 --> 00:11:31,347 Come on, you got it. 336 00:11:31,373 --> 00:11:32,773 Come on, let's do... Let's do this. 337 00:11:44,144 --> 00:11:45,624 "Are you up?" 338 00:11:47,153 --> 00:11:49,347 Remember that blonde lady who gave you that nice lamb shank? 339 00:11:49,371 --> 00:11:51,543 Well, I'd really like to see her again, 340 00:11:51,567 --> 00:11:53,350 and I bet you really want to pass that corncob, 341 00:11:53,374 --> 00:11:55,489 so... win-win. 342 00:11:57,076 --> 00:11:59,164 Ah... 343 00:11:59,207 --> 00:12:00,448 It's okay, girl. 344 00:12:00,474 --> 00:12:01,879 You feel better. 345 00:12:01,975 --> 00:12:03,192 We still got time. 346 00:12:15,167 --> 00:12:17,038 Nope. 347 00:12:17,405 --> 00:12:18,793 When are you supposed to leave? 348 00:12:18,836 --> 00:12:19,880 Uh, four hours ago. 349 00:12:19,924 --> 00:12:20,945 You know what? Go. 350 00:12:20,969 --> 00:12:22,448 Go. Go see Shannon. 351 00:12:22,491 --> 00:12:23,687 I will stay with the dog. 352 00:12:23,711 --> 00:12:25,732 Nobody has a better rapport with him than I do. 353 00:12:25,756 --> 00:12:27,458 Linda is a her, 354 00:12:27,484 --> 00:12:29,477 and, you know, if she needs surgery... 355 00:12:29,503 --> 00:12:30,677 Yeah... I'll take him! 356 00:12:30,702 --> 00:12:31,878 Her. 357 00:12:31,903 --> 00:12:34,043 And thanks, man, but it's okay. 358 00:12:34,068 --> 00:12:35,066 I wish I understood 359 00:12:35,091 --> 00:12:36,763 what was keeping you up all night, Forrest. 360 00:12:36,787 --> 00:12:38,739 Yeah, Ben hasn't been able to sleep, either. 361 00:12:38,764 --> 00:12:40,525 Yeah, I'm not sleeping because he's not sleeping. 362 00:12:40,549 --> 00:12:41,951 And he's not sleeping because of you! 363 00:12:41,975 --> 00:12:44,184 Me? What-what am I doing? 364 00:12:44,210 --> 00:12:45,307 What, am I kicking you? 365 00:12:45,332 --> 00:12:46,700 Oh, am I talking in my sleep? 366 00:12:46,725 --> 00:12:47,567 What am I saying? 367 00:12:47,591 --> 00:12:48,809 Is it gibberish? Is it whole words? 368 00:12:48,834 --> 00:12:50,836 No. No, you just vent. 369 00:12:50,860 --> 00:12:51,818 You're freaking him out. 370 00:12:51,844 --> 00:12:53,029 - What? - With the rattlesnakes 371 00:12:53,053 --> 00:12:54,272 and the catalytic converter, 372 00:12:54,297 --> 00:12:56,588 and the boom noises no one can identify. It's just... 373 00:12:56,613 --> 00:12:57,989 - What are those? - I don't know. 374 00:12:58,014 --> 00:12:59,520 That's not my fault. 375 00:12:59,546 --> 00:13:01,662 Michelle's on that app, you know, and she tells me 376 00:13:01,714 --> 00:13:03,428 every single scary thing 377 00:13:03,453 --> 00:13:04,727 - that's happening in our neighborhood. - Oh. 378 00:13:04,751 --> 00:13:06,365 Don't blame me. 379 00:13:06,640 --> 00:13:08,078 I have to talk to somebody about it, 380 00:13:08,102 --> 00:13:09,470 or else I can't sleep at night. 381 00:13:09,495 --> 00:13:10,691 Well, now I can't sleep at night. 382 00:13:10,715 --> 00:13:12,293 Yeah, which means I can't sleep at night. 383 00:13:12,317 --> 00:13:14,243 Yeah, tell me about it. 384 00:13:16,304 --> 00:13:18,741 - You all right, Wade? - Yeah. 385 00:13:18,767 --> 00:13:20,038 Yeah, yeah. 386 00:13:20,063 --> 00:13:22,769 Long distance relationships suck. 387 00:13:22,813 --> 00:13:24,729 I don't know, I just keep telling myself 388 00:13:24,772 --> 00:13:28,239 that... it's going to get easier. 389 00:13:29,177 --> 00:13:30,384 But when? 390 00:13:30,409 --> 00:13:32,302 Is there anything we can do? 391 00:13:32,629 --> 00:13:34,739 Uh... no. 392 00:13:36,087 --> 00:13:37,741 I got to go break the news to Shannon 393 00:13:37,784 --> 00:13:39,355 that we're not going to see each other... 394 00:13:39,379 --> 00:13:40,465 again. 395 00:13:40,490 --> 00:13:42,114 - Well, you know where to find us. - Yeah. 396 00:13:42,138 --> 00:13:43,703 Thanks, guys. 397 00:13:43,748 --> 00:13:45,115 I feel so bad about the dog. 398 00:13:45,139 --> 00:13:46,880 I wish Wade would let me stay with him. 399 00:13:46,924 --> 00:13:47,989 MICHELLE, DELIA AND BEN: Her! 400 00:13:48,013 --> 00:13:51,019 I know he's a her. 401 00:13:51,711 --> 00:13:52,974 Dad! Dad! 402 00:13:53,018 --> 00:13:54,604 Linda just pooped the cob out in the kitchen! 403 00:13:54,628 --> 00:13:55,802 - She-she what? - Yeah! 404 00:13:55,846 --> 00:13:57,095 - Come clean it up! - What? 405 00:13:57,120 --> 00:13:58,283 No. You clean it up. 406 00:13:58,326 --> 00:13:59,246 - I'm out of here. - What? 407 00:13:59,272 --> 00:14:00,198 You-you... Look at you. 408 00:14:00,241 --> 00:14:01,647 Aw, you're the best dog. 409 00:14:01,672 --> 00:14:03,014 Aw, you pooped the cob! 410 00:14:03,038 --> 00:14:05,221 Oh! Yes! Mwah! 411 00:14:05,246 --> 00:14:06,335 Okay. 412 00:14:06,379 --> 00:14:07,832 Hey, hey, hey. 413 00:14:07,857 --> 00:14:10,249 Guess what. We have corn. 414 00:14:10,274 --> 00:14:11,927 We have corn? 415 00:14:11,951 --> 00:14:13,129 Does that mean you can come? 416 00:14:13,154 --> 00:14:17,476 Yes, I am walking out of the house right now. 417 00:14:17,519 --> 00:14:19,967 Alexa, how long will it take to get to Asheville? 418 00:14:20,624 --> 00:14:22,379 Based on current traffic, 419 00:14:22,538 --> 00:14:24,389 it'll take about four hours, three minutes 420 00:14:24,414 --> 00:14:25,671 to drive to Asheville. 421 00:14:25,696 --> 00:14:27,782 11:15. I'll take it. 422 00:14:27,807 --> 00:14:29,091 Better! Bert's with my sister, 423 00:14:29,115 --> 00:14:30,231 I can meet you halfway. 424 00:14:30,256 --> 00:14:32,701 There's this diner just off I-40 in Statesville. 425 00:14:32,725 --> 00:14:33,871 Yeah? Is it good? 426 00:14:33,897 --> 00:14:35,427 - Not really. - Well, you know what? 427 00:14:35,451 --> 00:14:36,411 Doesn't matter. 428 00:14:36,436 --> 00:14:38,436 Alexa, how long will it take to get to Statesville? 429 00:14:39,793 --> 00:14:41,605 Based on current traffic, 430 00:14:41,630 --> 00:14:43,794 it'll take about one hour, 51 minutes 431 00:14:43,820 --> 00:14:45,081 to get to Statesville. 432 00:14:45,398 --> 00:14:47,443 Guess who's coming to Statesville. 433 00:14:47,919 --> 00:14:49,495 I can't tell you how good it is 434 00:14:49,519 --> 00:14:51,615 - to see you. - It is so good to see you. 435 00:14:51,640 --> 00:14:52,793 Yeah, so, uh, 436 00:14:52,817 --> 00:14:55,511 Sadie's actually, um... she's not convinced you exist. 437 00:14:56,746 --> 00:14:58,971 This is Sadie, this is your-your friend from work? 438 00:14:58,996 --> 00:15:00,706 No. Sadie, uh, Sadie from high school. 439 00:15:00,731 --> 00:15:02,019 She's the one who helped me find the house. 440 00:15:02,043 --> 00:15:02,793 Who are you thinking of? 441 00:15:02,817 --> 00:15:04,211 I just remember 442 00:15:04,235 --> 00:15:06,629 you mentioned there's a Sadie in the kitchen. 443 00:15:06,654 --> 00:15:08,634 The one with the complete set of SpongeBob tattoos. 444 00:15:08,658 --> 00:15:09,524 Oh, Sophie! 445 00:15:09,549 --> 00:15:10,923 - Okay. - Don't make that mistake. 446 00:15:10,947 --> 00:15:12,086 Ever. No. 447 00:15:12,111 --> 00:15:13,462 It is kind of hard to take her seriously 448 00:15:13,486 --> 00:15:15,403 with Squidward on her neck, but, uh, 449 00:15:15,447 --> 00:15:16,736 trust me, she's... she's really tough. 450 00:15:16,760 --> 00:15:17,850 - So just... - Okay, all right. 451 00:15:17,874 --> 00:15:19,078 Whoa, I-I stand warned. 452 00:15:19,104 --> 00:15:20,384 - Okay. - Okay. 453 00:15:21,989 --> 00:15:23,799 How is everybody? 454 00:15:23,825 --> 00:15:24,760 They're great. 455 00:15:24,804 --> 00:15:25,980 - Yeah? - Yeah. 456 00:15:26,024 --> 00:15:27,682 But I... I just want to hear 457 00:15:27,707 --> 00:15:29,269 - about you. - About me? 458 00:15:29,293 --> 00:15:30,730 - Yeah. - Oh. 459 00:15:38,340 --> 00:15:39,871 I really wish you'd told me 460 00:15:39,897 --> 00:15:41,884 that I've been keeping you up at night, Forrest. 461 00:15:41,908 --> 00:15:43,692 Oh, I didn't want to bother you. 462 00:15:43,736 --> 00:15:46,043 Oh, but you know, that kind of stress, 463 00:15:46,086 --> 00:15:49,606 it just can really build and build and build 464 00:15:49,631 --> 00:15:52,014 and-and inflame ulcers 465 00:15:52,039 --> 00:15:53,834 and cause heart disease. 466 00:15:53,878 --> 00:15:56,013 Just ask Martha from my office. 467 00:15:56,038 --> 00:15:57,490 Wow, her husband... 468 00:15:57,533 --> 00:15:58,970 Just healthy as an ox 469 00:15:59,013 --> 00:16:00,841 and then, out of the clear blue sky, 470 00:16:00,884 --> 00:16:03,799 next day, he just... he just ups and d... 471 00:16:03,844 --> 00:16:06,150 Oh. I'm doing it again. 472 00:16:06,193 --> 00:16:07,282 Forrest, I'm so sorry. 473 00:16:07,326 --> 00:16:08,926 Honey, I get it. 474 00:16:08,980 --> 00:16:10,720 - Life is stressful. - Yeah. 475 00:16:10,764 --> 00:16:13,114 And if I can be therapeutic for you, 476 00:16:13,158 --> 00:16:14,988 - I want to be. - Mm... 477 00:16:15,013 --> 00:16:16,706 I want to be that guy in The Green Mile... 478 00:16:16,731 --> 00:16:19,990 - who absorbs everybody's pain - Oh. 479 00:16:20,033 --> 00:16:22,123 And then spits out a mouthful of bees. 480 00:16:22,167 --> 00:16:23,341 Didn't that kill him? 481 00:16:23,384 --> 00:16:24,821 No, he got the electric chair. 482 00:16:24,865 --> 00:16:26,039 - Okay. - Yeah. 483 00:16:26,083 --> 00:16:27,606 Well, I love 484 00:16:27,649 --> 00:16:30,653 that you want to turn my pain into bees. 485 00:16:30,697 --> 00:16:33,375 But I just... I can't keep doing this to you anymore. 486 00:16:33,400 --> 00:16:35,317 It's just, it's too hard on you. 487 00:16:35,342 --> 00:16:36,344 And I love you. 488 00:16:36,369 --> 00:16:37,369 I love you. 489 00:16:39,966 --> 00:16:41,711 What was that boom? 490 00:16:41,798 --> 00:16:43,100 I didn't hear anything. 491 00:16:43,144 --> 00:16:44,363 No? 492 00:16:44,405 --> 00:16:46,538 Sounded like a transformer, or... 493 00:16:46,581 --> 00:16:47,844 like gas... 494 00:16:47,888 --> 00:16:48,975 - No. - No? 495 00:16:49,019 --> 00:16:50,360 Okay. I'm sure it's nothing. 496 00:16:50,384 --> 00:16:51,760 - Yeah. - Just... 497 00:16:51,804 --> 00:16:53,284 Okay. Well... 498 00:16:53,588 --> 00:16:54,850 you just relax 499 00:16:54,875 --> 00:16:57,182 and... good night. 500 00:17:03,120 --> 00:17:05,298 I wish you could come back with me. 501 00:17:05,323 --> 00:17:07,664 Oh, I wish you could come back with me. 502 00:17:07,690 --> 00:17:08,750 I know. 503 00:17:08,776 --> 00:17:10,939 Well, I think it's a victory that we made it halfway. 504 00:17:10,963 --> 00:17:14,000 Right? I mean, so did the Titanic, so... 505 00:17:14,045 --> 00:17:15,480 Yeah. 506 00:17:15,523 --> 00:17:16,612 I'll see you soon, okay? 507 00:17:16,655 --> 00:17:17,961 - Okay. - Okay. But not, 508 00:17:18,005 --> 00:17:19,643 not this week, because I have to deal with, um, 509 00:17:19,666 --> 00:17:21,446 - I have to deal with Bert's new school. - Um... 510 00:17:21,471 --> 00:17:23,792 Uh, I guess he's been teaching his classmates 511 00:17:23,836 --> 00:17:25,066 - some very interesting words. - Oh. 512 00:17:25,089 --> 00:17:27,580 Which, in fairness, I guess I taught him, so... 513 00:17:27,605 --> 00:17:29,016 um... maybe the week after? 514 00:17:29,059 --> 00:17:30,587 Well, it can't be on the weekend, 515 00:17:30,613 --> 00:17:34,230 because Friday is Grace's 16th birthday. 516 00:17:34,255 --> 00:17:35,871 Yeah. And I, 517 00:17:35,895 --> 00:17:37,869 I promised her that I would take her and her friends 518 00:17:37,894 --> 00:17:38,949 to go ride go-carts. 519 00:17:38,973 --> 00:17:40,236 Oh, that's fun. 520 00:17:40,260 --> 00:17:42,807 Okay, well, why don't we try, um, a weekday? 521 00:17:46,191 --> 00:17:47,540 - Yeah. - Yeah. 522 00:17:47,645 --> 00:17:48,681 Weekday it is. 523 00:17:48,705 --> 00:17:49,794 Okay. All right. 524 00:17:49,986 --> 00:17:51,248 Okay. 525 00:17:57,034 --> 00:17:58,536 Hey, uh, Shannon... 526 00:17:58,560 --> 00:17:59,736 Yeah? 527 00:18:00,978 --> 00:18:02,327 Um... 528 00:18:05,362 --> 00:18:07,103 I want to say thank you. 529 00:18:07,682 --> 00:18:09,273 Thank you? Okay. 530 00:18:10,371 --> 00:18:12,400 When I met you, I was a, um, 531 00:18:12,424 --> 00:18:16,063 a shell-shocked widower. 532 00:18:16,650 --> 00:18:18,992 I... I didn't think 533 00:18:19,018 --> 00:18:22,471 that I would ever meet anybody ever again. 534 00:18:23,761 --> 00:18:25,328 And then you came along. 535 00:18:25,354 --> 00:18:28,143 And you... you taught me things, you know? 536 00:18:28,486 --> 00:18:29,643 Things that I had, 537 00:18:29,667 --> 00:18:32,192 um... I had forgotten. 538 00:18:33,340 --> 00:18:37,345 Like I could be in a relationship. 539 00:18:39,223 --> 00:18:40,964 I could be happy. 540 00:18:42,108 --> 00:18:43,750 I could, uh... 541 00:18:44,583 --> 00:18:47,702 I could feel normal again. 542 00:18:48,726 --> 00:18:49,771 And for that, 543 00:18:49,797 --> 00:18:52,172 I will f... forever be grateful. 544 00:18:54,805 --> 00:18:56,172 We don't ha... We don't have to... 545 00:18:56,197 --> 00:18:57,733 Look, I just, I... 546 00:18:58,134 --> 00:19:00,021 I wanted you to know that. 547 00:19:00,759 --> 00:19:03,702 You know, just in case that weekday doesn't work out. 548 00:19:04,763 --> 00:19:07,295 It'll... It'll work out. 549 00:19:07,342 --> 00:19:08,681 I mean, it's... 550 00:19:08,723 --> 00:19:10,422 this is going to get easier. 551 00:19:13,310 --> 00:19:14,727 Sometime. 552 00:19:16,886 --> 00:19:18,131 Um... 553 00:19:24,137 --> 00:19:26,089 I'm not ready to say goodbye. 554 00:19:27,884 --> 00:19:29,577 Then let's not say goodbye. 555 00:19:40,445 --> 00:19:41,445 Okay. 556 00:19:45,436 --> 00:19:46,960 Okay. 557 00:19:57,265 --> 00:19:58,962 Goodbye. 558 00:20:05,596 --> 00:20:07,308 I can't keep doing this. 559 00:20:07,334 --> 00:20:09,767 - I need my sleep. - I know, Ben. I know. 560 00:20:09,791 --> 00:20:10,887 But Forrest just said 561 00:20:10,932 --> 00:20:12,445 that you were so helpful. 562 00:20:12,471 --> 00:20:13,884 I didn't do anything. 563 00:20:13,909 --> 00:20:15,414 You guys just worry too much. 564 00:20:15,440 --> 00:20:16,664 - Yeah. - Look. 565 00:20:16,690 --> 00:20:19,320 Things can get bleak at night, I know, 566 00:20:19,470 --> 00:20:20,768 but you can deal with it. 567 00:20:20,792 --> 00:20:22,392 I know you can. 568 00:20:22,892 --> 00:20:25,564 Just put aside everything that's going on in the world 569 00:20:25,695 --> 00:20:27,775 and stop worrying. 570 00:20:30,406 --> 00:20:31,605 Delia? 571 00:20:42,352 --> 00:20:43,414 Huh. 572 00:20:43,790 --> 00:20:44,891 The hell is that? 573 00:20:50,023 --> 00:20:55,023 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 40314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.