All language subtitles for the.blacklist.s08e09.1080p.web.h264-ggwp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,855 --> 00:00:23,791 Thank God. There you are. Where have you been? 2 00:00:23,815 --> 00:00:25,168 I've been trying to reach you. 3 00:00:25,192 --> 00:00:26,669 Doesn't matter. Just ‐‐ Just listen to me. 4 00:00:26,693 --> 00:00:29,446 There were two men. They know. 5 00:00:29,488 --> 00:00:31,490 I don't know how, but they know. 6 00:00:31,531 --> 00:00:34,159 They came to the nest asking about the contract. 7 00:00:34,201 --> 00:00:36,328 They know where you are. They're coming. 8 00:00:38,205 --> 00:00:40,332 Elizabeth. 9 00:00:42,334 --> 00:00:46,380 I think we're long overdue for a talk. 10 00:00:56,181 --> 00:00:58,534 What Agent Keen has done is reprehensible. 11 00:00:58,558 --> 00:01:00,644 Working to exonerate The Freelancer. 12 00:01:00,686 --> 00:01:03,206 Using him to befriend a war criminal like Chemical Mary. 13 00:01:03,230 --> 00:01:05,208 There's no defense of that. 14 00:01:05,232 --> 00:01:09,403 But I think maybe I've confirmed a plausible explanation. 15 00:01:09,444 --> 00:01:11,881 You mean besides revenge against Reddington 16 00:01:11,905 --> 00:01:13,049 for killing her mother. 17 00:01:13,073 --> 00:01:14,408 I mean an explanation that matches 18 00:01:14,449 --> 00:01:16,052 what I know about Elizabeth ‐‐ 19 00:01:16,076 --> 00:01:17,578 that she wouldn't do any of this 20 00:01:17,619 --> 00:01:19,889 unless it was for a cause greater than herself. 21 00:01:19,913 --> 00:01:23,935 In this case, outing a traitor to the United States. 22 00:01:23,959 --> 00:01:25,252 N‐13. 23 00:01:25,294 --> 00:01:27,588 Elizabeth recently stole a thumb drive 24 00:01:27,629 --> 00:01:29,923 from a safe deposit box of Reddington's. 25 00:01:29,965 --> 00:01:31,901 We know that the drive contained intel 26 00:01:31,925 --> 00:01:33,403 compiled by a man known as Rakitin. 27 00:01:33,427 --> 00:01:35,846 A hacker who may be working on behalf of the Russians. 28 00:01:35,887 --> 00:01:38,241 The House intel chair thinks Rakitin was working 29 00:01:38,265 --> 00:01:39,450 somewhere in the U. S. government. 30 00:01:39,474 --> 00:01:41,393 He was close to finding out where 31 00:01:41,435 --> 00:01:43,562 when someone hacked into his committee's computer 32 00:01:43,603 --> 00:01:45,415 and deleted all the files they had on Rakitin. 33 00:01:45,439 --> 00:01:46,916 Do they know who did it? 34 00:01:46,940 --> 00:01:48,418 They don't. But I do. 35 00:01:48,442 --> 00:01:49,253 Reddington. 36 00:01:49,277 --> 00:01:53,089 Rakitin funnels stolen intel to N‐13. 37 00:01:53,113 --> 00:01:54,757 The drive that Keen has 38 00:01:54,781 --> 00:01:57,617 contains stolen intel Rakitin was funneling to Reddington. 39 00:01:57,659 --> 00:02:00,954 Two plus two equals Mr. Reddington is N‐13. 40 00:02:00,996 --> 00:02:02,581 We think, but we don't know. 41 00:02:02,622 --> 00:02:04,976 And we won't know until we find the real Rakitin. 42 00:02:05,000 --> 00:02:06,269 That's right. 43 00:02:06,293 --> 00:02:08,771 Fortunately, we have a lead. 44 00:02:08,795 --> 00:02:10,213 To be precise, 45 00:02:10,255 --> 00:02:11,923 five leads. 46 00:02:11,965 --> 00:02:15,778 The thumb drive Keen stole contained deep cover intel 47 00:02:15,802 --> 00:02:19,264 on a series of CIA assets stationed across the globe. 48 00:02:19,306 --> 00:02:20,950 Wait. You decrypted it? 49 00:02:20,974 --> 00:02:23,560 Even ‐‐ Even the NSA couldn't decrypt it. 50 00:02:23,602 --> 00:02:26,480 The NSA didn't have Reddington's thumbprint on a scotch glass. 51 00:02:26,521 --> 00:02:28,791 You think one of these agents is Rakitin? 52 00:02:28,815 --> 00:02:31,777 No. But their identities were compromised by him, 53 00:02:31,818 --> 00:02:35,280 so I asked the House intel chair how many people 54 00:02:35,322 --> 00:02:37,800 in the Office of Intelligence and Analysis 55 00:02:37,824 --> 00:02:39,951 had the clearance to even know the identities 56 00:02:39,993 --> 00:02:41,286 of this many assets. 57 00:02:41,328 --> 00:02:42,972 The answer is five. 58 00:02:42,996 --> 00:02:47,292 I want their security clearances frozen and a full workup done. 59 00:02:47,334 --> 00:02:49,812 One of these five is a traitor to this country. 60 00:02:49,836 --> 00:02:52,381 I want to know who. 61 00:02:54,299 --> 00:02:56,593 Maybe we should ask him. 62 00:02:58,345 --> 00:03:00,597 For now, this stays with us. 63 00:03:03,016 --> 00:03:05,519 We can talk in my office. 64 00:03:05,560 --> 00:03:07,479 Why so glum, Harold? 65 00:03:07,521 --> 00:03:10,023 You all look like you're in a Bergman film 66 00:03:10,065 --> 00:03:12,317 playing chess with death. 67 00:03:12,359 --> 00:03:13,503 Just housekeeping. Come on. 68 00:03:13,527 --> 00:03:14,945 I know you don't like coming here, 69 00:03:14,986 --> 00:03:17,614 so what you have to tell me must be urgent. 70 00:03:20,909 --> 00:03:24,705 We acquired this recording late last night. 71 00:03:25,914 --> 00:03:28,917 It's me. Keen's willing to make a deal. 72 00:03:28,959 --> 00:03:32,021 She wants to meet with Neville tomorrow here in D. C. 73 00:03:32,045 --> 00:03:33,689 He's not in the District. 74 00:03:33,713 --> 00:03:37,717 Then get him here. My life depends on it. 75 00:03:40,053 --> 00:03:41,805 He'll never forgive you for this. 76 00:03:41,847 --> 00:03:44,700 The man is an associate of Neville Townsend's. 77 00:03:44,724 --> 00:03:47,519 I had a line on him and a tap on his phone, 78 00:03:47,561 --> 00:03:50,856 but the line's been broken and the phone disconnected. 79 00:03:50,897 --> 00:03:52,708 This is all I know ‐‐ 80 00:03:52,732 --> 00:03:53,709 that as of this morning, 81 00:03:53,733 --> 00:03:56,403 Neville Townsend is in the District. 82 00:03:56,445 --> 00:03:58,214 To meet with Elizabeth. 83 00:03:58,238 --> 00:03:59,906 What we don't know is why. 84 00:03:59,948 --> 00:04:03,326 So she can kill him, I suspect. 85 00:04:03,368 --> 00:04:05,745 Townsend hunted her mother for years, 86 00:04:05,787 --> 00:04:08,415 forced her into hiding away from Elizabeth, 87 00:04:08,457 --> 00:04:10,250 who now wants revenge. 88 00:04:10,292 --> 00:04:11,727 Why play me the recording? 89 00:04:11,751 --> 00:04:13,712 Because it was made on a satellite phone, 90 00:04:13,753 --> 00:04:16,399 and we can't pinpoint the location. 91 00:04:16,423 --> 00:04:19,068 So we're working together on this. 92 00:04:19,092 --> 00:04:20,403 We are. 93 00:04:20,427 --> 00:04:22,405 The risks are too great if we don't. 94 00:04:22,429 --> 00:04:25,932 I've found one of Townsend's former bodyguards. 95 00:04:25,974 --> 00:04:27,768 My people are working him now. 96 00:04:27,809 --> 00:04:31,581 Make no mistake, Harold ‐‐ by going after Townsend, 97 00:04:31,605 --> 00:04:36,085 Elizabeth is putting her life in grave danger. 98 00:04:36,109 --> 00:04:37,277 He's is on the line. 99 00:04:37,319 --> 00:04:38,921 He says it's urgent. 100 00:04:38,945 --> 00:04:40,655 Thank you. 101 00:04:41,907 --> 00:04:43,092 Yeah? 102 00:04:43,116 --> 00:04:45,577 Tell me everything you can about this recording. 103 00:04:45,619 --> 00:04:47,746 I'll have the NSA inspect the tapes 104 00:04:47,788 --> 00:04:49,539 with our low Earth satellites. 105 00:04:49,581 --> 00:04:52,042 It came into the Townsend organization yesterday, 106 00:04:52,083 --> 00:04:53,936 4:23 p. m. 107 00:04:53,960 --> 00:04:55,438 You're overreacting. 108 00:04:55,462 --> 00:04:58,715 They froze my security clearance. 109 00:04:58,757 --> 00:05:02,803 And when I say "they," I mean Harold Cooper. 110 00:05:02,844 --> 00:05:06,449 The drive that was stolen ‐‐ he must have accessed it, 111 00:05:06,473 --> 00:05:07,891 which means he is coming for me. 112 00:05:07,933 --> 00:05:10,477 Cooper needs to be stopped before that happens. 113 00:05:10,519 --> 00:05:12,771 I said I'd take care of it... 114 00:05:12,813 --> 00:05:15,124 and I will. 115 00:05:35,377 --> 00:05:37,146 We're here for Mary. 116 00:05:37,170 --> 00:05:39,506 Is Neville here? Is he with you? 117 00:05:39,548 --> 00:05:42,634 Open the door and we can talk. 118 00:05:51,184 --> 00:05:52,519 But it's your stuff. 119 00:05:52,561 --> 00:05:54,145 I mean, what do you want me to do? 120 00:05:54,187 --> 00:05:55,832 The senator ‐‐ explanation. 121 00:05:55,856 --> 00:05:58,000 It's being widely anticipated... 122 00:05:59,860 --> 00:06:01,319 You okay? 123 00:06:01,361 --> 00:06:03,488 I'm fine. 124 00:06:03,530 --> 00:06:05,341 You don't seem fine. 125 00:06:05,365 --> 00:06:06,551 Hey, camera two, scan that second floor 126 00:06:06,575 --> 00:06:08,177 again for me, will you? 127 00:06:08,201 --> 00:06:09,846 You said that I could make it up in extra... 128 00:06:09,870 --> 00:06:11,538 I know how hard this is for you. 129 00:06:11,580 --> 00:06:13,874 The NSA said this is where the call came from. 130 00:06:13,915 --> 00:06:14,791 Keen's here. 131 00:06:14,833 --> 00:06:16,519 Point is, you're doing the right thing. 132 00:06:16,543 --> 00:06:18,044 Seeing this through. Bringing her in. 133 00:06:18,086 --> 00:06:19,564 It's ‐‐ It's not a problem with the wiring. 134 00:06:19,588 --> 00:06:21,381 Just make sure she doesn't get hurt. 135 00:06:21,423 --> 00:06:23,842 Hey, unit two. Third floor west. 136 00:06:23,884 --> 00:06:26,720 I know what was agreed to, but he changed his mind. 137 00:06:26,761 --> 00:06:28,197 Just go with him, please. 138 00:06:28,221 --> 00:06:29,389 No. Absolutely not. 139 00:06:29,431 --> 00:06:30,807 He's insisting. 140 00:06:30,849 --> 00:06:32,517 I gave you very specific instructions. 141 00:06:32,559 --> 00:06:34,811 I was very clear. And I realize that. 142 00:06:34,853 --> 00:06:36,646 - He just make us? - I think he did. 143 00:06:36,688 --> 00:06:39,208 Should we move in? No. Hold tight. Park. 144 00:06:39,232 --> 00:06:41,377 You understand why he's insisting on a neutral location. 145 00:06:41,401 --> 00:06:44,213 He has no reason to trust you. What do you think? Lookout? 146 00:06:44,237 --> 00:06:45,572 Hey, lady. 147 00:06:45,614 --> 00:06:47,717 These your friends? 148 00:06:54,623 --> 00:06:57,935 That's her, Park. That's her. 149 00:06:57,959 --> 00:07:00,229 What the hell are you doing?! Getting you out of here! 150 00:07:00,253 --> 00:07:03,256 Breach. Breach. All units, go now! 151 00:07:03,298 --> 00:07:05,508 I'll take the north. 152 00:07:05,550 --> 00:07:07,403 Keen lied. It's a setup. 153 00:07:07,427 --> 00:07:09,739 We're coming your way. 154 00:07:26,613 --> 00:07:29,866 Shots fired. Shots fired. Officer down. 155 00:07:46,800 --> 00:07:49,052 Stop! Keen! Put it down! 156 00:07:53,306 --> 00:07:54,891 I'm okay. 157 00:08:04,025 --> 00:08:05,902 You wanna live, 158 00:08:05,944 --> 00:08:07,445 you come with me. 159 00:08:28,883 --> 00:08:32,178 Park, they're on the street. Moving west, headed your way. 160 00:08:48,987 --> 00:08:51,281 Freeze! Don't move! FBI! 161 00:08:51,322 --> 00:08:52,341 Forget Mary! Leave her! 162 00:08:52,365 --> 00:08:54,200 Hands! 163 00:08:54,242 --> 00:08:56,202 Show me your hands! 164 00:09:06,713 --> 00:09:08,193 Elizabeth Keen. Where is she? 165 00:09:08,590 --> 00:09:09,883 I don't know. 166 00:09:09,924 --> 00:09:11,801 Dead for all I care. 167 00:09:11,843 --> 00:09:13,029 She grabbed you in France, 168 00:09:13,053 --> 00:09:15,031 used you to lure out Neville Townsend. 169 00:09:15,055 --> 00:09:17,199 She grabbed me and befriended me, 170 00:09:17,223 --> 00:09:19,535 tricked me into believing I could trust her, 171 00:09:19,559 --> 00:09:23,396 when all she wanted was to use me to betray my brother. 172 00:09:23,438 --> 00:09:25,023 Say that again. 173 00:09:25,065 --> 00:09:28,151 Neville Townsend is my brother. 174 00:09:28,193 --> 00:09:30,820 A war criminal and an international fugitive. 175 00:09:30,862 --> 00:09:32,548 Your parents must be proud. 176 00:09:32,572 --> 00:09:35,075 Keen thought she was using you to trap Townsend, 177 00:09:35,116 --> 00:09:37,243 but you made sure it was the other way around. 178 00:09:37,285 --> 00:09:40,997 I was minding my own business when she kidnapped me. 179 00:09:41,039 --> 00:09:42,582 I've done nothing wrong. 180 00:09:42,624 --> 00:09:46,562 Except use chemical weapons on men, women, and children. 181 00:09:46,586 --> 00:09:48,230 I'm a research scientist. 182 00:09:48,254 --> 00:09:50,840 If you can prove otherwise, arrest me. 183 00:09:50,882 --> 00:09:53,569 If not, let me go. 184 00:09:53,593 --> 00:09:56,221 That's not gonna happen. 185 00:09:56,262 --> 00:09:59,557 Then I'm not gonna tell you what you want to know. 186 00:10:02,477 --> 00:10:05,021 It's Cooper. 187 00:10:05,063 --> 00:10:06,749 Harold, please tell me you found her. 188 00:10:06,773 --> 00:10:08,775 Found and lost, I'm afraid. 189 00:10:08,817 --> 00:10:10,419 Townsend got there first? 190 00:10:10,443 --> 00:10:11,254 He got Elizabeth. 191 00:10:11,278 --> 00:10:14,280 We got his sister ‐‐ Chemical Mary. 192 00:10:14,322 --> 00:10:17,450 Mary Bremmer? She's Townsend's sister? 193 00:10:17,492 --> 00:10:21,097 We have her in interrogation, but we're not getting anywhere. 194 00:10:21,121 --> 00:10:24,266 Our Townsend associate is proving to be equally obstinate. 195 00:10:24,290 --> 00:10:26,102 We're ratcheting up his Q&A, 196 00:10:26,126 --> 00:10:28,270 moving from paper to plastic. 197 00:10:28,294 --> 00:10:30,922 You know Townsend. What hope does she have? 198 00:10:30,964 --> 00:10:32,441 He's a very dangerous man. 199 00:10:32,465 --> 00:10:35,444 Elizabeth kidnapped his sister, and now he has Elizabeth. 200 00:10:35,468 --> 00:10:38,614 If I were her, I'd feel pretty hopeless. 201 00:10:40,807 --> 00:10:41,975 Any word on Agent Keen? 202 00:10:42,016 --> 00:10:44,352 No, but we found Rakitin. 203 00:10:47,647 --> 00:10:50,233 He was one of the five suspects we'd been investigating 204 00:10:50,275 --> 00:10:52,569 at the Office of Intelligence and Analysis. 205 00:10:52,610 --> 00:10:55,131 Suspending his security clearance must have spooked him. 206 00:10:55,155 --> 00:10:56,906 Apparently, he was notified this morning 207 00:10:56,948 --> 00:10:58,467 that his credentials were frozen. 208 00:10:58,491 --> 00:10:59,826 Left the office. 209 00:10:59,868 --> 00:11:01,637 Neighborhood security patrol found his car 210 00:11:01,661 --> 00:11:03,472 less than an hour later. 211 00:11:07,542 --> 00:11:10,813 Wrap the vehicle. Get Evidence Response on site. 212 00:11:10,837 --> 00:11:13,649 Something here points to his relationship with Reddington, 213 00:11:13,673 --> 00:11:15,425 and I want it found. 214 00:11:18,136 --> 00:11:19,822 Godwin, I'm begging you. 215 00:11:19,846 --> 00:11:21,139 Please ‐‐ It's urgent. 216 00:11:21,181 --> 00:11:22,849 He gave me very specific instructions. 217 00:11:22,891 --> 00:11:24,160 This takes precedence. 218 00:11:24,184 --> 00:11:25,327 Whatever it is, it'll have to wait. 219 00:11:25,351 --> 00:11:27,163 His last episode was four days. 220 00:11:27,187 --> 00:11:30,106 He was manic. He can't be disturbed. 221 00:11:30,148 --> 00:11:33,002 Blake, my love, we need to wake Mr. Townsend. 222 00:11:33,026 --> 00:11:34,670 Right now. 223 00:11:49,584 --> 00:11:51,502 Neville? 224 00:11:53,880 --> 00:11:56,358 Neville, can you hear me? 225 00:12:05,725 --> 00:12:07,036 It's okay. 226 00:12:07,060 --> 00:12:08,704 It's okay, Mr. Townsend. 227 00:12:08,728 --> 00:12:10,706 You were sleeping. 228 00:12:10,730 --> 00:12:12,041 Sir. 229 00:12:12,065 --> 00:12:13,709 I'm sorry to wake you, sir. 230 00:12:13,733 --> 00:12:15,985 It's Elizabeth Keen. 231 00:12:16,027 --> 00:12:18,047 We have her. 232 00:12:27,372 --> 00:12:30,625 I've been dreaming about you, Elizabeth. 233 00:12:30,667 --> 00:12:32,043 You. 234 00:12:32,085 --> 00:12:34,212 Your mother. 235 00:12:34,254 --> 00:12:38,007 The malice you must feel toward me because of her death. 236 00:12:38,049 --> 00:12:40,569 It's as if I... 237 00:12:40,593 --> 00:12:43,405 I manifested you, 238 00:12:43,429 --> 00:12:45,741 brought you here from my sleep. 239 00:12:45,765 --> 00:12:47,225 Why? 240 00:12:47,267 --> 00:12:49,411 We both know why. 241 00:12:49,435 --> 00:12:53,106 We know I need to be the last face you see 242 00:12:53,147 --> 00:12:55,751 while you're begging for your life. 243 00:13:02,615 --> 00:13:04,575 What is this? 244 00:13:07,578 --> 00:13:09,932 Who... 245 00:13:09,956 --> 00:13:11,100 What have you done? 246 00:13:11,124 --> 00:13:12,458 You need to hear her out. 247 00:13:12,500 --> 00:13:15,771 You said you had Elizabeth Keen. 248 00:13:15,795 --> 00:13:19,090 Neville. Look at me. 249 00:13:19,132 --> 00:13:21,426 I am Elizabeth Keen. 250 00:13:31,978 --> 00:13:33,580 I thought our focus was finding Elizabeth. 251 00:13:33,604 --> 00:13:34,814 That's right. 252 00:13:34,856 --> 00:13:36,625 I thought we had an understanding. 253 00:13:36,649 --> 00:13:39,068 We do. And I'm living up to that. 254 00:13:39,110 --> 00:13:41,946 Though your tone suggests you believe otherwise. 255 00:13:41,988 --> 00:13:44,633 What "suggests otherwise" is Rakitin's dead body. 256 00:13:44,657 --> 00:13:46,301 What are you talking about? 257 00:13:46,325 --> 00:13:47,452 You killed him. 258 00:13:47,493 --> 00:13:49,138 No, I did not. 259 00:13:49,162 --> 00:13:50,973 You took time out from trying to find Elizabeth 260 00:13:50,997 --> 00:13:52,749 in order to save your own hide, 261 00:13:52,790 --> 00:13:55,626 to keep him from confirming that you're N‐13. 262 00:13:55,668 --> 00:13:57,795 I'm not worried about my hide. 263 00:13:57,837 --> 00:13:59,314 I worry about Elizabeth's. 264 00:13:59,338 --> 00:14:02,133 I strongly suggest you do the same. 265 00:14:02,175 --> 00:14:05,428 And whoever is dead, I certainly didn't kill him. 266 00:14:05,470 --> 00:14:06,822 I don't believe you. 267 00:14:06,846 --> 00:14:09,432 Well, that's your problem, not mine. 268 00:14:15,855 --> 00:14:18,316 Harold says Rakitin is dead. 269 00:14:18,357 --> 00:14:19,835 We would have heard. 270 00:14:22,028 --> 00:14:24,840 I'm gonna make some calls, scratch around. 271 00:14:24,864 --> 00:14:27,492 After you finish that, why don't you swing by his place, 272 00:14:27,533 --> 00:14:29,494 see what you can find? 273 00:14:33,206 --> 00:14:36,351 She had it in her jacket when we searched her. 274 00:14:40,838 --> 00:14:44,693 Well, Miss... 275 00:14:44,717 --> 00:14:46,219 Keen. 276 00:14:46,260 --> 00:14:50,306 This is certainly unprecedented. 277 00:14:50,348 --> 00:14:51,390 Where's Mary? 278 00:14:51,432 --> 00:14:53,035 In FBI custody. 279 00:14:53,059 --> 00:14:55,853 She took her, what, to hurt me? 280 00:14:55,895 --> 00:14:58,373 Talk to me, Neville. 281 00:14:58,397 --> 00:15:01,376 I'm right here. I'm looking right at you. 282 00:15:06,405 --> 00:15:10,993 Why did you take my sister? 283 00:15:11,035 --> 00:15:13,889 Because I had no way to reach you. 284 00:15:13,913 --> 00:15:16,749 Abducting your sister forced her to make contact, 285 00:15:16,791 --> 00:15:18,543 to negotiate her own safe return, 286 00:15:18,584 --> 00:15:21,897 and to get this face to face meeting with you. 287 00:15:21,921 --> 00:15:23,881 I had nothing to do with today's capture. 288 00:15:23,923 --> 00:15:25,400 No? You're an FBI agent. 289 00:15:25,424 --> 00:15:27,402 Not anymore, I'm not. 290 00:15:27,426 --> 00:15:30,739 The FBI can't help me. 291 00:15:30,763 --> 00:15:32,181 You can. 292 00:15:33,766 --> 00:15:35,410 If you thought saving my sister 293 00:15:35,434 --> 00:15:38,247 would put you in my good graces, you're wrong. 294 00:15:38,271 --> 00:15:41,250 Besides, why would you think I'd help you? 295 00:15:41,274 --> 00:15:43,276 I've done nothing but hurt you. 296 00:15:43,317 --> 00:15:45,736 I murdered your mother. I'll kill you once ‐‐ 297 00:15:45,778 --> 00:15:46,922 You believe my mother was murdered 298 00:15:46,946 --> 00:15:49,282 by the Kazanjian Brothers. 299 00:15:49,323 --> 00:15:51,075 That never happened. 300 00:15:51,117 --> 00:15:54,245 They betrayed you, cut a deal with my mother to fake her death 301 00:15:54,287 --> 00:15:58,749 and buy her the time she needed to clear her name. 302 00:15:58,791 --> 00:16:00,435 I don't believe any of this. 303 00:16:00,459 --> 00:16:03,087 And I don't expect you to. 304 00:16:03,129 --> 00:16:05,923 You've spent 30 years hunting my mother 305 00:16:05,965 --> 00:16:07,776 because you believe she's the Russian turncoat 306 00:16:07,800 --> 00:16:10,303 they call N‐13. 307 00:16:10,344 --> 00:16:12,447 She's not. 308 00:16:12,471 --> 00:16:13,598 She was innocent. 309 00:16:13,639 --> 00:16:15,784 Katarina Rostova is N‐13. 310 00:16:15,808 --> 00:16:17,953 Katarina Rostova was framed by her father 311 00:16:17,977 --> 00:16:19,955 and set up as a patsy. 312 00:16:19,979 --> 00:16:21,582 She knew that you and the rest of the world 313 00:16:21,606 --> 00:16:22,791 would never stop hunting her 314 00:16:22,815 --> 00:16:24,126 until she could prove that truth, 315 00:16:24,150 --> 00:16:26,128 a truth she died trying to uncover. 316 00:16:26,152 --> 00:16:28,279 You said she was alive. 317 00:16:28,321 --> 00:16:29,780 She was. 318 00:16:29,822 --> 00:16:32,408 Until Raymond Reddington killed her. 319 00:16:32,450 --> 00:16:35,119 Are you saying Reddington killed her 320 00:16:35,161 --> 00:16:38,623 to hide the fact he's N‐13? 321 00:16:38,664 --> 00:16:40,017 Yes. 322 00:16:40,041 --> 00:16:41,977 And I can prove it. 323 00:16:42,001 --> 00:16:44,837 That he's the reason your family's dead. 324 00:16:44,879 --> 00:16:46,839 He's the one you need to kill, 325 00:16:46,881 --> 00:16:50,319 and I'm here to help you do exactly that. 326 00:16:54,555 --> 00:16:56,641 Tell me more. 327 00:17:07,693 --> 00:17:10,005 What the hell are you up to? 328 00:17:10,029 --> 00:17:11,989 They wanted Rakitin, 329 00:17:12,031 --> 00:17:13,824 I gave them someone who fits the bill. 330 00:17:13,866 --> 00:17:16,160 I told you I was handling it. 331 00:17:16,202 --> 00:17:17,828 Does Cooper believe it was me? 332 00:17:17,870 --> 00:17:18,847 That's not the point. 333 00:17:18,871 --> 00:17:21,516 That's the only point. 334 00:17:21,540 --> 00:17:24,353 The witch hunt is over and there's one less government knob 335 00:17:24,377 --> 00:17:26,521 sticking his nose into our business. 336 00:17:26,545 --> 00:17:29,024 You should be thanking me. 337 00:17:29,048 --> 00:17:30,859 You tricked them. 338 00:17:30,883 --> 00:17:32,528 For a day. 339 00:17:32,552 --> 00:17:34,971 Maybe two. 340 00:17:35,012 --> 00:17:36,472 But they'll see past it, 341 00:17:36,514 --> 00:17:39,892 and when they do, they'll come looking for you. 342 00:17:39,934 --> 00:17:42,228 You give them too much credit. 343 00:17:43,563 --> 00:17:48,192 My friend, I am engaged in a 30‐year project. 344 00:17:48,234 --> 00:17:51,880 Now, you may be a vital part of that, 345 00:17:51,904 --> 00:17:54,049 but if you jeopardize it again 346 00:17:54,073 --> 00:17:57,076 as the impetuous amateur that you are, 347 00:17:57,118 --> 00:17:58,887 I will let you go. 348 00:17:58,911 --> 00:18:00,997 Permanently. 349 00:18:01,038 --> 00:18:03,058 Is that clear? 350 00:18:07,712 --> 00:18:09,338 Still combing through surveillance. 351 00:18:09,380 --> 00:18:11,066 I can't believe she'd work with someone like this. 352 00:18:11,090 --> 00:18:12,383 She wasn't working with her. 353 00:18:12,425 --> 00:18:14,069 She was using her to get to Townsend. 354 00:18:14,093 --> 00:18:16,387 Have you seen what she's done? 355 00:18:16,429 --> 00:18:18,240 Chemical Mary. The way her weapons have been used. 356 00:18:18,264 --> 00:18:20,576 Against civilians... 357 00:18:20,600 --> 00:18:23,269 children. 358 00:18:23,311 --> 00:18:26,439 The Agent Keen I know wouldn't use someone like this 359 00:18:26,480 --> 00:18:28,608 to get to Townsend or anyone else. 360 00:18:28,649 --> 00:18:30,252 She'd arrest her 361 00:18:30,276 --> 00:18:33,446 and make sure she couldn't hurt anyone again. 362 00:18:33,487 --> 00:18:34,739 Whoa. 363 00:18:34,780 --> 00:18:36,258 What is it? Look. 364 00:18:36,282 --> 00:18:37,742 This is footage from the raid, 365 00:18:37,783 --> 00:18:39,744 and that's supposed to be her. 366 00:18:39,785 --> 00:18:41,704 Agent Keen. Right. Except... 367 00:18:45,166 --> 00:18:46,584 It's not Agent Keen. 368 00:18:46,626 --> 00:18:48,919 Someone's pretending to be her. 369 00:18:48,961 --> 00:18:50,939 Why would anyone do that? 370 00:18:50,963 --> 00:18:54,592 But, uh, more importantly ‐‐ this woman ‐‐ 371 00:18:54,634 --> 00:18:56,802 where did they take her? 372 00:18:56,844 --> 00:18:59,972 I can't imagine what this must be like for you. 373 00:19:00,014 --> 00:19:01,617 Knowing you can't kill me 374 00:19:01,641 --> 00:19:04,786 because of how much Elizabeth loves her mother. 375 00:19:11,484 --> 00:19:13,629 That's quite... 376 00:19:13,653 --> 00:19:15,154 convincing. 377 00:19:15,196 --> 00:19:18,133 I wouldn't have gone to the effort of taking your sister, 378 00:19:18,157 --> 00:19:21,136 luring you out, of making this pitch 379 00:19:21,160 --> 00:19:23,639 unless I was certain. 380 00:19:23,663 --> 00:19:25,456 Raymond Reddington killed my mother 381 00:19:25,498 --> 00:19:28,084 because she had uncovered the truth. 382 00:19:28,125 --> 00:19:29,978 She had evidence. 383 00:19:30,002 --> 00:19:33,649 She discovered his plan, and he killed her to keep her quiet. 384 00:19:33,673 --> 00:19:36,485 Even if you're right, why would I ever trust you? 385 00:19:36,509 --> 00:19:38,487 I told you, I'm not an FBI agent. 386 00:19:38,511 --> 00:19:41,806 The FBI raided my team during a meeting with you. 387 00:19:41,847 --> 00:19:44,183 They have my sister. They'll force her to talk. 388 00:19:44,225 --> 00:19:46,936 Those are the very people enabling Reddington. 389 00:19:46,977 --> 00:19:49,105 Working with him. The FBI. 390 00:19:49,146 --> 00:19:51,774 I told you, he's embedded himself in the Bureau, 391 00:19:51,816 --> 00:19:53,609 gained their trust ‐‐ 392 00:19:53,651 --> 00:19:57,172 to what end, I don't know ‐‐ which is why I need your help. 393 00:19:57,196 --> 00:20:00,342 You mean my money. I mean your influence. 394 00:20:00,366 --> 00:20:04,995 Look, Reddington has an army on both sides of the law. 395 00:20:05,037 --> 00:20:06,014 I can't do this alone. 396 00:20:06,038 --> 00:20:08,684 I need a partner. 397 00:20:08,708 --> 00:20:11,043 What you've done, 398 00:20:11,085 --> 00:20:15,005 coming here like this, it's... 399 00:20:15,047 --> 00:20:18,026 it's audacious. 400 00:20:18,050 --> 00:20:21,178 But if I were to even consider an alliance, 401 00:20:21,220 --> 00:20:24,700 I'd need to know, w‐without question, 402 00:20:24,724 --> 00:20:27,184 that I can trust you. 403 00:20:27,226 --> 00:20:29,037 You can trust me. 404 00:20:31,230 --> 00:20:32,857 I hope so. 405 00:20:32,898 --> 00:20:37,069 Which is why I'm going to give you an opportunity to prove it. 406 00:20:37,111 --> 00:20:38,571 I can see it's not Keen, 407 00:20:38,612 --> 00:20:40,865 but what I can't figure out is why it's not Keen. 408 00:20:40,906 --> 00:20:43,409 And how did she find someone that looks exactly like her? 409 00:20:43,451 --> 00:20:45,411 Just got the forensics back from the scene. 410 00:20:45,453 --> 00:20:47,556 No hit on the prints and nothing off facial recognition. 411 00:20:47,580 --> 00:20:51,268 Whoever Keen's doppelganger is, she's not in any database. 412 00:20:51,292 --> 00:20:52,877 We got nothing. No leads. 413 00:20:52,918 --> 00:20:54,396 We don't have to find her. 414 00:20:54,420 --> 00:20:56,380 Why not? She could lead us to Keen. 415 00:20:56,422 --> 00:20:58,507 We don't have to find her because she found us. 416 00:20:58,549 --> 00:21:01,886 She surrendered herself out front five minutes ago. 417 00:21:11,771 --> 00:21:13,331 We can sit here all day, but... 418 00:21:14,315 --> 00:21:16,525 this, whatever it is we're doing, it's not gonna work. 419 00:21:16,567 --> 00:21:19,779 Look, you obviously are working with her. 420 00:21:19,820 --> 00:21:21,906 You're some kind of a surrogate. 421 00:21:21,947 --> 00:21:23,091 So, why don't you tell me how I can help? 422 00:21:23,115 --> 00:21:25,284 Ressler, I told you what I need. 423 00:21:25,326 --> 00:21:26,786 No, it's Agent Ressler. 424 00:21:26,827 --> 00:21:28,579 Donald. 425 00:21:28,621 --> 00:21:31,433 Come on. 426 00:21:31,457 --> 00:21:33,584 I care about you. 427 00:21:33,626 --> 00:21:35,878 I want to end this as much as you do, 428 00:21:35,920 --> 00:21:37,773 but I need your help. 429 00:21:37,797 --> 00:21:39,274 We're not giving you immunity. 430 00:21:39,298 --> 00:21:41,777 I can't tell you what's happening until you do. 431 00:21:41,801 --> 00:21:43,111 Please. 432 00:21:43,135 --> 00:21:44,446 Talk to me about Keen. 433 00:21:44,470 --> 00:21:47,723 I told you, it's me. 434 00:21:47,765 --> 00:21:50,392 No. 435 00:21:50,434 --> 00:21:52,228 You want proof? 436 00:21:54,647 --> 00:21:57,125 Why don't we start with what happened between you and me 437 00:21:57,149 --> 00:21:58,609 the night before I went on the run? 438 00:22:01,654 --> 00:22:04,615 Who the hell are you? 439 00:22:04,657 --> 00:22:06,301 Harold. 440 00:22:06,325 --> 00:22:07,451 Please. 441 00:22:07,493 --> 00:22:09,078 I need your help. 442 00:22:09,119 --> 00:22:12,456 Reach out to Panabaker. See if she'll consider a deal. 443 00:22:12,498 --> 00:22:14,333 Absolutely not! 444 00:22:14,375 --> 00:22:16,812 Giving her immunity is the only way that we can find Keen. 445 00:22:16,836 --> 00:22:19,463 Giving who immunity? We don't even know who she is. 446 00:22:19,505 --> 00:22:21,483 Well, we know she knows a lot about Keen. 447 00:22:21,507 --> 00:22:23,759 What she knows is that you thought it was a fine idea 448 00:22:23,801 --> 00:22:26,822 to dip your wick in the fugitive end of the swimming pool. 449 00:22:26,846 --> 00:22:28,347 Honestly, Harold, sometimes I wonder 450 00:22:28,389 --> 00:22:30,367 if Keen is still out there because you can't find her 451 00:22:30,391 --> 00:22:31,851 or because none of you want to. 452 00:22:31,892 --> 00:22:33,995 It's hard going after a beloved colleague. 453 00:22:34,019 --> 00:22:36,164 I make no secret of that. But I'd remind you 454 00:22:36,188 --> 00:22:38,166 that we apprehended Chemical Mary, 455 00:22:38,190 --> 00:22:41,151 a war criminal who's eluded capture for over a decade. 456 00:22:41,193 --> 00:22:42,337 That thanks to this Task Force, 457 00:22:42,361 --> 00:22:44,363 she's sitting in an interrogation room 458 00:22:44,405 --> 00:22:46,174 awaiting transport to central lockup. 459 00:22:46,198 --> 00:22:47,992 I am aware you have neutered 460 00:22:48,033 --> 00:22:50,011 more than your fair share of swamp creatures, 461 00:22:50,035 --> 00:22:52,663 which is why I give you a perilously long leash. 462 00:22:52,705 --> 00:22:55,291 But it's not so long that I'll approve granting immunity 463 00:22:55,332 --> 00:22:58,186 to someone whose identity I am unaware of. 464 00:22:58,210 --> 00:22:59,646 Ressler, go over the forensics again. 465 00:22:59,670 --> 00:23:02,214 Facial recognition, prints. See what you can find. 466 00:23:02,256 --> 00:23:05,175 Be good if that included your dignity. 467 00:23:07,094 --> 00:23:09,179 - I - thought I had someone 468 00:23:09,221 --> 00:23:10,848 who could help us locate Elizabeth. 469 00:23:10,890 --> 00:23:12,349 Sadly, I was mistaken. 470 00:23:12,391 --> 00:23:14,202 Townsend doesn't have her. We thought he did. 471 00:23:14,226 --> 00:23:16,204 When we raided her safe house, we thought we saw 472 00:23:16,228 --> 00:23:19,857 his team grab Keen, but turns out, it was a look‐alike. 473 00:23:19,899 --> 00:23:23,211 If you boys are done mansplaining to each other... 474 00:23:23,235 --> 00:23:27,072 Play nice. Cynthia Panabaker's here. 475 00:23:27,114 --> 00:23:28,657 Tell me about this look‐alike. 476 00:23:28,699 --> 00:23:30,576 She was a walk‐in. Says she'll lead us to Keen 477 00:23:30,618 --> 00:23:32,870 if she gets immunity, which I will not be granting 478 00:23:32,912 --> 00:23:34,914 until I know exactly who we're dealing with. 479 00:23:34,955 --> 00:23:36,582 A look‐alike. A walk‐in. 480 00:23:36,624 --> 00:23:39,877 Someone who knows how to lead you to Agent Keen. 481 00:23:39,919 --> 00:23:41,211 Be careful, Harold. 482 00:23:41,253 --> 00:23:45,382 I suspect that woman may be a Cyranoid. 483 00:23:45,424 --> 00:23:47,718 Excuse me? A play on a play. 484 00:23:47,760 --> 00:23:49,219 "Cyrano de Bergerac," 485 00:23:49,261 --> 00:23:52,097 in which the homely but clever poet 486 00:23:52,139 --> 00:23:54,558 woos the lovely Roxane 487 00:23:54,600 --> 00:23:57,728 by speaking through a handsome intermediary ‐‐ 488 00:23:57,770 --> 00:24:02,083 a timeless tale, perfectly adapted to the criminal world. 489 00:24:02,107 --> 00:24:03,609 What the hell is he talking about? 490 00:24:03,651 --> 00:24:06,421 Imagine being able to hire trained operatives ‐‐ 491 00:24:06,445 --> 00:24:09,949 ex‐Mossad, discharged military personnel, 492 00:24:09,990 --> 00:24:11,909 agents of all stripes ‐‐ 493 00:24:11,951 --> 00:24:15,263 to be your eyes, your ears, and your voice. 494 00:24:15,287 --> 00:24:17,247 Are you saying that Liz can hear everything 495 00:24:17,289 --> 00:24:19,416 her... Cyranoid can? 496 00:24:19,458 --> 00:24:23,212 Yes. She's the master of her own puppet. 497 00:24:23,253 --> 00:24:25,941 An avatar of herself. 498 00:24:25,965 --> 00:24:27,609 Consider the arms dealer 499 00:24:27,633 --> 00:24:30,612 who's conducting business in a war zone. 500 00:24:30,636 --> 00:24:35,599 Or the cartel leader who's personally delivering a ransom. 501 00:24:35,641 --> 00:24:36,558 One might dream up 502 00:24:36,600 --> 00:24:40,312 any number of dicey and dangerous situations 503 00:24:40,354 --> 00:24:42,773 in which criminals would fear for their lives. 504 00:24:42,815 --> 00:24:44,650 Cyranoids are the solution. 505 00:24:44,692 --> 00:24:46,235 They're paid surrogates 506 00:24:46,276 --> 00:24:48,445 offering a physical likeness of their employer 507 00:24:48,487 --> 00:24:52,116 while broadcasting the experience to said employer. 508 00:24:52,157 --> 00:24:53,450 Broadcasting how? 509 00:24:53,492 --> 00:24:56,620 A device in the eye. A gadget in the ear. 510 00:24:56,662 --> 00:24:58,640 I don't know how the magic works. 511 00:24:58,664 --> 00:25:01,351 I'm told it's a voyeur's delight. 512 00:25:01,375 --> 00:25:03,794 If you're right and this is Elizabeth's stand‐in, 513 00:25:03,836 --> 00:25:05,313 why would she give herself up? 514 00:25:05,337 --> 00:25:08,132 My suspicion, Harold, is that she hasn't. 515 00:25:08,173 --> 00:25:10,926 She just wants you to believe that she has. 516 00:25:10,968 --> 00:25:15,514 Something tells me the canary just ate the cat. 517 00:25:15,556 --> 00:25:17,599 I have double‐checked. I've triple‐checked. 518 00:25:17,641 --> 00:25:18,517 We can't ID her. 519 00:25:18,559 --> 00:25:22,163 Whoever she is, she is not our problem. 520 00:25:22,187 --> 00:25:24,165 Now, this ‐‐ this is our problem. 521 00:25:24,189 --> 00:25:27,168 Douma and Khan Shaykhun. 522 00:25:27,192 --> 00:25:29,820 Syrian children victimized by chlorine gas. 523 00:25:29,862 --> 00:25:32,322 What are you doing? We have a war criminal in custody. 524 00:25:32,364 --> 00:25:35,010 I am going to confront her with her war crimes. 525 00:25:35,034 --> 00:25:37,036 She cut the feed. Keen's Cyranoid. 526 00:25:37,077 --> 00:25:39,014 Her what? The doppelganger. 527 00:25:39,038 --> 00:25:40,831 We've lost visual contact. 528 00:25:46,420 --> 00:25:48,964 She's gone. Repeat, she's gone. 529 00:25:54,178 --> 00:25:55,530 How did you get in here? 530 00:25:55,554 --> 00:25:57,699 Your brother. He sent me. 531 00:25:57,723 --> 00:25:59,034 What? How? 532 00:25:59,058 --> 00:26:01,369 What do you mean sent? 533 00:26:01,393 --> 00:26:03,038 I am not a murderer. 534 00:26:03,062 --> 00:26:04,539 She knows too much. 535 00:26:04,563 --> 00:26:06,857 She's made herself a liability. 536 00:26:06,899 --> 00:26:08,192 She's your sister. 537 00:26:08,233 --> 00:26:10,360 You can't beat Reddington without me. 538 00:26:10,402 --> 00:26:12,821 That's why you're here. You need me on your team. 539 00:26:12,863 --> 00:26:14,823 This is my price. 540 00:26:14,865 --> 00:26:16,700 Are you willing to pay it? 541 00:26:16,742 --> 00:26:19,554 What are we doing? Does Neville have people on the way? 542 00:26:19,578 --> 00:26:21,723 Your brother loves you very much. 543 00:26:24,792 --> 00:26:26,227 Oh! 544 00:26:54,113 --> 00:26:56,091 Do not move. Aram. 545 00:26:56,115 --> 00:26:57,699 Put the gun down. 546 00:26:57,741 --> 00:26:58,927 Aram. 547 00:26:58,951 --> 00:27:01,370 How do you know my name? Aram, it's me. 548 00:27:01,411 --> 00:27:03,098 It's Liz. 549 00:27:06,291 --> 00:27:08,544 There. Go back. 550 00:27:08,585 --> 00:27:10,438 Sector Four. Lower level. 551 00:27:10,462 --> 00:27:13,132 B‐corridor south. Lock it down. 552 00:27:13,173 --> 00:27:15,259 No. 553 00:27:15,300 --> 00:27:17,278 I promise you, Aram... 554 00:27:17,302 --> 00:27:19,114 Get on the ground. ...I hired the woman 555 00:27:19,138 --> 00:27:20,556 you're looking at right now. 556 00:27:20,597 --> 00:27:22,450 I can see and hear everything she does. 557 00:27:22,474 --> 00:27:24,393 She says what I tell her to say. 558 00:27:24,434 --> 00:27:25,954 I said get on the ground. 559 00:27:25,978 --> 00:27:27,789 That's how she knew about the Task Force. 560 00:27:27,813 --> 00:27:29,815 That's how she got out of interrogation. 561 00:27:29,857 --> 00:27:31,292 I told her how to kill the cameras, 562 00:27:31,316 --> 00:27:32,568 gave her the override codes. 563 00:27:32,609 --> 00:27:34,778 Stop where you are, or I will shoot. 564 00:27:34,820 --> 00:27:36,989 Turbo. 565 00:27:37,030 --> 00:27:38,282 What? 566 00:27:38,323 --> 00:27:40,450 Your pet turtle's name is Turbo. 567 00:27:40,492 --> 00:27:41,636 You ride your bike to work. 568 00:27:41,660 --> 00:27:43,805 You like your salad dressing on the side. 569 00:27:43,829 --> 00:27:45,306 Your last girlfriend was a sociopath. 570 00:27:45,330 --> 00:27:48,333 Do not come any closer! 571 00:27:48,375 --> 00:27:51,145 Aram, it's me. 572 00:27:52,838 --> 00:27:54,649 Breach control, Sector Four. 573 00:27:54,673 --> 00:27:57,485 We need a team at the south egress. 574 00:27:57,509 --> 00:28:00,679 If you're Liz or... 575 00:28:00,721 --> 00:28:03,348 acting for Liz ‐‐ whatever, just ‐‐ 576 00:28:03,390 --> 00:28:06,327 why kill Mary Bremmer? 577 00:28:06,351 --> 00:28:07,519 Liz would never do that. 578 00:28:07,561 --> 00:28:09,497 I don't expect you to understand, 579 00:28:09,521 --> 00:28:12,524 but I am doing what is necessary to end this. 580 00:28:12,566 --> 00:28:14,651 To stop Reddington. 581 00:28:14,693 --> 00:28:15,819 She was in our custody. 582 00:28:15,861 --> 00:28:18,506 She was a murderer, Aram. 583 00:28:18,530 --> 00:28:20,824 She killed innocents. 584 00:28:23,035 --> 00:28:24,178 No. 585 00:28:26,204 --> 00:28:27,515 No. 586 00:28:31,043 --> 00:28:33,187 I'm sorry, Aram. 587 00:28:42,554 --> 00:28:44,365 Be right with you! 588 00:28:48,060 --> 00:28:49,019 Whoa, hey, sorry. 589 00:28:49,061 --> 00:28:51,039 Employees only. I can help you two up front. 590 00:28:51,063 --> 00:28:53,565 I need to speak with The Commissioner. 591 00:28:55,567 --> 00:28:58,070 The Commissioner. Isn't that what he calls himself? 592 00:28:58,111 --> 00:29:00,405 I thought you said he calls himself The Commissioner. 593 00:29:00,447 --> 00:29:03,384 Or The Commander. Sorry. The Commander. 594 00:29:03,408 --> 00:29:05,553 Jafari calls him The Commissioner. 595 00:29:09,456 --> 00:29:11,124 I need to speak with The Commissioner. 596 00:29:11,166 --> 00:29:13,418 Guys, um... 597 00:29:13,460 --> 00:29:14,896 I don't know who The Commissioner is, 598 00:29:14,920 --> 00:29:17,214 or why you think he's here, but we fix radios ‐‐ 599 00:29:22,260 --> 00:29:25,073 The Commissioner. 600 00:29:25,097 --> 00:29:26,431 Right. 601 00:29:26,473 --> 00:29:28,409 You, um... 602 00:29:28,433 --> 00:29:30,102 need to speak to Mr. Wonderly first. 603 00:29:30,143 --> 00:29:32,562 Be vetted by security. 604 00:29:33,981 --> 00:29:37,251 Let's not waste anyone's life today. 605 00:29:39,778 --> 00:29:41,655 Just ‐‐ Just a minute. 606 00:30:08,432 --> 00:30:10,392 Paging him now. 607 00:30:12,644 --> 00:30:13,955 The doppelganger. 608 00:30:13,979 --> 00:30:16,148 Agent Keen's telling her what to do, where to go. 609 00:30:16,189 --> 00:30:17,649 She has a radio. 610 00:30:17,691 --> 00:30:20,152 Notify CRT. Get men down to the utility corridor. 611 00:30:20,193 --> 00:30:21,445 Lock it down. 612 00:30:32,205 --> 00:30:33,832 What's this? 613 00:30:33,874 --> 00:30:35,959 "You're not on my schedule." 614 00:30:40,505 --> 00:30:42,799 Commissioner. Are you in there? 615 00:30:42,841 --> 00:30:44,760 This is surreal. 616 00:30:44,801 --> 00:30:46,678 I‐I'll get to the point. 617 00:30:46,720 --> 00:30:49,848 I need information on one of your contracts. 618 00:30:49,890 --> 00:30:52,642 Who are you? How did you find me? 619 00:30:52,684 --> 00:30:54,936 Uh, who I am doesn't matter. 620 00:30:54,978 --> 00:30:57,773 What does matter is that I found you, 621 00:30:57,814 --> 00:30:59,500 and that I'm willing to tell the world 622 00:30:59,524 --> 00:31:01,985 everything I know about your little enterprise 623 00:31:02,027 --> 00:31:05,489 unless you tell me where I can find your client 624 00:31:05,530 --> 00:31:06,656 Elizabeth Keen. 625 00:31:06,698 --> 00:31:09,177 Okay, just hold on. Slow down. 626 00:31:09,201 --> 00:31:11,012 I don't have client information. 627 00:31:11,036 --> 00:31:14,623 I suspect you keep a rather close watch on your clients. 628 00:31:14,664 --> 00:31:17,709 On their money, yes. On their payments. 629 00:31:17,751 --> 00:31:19,211 Not their physical whereabouts. 630 00:31:19,252 --> 00:31:21,630 The only way to do that is to trace the signal 631 00:31:21,671 --> 00:31:22,881 while they're communicating... 632 00:31:22,923 --> 00:31:24,382 Through their Cyranoid in real time. 633 00:31:24,424 --> 00:31:29,197 Okay, then. The location of Elizabeth Keen's Cyranoid. 634 00:31:29,221 --> 00:31:30,222 I need it. 635 00:31:30,263 --> 00:31:32,891 In exchange, I stay quiet 636 00:31:32,933 --> 00:31:36,812 and your little shop of horrors remains our secret. 637 00:31:39,064 --> 00:31:40,232 Hey. 638 00:31:51,868 --> 00:31:53,888 Keen. I know you can hear this. 639 00:31:53,912 --> 00:31:55,872 You should let me go. 640 00:31:55,914 --> 00:31:57,249 Those days are over. 641 00:31:57,290 --> 00:31:58,935 Why? Nothing's changed. 642 00:31:58,959 --> 00:32:01,562 No. You ordered your puppet to murder Bremmer. 643 00:32:01,586 --> 00:32:03,564 Now you're helping her escape. 644 00:32:03,588 --> 00:32:05,841 I've missed you. 645 00:32:05,882 --> 00:32:08,718 Well, how about we get together? Have a little chat. 646 00:32:08,760 --> 00:32:10,404 Alright? You know where to find me. 647 00:32:10,428 --> 00:32:12,764 Yeah. As a matter of fact, I do. 648 00:32:12,806 --> 00:32:14,742 Give me your gun. 649 00:32:17,310 --> 00:32:18,579 Don't do this. 650 00:32:18,603 --> 00:32:20,689 Cooper, I know you can hear me. 651 00:32:20,730 --> 00:32:23,084 I have Ressler. Tell everyone to stand down. 652 00:32:23,108 --> 00:32:24,919 I don't want to hurt him, but if I see even one guard, 653 00:32:24,943 --> 00:32:26,778 I will shoot him. 654 00:32:26,820 --> 00:32:29,573 The alarm scrambled the codes. 655 00:32:29,614 --> 00:32:31,408 You know the new ones. I don't. 656 00:32:43,587 --> 00:32:45,589 I meant what I said. 657 00:32:45,630 --> 00:32:47,275 I really do miss you. 658 00:32:57,684 --> 00:32:58,924 Yeah. Thank God. There you are. 659 00:32:59,311 --> 00:33:01,438 Where have you been? I've been trying to reach you. 660 00:33:01,479 --> 00:33:03,416 What do you mean where have I been? I've been on assignment. 661 00:33:03,440 --> 00:33:05,317 Doesn't matter. Just ‐‐ Just listen to me. 662 00:33:05,358 --> 00:33:06,502 What's wrong? What's going on? 663 00:33:06,526 --> 00:33:08,820 There were two men. They know. 664 00:33:08,862 --> 00:33:10,322 I dunno how, but they know. 665 00:33:10,363 --> 00:33:12,133 They came to the nest asking about the contract. 666 00:33:12,157 --> 00:33:13,676 I can't reach the client. You know that. 667 00:33:13,700 --> 00:33:16,137 We only correspond through ‐‐ The interface. I know. 668 00:33:16,161 --> 00:33:17,513 Which is why The Commissioner was forced 669 00:33:17,537 --> 00:33:19,307 to give them your location. 670 00:33:19,331 --> 00:33:21,625 They know where you are. They're coming. 671 00:33:24,336 --> 00:33:26,480 Elizabeth. 672 00:33:29,007 --> 00:33:31,843 I think we're long overdue for a talk. 673 00:33:34,971 --> 00:33:37,307 I can't help you. 674 00:33:37,349 --> 00:33:39,493 I don't know where she is. We're not online. 675 00:33:39,517 --> 00:33:41,353 Then bring her back online. 676 00:33:43,688 --> 00:33:45,398 That's not a request. 677 00:33:47,067 --> 00:33:48,985 Whatever it is you want, 678 00:33:49,027 --> 00:33:51,321 you can't get to her. 679 00:33:51,363 --> 00:33:52,506 You can't hurt her. 680 00:33:52,530 --> 00:33:55,283 It's why she has me as an avatar. 681 00:33:55,325 --> 00:33:58,012 I want to talk to her. 682 00:34:15,929 --> 00:34:17,222 Yes. 683 00:34:17,264 --> 00:34:20,034 I am, thank you. 684 00:34:20,058 --> 00:34:21,685 Actually, no, there's a man 685 00:34:21,726 --> 00:34:25,373 who's insisting on speaking with you. 686 00:34:25,397 --> 00:34:28,042 Yes. He's here now. 687 00:34:36,241 --> 00:34:38,535 Is she there? 688 00:34:38,576 --> 00:34:41,538 Elizabeth, are you there? 689 00:34:41,579 --> 00:34:43,373 I'm here. 690 00:34:43,415 --> 00:34:45,125 This certainly makes me reconsider 691 00:34:45,166 --> 00:34:47,752 my dislike of cellphones. 692 00:34:47,794 --> 00:34:49,254 What do you want? 693 00:34:49,296 --> 00:34:51,899 I'd like this to stop. 694 00:34:51,923 --> 00:34:53,425 For us to find peace. 695 00:34:53,466 --> 00:34:55,844 To talk. We're talking now. 696 00:34:57,262 --> 00:34:59,264 Where are you? I can come to you. 697 00:34:59,306 --> 00:35:00,908 I don't want to see you. 698 00:35:00,932 --> 00:35:03,244 We need to speak. 699 00:35:03,268 --> 00:35:05,079 Face to face, just you and I. 700 00:35:05,103 --> 00:35:06,938 See, that's the thing about you. 701 00:35:06,980 --> 00:35:10,233 You're used to getting your way every time. 702 00:35:10,275 --> 00:35:11,919 Well, that's not gonna work with me. 703 00:35:11,943 --> 00:35:13,278 Not anymore. 704 00:35:13,320 --> 00:35:15,447 You can't follow or interrogate me. 705 00:35:15,488 --> 00:35:18,116 That's why I have a Cyranoid. 706 00:35:18,158 --> 00:35:21,369 To eliminate your control. 707 00:35:21,411 --> 00:35:23,955 And as far as finding me? Good luck, 708 00:35:23,997 --> 00:35:26,833 and goodbye, Reddington. 709 00:35:29,669 --> 00:35:33,608 So, now you're gonna kill an innocent bystander to get to me? 710 00:35:33,632 --> 00:35:35,467 The innocent bystander you used 711 00:35:35,508 --> 00:35:38,779 for your contract killing of Mary Bremmer? 712 00:35:38,803 --> 00:35:42,283 I'm no lawyer, but I'm pretty sure that makes her a murderer. 713 00:35:42,307 --> 00:35:46,144 What it makes you, I'm still grappling with. 714 00:35:46,186 --> 00:35:47,979 The more immediate question 715 00:35:48,021 --> 00:35:51,399 is whether you're willing to let this woman die 716 00:35:51,441 --> 00:35:53,902 as a result of your choices? 717 00:35:55,487 --> 00:35:56,821 I'm not holding a gun. 718 00:35:56,863 --> 00:35:59,300 But you are, Elizabeth. 719 00:35:59,324 --> 00:36:02,827 Tell me where to find you, and she lives. 720 00:36:08,917 --> 00:36:12,170 You really think you have power over me, don't you? 721 00:36:12,212 --> 00:36:13,314 Your location. 722 00:36:13,338 --> 00:36:15,090 I'm not giving it to you. 723 00:36:17,384 --> 00:36:22,097 I am not surrendering myself to you. 724 00:36:23,181 --> 00:36:25,183 Okay. Stop. Please. 725 00:36:25,225 --> 00:36:26,476 Stop. 726 00:36:26,518 --> 00:36:29,771 Your location. 727 00:36:29,813 --> 00:36:32,857 I didn't say stop. She did. 728 00:36:34,401 --> 00:36:38,154 This young woman doesn't deserve to die, Elizabeth. 729 00:36:38,196 --> 00:36:40,365 It's your decision, 730 00:36:40,407 --> 00:36:44,869 but Miss Collins has three chambers left. 731 00:36:44,911 --> 00:36:49,541 If you're going to put a bullet in that poor woman's head, 732 00:36:49,582 --> 00:36:52,794 that's your doing, not mine. 733 00:36:54,087 --> 00:36:57,298 Please, sir, I'm begging you. 734 00:36:57,340 --> 00:36:59,175 I‐I can help you find her. 735 00:36:59,217 --> 00:37:01,219 Just put the gun down, please. 736 00:37:01,261 --> 00:37:04,389 Two chambers, Elizabeth. 737 00:37:04,431 --> 00:37:06,307 Miss Collins. 738 00:37:06,349 --> 00:37:08,893 Is that your name? 739 00:37:08,935 --> 00:37:12,564 I'm sorry to put you in this situation. 740 00:37:12,605 --> 00:37:15,316 I'm so terribly sorry. 741 00:37:17,444 --> 00:37:21,382 You're an extremely lucky young woman. 742 00:37:21,406 --> 00:37:24,701 But unfortunately, that's it. 743 00:37:24,743 --> 00:37:27,746 Last chance. Give me your location, Elizabeth, 744 00:37:27,787 --> 00:37:30,891 or the next chamber is blood on your hands. 745 00:37:34,085 --> 00:37:36,755 Do what you're gonna do. 746 00:37:36,796 --> 00:37:39,233 This conversation is over. 747 00:37:42,594 --> 00:37:44,405 Wait! Stop, please. 748 00:37:44,429 --> 00:37:46,931 She's gone. She disconnected. 749 00:37:46,973 --> 00:37:49,410 Please, I'm begging you. She's gone. 750 00:37:49,434 --> 00:37:51,912 Did we get the trace? 751 00:37:51,936 --> 00:37:54,606 Columbia Heights. Quincy Street. 752 00:37:58,443 --> 00:38:00,445 A cheap trick. 753 00:38:00,487 --> 00:38:02,697 My apologies. 754 00:38:05,658 --> 00:38:07,869 Where's the line, Harold? 755 00:38:07,911 --> 00:38:10,622 The bright light. 756 00:38:10,663 --> 00:38:13,309 The demarcation between what you won't stand for 757 00:38:13,333 --> 00:38:17,772 and what you'll let slide even as it rots your soul. 758 00:38:17,796 --> 00:38:19,440 If I had a quarter for every time 759 00:38:19,464 --> 00:38:22,967 I've asked myself that question... 760 00:38:23,009 --> 00:38:25,970 I can't unsee what I saw. 761 00:38:26,012 --> 00:38:28,115 Of course you can. 762 00:38:28,139 --> 00:38:29,950 People do it every day. 763 00:38:29,974 --> 00:38:31,643 Look away from bigotry. 764 00:38:31,684 --> 00:38:34,395 Degradation. Disease. 765 00:38:36,022 --> 00:38:38,566 Ignore injustice. 766 00:38:40,610 --> 00:38:43,404 Someone was murdered here today. 767 00:38:43,446 --> 00:38:46,241 You don't understand Agent Keen. 768 00:38:46,282 --> 00:38:47,617 What she's been through, 769 00:38:47,659 --> 00:38:50,662 the incredible burden Reddington placed on her. 770 00:38:50,703 --> 00:38:54,332 If you knew the whole story, if you knew half of it, 771 00:38:54,374 --> 00:38:55,708 you'd be as amazed as I am 772 00:38:55,750 --> 00:38:57,669 that she's behaved as well as she has. 773 00:38:57,710 --> 00:39:00,839 I never could have. I don't know anyone who could. 774 00:39:00,880 --> 00:39:02,799 So you're saying there is no line. 775 00:39:02,841 --> 00:39:05,343 No. 776 00:39:05,385 --> 00:39:06,654 I'm saying that drawing it 777 00:39:06,678 --> 00:39:10,056 is about the hardest thing I've ever had to do. 778 00:39:11,808 --> 00:39:14,853 But I... think it's time I do just that. 779 00:39:19,816 --> 00:39:22,318 What's this? Evidence Response Team's report. 780 00:39:22,360 --> 00:39:23,838 From the cryptographer's vehicle. 781 00:39:23,862 --> 00:39:25,339 He had fruit punch in his thermos? 782 00:39:25,363 --> 00:39:27,466 The intel on the drive that Keen stole from Reddington ‐‐ 783 00:39:27,490 --> 00:39:28,700 it's all here. It is now. 784 00:39:28,741 --> 00:39:30,618 It wasn't when he died. 785 00:39:30,660 --> 00:39:32,680 What do you mean? He had a laptop in his vehicle. 786 00:39:32,704 --> 00:39:34,348 None of the files on the deep cover agents 787 00:39:34,372 --> 00:39:36,851 found on Rakitin's drive was there at the time of his death. 788 00:39:36,875 --> 00:39:39,353 So who input the data ‐‐ a ghost? 789 00:39:39,377 --> 00:39:40,879 How about Rakitin? Think about it ‐‐ 790 00:39:40,920 --> 00:39:42,672 He knows we're looking for him. 791 00:39:42,714 --> 00:39:44,900 I don't know how he does, but just go with it for a sec. 792 00:39:44,924 --> 00:39:47,051 He knows there's only five people with access 793 00:39:47,093 --> 00:39:49,387 to this kind of intel, so he kills one of them 794 00:39:49,429 --> 00:39:52,056 and uploads the incriminating data onto his computer. 795 00:39:52,098 --> 00:39:54,893 Looks like he did us a favor. How do you figure? 796 00:39:54,934 --> 00:39:57,729 Well, originally, we had five suspects, and now we have four. 797 00:39:57,770 --> 00:40:00,815 That puts us 20% closer to finding the real Rakitin. 798 00:40:00,857 --> 00:40:02,543 What's she gonna do about today? 799 00:40:02,567 --> 00:40:04,569 Issue an arrest warrant for Elizabeth Keen. 800 00:40:04,611 --> 00:40:06,571 You couldn't talk her out of that? 801 00:40:06,613 --> 00:40:08,323 I'm the one who asked her to do it. 802 00:40:50,615 --> 00:40:52,116 Reddington. 803 00:40:52,158 --> 00:40:53,743 Where's Elizabeth Keen? 804 00:40:53,785 --> 00:40:56,454 Life is full of little surprises, isn't it? 805 00:40:56,496 --> 00:40:59,433 Imagine mine when I learned Rostova wasn't responsible 806 00:40:59,457 --> 00:41:01,101 for the death of my family. 807 00:41:01,125 --> 00:41:02,585 But she was. 808 00:41:02,627 --> 00:41:05,606 Keen says otherwise. 809 00:41:05,630 --> 00:41:06,798 A daughter wanting to believe 810 00:41:06,839 --> 00:41:09,133 there was good in a mother who was bad. 811 00:41:09,175 --> 00:41:10,093 I heard the tape. 812 00:41:10,134 --> 00:41:12,553 You killing Rostova to cover the truth. 813 00:41:12,595 --> 00:41:17,100 So very operatic, even for you. 814 00:41:17,141 --> 00:41:19,644 Elizabeth Keen is not to be trusted. 815 00:41:19,686 --> 00:41:22,313 Oh, I think she is. 816 00:41:22,355 --> 00:41:25,483 She's proven herself quite an asset already. 817 00:41:25,525 --> 00:41:26,818 Murdering your sister. 818 00:41:26,859 --> 00:41:29,445 Above and beyond, I think you'll agree. 819 00:41:29,487 --> 00:41:31,489 It seems that there is literally 820 00:41:31,531 --> 00:41:34,635 nothing she won't do to get to you. 821 00:41:34,659 --> 00:41:38,329 You certainly collect enemies in your wake. 822 00:41:38,371 --> 00:41:39,998 And as the wise men say, 823 00:41:40,039 --> 00:41:42,851 the enemy of my enemy is my friend. 824 00:41:42,875 --> 00:41:47,630 My issues with Elizabeth Keen don't concern you. 825 00:41:47,672 --> 00:41:50,758 And my issues with you don't concern her. 826 00:41:50,800 --> 00:41:52,152 Oh, but they do. 827 00:41:52,176 --> 00:41:55,138 In ways you've kept secret for far too long. 828 00:41:55,179 --> 00:41:58,325 Uh, it turns out that you're due 829 00:41:58,349 --> 00:42:01,019 for a‐a reckoning. 830 00:42:01,060 --> 00:42:05,481 And Elizabeth Keen and I are coming to deliver one. 831 00:42:20,663 --> 00:42:22,206 Try and get some sleep. 832 00:42:22,248 --> 00:42:24,560 I always try. 833 00:42:27,754 --> 00:42:29,839 And I never do. 834 00:42:35,386 --> 00:42:43,227 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 60423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.