All language subtitles for eyjafjallajokull.2013.french.720p.bluray.x264-monday27th

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,365 --> 00:00:40,947 Di�rio da mam�e, epis�dio 27 ... N�o, 28. 2 00:00:40,952 --> 00:00:43,826 15 de abril, na ... 11:42. 3 00:00:43,831 --> 00:00:47,122 Bem, eu estou no avi�o, vindo para a Gr�cia. 4 00:00:47,126 --> 00:00:50,792 Lembro-me de segurar voc� em meus bra�os, o dia em que nasceu, 5 00:00:50,796 --> 00:00:55,796 e agora voc� est� se casando. 6 00:00:56,218 --> 00:00:59,551 N�o, eu n�o vou chorar, 7 00:00:59,556 --> 00:01:02,596 do jeito que eu sempre fa�o quando me filmo. 8 00:01:02,599 --> 00:01:04,432 OK, ent�o ... 9 00:01:04,435 --> 00:01:07,600 Pr�ximo epis�dio: aterrissagem! 10 00:01:07,604 --> 00:01:12,020 Eu te amo. 11 00:01:12,025 --> 00:01:14,107 Que coisa mais meiga de fazer. 12 00:01:14,111 --> 00:01:16,777 � uma surpresa para ela. 13 00:01:16,780 --> 00:01:19,862 Eu comecei quando ela disse que estava se casando. 14 00:01:19,867 --> 00:01:22,033 Um belo presente. 15 00:01:22,035 --> 00:01:23,951 H� um cheque bem gordo tamb�m. 16 00:01:23,954 --> 00:01:26,494 Uma filha n�o se casa todos os dias. 17 00:01:26,498 --> 00:01:29,497 Como regra geral, o casamento � um erro est�pido. 18 00:01:29,501 --> 00:01:31,667 Mas aos 22 anos, para um grego ... 19 00:01:31,670 --> 00:01:34,044 Bem, � a vida dela para ela jogar fora! 20 00:01:34,047 --> 00:01:36,921 Eu me casei jovem, e estou muito feliz ... 21 00:01:36,925 --> 00:01:37,549 Comiss�rio! 22 00:01:37,551 --> 00:01:39,258 Algo est� errado senhora? 23 00:01:39,261 --> 00:01:40,594 Sim, o que � isso? 24 00:01:40,596 --> 00:01:41,428 Isto � Feta. 25 00:01:41,429 --> 00:01:43,928 N�o, n�o �. � vaca, n�o ovelha. 26 00:01:43,932 --> 00:01:45,514 Devo lev�-lo ... 27 00:01:45,517 --> 00:01:49,516 N�o, obrigado, eu estou bem. 28 00:01:49,521 --> 00:01:53,604 N�o, n�o coma isso! � nojento. 29 00:01:53,609 --> 00:01:55,149 Onde n�s estamos? 30 00:01:55,152 --> 00:01:58,151 Espera, deixe-me ver. 31 00:01:58,154 --> 00:01:59,737 um, dois, tr�s ... 32 00:01:59,740 --> 00:02:03,614 Bem-vindo � Alemanha! Acabamos de atravessar a fronteira. 33 00:02:03,619 --> 00:02:05,284 Essa coisa � incr�vel. 34 00:02:05,287 --> 00:02:09,703 Voc� pode acompanhar onde voc� est� indo, como se voc� estivesse voando nele. 35 00:02:09,708 --> 00:02:12,624 Isso � estranho. Temos apenas que mudar de rumo. 36 00:02:12,627 --> 00:02:15,667 Atrasos, aqui vamos n�s! 37 00:02:15,672 --> 00:02:19,380 J� pensou em voar de verdade? 38 00:02:19,384 --> 00:02:20,716 Claro. 39 00:02:20,719 --> 00:02:24,010 Mas eu teria que tomar aulas com iniciantes. 40 00:02:24,014 --> 00:02:25,388 E eu n�o sou nenhum novato. 41 00:02:25,390 --> 00:02:28,972 De qualquer forma, o casamento da minha filha me custar� uma fortuna. 42 00:02:28,977 --> 00:02:30,226 Minha princesa. 43 00:02:30,228 --> 00:02:32,602 Parab�ns! 44 00:02:32,606 --> 00:02:34,272 E com este simulador 45 00:02:34,274 --> 00:02:38,773 voc� pode ir onde quiser, quando quiser. Olha ... 46 00:02:38,778 --> 00:02:40,568 Eu adoraria ir para o Jap�o. 47 00:02:40,571 --> 00:02:43,154 Charles de Gaulle 2A terminal, 48 00:02:43,157 --> 00:02:44,781 take-off para ... 49 00:02:44,784 --> 00:02:48,491 T�quio, h� 5 anos, com C�cile. Uma grande viagem, grandes lojas. 50 00:02:48,496 --> 00:02:50,120 Saint-Barth, 51 00:02:50,123 --> 00:02:51,330 Saint-Trop '... 52 00:02:51,332 --> 00:02:52,831 Saint-F�licien. 53 00:02:52,834 --> 00:02:56,208 Visitamos uma f�brica de queijo assassino. 54 00:02:56,212 --> 00:03:00,753 Todos os anos, descobrimos uma nova parte da Fran�a. A sua cozinha ... 55 00:03:00,758 --> 00:03:04,799 C�cile na Renault 5 eu comecei a minha auto-escola a�. 56 00:03:04,804 --> 00:03:06,344 Eu tenho um Clio agora. 57 00:03:06,347 --> 00:03:09,263 Meg�ve. Vamos para meu chal� todo fevereiro. 58 00:03:09,266 --> 00:03:12,348 Eu quebrei minha perna naquele ano. 59 00:03:12,353 --> 00:03:14,436 C�cile quando ela nasceu. 60 00:03:14,439 --> 00:03:15,938 E seu pai? 61 00:03:15,940 --> 00:03:17,647 - Ele est� morto. - Sinto muito. 62 00:03:17,650 --> 00:03:21,482 Eles dizem que os bons morrem jovens. N�o desta vez! 63 00:03:21,487 --> 00:03:24,278 Meu beb� quando ela nasceu. 64 00:03:24,282 --> 00:03:25,864 Ela � bonita. 65 00:03:25,866 --> 00:03:27,990 Sua m�e parece um pouco queimada. 66 00:03:27,994 --> 00:03:30,868 � que feiticeiro tinha colocado uma mandinga sobre ela. 67 00:03:30,871 --> 00:03:33,037 Mas ela s� quebrou a perna. 68 00:03:33,041 --> 00:03:35,123 Um resultado fraco, de qualquer maneira. 69 00:03:35,125 --> 00:03:39,124 Cuidado! 70 00:03:39,130 --> 00:03:41,046 Desculpe. 71 00:03:41,048 --> 00:03:43,797 Eu n�o sabia que voc� estava aqui. 72 00:03:43,801 --> 00:03:47,717 Voc� est� autorizada a voar com os novos peitos? 73 00:03:47,722 --> 00:03:49,846 Eu tenho permiss�o especial. 74 00:03:49,850 --> 00:03:51,974 Voc� tem um bom lugar. 75 00:03:51,976 --> 00:03:54,225 Mesmo ao lado da privada! 76 00:03:54,229 --> 00:03:57,144 Ha ha! Agora voc� pode me deixar em paz? 77 00:03:57,147 --> 00:03:59,563 �timo! Um presente de sua esposa? 78 00:03:59,567 --> 00:04:02,774 Salpic�o do supermercado, eh? 79 00:04:02,778 --> 00:04:04,652 O que � isso? C�rsega? 80 00:04:04,655 --> 00:04:06,654 N�o, � metade de um cora��o. 81 00:04:06,657 --> 00:04:08,323 E ela tem a outra metade? 82 00:04:08,326 --> 00:04:10,950 Como � doce! 83 00:04:10,953 --> 00:04:12,494 Onde est� er ...? 84 00:04:12,497 --> 00:04:17,497 Sylvie. Ela vir� mais tarde. Ela n�o queria ver sua cara feia. 85 00:04:18,293 --> 00:04:23,293 Oh, tio Roger! Ainda n�o est� morto? 86 00:04:39,607 --> 00:04:43,314 Alain! Eu sei que � voc�! 87 00:04:43,318 --> 00:04:46,359 Alain! 88 00:04:46,364 --> 00:04:47,863 Merda! 89 00:04:47,864 --> 00:04:49,530 Abra essa porta! 90 00:04:49,533 --> 00:04:50,573 Comiss�rio! 91 00:04:50,576 --> 00:04:52,700 Este � o seu capit�o falando. 92 00:04:52,702 --> 00:04:56,326 Devido a um grave problema meteorol�gico, 93 00:04:56,332 --> 00:04:59,915 vamos ter de pousar em Munique. 94 00:04:59,919 --> 00:05:04,919 Disse, n�o disse? Vi-o no computador. 95 00:05:07,635 --> 00:05:09,759 Um fen�meno espectacular ocorreu 96 00:05:09,761 --> 00:05:12,552 como um vulc�o island�s expirando uma nuvem de cinzas 97 00:05:12,557 --> 00:05:14,347 est� bloqueando o tr�fego a�reo 98 00:05:14,349 --> 00:05:19,349 ao longo de todo o norte da Europa. 99 00:06:14,785 --> 00:06:19,785 O VULC�O 100 00:06:41,770 --> 00:06:45,269 Querida, n�o h� v�os. 101 00:06:45,274 --> 00:06:48,439 Estamos presos aqui por horas. 102 00:06:48,443 --> 00:06:49,692 Com licen�a. 103 00:06:49,694 --> 00:06:54,694 Ligue a TV. Voc� tem TV na Gr�cia, n�o �? 104 00:06:54,949 --> 00:06:56,740 O que eu posso fazer? 105 00:06:56,742 --> 00:07:00,991 Fa�a uma corrente humana com baldes, todo o caminho para a Isl�ndia? 106 00:07:00,998 --> 00:07:05,998 N�o, eu n�o estou sendo c�nica, mas n�o h� v�os. 107 00:07:06,128 --> 00:07:08,794 N�o, eu s� estou dizendo que poderia ser um sinal. 108 00:07:08,797 --> 00:07:12,712 Um casamento sem convidados ou um vestido n�o pode ser um casamento. 109 00:07:12,716 --> 00:07:14,799 Com licen�a. 110 00:07:14,803 --> 00:07:16,218 Com licen�a. 111 00:07:16,221 --> 00:07:17,720 E sobre o seu pai? 112 00:07:17,721 --> 00:07:20,845 Atr�s de sua apar�ncia est�pida, ele � um homem velho triste. 113 00:07:20,850 --> 00:07:22,974 Ele vai ficar em seu caminho de volta para Paris. 114 00:07:22,977 --> 00:07:25,476 Sim, sim, eu sei, eu sei n�o mais carro 115 00:07:25,480 --> 00:07:27,604 mas por favor, voc� tem que me ajudar, me dar um carro. 116 00:07:27,606 --> 00:07:28,855 Desculpe. Sem carros ... 117 00:07:28,858 --> 00:07:31,024 Vamos l�, o �nibus est� saindo. 118 00:07:31,027 --> 00:07:33,193 Senhor, Senhor, voc� tem uma filha? 119 00:07:33,196 --> 00:07:34,153 Sim, por qu�? 120 00:07:34,155 --> 00:07:36,029 Eu vou casar a minha filha, minha pequena filha. 121 00:07:36,032 --> 00:07:37,281 Eu sou um pai. Pai como voc�. 122 00:07:37,284 --> 00:07:37,783 Olhe. Olhe. 123 00:07:37,783 --> 00:07:40,699 Toudoudou ... Tou ... dou ... dou ... dou ... 124 00:07:40,704 --> 00:07:42,494 N�o. Por favor, Senhor 125 00:07:42,497 --> 00:07:44,746 D�-me um carro! D�-me um carro !!! 126 00:07:44,748 --> 00:07:46,581 Desculpe. N�o h� mais carros. Desculpe ... 127 00:07:46,585 --> 00:07:51,585 Vamos, Alain! 128 00:07:54,592 --> 00:07:58,549 Chore, tio Roger! Chore! 129 00:07:58,554 --> 00:08:02,511 Por favor... 130 00:08:02,517 --> 00:08:06,141 Ok Gente, por favor, pare! Pare. Pare. Pare com isso agora! 131 00:08:06,145 --> 00:08:07,353 Um carro, um carro pequeno, um carro pequeno! 132 00:08:07,355 --> 00:08:10,145 OK, aqui, este � o nosso �ltimo carro, OK? 133 00:08:10,149 --> 00:08:12,357 Normalmente eu tenho que mant�-lo para convidados especiais. 134 00:08:12,360 --> 00:08:14,900 Ent�o, por favor, n�o conte a ningu�m. 135 00:08:14,903 --> 00:08:16,111 Quanto �? 136 00:08:16,114 --> 00:08:17,238 Quatro mil euros, senhor. 137 00:08:17,240 --> 00:08:22,240 O qu�?! 138 00:08:25,414 --> 00:08:30,414 Onde voc� vai? 139 00:08:48,021 --> 00:08:53,021 O bastardo! 140 00:09:06,539 --> 00:09:09,288 Sim, querida. 141 00:09:09,292 --> 00:09:13,124 N�o se preocupe, eu encontrei um carro. 142 00:09:13,128 --> 00:09:16,794 Sim, e eu tenho o seu vestido. 143 00:09:16,799 --> 00:09:18,339 Sua m�e? 144 00:09:18,342 --> 00:09:21,008 Ela est� no �nibus de volta para Paris. 145 00:09:21,011 --> 00:09:23,677 Bem, voc� n�o pode contar com ela. 146 00:09:23,681 --> 00:09:26,096 Mas papai est� aqui, hein? 147 00:09:26,099 --> 00:09:29,807 Seus amigos est�o aqui, com o tio Roger. 148 00:09:29,812 --> 00:09:31,769 Sim, n�s os pegamos. 149 00:09:31,771 --> 00:09:33,353 Oi. 150 00:09:33,356 --> 00:09:35,397 Carro mau! 151 00:09:35,401 --> 00:09:38,150 Para 4000 deve ser! 152 00:09:38,153 --> 00:09:41,902 Voc� n�o precisa me agradecer, querida. 153 00:09:41,906 --> 00:09:44,530 Algu�m do outro lado da linha? 154 00:09:44,535 --> 00:09:47,201 Sua m�e? N�o, n�o responda ... 155 00:09:47,204 --> 00:09:48,994 Merda! Vamos, r�pido! 156 00:09:48,997 --> 00:09:51,413 No carro, r�pido! 157 00:09:51,417 --> 00:09:53,541 Entra no carro, r�pido! 158 00:09:53,543 --> 00:09:56,667 O que voc� est� falando, um �nibus? N�o, eu estou com ele. 159 00:09:56,672 --> 00:09:58,129 Ele est� bem aqui. 160 00:09:58,131 --> 00:10:02,505 Sim, temos o vestido. Tudo. 161 00:10:02,510 --> 00:10:04,968 - Diga Ol�. - Ol�. 162 00:10:04,972 --> 00:10:09,972 Eu te ligo quando estivermos nosso caminho. At� logo. 163 00:10:10,227 --> 00:10:12,726 Ah, ent�o voc� quer jogar? 164 00:10:12,729 --> 00:10:17,729 Eu vou fazer voc� sangrar! 165 00:10:20,696 --> 00:10:22,362 - Ei, que voc� est� fazendo? 166 00:10:22,364 --> 00:10:26,363 Fui pego no fogo cruzado entre voc�s dois antes. 167 00:10:26,368 --> 00:10:28,825 Eu tenho alguns anos pela frente, ent�o ... 168 00:10:28,828 --> 00:10:30,160 Tchau. 169 00:10:30,163 --> 00:10:32,996 N�o, tio, esses dias acabaram. 170 00:10:33,000 --> 00:10:38,000 Dirija com cuidado. 171 00:10:45,637 --> 00:10:48,386 Igni��o. 172 00:10:48,390 --> 00:10:52,097 C�digo. 173 00:10:52,102 --> 00:10:56,434 Ajuste dos bancos. 174 00:10:56,439 --> 00:10:59,022 M�os em dez para as duas. 175 00:10:59,026 --> 00:11:00,566 Espelho Interior. 176 00:11:00,568 --> 00:11:05,276 Espelhos retrovisores exteriores. 177 00:11:05,281 --> 00:11:08,155 C�mbio autom�tico Tiptronic. 178 00:11:08,160 --> 00:11:11,825 Indicadores. 179 00:11:11,829 --> 00:11:15,370 Far�is, abaixados, feixe completo. Limpadores de p�ra-brisas: 180 00:11:15,374 --> 00:11:20,374 velocidade de 1, velocidade 2, velocidade 3. 181 00:11:21,673 --> 00:11:23,088 GPS, 182 00:11:23,091 --> 00:11:26,382 Gr�cia, Corfu. 183 00:11:26,385 --> 00:11:30,509 Uma mudan�a de seu Clio, eh? 184 00:11:30,514 --> 00:11:33,180 Aperte o cinto na parte de tr�s, por favor. 185 00:11:33,185 --> 00:11:36,142 Voc�, n�o se preocupe! 186 00:11:36,145 --> 00:11:38,436 2.132 km. 187 00:11:38,440 --> 00:11:40,189 Aqui vamos n�s 188 00:11:40,192 --> 00:11:45,192 N�o fume. 189 00:12:01,545 --> 00:12:03,961 N�s temos muito prazer em conhec�-lo. 190 00:12:03,965 --> 00:12:07,380 C�cile deve ter lhe contado muito sobre mim. 191 00:12:07,384 --> 00:12:09,300 N�o, ela nunca que mencionou voc�. 192 00:12:09,303 --> 00:12:14,303 - Que surpresa! - Ou voc�. 193 00:12:15,643 --> 00:12:19,601 Voc�s foram casados por quanto tempo? 194 00:12:19,606 --> 00:12:21,313 - Estamos divorciados. - Sempre estivemos! 195 00:12:21,316 --> 00:12:22,440 Sinto muito. 196 00:12:22,441 --> 00:12:27,441 Ser� que voc� se arrepende de ter um tumor removido? 197 00:12:34,411 --> 00:12:36,952 O que voc� espera C�cile diga sobre voc�? 198 00:12:36,956 --> 00:12:38,413 N�o comece! 199 00:12:38,415 --> 00:12:43,415 "Papai vive em um apartamento de baixa qualidade, em um sub�rbio de merda com a minha madrasta ... 200 00:12:44,922 --> 00:12:46,421 "Ele se veste como um perdedor, 201 00:12:46,423 --> 00:12:51,006 "E, � noite assiste TV como o perdedor que ele �." 202 00:12:51,012 --> 00:12:53,052 "Mam�e est� uma baleia h� um tempo! 203 00:12:53,054 --> 00:12:55,678 "Ela tem muito dinheiro e um monte de namorados, 204 00:12:55,682 --> 00:12:58,806 "Mas sem fam�lia e sem amigos. 205 00:12:58,810 --> 00:13:01,851 "Ela � totalmente sozinha." 206 00:13:01,856 --> 00:13:03,897 "Meu pai � uma piada! 207 00:13:03,899 --> 00:13:05,939 "A coisa mais engra�ada sobre ele 208 00:13:05,943 --> 00:13:08,817 "� a sua auto-escola com apenas um carro. 209 00:13:08,820 --> 00:13:11,486 "Dois carros seriam muito trabalho. 210 00:13:11,490 --> 00:13:14,406 "Porque o papai � um vagabundo pregui�oso!" 211 00:13:14,410 --> 00:13:17,992 "Quando um animal de estima��o doente � levado para a cl�nica da m�e, 212 00:13:17,997 --> 00:13:20,829 "Mam�e canta o cliente porque minha m�e � uma puta!" 213 00:13:20,832 --> 00:13:21,915 Tome isso de volta! 214 00:13:21,918 --> 00:13:23,667 O que, voc� n�o fez isso? 215 00:13:23,670 --> 00:13:25,835 - Est�vamos separados! - N�o, divorciados! 216 00:13:25,837 --> 00:13:30,003 Eu vou fazer voc� perder seu dep�sito! 217 00:13:30,008 --> 00:13:31,257 Largue isso. 218 00:13:31,260 --> 00:13:33,342 Abaixe isso ... Abaixe isso! 219 00:13:33,345 --> 00:13:34,886 Isso � rid�culo. 220 00:13:34,888 --> 00:13:36,762 - Leve-o de volta! - Est� certo. 221 00:13:36,765 --> 00:13:38,556 Basta manter fora dele. 222 00:13:38,559 --> 00:13:41,808 - Leve-o de volta! - N�o abra isso! 223 00:13:41,812 --> 00:13:46,812 Pegue-a de volta! 224 00:13:49,361 --> 00:13:50,694 N�o, n�o v�. 225 00:13:50,696 --> 00:13:53,986 Reuni�es s�o sempre um pouco complicadas. 226 00:13:53,991 --> 00:13:58,991 - Eu sei por que ela nunca menciona voc�. - Voc� � doente! 227 00:14:00,038 --> 00:14:05,038 Volte, por favor. N�o me deixe sozinho com ela. 228 00:14:07,463 --> 00:14:10,503 Di�rio da mam�e, epis�dio 29. 229 00:14:10,506 --> 00:14:14,255 Ainda 15 de abril, �s 04:11 230 00:14:14,261 --> 00:14:17,427 Estou em um daqueles fabulosos caf�s das auto-estradas alem�s, 231 00:14:17,430 --> 00:14:20,804 onde vendem ling�i�a por metro. 232 00:14:20,808 --> 00:14:24,390 E como o seu pai � um caipira gordo, 233 00:14:24,396 --> 00:14:28,187 ele levou dois metros e meio! 234 00:14:28,191 --> 00:14:32,065 N�o existem v�os. O que posso dizer? 235 00:14:32,070 --> 00:14:35,861 Eu tenho que ir. Ela � minha filha, afinal. 236 00:14:35,866 --> 00:14:40,490 S� de pensar neste casamento sem voc� ou as crian�as 237 00:14:40,496 --> 00:14:43,911 me d� vontade de chorar. 238 00:14:43,915 --> 00:14:48,915 Val�rie? N�o, eu n�o sei onde ela est�. 239 00:14:54,217 --> 00:14:55,716 Ir para um pequenino agora. 240 00:14:55,719 --> 00:15:00,719 N�s n�o estamos parando novamente. 241 00:15:04,435 --> 00:15:06,768 Seja feliz 242 00:15:06,772 --> 00:15:10,562 "Vai ser um menino" E agora voc� est� aqui 243 00:15:10,567 --> 00:15:13,525 C�cile 244 00:15:13,528 --> 00:15:16,485 A minha filha 245 00:15:16,490 --> 00:15:19,947 Aqui est� voc�, e aqui estou eu 246 00:15:19,951 --> 00:15:22,075 Eu tenho trinta 247 00:15:22,078 --> 00:15:26,536 E voc� tem seis meses de idade 248 00:15:26,542 --> 00:15:28,541 Nariz com nariz 249 00:15:28,543 --> 00:15:30,542 Olhando nos olhos uma da outra 250 00:15:30,545 --> 00:15:35,545 Qual de n�s dois est� o mais surpresa? 251 00:15:40,931 --> 00:15:43,430 Isso foi brilhante! 252 00:15:43,433 --> 00:15:45,182 Oh Deus! 253 00:15:45,185 --> 00:15:48,059 Eu s� espero que ele fa�a isso na frente de todos, 254 00:15:48,063 --> 00:15:53,063 com a voz embargada e chorando ... Obrigado, meu Deus! 255 00:15:54,318 --> 00:15:59,318 Pat�tico! 256 00:16:14,421 --> 00:16:16,587 Sinto muito. 257 00:16:16,591 --> 00:16:20,673 Mas se coloque no meu lugar. Essa m�sica ainda me acaba. 258 00:16:20,678 --> 00:16:22,552 Foi 22 de anos atr�s. 259 00:16:22,555 --> 00:16:25,179 Talvez. 260 00:16:25,182 --> 00:16:27,431 Mas decidimos sobre Elodie, 261 00:16:27,435 --> 00:16:29,059 ent�o voc� deu o nome de C�cile 262 00:16:29,062 --> 00:16:34,062 porque no caminho para registrar o nome voc� ouviu essa can��o. 263 00:16:34,525 --> 00:16:36,649 Eu tenho o direito de estar chateada. 264 00:16:36,652 --> 00:16:41,235 E, obviamente, era o nome dela que nos fez separar! 265 00:16:41,240 --> 00:16:44,780 Como voc� se atreve? N�s �ramos muito jovens, isso � tudo. 266 00:16:44,785 --> 00:16:46,909 Admita que voc� fez. 267 00:16:46,912 --> 00:16:49,161 Voc� me obrigou a sair. 268 00:16:49,165 --> 00:16:50,456 A porcaria que voc� fala! 269 00:16:50,457 --> 00:16:55,457 De novo n�o. N�s j� discutimos isso 700.000 vezes. 270 00:16:56,964 --> 00:16:59,338 Mas eu vou te dizer uma coisa. 271 00:16:59,342 --> 00:17:02,549 Se voc� cantar no casamento, eu vou me mudar para... 272 00:17:02,552 --> 00:17:04,468 longe. 273 00:17:04,472 --> 00:17:05,804 Mudar-se? Voc�? 274 00:17:05,806 --> 00:17:07,889 Olhe 275 00:17:07,892 --> 00:17:12,892 Apenas nesta viagem, podemos fazer as pazes? 276 00:17:20,321 --> 00:17:21,820 - � para mim. - N�o, eu vou busc�-la. 277 00:17:21,821 --> 00:17:23,195 N�o, deixe. 278 00:17:23,198 --> 00:17:28,198 N�o, eu insisto. 279 00:17:43,009 --> 00:17:44,341 Qual o problema? 280 00:17:44,344 --> 00:17:46,593 Por que n�o vai come�ar? 281 00:17:46,597 --> 00:17:51,597 Droga! 282 00:17:54,271 --> 00:17:58,603 Voc� precisa do c�digo. 283 00:17:58,608 --> 00:18:03,608 Voc� precisa de um c�digo para sair com ve�culos de luxo alugados. 284 00:18:04,198 --> 00:18:05,488 O qu�? 285 00:18:05,490 --> 00:18:09,323 Olhe para a tela l�, com as figuras. 286 00:18:09,328 --> 00:18:11,243 Aqui. 287 00:18:11,246 --> 00:18:16,246 Agora abra a porta e passa ... puta. 288 00:18:34,310 --> 00:18:36,892 � para ladr�es e retardados como voc�. 289 00:18:36,896 --> 00:18:41,896 Oh, OK! Podemos ir agora? 290 00:19:28,657 --> 00:19:29,947 Oh, deixe-me ajud�-la. 291 00:19:29,949 --> 00:19:30,948 Deixa comigo. N�o � OK. 292 00:19:30,950 --> 00:19:32,408 Ajud�-lo. N�o. N�o, n�o, n�o. 293 00:19:32,410 --> 00:19:34,200 Eu n�o estou dormindo aqui. 294 00:19:34,203 --> 00:19:38,036 Eu n�o estou dormindo aqui. 295 00:19:38,041 --> 00:19:40,623 Leve o carro, ent�o. 296 00:19:40,627 --> 00:19:43,543 O c�digo � 2512. 297 00:19:43,547 --> 00:19:46,504 N�o, � 42 ... N�o, 0812. 298 00:19:46,507 --> 00:19:48,173 4455 ... 299 00:19:48,176 --> 00:19:53,176 Meus dedos se lembram dele, n�o meu c�rebro. 300 00:19:56,934 --> 00:20:00,724 Ah, n�o! 301 00:20:00,730 --> 00:20:02,688 Voc� ama tudo isso, hein? 302 00:20:02,690 --> 00:20:07,690 Sim, � bom e tradicional. Vou levar a fundo. 303 00:20:09,155 --> 00:20:10,404 Eu te repudio! 304 00:20:10,406 --> 00:20:14,072 Eu disse que em primeiro lugar, voc� n�o pode. 305 00:20:14,077 --> 00:20:14,867 Isso mesmo! 306 00:20:14,869 --> 00:20:17,077 N�s vamos ter um problema. 307 00:20:17,080 --> 00:20:19,287 Sim, n�s temos. 308 00:20:19,290 --> 00:20:21,039 OK, o jogo do queixo! 309 00:20:21,042 --> 00:20:22,249 Eu n�o sou uma crian�a. 310 00:20:22,251 --> 00:20:24,959 N�s sempre usamos para resolver as coisas. 311 00:20:24,963 --> 00:20:29,963 OK, mas voc� nunca me fez rir. 312 00:20:31,845 --> 00:20:33,885 Segure o queixo do outro jeito 313 00:20:33,887 --> 00:20:36,511 O primeiro a rir recebe um tapa! 314 00:20:36,515 --> 00:20:41,515 E o beliche superior! 315 00:20:47,360 --> 00:20:49,442 Uma charada para voc�. 316 00:20:49,445 --> 00:20:54,445 O que voc� chama um peixe sem olhos? 317 00:20:55,868 --> 00:20:58,325 Um FSH. 318 00:20:58,329 --> 00:21:00,703 Um FSH. 319 00:21:00,706 --> 00:21:02,455 M�scara de seriedade. 320 00:21:02,458 --> 00:21:04,415 M�scara de ferro. 321 00:21:04,418 --> 00:21:09,418 Mascarpone. 322 00:21:11,008 --> 00:21:16,008 Eu sou s�bio chin�s. 323 00:21:19,100 --> 00:21:20,599 "Ol�." 324 00:21:20,601 --> 00:21:22,850 "Meu nome � Val�rie." 325 00:21:22,853 --> 00:21:25,060 "Como voc� � bonito." 326 00:21:25,063 --> 00:21:28,521 "E eu sou t�o feio." 327 00:21:28,526 --> 00:21:29,650 Eu n�o ri! 328 00:21:29,651 --> 00:21:34,651 N�o, voc� ganhou. Vou ficar o beliche de cima. 329 00:21:42,080 --> 00:21:47,080 N�o acredito! 330 00:22:10,900 --> 00:22:12,982 O que aconteceu ? 331 00:22:12,986 --> 00:22:17,986 Voc� deve ter tido um pesadelo. 332 00:22:43,391 --> 00:22:46,432 Por que n�o ir com Helmut, ent�o? 333 00:22:46,437 --> 00:22:50,603 Sua cara-metade deve fazer uma mudan�a da rotina. 334 00:22:50,608 --> 00:22:53,482 Bem, voc� deve saber tudo sobre "rotina". 335 00:22:53,485 --> 00:22:56,400 Posi��o do mission�rio, uma vez por m�s, 336 00:22:56,404 --> 00:22:58,945 depois direto para o sono. 337 00:22:58,948 --> 00:23:02,197 Pelo menos eu tenho algu�m em casa esperando por mim. 338 00:23:02,202 --> 00:23:06,618 Voc� n�o poderia trair sua faxineira se voc� quisesse. 339 00:23:06,624 --> 00:23:09,789 Um, ela � um engenheira dom�stica. 340 00:23:09,792 --> 00:23:13,375 E dois, eu n�o quero engan�-la porque eu a amo. 341 00:23:13,380 --> 00:23:16,587 Mas se eu quisesse, eu n�o teria nenhum problema, OK? 342 00:23:16,591 --> 00:23:21,590 Na minha escola eu recebo v�rias galinhas como voc� todos os dias. 343 00:23:21,596 --> 00:23:26,596 Eu posso ter quem eu quiser. Fim da discuss�o. 344 00:23:26,810 --> 00:23:31,684 Quem eu quiser! 345 00:23:31,689 --> 00:23:34,230 A garota ali. 346 00:23:34,233 --> 00:23:39,233 Pegue o telefone dela e eu vou fazer o meu pr�prio caminho. 347 00:23:41,616 --> 00:23:42,823 E o vestido? 348 00:23:42,826 --> 00:23:46,659 Tome. 349 00:23:46,663 --> 00:23:48,037 Essa � uma merda de ideia. 350 00:23:48,040 --> 00:23:51,289 Eu sabia. 351 00:23:51,293 --> 00:23:53,542 N�o, eu vou fazer. 352 00:23:53,545 --> 00:23:56,877 Ainda � uma merda, no entanto. 353 00:23:56,881 --> 00:24:00,213 E se por algum acaso voc� n�o dirig�-lo ... 354 00:24:00,217 --> 00:24:04,675 N�o, o carro est� no meu nome. 355 00:24:04,680 --> 00:24:08,887 Ent�o voc� viaja no porta-malas. 356 00:24:08,893 --> 00:24:11,642 Eu, no porta-malas? 357 00:24:11,646 --> 00:24:15,187 - Ok 358 00:24:15,191 --> 00:24:18,690 � melhor telefonar para C�cile e dizer a ela que voc� vai se atrasar. 359 00:24:18,695 --> 00:24:23,695 Sim, continua. 360 00:24:26,994 --> 00:24:31,994 Oi, Ol�. Eu sou, eu sou Alain. 361 00:24:42,551 --> 00:24:47,551 O que � que o idiota est� fazendo? 362 00:25:00,152 --> 00:25:02,360 Vou jogar suas coisas para fora do porta-malas. 363 00:25:02,363 --> 00:25:06,028 Posso ver isso? 364 00:25:06,033 --> 00:25:08,907 D�-me isso. D�-me aqui! 365 00:25:08,911 --> 00:25:11,660 Come�ando com 06? Franc�s? 366 00:25:11,664 --> 00:25:13,788 Ela tem dupla nacionalidade. 367 00:25:13,790 --> 00:25:17,914 Ela � metade daqui, metade francesa. 368 00:25:17,919 --> 00:25:22,919 06-6722-2576 369 00:25:24,510 --> 00:25:29,510 Algu�m est� chamando voc�. E acho que sou eu. 370 00:25:30,016 --> 00:25:33,306 Voc� n�o poderia mesmo fazer um n�mero para cima. 371 00:25:33,310 --> 00:25:37,226 Ele foi o primeiro a saltar � mente. 372 00:25:37,231 --> 00:25:42,231 Voc� n�o est� realmente vai me fazer ir no porta-malas? 373 00:26:18,690 --> 00:26:21,897 Voc� realmente n�o quer as malas nos bancos de tr�s? 374 00:26:21,900 --> 00:26:26,900 - N�o, elas raspam o couro. - Como quiser. 375 00:26:36,081 --> 00:26:38,163 Di�rio da mam�e, epis�dio 30. 376 00:26:38,167 --> 00:26:43,167 Estou comendo as milhas no caminho para Corfu. 377 00:26:44,298 --> 00:26:46,964 Quem � aquele? Papai? 378 00:26:46,967 --> 00:26:49,132 O que voc� estava fazendo na mala? 379 00:26:49,136 --> 00:26:51,427 Algum assustado vai roubar sua bolsa? 380 00:26:51,429 --> 00:26:53,511 Interruptor desligado. 381 00:26:53,515 --> 00:26:58,515 E mantenha os olhos na estrada! 382 00:26:58,604 --> 00:27:00,853 V� em frente, saia do meu caminho! 383 00:27:00,856 --> 00:27:02,605 Ei, mantenha uma dist�ncia segura! 384 00:27:02,608 --> 00:27:07,565 Uma viga = perigo. 385 00:27:07,571 --> 00:27:09,278 Voc� � uma motorista de merda. 386 00:27:09,281 --> 00:27:13,447 Eu tive um professor de merda. 387 00:27:13,452 --> 00:27:16,284 N�o pegar, ficar focado. 388 00:27:16,287 --> 00:27:18,078 N�o, Val�rie! 389 00:27:18,081 --> 00:27:19,538 Ol�, Martine? 390 00:27:19,541 --> 00:27:21,957 N�o, eu n�o tenho verificado o meu e-mail. 391 00:27:21,960 --> 00:27:24,917 Estou preso com o meu ex-marido. � um inferno. 392 00:27:24,921 --> 00:27:26,545 Preste aten��o! 393 00:27:26,547 --> 00:27:27,755 Olhe! 394 00:27:27,757 --> 00:27:28,589 Voc� n�o pode ver? 395 00:27:28,591 --> 00:27:30,382 N�o! Meu telefone! 396 00:27:30,386 --> 00:27:35,386 Aqui est� o seu telefone. 397 00:27:38,101 --> 00:27:43,101 Val�rie! 398 00:27:53,158 --> 00:27:54,282 Val�rie! 399 00:27:54,284 --> 00:27:59,284 N�s tentamos, mas n�o funcionou. Fa�a do seu jeito. 400 00:27:59,455 --> 00:28:00,788 Voc� � doente, Alain. 401 00:28:00,791 --> 00:28:02,456 Voc� � realmente doente! 402 00:28:02,458 --> 00:28:03,499 Voc� precisa de ajuda! 403 00:28:03,501 --> 00:28:06,833 Ei, cuidado! N�o comece de novo! 404 00:28:06,838 --> 00:28:11,838 Pare com isso! Pare de me bater! 405 00:28:14,720 --> 00:28:17,636 - O freio de m�o! - Que freio de m�o? 406 00:28:17,641 --> 00:28:22,641 Cuidado, Alain! 407 00:28:45,960 --> 00:28:50,960 Alain! 408 00:28:51,341 --> 00:28:54,131 Alain! 409 00:28:54,134 --> 00:28:55,467 Alain, espere. 410 00:28:55,470 --> 00:28:58,552 - Me deixe em paz. - Pare de encher. 411 00:28:58,556 --> 00:29:01,513 Sim, eu estou for�ando-o demais! 412 00:29:01,517 --> 00:29:04,058 Porque voc� esqueceu o freio de m�o 413 00:29:04,062 --> 00:29:07,019 Eu perdi a minha licen�a, por isso estou desempregado. 414 00:29:07,022 --> 00:29:10,480 Um instrutor de auto-escola precisa de uma habilita��o. 415 00:29:10,484 --> 00:29:13,399 OK, eu sinto muito. Feliz agora? 416 00:29:13,404 --> 00:29:16,362 N�o h� necessidade de se desculpar. 417 00:29:16,365 --> 00:29:20,072 Estou muito feliz que agora eu devo 25 mil a locadora. 418 00:29:20,077 --> 00:29:23,284 Poderia me incomodar que as minhas roupas foram destru�das. 419 00:29:23,289 --> 00:29:24,872 Meu laptop tamb�m! 420 00:29:24,873 --> 00:29:27,913 Mas n�o, eu s� estou sendo exigente. 421 00:29:27,918 --> 00:29:29,834 Se voc� precisa de dinheiro ... 422 00:29:29,837 --> 00:29:33,919 Tudo que eu quero � chegar ao casamento da minha filha na hora. 423 00:29:33,924 --> 00:29:37,882 N�o, na verdade, h� uma coisa que voc� pode fazer por mim ... 424 00:29:37,887 --> 00:29:42,887 Morra! 425 00:30:12,671 --> 00:30:15,920 Aqui. 426 00:30:15,925 --> 00:30:17,382 N�o, eu estou bem. 427 00:30:17,384 --> 00:30:22,384 Toma. 428 00:30:30,314 --> 00:30:32,188 H� um �nibus em uma hora. 429 00:30:32,190 --> 00:30:36,980 N�s vamos pegar isso e n�o fale at� que n�s estejamos l�. 430 00:30:36,987 --> 00:30:41,987 � um trato. 431 00:30:44,453 --> 00:30:49,453 Pelo menos voc� ainda tem o seu celular. 432 00:30:52,752 --> 00:30:56,751 - O qu�? - Venha! 433 00:30:56,757 --> 00:31:01,757 - O qu�? - "O qu�?" 434 00:31:03,387 --> 00:31:05,636 Depressa, ele est� indo embora! 435 00:31:05,640 --> 00:31:08,223 Havia uma fila. Aqui est� o seu bilhete. 436 00:31:08,226 --> 00:31:11,516 Voc� n�o carregou suas malas? Eu vou te dar uma m�o. 437 00:31:11,521 --> 00:31:16,521 Coloque a grande embaixo. 438 00:31:18,278 --> 00:31:20,777 Desculpe, este �nibus vai para Atenas. 439 00:31:20,780 --> 00:31:22,113 Sim, sim eu sei, sim. 440 00:31:22,116 --> 00:31:27,116 O bilhete � para Amsterdam. 441 00:31:27,829 --> 00:31:29,578 Para Amsterdam. 442 00:31:29,581 --> 00:31:32,413 �nibus errado, ent�o! 443 00:31:32,417 --> 00:31:34,375 Engra�ado! D�-me o bilhete certo. 444 00:31:34,377 --> 00:31:39,377 Sim, � este. 445 00:31:39,507 --> 00:31:41,839 Desculpe perdeu, eu tenho que ir ... 446 00:31:41,843 --> 00:31:43,800 Por favor, por favor, espere por mim dois minutos, 447 00:31:43,803 --> 00:31:46,011 por favor, eu tenho que ... para trocar o meu bilhete. Apenas dois minutos. 448 00:31:46,014 --> 00:31:48,179 "Voc� vai pagar por isso." 449 00:31:48,183 --> 00:31:48,724 Eu volto 450 00:31:48,725 --> 00:31:49,516 Dois minutos 451 00:31:49,518 --> 00:31:54,518 Obrigado. 452 00:31:54,689 --> 00:31:56,063 Por favor, vai vai vai vai agora. 453 00:31:56,065 --> 00:31:57,606 V� Ela � louca, eu n�o a conhe�o! 454 00:31:57,609 --> 00:32:02,609 Vai vai! 455 00:32:10,704 --> 00:32:13,412 - Eu vou matar voc�! - O pr�ximo � em 5 dias. 456 00:32:13,417 --> 00:32:14,457 Desgra�ado! 457 00:32:14,459 --> 00:32:18,250 N�o, eu n�o sou. Eu estou te dando suas coisas de volta. 458 00:32:18,254 --> 00:32:22,336 Seu batom, para ficar bonita em Amsterd�. 459 00:32:22,341 --> 00:32:24,757 Seu celular. 460 00:32:24,761 --> 00:32:27,177 Meus cart�es e passaporte! 461 00:32:27,180 --> 00:32:31,637 Desgra�ado! 462 00:32:31,642 --> 00:32:35,599 Eu vou beijar C�cile por voc�. 463 00:32:35,605 --> 00:32:40,605 Desgra�ado! 464 00:32:41,777 --> 00:32:46,777 Desgra�ado! 465 00:33:15,353 --> 00:33:18,935 Isto... 466 00:33:18,939 --> 00:33:21,480 vai aqui ... 467 00:33:21,484 --> 00:33:26,484 e este pouco, aqui ... 468 00:33:27,365 --> 00:33:32,365 Vamos 469 00:33:45,048 --> 00:33:48,881 Sim, C�cile ... 470 00:33:48,886 --> 00:33:51,343 N���ooooooo !! 471 00:33:51,347 --> 00:33:56,347 N�o, n�o se corte. N�o corte em mim. 472 00:33:57,436 --> 00:34:02,436 N�o corte em cima de mim! 473 00:34:09,531 --> 00:34:13,238 Onde voc� vai? 474 00:34:13,244 --> 00:34:14,243 Gr�cia. 475 00:34:14,244 --> 00:34:15,451 Voc� � Francesa? 476 00:34:15,453 --> 00:34:16,077 Sim! 477 00:34:16,079 --> 00:34:21,079 Bem, legal hein. 478 00:34:22,795 --> 00:34:24,544 - Val�rie. - Ezequiel. 479 00:34:24,547 --> 00:34:25,921 Muito obrigado, mesmo. 480 00:34:25,923 --> 00:34:28,463 Obrigado, quem? 481 00:34:28,467 --> 00:34:30,175 Obrigado ... Ezequiel? 482 00:34:30,177 --> 00:34:34,842 Obrigado, Jesus, o Cristo Senhor! 483 00:34:34,848 --> 00:34:39,472 Bem-vindo, minha filha. Aqui voc� est� em paz. 484 00:34:39,478 --> 00:34:44,478 JESUS?? SALVA 485 00:35:26,359 --> 00:35:29,524 O desgra�ado me largou na �rea rural austr�aca. 486 00:35:29,527 --> 00:35:32,360 Minha crian�a, n�o xingue na casa de Deus. 487 00:35:32,364 --> 00:35:33,696 N�s s� conhecemos o amor. 488 00:35:33,698 --> 00:35:37,572 Este vulc�o ir� mostrar C�cile o que seu pai � realmente gosta. 489 00:35:37,577 --> 00:35:40,118 Sim. 490 00:35:40,122 --> 00:35:44,412 "Senhor Deus Todo-Poderoso, verdadeiros e justos s�o os teus ju�zos." 491 00:35:44,417 --> 00:35:46,166 "O quarto anjo derramou a sua ta�a" 492 00:35:46,169 --> 00:35:48,752 "E foi-lhe permitido que abrasasse os homens." 493 00:35:48,755 --> 00:35:51,004 "Os homens se queimaram com o intenso calor," 494 00:35:51,008 --> 00:35:54,257 "E blasfemaram o nome de Deus." 495 00:35:54,261 --> 00:35:57,885 "E n�o se arrependeram para lhe darem gl�ria." 496 00:35:57,889 --> 00:36:00,304 Apocalipse de S�o Jo�o. 497 00:36:00,308 --> 00:36:04,099 Este vulc�o anuncia o fim do mundo. 498 00:36:04,103 --> 00:36:06,644 Eu n�o tinha olhado para isso dessa maneira. 499 00:36:06,648 --> 00:36:10,105 Assistindo a cobertura televisiva daquelas chamas sat�nicas, 500 00:36:10,109 --> 00:36:12,775 Eu entendi que era um sinal. 501 00:36:12,780 --> 00:36:15,612 - Ent�o, eu pus a minha Arca na estrada. - Arca? 502 00:36:15,615 --> 00:36:19,781 Levei cinco anos para faz�-la. 503 00:36:19,786 --> 00:36:22,785 - Voc� � um mec�nico. - N�o � originalmente. 504 00:36:22,790 --> 00:36:26,997 Eu tive as minhas qualifica��es na pris�o. 505 00:36:27,002 --> 00:36:29,001 Voc� ficou preso por muito tempo? 506 00:36:29,003 --> 00:36:32,752 - Dois anos? - Vinte. 507 00:36:32,757 --> 00:36:36,714 Ent�o, uma noite, ele veio at� mim. Com seus 12 ap�stolos. 508 00:36:36,719 --> 00:36:39,427 Ficou um pouco cheia a minha cela, 509 00:36:39,430 --> 00:36:41,554 mas ele limpou minha alma 510 00:36:41,558 --> 00:36:43,057 dessas imagens horr�veis 511 00:36:43,060 --> 00:36:46,225 de mulheres ensanguentadas me implorando para acabar com elas. 512 00:36:46,228 --> 00:36:48,186 E ele me deu uma miss�o: 513 00:36:48,190 --> 00:36:49,689 para construir uma arca 514 00:36:49,690 --> 00:36:54,690 e conduzir a ovelha perdida para Jerusal�m. 515 00:36:54,778 --> 00:36:57,319 Talvez eu saia daqui. 516 00:36:57,323 --> 00:36:59,572 Fecho centralizado. 517 00:36:59,576 --> 00:37:01,283 O mal n�o pode entrar. 518 00:37:01,285 --> 00:37:04,117 E se isso acontecer ... 519 00:37:04,122 --> 00:37:09,121 Estou pronto! 520 00:37:09,126 --> 00:37:13,042 Ei meu amigo ... 521 00:37:13,047 --> 00:37:18,047 meu amigo, vamos l�, vamos l�, 522 00:37:20,679 --> 00:37:21,845 � bebida, beber beber beber beber ... 523 00:37:21,848 --> 00:37:26,848 N�o, n�o, n�o, n�o, n�o 524 00:37:28,855 --> 00:37:33,855 Oh desculpe ... Foi um acidente. Desculpe, desculpe ... 525 00:37:34,694 --> 00:37:38,360 Desculpe. 526 00:37:38,364 --> 00:37:41,071 Me desculpe... 527 00:37:41,074 --> 00:37:43,198 Volte, Mova-se de volta! 528 00:37:43,202 --> 00:37:44,451 Abra a porta. 529 00:37:44,453 --> 00:37:45,494 Voc� est� louco? 530 00:37:45,497 --> 00:37:50,497 Abra ou eu vou foder tudo! 531 00:38:36,672 --> 00:38:39,421 C�cile 532 00:38:39,425 --> 00:38:44,425 Minha filha ... 533 00:38:52,104 --> 00:38:55,645 Onde voc� vai? 534 00:38:55,649 --> 00:38:58,940 Eu n�o sei como lhe agradecer, Ezequiel. 535 00:38:58,944 --> 00:38:59,818 Alain, 536 00:38:59,820 --> 00:39:04,820 "Eu sou o bom pastor. Eu dou a minha vida pelas minhas ovelhas." 537 00:39:05,033 --> 00:39:07,324 O que tudo isso significa? 538 00:39:07,328 --> 00:39:08,410 V� em frente! 539 00:39:08,412 --> 00:39:10,578 Aqui?. 540 00:39:10,581 --> 00:39:12,121 A �gua benta. 541 00:39:12,123 --> 00:39:14,289 A outra. 542 00:39:14,292 --> 00:39:15,333 A h�stia. 543 00:39:15,335 --> 00:39:17,584 Bem, Pringles. 544 00:39:17,588 --> 00:39:19,587 E, finalmente, 545 00:39:19,589 --> 00:39:20,546 confession�rio. 546 00:39:20,548 --> 00:39:22,755 Incrivel! 547 00:39:22,759 --> 00:39:26,925 Se voc� tem uma fraqueza por sodomia, voc� pode confessar agora. 548 00:39:26,930 --> 00:39:28,387 N�o. Nadinha mesmo. 549 00:39:28,390 --> 00:39:30,514 - Nem um pouco? - N�o. 550 00:39:30,516 --> 00:39:31,765 Nem sempre? 551 00:39:31,768 --> 00:39:33,517 N�o. 552 00:39:33,520 --> 00:39:37,311 Estou brincando, Alain! 553 00:39:37,315 --> 00:39:38,772 � a minha abadia m�vel. 554 00:39:38,775 --> 00:39:41,358 Uma abadia com ABS! 555 00:39:41,361 --> 00:39:45,151 Nada mal... 556 00:39:45,156 --> 00:39:46,072 O que � isso? 557 00:39:46,074 --> 00:39:48,031 � para o casamento da minha filha. 558 00:39:48,034 --> 00:39:50,575 Vestido de casamento de sua m�e. 559 00:39:50,578 --> 00:39:52,160 E onde est� sua m�e? 560 00:39:52,163 --> 00:39:55,454 Eu me livrei dela. 561 00:39:55,458 --> 00:39:57,290 Quer dizer? 562 00:39:57,293 --> 00:39:58,917 Piquei-a? 563 00:39:58,920 --> 00:40:00,753 Em pequenos peda�os? 564 00:40:00,755 --> 00:40:03,212 E a cabe�a? Queria afund�-la? 565 00:40:03,216 --> 00:40:06,048 Sim, voc� afundou-a! 566 00:40:06,051 --> 00:40:11,051 N�o, eu estava sendo figurativo. 567 00:40:24,070 --> 00:40:26,611 Sr. Ezequiel. 568 00:40:26,614 --> 00:40:29,280 Voc� se importa se eu deitar um pouco? 569 00:40:29,284 --> 00:40:32,449 N�o, claro que n�o. V� na nave. 570 00:40:32,453 --> 00:40:37,453 Obrigado. 571 00:41:04,735 --> 00:41:07,818 Sozinho eu estava perdido. 572 00:41:07,822 --> 00:41:11,112 Sem dire��o, nem vale a pena 573 00:41:11,117 --> 00:41:16,117 'Tinha uma vida em frangalhos, mas depois ele veio 574 00:41:16,998 --> 00:41:18,206 Nossa! 575 00:41:18,207 --> 00:41:18,789 Voc�! 576 00:41:18,791 --> 00:41:23,791 Jesus, Jesus ... 577 00:41:33,513 --> 00:41:38,513 Sozinho eu estava e morrendo ... 578 00:41:41,356 --> 00:41:46,356 Me solta! 579 00:42:04,669 --> 00:42:09,669 Eu vou te matar! 580 00:42:13,346 --> 00:42:14,220 Quem? 581 00:42:14,222 --> 00:42:19,222 Jos�! 582 00:42:29,987 --> 00:42:34,987 N�o se mexa! 583 00:42:35,742 --> 00:42:36,616 O que voc� est� fazendo? 584 00:42:36,618 --> 00:42:41,618 Voc� vai calar a boca quando eu cortar sua cabe�a fora. 585 00:42:43,542 --> 00:42:48,542 Jesus? 586 00:42:54,053 --> 00:42:55,343 Eu sabia! 587 00:42:55,345 --> 00:42:58,719 Satan�s, Belzebu, aqui! 588 00:42:58,723 --> 00:42:59,639 Se acalme. 589 00:42:59,642 --> 00:43:01,058 N�o se mova! 590 00:43:01,060 --> 00:43:04,392 Est� tudo OK. Apenas uma briguinha de amantes. 591 00:43:04,396 --> 00:43:07,353 Amantes? Voc�s dois se amam? 592 00:43:07,357 --> 00:43:09,315 - Diga a ela que voc� a ama. - N�o. 593 00:43:09,318 --> 00:43:12,775 Diga a ela! 594 00:43:12,779 --> 00:43:14,361 Val�rie, eu te amo. 595 00:43:14,364 --> 00:43:15,488 Entendi tudo 596 00:43:15,490 --> 00:43:16,948 Melhor do que isso! 597 00:43:16,950 --> 00:43:21,824 Carinhosamente! 598 00:43:21,831 --> 00:43:22,996 Val�rie ... 599 00:43:22,997 --> 00:43:24,621 Val�rie, eu te amo. 600 00:43:24,624 --> 00:43:27,498 Eu sempre te amei. 601 00:43:27,502 --> 00:43:29,876 Eu nunca amei ningu�m al�m de voc�. 602 00:43:29,879 --> 00:43:30,795 Eu te amo. 603 00:43:30,797 --> 00:43:34,004 Linda. 604 00:43:34,008 --> 00:43:39,008 Agora, mam�e, diga ao papai que voc� o ama. 605 00:43:39,973 --> 00:43:43,222 Voc� nos abandonou e nos machucou. 606 00:43:43,226 --> 00:43:46,058 Fa�a agora! 607 00:43:46,063 --> 00:43:49,187 N�o fale com sua m�e assim. 608 00:43:49,190 --> 00:43:52,356 Voc� pode me ouvir? Coloque esse brinquedo para baixo agora. 609 00:43:52,361 --> 00:43:54,026 Fa�a! 610 00:43:54,028 --> 00:43:57,236 E arrume seu quarto. Est� um chiqueiro. 611 00:43:57,241 --> 00:43:58,115 Sim, mam�e. 612 00:43:58,117 --> 00:44:01,116 Depressa, pelo amor de Deus. 613 00:44:01,119 --> 00:44:02,284 Blasf�mia! 614 00:44:02,287 --> 00:44:07,287 Deus, n�o! 615 00:44:14,465 --> 00:44:19,465 Vamos! 616 00:44:22,098 --> 00:44:23,305 Vamos! 617 00:44:23,308 --> 00:44:26,308 - Venha! - Espere! 618 00:44:34,069 --> 00:44:39,069 Espera! 619 00:44:58,259 --> 00:44:59,425 Eu vou te tratar. 620 00:44:59,428 --> 00:45:04,428 Eu encontrei um hotel. 621 00:45:06,809 --> 00:45:8,809 Fique em p�. 622 00:45:14,150 --> 00:45:15,774 Ol�! 623 00:45:17,778 --> 00:45:18,999 Ol�... 624 00:45:23,409 --> 00:45:24,616 Ele est� OK? 625 00:45:24,619 --> 00:45:27,535 Ah, sim, sim. Ele bebeu muito no casamento. 626 00:45:28,539 --> 00:45:29,746 Casado mesmo? 627 00:45:29,749 --> 00:45:33,957 Sim, sim, Olha eu s� tenho o meu ... o meu vestido em mim. 628 00:45:33,962 --> 00:45:38,294 Por favor, � poss�vel ter um quarto. Lua de mel. 629 00:45:38,299 --> 00:45:39,423 � mesmo? 630 00:45:39,425 --> 00:45:40,632 Sim. 631 00:45:40,635 --> 00:45:45,093 Vou precisar de um cart�o de cr�dito. 632 00:45:45,098 --> 00:45:47,138 Cart�o de credito 633 00:45:47,140 --> 00:45:48,014 Meus cart�es de cr�dito. 634 00:45:48,016 --> 00:45:53,016 Eu n�o tenho. Deixei tudo no �nibus. 635 00:45:53,188 --> 00:45:56,937 Sinto muito ... n�s ... n�s n�o temos cart�o de cr�dito. 636 00:45:56,943 --> 00:45:58,234 Sem cart�o, n�o h� quarto. 637 00:45:58,235 --> 00:46:01,567 Oh por favor, Oh por favor, Eu vou ligar para o meu banco amanh�. 638 00:46:01,572 --> 00:46:06,572 Espere... 639 00:46:08,829 --> 00:46:09,995 E o rel�gio. 640 00:46:09,997 --> 00:46:12,037 O qu�? Voc� n�o est� falando s�rio. 641 00:46:12,041 --> 00:46:14,999 Eu poderia comprar uma d�zia de hot�is de merda com isso! 642 00:46:15,002 --> 00:46:17,751 - O que � isso? - Ele quer o meu rel�gio. 643 00:46:17,755 --> 00:46:18,795 D� a ele. 644 00:46:18,797 --> 00:46:23,797 Sem rel�gio, n�o h� quarto. 645 00:46:25,221 --> 00:46:26,970 Pegue isso. Este � ouro puro. 646 00:46:26,973 --> 00:46:29,597 N�o, n�o, minha corrente ... 647 00:46:29,600 --> 00:46:34,600 A chave do quarto. 648 00:46:35,230 --> 00:46:40,230 Cinco-Zero-Seis. 649 00:46:42,738 --> 00:46:46,154 Quinto andar. 650 00:46:46,158 --> 00:46:51,158 Um �ltimo esfor�o, estamos quase l�. 651 00:46:52,873 --> 00:46:57,873 O elevador est� quebrado! 652 00:47:02,425 --> 00:47:03,757 Eu estou pronto. 653 00:47:03,759 --> 00:47:08,759 Oh, o que � um covarde! � s� um pequeno dardo. 654 00:47:09,098 --> 00:47:11,222 Eu deveria ter deixado ele atirar em voc�. 655 00:47:11,224 --> 00:47:15,473 Voc� quer que eu agrade�a? Obrigado, Alain, voc� � um her�i! 656 00:47:15,478 --> 00:47:18,227 Voc� est� sendo cruel. 657 00:47:18,231 --> 00:47:19,772 Estas escadas nunca acabam. 658 00:47:19,774 --> 00:47:22,356 Estamos no corredor. 659 00:47:22,360 --> 00:47:23,859 Merda! 660 00:47:23,862 --> 00:47:25,611 Estamos quase l�. 661 00:47:25,613 --> 00:47:30,196 Espere... 662 00:47:30,202 --> 00:47:34,409 Eu estou indo embora. 663 00:47:34,415 --> 00:47:36,122 � o fim. 664 00:47:36,124 --> 00:47:38,040 A dor � demais. 665 00:47:38,043 --> 00:47:42,542 Voc� � uma veterin�ria, me coloque no ch�o. 666 00:47:42,547 --> 00:47:45,004 Apenas deixe-me. 667 00:47:45,008 --> 00:47:47,007 OK, ent�o. Tchau. 668 00:47:47,010 --> 00:47:48,634 N�o. 669 00:47:48,637 --> 00:47:53,637 Val ... O que voc� est� fazendo? 670 00:47:55,811 --> 00:47:59,477 Di�rio da mam�e, epis�dio ... 671 00:47:59,481 --> 00:48:01,896 Quem d� um lance! 672 00:48:01,899 --> 00:48:05,440 Estamos chegando mais perto. Lentamente. 673 00:48:05,445 --> 00:48:08,236 Agora estamos ... 674 00:48:08,240 --> 00:48:10,780 em algum lugar na Eslov�nia. 675 00:48:10,784 --> 00:48:15,784 Espero que fazemos dela. Um passo de cada vez. 676 00:48:20,210 --> 00:48:25,210 Isso est� se tornando um h�bito. 677 00:48:39,437 --> 00:48:41,978 Espere, espere! 678 00:48:41,982 --> 00:48:44,606 Voc� tem certeza disto? 679 00:48:44,609 --> 00:48:45,816 N�o, n�o tenho. 680 00:48:45,818 --> 00:48:47,567 Voc� � uma dor. 681 00:48:47,569 --> 00:48:50,568 N�o � muito profundo. 682 00:48:50,573 --> 00:48:52,156 Isso vai doer, certo? 683 00:48:52,159 --> 00:48:55,491 "Isso vai doer ..." Que beb� chor�o! 684 00:48:55,495 --> 00:48:59,077 Vamos. 685 00:48:59,081 --> 00:49:04,081 - Beb� chor�o? - O que voc� est� fazendo? 686 00:49:40,622 --> 00:49:42,163 Desculpe. 687 00:49:42,166 --> 00:49:47,166 Desculpe, eu ... eu n�o sei o que ... 688 00:50:54,196 --> 00:50:59,196 Querido Chamada imediada, os v�os reiniciaram 689 00:51:00,036 --> 00:51:03,285 Martine, sou eu. Sim, tudo bem. 690 00:51:03,289 --> 00:51:07,038 Na minha mesa, na segunda gaveta, 691 00:51:07,043 --> 00:51:09,542 h� um cart�o de cr�dito da cl�nica. 692 00:51:09,545 --> 00:51:11,419 Sim. 693 00:51:11,422 --> 00:51:14,462 Reserve um voo de Ljubljana para Atenas. 694 00:51:14,466 --> 00:51:15,965 Imediatamente. 695 00:51:15,968 --> 00:51:18,551 Sim, uma pessoa. 696 00:51:18,554 --> 00:51:20,928 Sim, Martine. Obrigado. 697 00:51:20,931 --> 00:51:25,931 At� logo. 698 00:51:41,159 --> 00:51:44,116 Onde ... onde ... onde est� o jovem com o cabelo comprido? 699 00:51:44,120 --> 00:51:46,578 Ye .. ye ... sim, mas ele n�o est� aqui agora. Ele est� dormindo. 700 00:51:46,582 --> 00:51:49,372 Bugger "dormir"! Ele est� a minha corrente. 701 00:51:49,375 --> 00:51:50,624 Minha corrente. 702 00:51:50,627 --> 00:51:52,168 Mas eu n�o sei. 703 00:51:52,171 --> 00:51:57,171 Espere ... espere um segundo ... 704 00:51:59,928 --> 00:52:01,052 Est� funcionando? 705 00:52:01,054 --> 00:52:06,054 Oh obrigado! 706 00:52:08,019 --> 00:52:10,185 Os avi�es est�o voando novamente. 707 00:52:10,188 --> 00:52:13,145 Oh, voc� j� viu. 708 00:52:13,149 --> 00:52:14,982 Val�rie? 709 00:52:14,985 --> 00:52:15,817 Merda! 710 00:52:15,819 --> 00:52:18,485 Eu vou mat�-la, eu vou mat�-la ... 711 00:52:18,489 --> 00:52:20,821 O que voc� est� fazendo? 712 00:52:20,824 --> 00:52:24,656 Eu pensei que voc� tinha ido. Eles est�o voando novamente. 713 00:52:24,660 --> 00:52:26,743 Meu celular. Por que � que voc� ...? 714 00:52:26,747 --> 00:52:27,912 - O qu�? - Vamos. 715 00:52:27,914 --> 00:52:30,288 Onde? 716 00:52:30,291 --> 00:52:31,707 Voc� ligou para a Fran�a? 717 00:52:31,709 --> 00:52:34,000 Quieto! 718 00:52:34,004 --> 00:52:36,628 Isso custa extra! 719 00:52:36,631 --> 00:52:38,213 O que voc� est� fazendo? 720 00:52:38,216 --> 00:52:40,923 - Agora! - Agora o que? 721 00:52:40,926 --> 00:52:41,592 Depressa! 722 00:52:41,594 --> 00:52:43,718 Apressar o qu�? 723 00:52:43,722 --> 00:52:48,722 O que voc� est� fazendo? Val�rie? 724 00:52:57,360 --> 00:53:00,776 Voc� percebe o que estamos fazendo? Voc�? 725 00:53:00,780 --> 00:53:02,945 Eu sou a pessoa que roubou-o. 726 00:53:02,949 --> 00:53:05,740 Se n�s formos presos, apenas diga que eu te levei como ref�m. 727 00:53:05,744 --> 00:53:09,118 Voc� pode dizer que eu atirei em voc� tamb�m. N�o h� risco para voc�, como de costume. 728 00:53:09,122 --> 00:53:10,538 Onde estamos indo? 729 00:53:10,541 --> 00:53:12,123 O aeroporto. 730 00:53:12,124 --> 00:53:15,415 Seu avi�o para Atenas � em 45 minutos. 731 00:53:15,420 --> 00:53:16,919 E se voc�? Voc� n�o vem? 732 00:53:16,921 --> 00:53:21,921 � claro que eu vou. D�-me o meu passaporte, o que voc� deixou no �nibus! 733 00:53:39,152 --> 00:53:40,318 Eu avisarei a voc� 734 00:53:40,320 --> 00:53:42,860 N�o se incomode. Aqui. 735 00:53:42,863 --> 00:53:45,196 D� isto � C�cile para mim. 736 00:53:45,200 --> 00:53:50,200 - E se voc�? - Vou dirigir. 737 00:53:55,293 --> 00:53:56,417 Sobre a noite passada ... 738 00:53:56,419 --> 00:54:01,419 Depressa ou voc� vai perder o avi�o. 739 00:54:19,566 --> 00:54:22,273 Desculpe! Eu ... eu sou franc�s. Francesa. 740 00:54:22,278 --> 00:54:25,069 Voc� trabalha aqui? 741 00:54:25,072 --> 00:54:30,072 Ah oui ... N�o, n�o, n�o, n�o estou viajando. 742 00:54:31,579 --> 00:54:32,745 De quem � aquele carro? 743 00:54:32,747 --> 00:54:35,412 Ah o carro ... sim. 744 00:54:35,415 --> 00:54:40,415 Senhorita, � este o seu carro? 745 00:54:49,888 --> 00:54:52,803 Senhorita, voc� tem os pap�is ou n�o? 746 00:54:52,808 --> 00:54:57,182 Sim, sim relaxe. 747 00:54:57,187 --> 00:54:59,520 Ou�a-me, meu amigo. 748 00:54:59,524 --> 00:55:01,648 � engra�ado, mas � ... n�o � o meu carro, 749 00:55:01,650 --> 00:55:03,774 mas podemos discutir? 750 00:55:03,778 --> 00:55:07,443 Olhe para este rel�gio, este � um rel�gio muito, muito caro 751 00:55:07,447 --> 00:55:12,447 se ... se voc� quiser, pode lev�-lo e eu vou? 752 00:55:19,460 --> 00:55:23,418 Pr�ximo, por favor ... Senhor ... 753 00:55:23,422 --> 00:55:25,046 Eu sou franc�s! 754 00:55:25,049 --> 00:55:27,006 Voc� entendeu? 755 00:55:27,009 --> 00:55:32,009 Cala a sua boca! Vamos entrar 756 00:55:33,640 --> 00:55:37,264 - O que ...? - Estou salvando sua vida! 757 00:55:37,269 --> 00:55:38,768 Ao roubar um carro da pol�cia? 758 00:55:38,770 --> 00:55:41,770 Bem, voc� disse que eu nunca corro riscos! 759 00:55:44,694 --> 00:55:47,193 Merda! 760 00:55:49,198 --> 00:55:50,738 O que faremos? 761 00:55:50,741 --> 00:55:52,574 Voc� n�o tem um plano? 762 00:55:52,576 --> 00:55:55,116 - Esse era o meu plano. - Que � idiota! 763 00:55:55,120 --> 00:56:00,120 Voc� poderia apenas uma vez agradecer? 764 00:56:00,417 --> 00:56:02,499 Obrigado por roubar um carro da pol�cia 765 00:56:02,502 --> 00:56:04,502 para ir a 50 metros dentro! 766 00:56:29,278 --> 00:56:31,319 Agora, onde? 767 00:56:33,324 --> 00:56:35,324 L�! 768 00:56:44,418 --> 00:56:46,417 - Venha! - Em seus sonhos! 769 00:56:46,421 --> 00:56:47,920 Eu posso fazer isso. 770 00:56:47,923 --> 00:56:49,964 N�o mesmo! 771 00:56:49,966 --> 00:56:54,173 � uma MS Rallye 893A. Eu fiz 120 horas neste. 772 00:56:54,178 --> 00:56:57,094 OK, voc� pode correr riscos, eu acredito em voc�! 773 00:56:57,098 --> 00:56:59,305 Eu voei sobre o Grand Canyon, 774 00:56:59,308 --> 00:57:01,724 sobre a tundra cobertas de neve ... 775 00:57:01,728 --> 00:57:02,852 Alain! 776 00:57:02,854 --> 00:57:05,353 Eu j� desembarquei na Grande Muralha da China! 777 00:57:05,356 --> 00:57:08,563 No computador do seu casebre no seu sub�rbio de merda! 778 00:57:08,568 --> 00:57:13,568 Interruptor principal, alternador ... 779 00:57:16,785 --> 00:57:18,785 "V� em frente" 780 00:57:33,009 --> 00:57:35,009 Eles est�o atirando! 781 00:57:38,432 --> 00:57:43,432 Onde est� a estrada? 782 00:57:47,065 --> 00:57:49,272 Merda! 783 00:57:49,275 --> 00:57:51,149 - Est� certo. - Decolar! 784 00:57:51,152 --> 00:57:54,152 - Outros 300 metros. - N�s nunca vamos conseguir! 785 00:58:01,495 --> 00:58:03,495 Mais r�pido, mais r�pido! 786 00:58:11,380 --> 00:58:13,463 N�o � como no meu computador! 787 00:58:13,466 --> 00:58:16,466 Decole agora e leve-nos longe deste buraco merda! 788 00:58:21,599 --> 00:58:26,599 Oh, Merda! 789 00:58:50,378 --> 00:58:53,502 - Qual o caminho para a Gr�cia? - Como eu poderia saber? 790 00:58:53,506 --> 00:58:56,171 Direita ou esquerda? 791 00:58:56,175 --> 00:58:57,299 Esquerda 792 00:58:57,300 --> 00:59:02,300 Direita, ent�o. 793 00:59:24,620 --> 00:59:27,202 Piloto, voc� sabe onde estamos? 794 00:59:27,206 --> 00:59:29,955 "Capit�o", n�o "piloto". 795 00:59:29,958 --> 00:59:34,207 Geograficamente falando, estamos acima da Cro�cia, 796 00:59:34,212 --> 00:59:36,961 a uma altitude de 12.000 p�s. 797 00:59:36,965 --> 00:59:41,631 Nessa velocidade de cruzeiro, devemos chegar � costa grega em 3 horas. 798 00:59:41,637 --> 00:59:46,637 N�s vamos voar sobre a S�rvia, em seguida, Montenegro, Alb�nia, em seguida, ... 799 00:59:46,684 --> 00:59:51,684 Voc� � t�o chato. 800 00:59:52,314 --> 00:59:53,854 O que voc� est� fazendo? 801 00:59:53,857 --> 00:59:58,648 Tr�s horas para chegar. Estou indo tirando uam soneca. 802 00:59:58,654 --> 01:00:00,361 O qu�? 803 01:00:00,363 --> 01:00:03,363 Sono. Isso significa que voc� confia em mim. 804 01:00:45,743 --> 01:00:47,743 Ah, n�o! 805 01:00:51,288 --> 01:00:53,288 N�o acredito! 806 01:01:01,799 --> 01:01:06,799 Maldita coisa! 807 01:01:06,971 --> 01:01:09,303 J� chegamos l�? 808 01:01:09,307 --> 01:01:12,015 N�o. 809 01:01:12,018 --> 01:01:13,725 Algum problema? 810 01:01:13,728 --> 01:01:17,102 Voc� n�o consegue ouvir? Estamos sem combust�vel. 811 01:01:17,106 --> 01:01:20,980 E s� agora voc� percebeu? 812 01:01:20,986 --> 01:01:22,068 O que vamos fazer agora? 813 01:01:22,069 --> 01:01:26,402 No meu computador eu caio e decolo novamente. 814 01:01:26,408 --> 01:01:28,073 Aterrize este avi�o agora! 815 01:01:28,075 --> 01:01:33,075 Onde? Olhe! 816 01:01:33,540 --> 01:01:37,289 Vamos! 817 01:01:37,294 --> 01:01:39,334 O que voc� est� fazendo? 818 01:01:39,336 --> 01:01:41,877 Eu quero falar com C�cile uma �ltima vez. 819 01:01:41,881 --> 01:01:46,380 Vou nos levar para baixo. 820 01:01:46,386 --> 01:01:48,052 Querida... 821 01:01:48,054 --> 01:01:49,761 M�e, voc� est� bem? 822 01:01:49,764 --> 01:01:53,638 Sim, eu estou com o seu pai. 823 01:01:53,642 --> 01:01:55,891 - Oi, baby. - Voc� j� chegou? 824 01:01:55,895 --> 01:01:58,186 N�o exatamente. 825 01:01:58,189 --> 01:02:00,396 N�s s� quer�amos dizer que te amamos. 826 01:02:00,399 --> 01:02:02,856 Sim, n�s te amamos muito. 827 01:02:02,860 --> 01:02:05,401 E estamos felizes que voc� est� se casando. 828 01:02:05,404 --> 01:02:08,153 Mas n�o vamos ser capazes de chegar a�. 829 01:02:08,158 --> 01:02:10,365 OK, n�o se preocupe. 830 01:02:10,367 --> 01:02:14,450 Eu pensei que s� desta vez estar�amos juntos. Mas n�o! 831 01:02:14,455 --> 01:02:19,455 Voc� pode manter o seu "amor". Tchau! 832 01:03:19,270 --> 01:03:22,144 Veja! 833 01:03:22,147 --> 01:03:24,687 - O qu�? - Eu disse que poderia faz�-lo. 834 01:03:24,691 --> 01:03:27,190 Oh, sim, certo! 835 01:03:27,193 --> 01:03:32,193 Sim! 836 01:03:32,366 --> 01:03:36,282 O que C�cile disse apenas n�o soava como ela. 837 01:03:36,287 --> 01:03:37,286 Era ela, no entanto. 838 01:03:37,287 --> 01:03:40,244 O que voc� sabe? Voc� n�o sabe nada sobre ela. 839 01:03:40,249 --> 01:03:42,415 N�o comece. 840 01:03:42,418 --> 01:03:44,333 O que ela faz para lanchar? 841 01:03:44,336 --> 01:03:46,752 - O qu�? - Chocolate quente, tr�s colheres. 842 01:03:46,755 --> 01:03:49,546 Dois, n�o gosta. Quatro, muito doce. 843 01:03:49,550 --> 01:03:51,590 Seu professor de franc�s na escola? 844 01:03:51,593 --> 01:03:53,051 Oh, pare com isso! 845 01:03:53,053 --> 01:03:56,510 Sra Potter. Ela n�o podia suport�-la. 846 01:03:56,515 --> 01:03:58,514 Sua senha do Facebook? 847 01:03:58,517 --> 01:04:00,474 Voc� sabe disto? 848 01:04:00,477 --> 01:04:03,351 Voc� sabe qual a senha do Facebook? 849 01:04:03,354 --> 01:04:05,895 C�soul89. Mas ela mudou desde ent�o. 850 01:04:05,899 --> 01:04:07,856 Sua personagem favorito em Friends? 851 01:04:07,859 --> 01:04:08,608 Chandler 852 01:04:08,610 --> 01:04:11,318 N�o, Phoebe! 853 01:04:11,322 --> 01:04:13,529 O primeiro menino que a fez chorar? 854 01:04:13,531 --> 01:04:15,197 Segure-se, espere ... 855 01:04:15,200 --> 01:04:17,074 O primeiro menino que a fez chorar? 856 01:04:17,078 --> 01:04:19,160 Espera! 857 01:04:19,162 --> 01:04:21,453 Gr�goire Billot. 858 01:04:21,457 --> 01:04:22,789 - Voc� n�o sabia. - Eu sabia. 859 01:04:22,791 --> 01:04:24,332 N�o, voc� n�o sabia 860 01:04:24,334 --> 01:04:25,874 Eu sabia! 861 01:04:25,877 --> 01:04:29,085 Voc� n�o sabia! 862 01:04:29,089 --> 01:04:32,129 OK, eu entendo. Eu era uma m�e ruim. 863 01:04:32,134 --> 01:04:34,300 N�o, apenas ausente. O que � pior. 864 01:04:34,302 --> 01:04:38,593 E eu me arrependo todos os dias. Mas eu n�o menti para mim mesmo. 865 01:04:38,598 --> 01:04:42,597 �s vezes, uma filha n�o precisa de seu pai, 866 01:04:42,603 --> 01:04:46,810 ela n�o quer discutir a separa��o dela com Gr�goire Thingy, 867 01:04:46,815 --> 01:04:49,397 ela quer chorar sozinha em seu quarto, 868 01:04:49,400 --> 01:04:53,691 ela n�o quer o seu conselho, seu apoio, suas palestras ... 869 01:04:53,697 --> 01:04:56,488 Voc� sufocava. Voc� sufoca todo mundo. 870 01:04:56,491 --> 01:05:01,491 � por isso que deixamos voc�. 871 01:05:02,581 --> 01:05:03,663 Certo? 872 01:05:03,665 --> 01:05:08,665 Voc� a tem agora? 873 01:05:45,206 --> 01:05:50,206 Linda, por�m, n�o �? 874 01:05:51,712 --> 01:05:56,712 Estamos no meio do nada, n�s nunca fizemos isso. 875 01:05:57,510 --> 01:06:02,510 Cinco minutos de descanso. 876 01:06:05,852 --> 01:06:08,268 C�cile 877 01:06:08,271 --> 01:06:11,103 A minha filha 878 01:06:11,107 --> 01:06:13,690 A� esta voc�! 879 01:06:13,693 --> 01:06:17,192 E aqui estou eu, tenho trinta anos 880 01:06:17,196 --> 01:06:18,861 E voc� ... 881 01:06:18,864 --> 01:06:21,530 Merda! Eu sou trintona, e voc� ... 882 01:06:21,534 --> 01:06:26,534 "Voc� tem seis meses de idade"! Merda, � f�cil o suficiente! 883 01:06:26,997 --> 01:06:28,913 Eu estou indo. 884 01:06:28,916 --> 01:06:31,540 Espere! OK, eu sinto muito. 885 01:06:31,544 --> 01:06:34,210 Basta esperar um par de minutos. 886 01:06:34,213 --> 01:06:39,213 Dois minutos, ent�o vamos n�s. 887 01:06:59,279 --> 01:07:02,153 - Romeno esquisito! - Estamos na Alb�nia. 888 01:07:02,158 --> 01:07:06,032 Mesma coisa. 889 01:07:06,036 --> 01:07:09,535 Ela � bonita, apesar de tudo. 890 01:07:09,539 --> 01:07:12,497 Por 5 Euros ela o chupa fora do celeiro. 891 01:07:12,502 --> 01:07:15,126 N�s n�o temos nenhum celeiro. 892 01:07:15,129 --> 01:07:18,836 Ela fala franc�s. 893 01:07:18,840 --> 01:07:20,131 Voc� fala franc�s? 894 01:07:20,134 --> 01:07:21,799 Sim, um pouco. 895 01:07:21,802 --> 01:07:26,718 Ela entendeu. 896 01:07:26,724 --> 01:07:28,098 Voc� perdeu? 897 01:07:28,100 --> 01:07:33,100 N�s estamos indo para Corfu. 898 01:07:39,861 --> 01:07:41,152 Amanh�, 899 01:07:41,155 --> 01:07:43,445 meu pai chegou perto. 900 01:07:43,449 --> 01:07:45,698 Obrigado, isso � fant�stico. 901 01:07:45,700 --> 01:07:47,824 Fant�stico. N�o podemos ir agora? 902 01:07:47,828 --> 01:07:49,994 N�o, n�o � poss�vel. 903 01:07:49,996 --> 01:07:54,996 Esta noite � festival. 904 01:08:05,762 --> 01:08:07,803 O que voc� est� comemorando? 905 01:08:07,806 --> 01:08:09,221 � festival de primavera. 906 01:08:09,224 --> 01:08:12,265 Os animais, �rvores, flores ... 907 01:08:12,269 --> 01:08:13,851 Por que a �guia? 908 01:08:13,854 --> 01:08:16,312 A �guia � s�mbolo da Alb�nia. 909 01:08:16,315 --> 01:08:18,980 - Como galo para voc�. - � uma �guia cl�ssica. 910 01:08:18,984 --> 01:08:22,067 A �guia � muito importante para n�s. 911 01:08:22,070 --> 01:08:23,610 Ela nos protege. 912 01:08:23,613 --> 01:08:26,612 Animal sagrado. 913 01:08:26,616 --> 01:08:28,865 Ent�o voc� francesa, 914 01:08:28,868 --> 01:08:31,326 Sim, sim 915 01:08:31,329 --> 01:08:36,329 Ah ah ah ... la vie en rose. 916 01:08:37,669 --> 01:08:42,669 Eu ... eu ... Os l Osman. 917 01:08:42,882 --> 01:08:45,798 Qual o nome? 918 01:08:45,803 --> 01:08:47,969 Meu nome � Tenmerda. 919 01:08:47,971 --> 01:08:50,761 Tommero ...? 920 01:08:50,765 --> 01:08:52,639 Tenmerde. 921 01:08:52,642 --> 01:08:56,225 Tenmerde? lt � um bom nome ... legal 922 01:08:56,230 --> 01:08:59,437 Oh muito bom, sim. 923 01:08:59,441 --> 01:09:01,190 Estou interrompendo? 924 01:09:01,193 --> 01:09:03,484 - Engra�ado! - Eu posso deixar voc�s dois sozinhos. 925 01:09:03,487 --> 01:09:05,402 Fique 926 01:09:05,405 --> 01:09:07,821 Ele � gatinho. 927 01:09:07,824 --> 01:09:09,490 Para o casamento de C�cile! 928 01:09:09,493 --> 01:09:11,533 E todos os nossos anos desperdi�ados. 929 01:09:11,536 --> 01:09:16,536 Isso vai precisar de muito mais bebida! 930 01:09:25,467 --> 01:09:27,883 O que � isso? 931 01:09:27,886 --> 01:09:31,885 Voc� n�o quer saber. 932 01:09:31,890 --> 01:09:33,514 Como � que fomos acabar assim? 933 01:09:33,516 --> 01:09:35,265 Havia o vulc�o, 934 01:09:35,268 --> 01:09:37,058 ent�o voc� destruiu o carro ... 935 01:09:37,061 --> 01:09:39,394 - N�o, s�rio. 936 01:09:39,397 --> 01:09:44,397 Como � que fomos acabar odiando um ao outro com tanto veneno? 937 01:09:45,528 --> 01:09:50,528 N�o sei. 938 01:09:53,203 --> 01:09:55,869 Outros casais simplesmente ignoram o outro. 939 01:09:55,872 --> 01:10:00,872 Talvez a gente n�o possa simplesmente ignorar o outro. 940 01:10:04,964 --> 01:10:09,964 Esta � a nossa primeira f�rias juntos. 941 01:10:10,053 --> 01:10:15,053 Para nossa lua de mel, ent�o! 942 01:10:18,144 --> 01:10:22,060 Eu tinha esquecido como voc� pia como uma coruja estrangulada 943 01:10:22,065 --> 01:10:27,065 ao fazer amor. 944 01:10:28,029 --> 01:10:33,029 Ent�o fui eu. 945 01:10:49,508 --> 01:10:50,507 Tradi��o. 946 01:10:50,509 --> 01:10:52,050 N�o, eu n�o prefiro. 947 01:10:52,052 --> 01:10:57,052 N�o, obrigado. 948 01:11:23,208 --> 01:11:28,208 Oh Merda! 949 01:11:28,422 --> 01:11:31,255 Val�rie, fa�a alguma coisa. 950 01:11:31,259 --> 01:11:33,259 Ele est� morto. 951 01:11:58,786 --> 01:12:01,786 Obrigado. Desculpe a ... 952 01:12:43,330 --> 01:12:47,579 E aqui estamos n�s, na Gr�cia! 953 01:12:47,585 --> 01:12:50,167 Exatamente a tempo para o seu casamento. 954 01:12:50,170 --> 01:12:55,170 N�o � maravilhoso? 955 01:13:04,767 --> 01:13:09,767 N�s estamos ... Ser� que chegamos? 956 01:13:17,029 --> 01:13:22,029 Por que ele n�o fala comigo? 957 01:13:25,080 --> 01:13:26,829 Eu queria lhe dizer... 958 01:13:26,831 --> 01:13:31,831 �s vezes dizemos coisas que n�o tem significado. 959 01:13:32,379 --> 01:13:36,628 Eu sei que voc� � um bom pai. 960 01:13:36,633 --> 01:13:37,882 Doeu na hora, 961 01:13:37,884 --> 01:13:42,884 mas C�cile estava certa ao escolher viver com voc�, em vez de mim. 962 01:13:46,350 --> 01:13:49,974 Obrigado. 963 01:13:49,980 --> 01:13:51,979 Isso � tudo? 964 01:13:51,981 --> 01:13:53,688 O qu�? 965 01:13:53,691 --> 01:13:55,482 Eu abro meu cora��o 966 01:13:55,485 --> 01:13:59,651 e tudo o que voc� diz � "obrigado"? 967 01:13:59,656 --> 01:14:02,696 Muito obrigado. 968 01:14:02,700 --> 01:14:05,533 Que imbecil! 969 01:14:05,537 --> 01:14:09,119 Eu retiro tudo. Eu n�o quis dizer uma palavra. 970 01:14:09,123 --> 01:14:14,123 Agora � tarde demais. 971 01:14:15,797 --> 01:14:20,797 Desculpe. Estou muito, muito triste pela ... pela �guia. 972 01:14:23,805 --> 01:14:28,805 N�o tem gra�a. 973 01:14:44,116 --> 01:14:46,157 O que voc� est� fazendo com ela? 974 01:14:46,160 --> 01:14:48,076 Esse n�o � o problema. 975 01:14:48,080 --> 01:14:50,120 Voc� mentiu para mim. 976 01:14:50,122 --> 01:14:52,538 Sim, eu menti. 977 01:14:52,542 --> 01:14:54,499 Voc� pode me dar uma bronca, 978 01:14:54,501 --> 01:14:55,959 quando eu chegar l�. 979 01:14:55,962 --> 01:15:00,962 Mas, por agora voc� pode pedir-lhes para esperar? Estamos em Corfu. 980 01:15:01,175 --> 01:15:04,174 Os policiais acham que somos imigrantes ilegais. 981 01:15:04,178 --> 01:15:07,635 - Mas logo vamos resolver o problema. - O qu�? 982 01:15:07,640 --> 01:15:09,723 Eu vou fazer o que eu puder. 983 01:15:09,725 --> 01:15:12,765 Por quanto tempo mais ela vai arruinar nossas vidas? 984 01:15:12,770 --> 01:15:14,436 Eu te amo. 985 01:15:14,438 --> 01:15:19,438 Eu tamb�m te amo. 986 01:15:25,116 --> 01:15:26,198 Certo? 987 01:15:26,200 --> 01:15:31,200 Sim, �timo. 988 01:15:35,083 --> 01:15:37,665 N�s verificamos. Voc� s�o franceses. 989 01:15:37,669 --> 01:15:39,293 Voc� pode tirar isto? 990 01:15:39,296 --> 01:15:44,296 E pegar um carro para n�s? 991 01:15:45,844 --> 01:15:49,468 Por aqui. 992 01:15:49,473 --> 01:15:51,930 Este � voc�, n�o �? 993 01:15:51,933 --> 01:15:54,057 Parece conosco, mas ... 994 01:15:54,061 --> 01:15:57,977 N�o, n�o somos n�s. 995 01:15:57,982 --> 01:16:02,189 Batida de carro na �ustria ... 996 01:16:02,194 --> 01:16:05,235 O roubo de uma van e um avi�o ... 997 01:16:05,239 --> 01:16:07,239 Fugindo da pris�o ... 998 01:16:08,745 --> 01:16:15,619 E matando de uma esp�cie protegida na Alb�nia. 999 01:16:15,624 --> 01:16:17,540 Tudo isso em tr�s dias. 1000 01:16:17,543 --> 01:16:19,333 Parab�ns! 1001 01:16:19,336 --> 01:16:24,336 Tudo o que queremos � ir ao casamento da nossa filha. 1002 01:16:29,305 --> 01:16:34,305 Isso vai ser complicado. 1003 01:16:36,062 --> 01:16:38,436 V� em frente, chore! 1004 01:16:38,439 --> 01:16:43,439 Belo c�o. Jack Russell cruzado com terrier? 1005 01:16:43,819 --> 01:16:44,484 Obrigado. 1006 01:16:44,486 --> 01:16:46,027 Mas ele est� vomitando? 1007 01:16:46,030 --> 01:16:47,737 como? 1008 01:16:47,739 --> 01:16:49,613 Este n�o � o momento. 1009 01:16:49,616 --> 01:16:52,782 Pergunte a ele. 1010 01:16:52,786 --> 01:16:57,786 Ele n�o quer comer, beber, caminhar? Ele est� perdendo peso? 1011 01:16:58,249 --> 01:16:58,873 Sim. 1012 01:16:58,875 --> 01:17:02,083 Diga a ele que eu sou uma veterin�ria. Seu c�o tem a doen�a de Addison. 1013 01:17:02,088 --> 01:17:05,545 A insufici�ncia renal. 1014 01:17:05,549 --> 01:17:08,798 Ele pode morrer. 1015 01:17:08,802 --> 01:17:10,926 Voc� pode salv�-lo? 1016 01:17:10,929 --> 01:17:15,929 Vai ser complicado. 1017 01:18:38,224 --> 01:18:39,723 Obrigado. 1018 01:18:39,725 --> 01:18:44,725 V� em frente. 1019 01:18:59,829 --> 01:19:03,119 - O que est� errado? - Eu explico depois. 1020 01:19:03,123 --> 01:19:05,039 Estou feliz que voc� ainda est� vivo. 1021 01:19:05,043 --> 01:19:06,917 N�o, eu estava bem. 1022 01:19:06,919 --> 01:19:08,876 Realmente bem. 1023 01:19:08,879 --> 01:19:11,503 Voc� n�o pode ficar com essas roupas. 1024 01:19:11,507 --> 01:19:16,507 Eu vou me trocar depois. 1025 01:19:53,715 --> 01:19:55,589 Teve dificuldade em chegar at� aqui? 1026 01:19:55,593 --> 01:19:58,884 Sua m�e e eu somos feitos do material popa. 1027 01:19:58,887 --> 01:20:00,344 O qu�? 1028 01:20:00,347 --> 01:20:03,096 "Sua m�e e Eu." Eu n�o estou acostumado a isso. 1029 01:20:03,100 --> 01:20:05,682 Nem eu. 1030 01:20:05,686 --> 01:20:08,894 Na verdade, eu nunca te disse isso, mas ... 1031 01:20:08,897 --> 01:20:11,271 sua m�e e eu 1032 01:20:11,275 --> 01:20:13,482 �ramos muito apaixonados quando tivemos voc�. 1033 01:20:13,486 --> 01:20:16,318 Foi breve, mas intenso. 1034 01:20:16,321 --> 01:20:19,904 Portanto, n�o seja como n�s. Aproveite a vida ao m�ximo. 1035 01:20:19,908 --> 01:20:24,908 Seu Stavros parece ser um cara legal. 1036 01:20:25,915 --> 01:20:27,122 O qu�? 1037 01:20:27,124 --> 01:20:30,123 N�o, nada. 1038 01:20:30,127 --> 01:20:32,459 Eu estarei aqui se voc� se divorciar. 1039 01:20:32,462 --> 01:20:33,211 Papai! 1040 01:20:33,213 --> 01:20:35,212 - O qu�? - � o meu casamento! 1041 01:20:35,215 --> 01:20:39,214 Bem, sim, voc� mal conhece. H� algum contrato de casamento? 1042 01:20:39,219 --> 01:20:40,385 Pai, pare com isso! 1043 01:20:40,387 --> 01:20:44,469 Sim, desculpe, voc� est� certa. Voc� formam um lindo casal. 1044 01:20:44,475 --> 01:20:46,724 E vai durar uma vida. 1045 01:20:46,726 --> 01:20:51,726 Uma vida inteira. 1046 01:20:57,947 --> 01:21:02,947 Eles s�o t�o doces. 1047 01:21:04,411 --> 01:21:08,035 Eu quero pedir desculpas por tudo que eu fiz para voc�. 1048 01:21:08,040 --> 01:21:10,331 Os telefonemas noturnos, 1049 01:21:10,334 --> 01:21:12,833 os insultos, 1050 01:21:12,836 --> 01:21:15,835 os processos judiciais ... 1051 01:21:15,839 --> 01:21:18,296 Os pneus furados na auto-escola. 1052 01:21:18,300 --> 01:21:19,882 Voc� j� terminou? 1053 01:21:19,885 --> 01:21:20,926 Sim! 1054 01:21:20,927 --> 01:21:23,051 Cai fora, ent�o. 1055 01:21:23,054 --> 01:21:25,386 Isso n�o � muito agrad�vel. 1056 01:21:25,390 --> 01:21:30,390 Desapare�a. 1057 01:21:33,357 --> 01:21:38,357 Vagabunda! 1058 01:21:38,612 --> 01:21:40,444 Eu quase me esqueci. 1059 01:21:40,447 --> 01:21:45,447 Eu dormi com o seu melhor amigo novamente. Desculpe. 1060 01:21:49,288 --> 01:21:50,621 - Voce gostou? 1061 01:21:50,624 --> 01:21:53,164 Voc� parece magn�fica. 1062 01:21:53,167 --> 01:21:57,041 N�o � o vestido, mas voc� parece ainda mais bonita. 1063 01:21:57,046 --> 01:22:02,046 Obrigada. 1064 01:22:02,844 --> 01:22:05,176 Estou t�o feliz por voc�. 1065 01:22:05,179 --> 01:22:06,220 � mesmo? 1066 01:22:06,223 --> 01:22:08,222 Sim, realmente. 1067 01:22:08,224 --> 01:22:11,765 Voc� n�o se importa que eu tenha 20 anos, casando por impulso? 1068 01:22:11,770 --> 01:22:13,227 N�o. 1069 01:22:13,229 --> 01:22:15,020 Ele � grego, depois de tudo. 1070 01:22:15,023 --> 01:22:17,397 Est� certo! 1071 01:22:17,401 --> 01:22:20,566 Antes que eu esque�a ... 1072 01:22:20,570 --> 01:22:22,194 Este � o seu presente. 1073 01:22:22,197 --> 01:22:24,571 Comecei quando voc� me deu a not�cia. 1074 01:22:24,573 --> 01:22:26,197 Assista em seu tempo vago. 1075 01:22:26,200 --> 01:22:28,824 H� um cheque gordo grande tamb�m. 1076 01:22:28,827 --> 01:22:30,993 Com licen�a. 1077 01:22:30,997 --> 01:22:32,788 Querida, 1078 01:22:32,791 --> 01:22:37,791 essa m�sica � para voc�. 1079 01:22:41,549 --> 01:22:44,298 Ela queria um filho 1080 01:22:44,302 --> 01:22:47,467 Mas eu n�o estava t�o interessado 1081 01:22:47,472 --> 01:22:52,305 No entanto, ela tornou t�o f�cil 1082 01:22:52,310 --> 01:22:55,142 Com seus poderes de persuas�o 1083 01:22:55,146 --> 01:22:57,812 Para tornar-me um pai 1084 01:22:57,816 --> 01:23:00,815 C�cile 1085 01:23:00,818 --> 01:23:05,025 A minha filha 1086 01:23:05,030 --> 01:23:07,362 Quando sua barriga inchou 1087 01:23:07,366 --> 01:23:10,407 Ela come�ou a rir 1088 01:23:10,411 --> 01:23:15,411 E disse: "Seja feliz 1089 01:23:15,458 --> 01:23:19,373 "Vai ser um menino ..." 1090 01:23:19,378 --> 01:23:24,377 E agora voc� est� aqui, C�cile 1091 01:23:24,383 --> 01:23:29,383 Minha filha ... 1092 01:23:30,388 --> 01:23:32,096 Sinto muito. 1093 01:23:32,099 --> 01:23:37,099 Desculpe. 1094 01:23:37,521 --> 01:23:42,521 Aqui est� voc�, e aqui estou eu 1095 01:23:43,861 --> 01:23:48,861 Eu sou trintona, e voc� tem seis meses de idade 1096 01:23:49,200 --> 01:23:54,200 Nariz com nariz, olhando nos olhos um do outro 1097 01:23:54,455 --> 01:23:59,455 Qual de n�s dois est� mais surpreso? 1098 01:23:59,710 --> 01:24:02,167 Muito antes de eu ter voc� 1099 01:24:02,170 --> 01:24:05,211 Eu tive minha parte de menina 1100 01:24:05,216 --> 01:24:10,090 Lan�ando a moeda do meu cora��o 1101 01:24:10,096 --> 01:24:12,887 A morena ganhou aqui 1102 01:24:12,890 --> 01:24:15,680 A loira perdeu l� 1103 01:24:15,684 --> 01:24:18,517 C�cile 1104 01:24:18,521 --> 01:24:22,770 A minha filha 1105 01:24:22,775 --> 01:24:27,775 Que voc� sempre ser� amada como eu estou te amando agora 1106 01:24:27,988 --> 01:24:32,904 Minha respira��o em seus c�lios 1107 01:24:32,910 --> 01:24:35,784 Meu beijo em sua boca 1108 01:24:35,788 --> 01:24:38,953 Em seu sono inocente 1109 01:24:38,957 --> 01:24:43,165 C�cile 1110 01:24:43,170 --> 01:24:48,170 Minha filha. C�cile... 1111 01:25:18,414 --> 01:25:19,705 Val. 1112 01:25:19,706 --> 01:25:22,496 - Nossos amigos est�o esperando. - Oh, sim. 1113 01:25:22,501 --> 01:25:23,542 A pol�cia? 1114 01:25:23,544 --> 01:25:26,168 Apenas um par de coisas para resolver. 1115 01:25:26,171 --> 01:25:29,295 - Tivemos a pressa ... - Que diabos � isso? 1116 01:25:29,299 --> 01:25:32,048 N�s podemos ter que ficar na Gr�cia por um tempo. 1117 01:25:32,052 --> 01:25:34,009 - Voc� n�o pode estar falando s�rio. - Eu estou. 1118 01:25:34,012 --> 01:25:37,970 � melhor eu ir. 1119 01:25:37,975 --> 01:25:40,849 Val�rie! 1120 01:25:40,852 --> 01:25:41,892 At� breve. 1121 01:25:41,895 --> 01:25:43,686 Val�rie! 1122 01:25:43,689 --> 01:25:46,105 O que voc� disse Sylvie? 1123 01:25:46,108 --> 01:25:47,398 O que voc� quer dizer? 1124 01:25:47,400 --> 01:25:50,191 Quis contar a ela sobre a nossa noite na Eslov�nia? 1125 01:25:50,194 --> 01:25:51,068 N�o. 1126 01:25:51,070 --> 01:25:52,944 - Sim, voc� quis. - De jeito nenhum! 1127 01:25:52,948 --> 01:25:53,947 Voc� quer? 1128 01:25:53,949 --> 01:25:55,823 - N�o, eu n�o quero. - Voc� tem certeza? 1129 01:25:55,825 --> 01:25:59,532 - O que voc� quer de mim? - Pelo que voc� �! 1130 01:25:59,537 --> 01:26:03,536 Quer dizer que dormimos juntos? 1131 01:26:03,541 --> 01:26:08,541 Voc� contou! 1132 01:26:15,928 --> 01:26:20,177 Di�rio da mam�e, epis�dio 27 ... N�o, 28. 1133 01:26:20,183 --> 01:26:23,557 15 de abril, na ... 11:42. 1134 01:26:23,561 --> 01:26:26,352 Bem, eu estou no avi�o, vindo para a Gr�cia. 1135 01:26:26,355 --> 01:26:29,979 Lembro-me segurando voc� em meus bra�os, no dia em que nasceu, 1136 01:26:29,985 --> 01:26:34,985 e agora voc� est� se casando. 1137 01:26:35,490 --> 01:26:40,490 N�o, eu n�o vou chorar ... 1138 01:26:43,790 --> 01:26:48,790 A coruja! A coruja estrangulada! 1139 01:26:49,791 --> 01:26:54,341 Traduzido por: RodrigoJob 1139 01:36:49,791 --> 01:36:54,341 Com: Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 79362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.