Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,365 --> 00:00:40,947
Di�rio da mam�e, epis�dio 27 ... N�o, 28.
2
00:00:40,952 --> 00:00:43,826
15 de abril, na ... 11:42.
3
00:00:43,831 --> 00:00:47,122
Bem, eu estou no avi�o, vindo para a Gr�cia.
4
00:00:47,126 --> 00:00:50,792
Lembro-me de segurar voc� em meus bra�os,
o dia em que nasceu,
5
00:00:50,796 --> 00:00:55,796
e agora voc� est� se casando.
6
00:00:56,218 --> 00:00:59,551
N�o, eu n�o vou chorar,
7
00:00:59,556 --> 00:01:02,596
do jeito que eu sempre fa�o quando me filmo.
8
00:01:02,599 --> 00:01:04,432
OK, ent�o ...
9
00:01:04,435 --> 00:01:07,600
Pr�ximo epis�dio: aterrissagem!
10
00:01:07,604 --> 00:01:12,020
Eu te amo.
11
00:01:12,025 --> 00:01:14,107
Que coisa mais meiga de fazer.
12
00:01:14,111 --> 00:01:16,777
� uma surpresa para ela.
13
00:01:16,780 --> 00:01:19,862
Eu comecei quando ela disse que
estava se casando.
14
00:01:19,867 --> 00:01:22,033
Um belo presente.
15
00:01:22,035 --> 00:01:23,951
H� um cheque bem gordo tamb�m.
16
00:01:23,954 --> 00:01:26,494
Uma filha n�o se casa todos os dias.
17
00:01:26,498 --> 00:01:29,497
Como regra geral, o casamento � um erro est�pido.
18
00:01:29,501 --> 00:01:31,667
Mas aos 22 anos, para um grego ...
19
00:01:31,670 --> 00:01:34,044
Bem, � a vida dela para ela jogar fora!
20
00:01:34,047 --> 00:01:36,921
Eu me casei jovem, e estou muito feliz ...
21
00:01:36,925 --> 00:01:37,549
Comiss�rio!
22
00:01:37,551 --> 00:01:39,258
Algo est� errado senhora?
23
00:01:39,261 --> 00:01:40,594
Sim, o que � isso?
24
00:01:40,596 --> 00:01:41,428
Isto � Feta.
25
00:01:41,429 --> 00:01:43,928
N�o, n�o �. � vaca, n�o ovelha.
26
00:01:43,932 --> 00:01:45,514
Devo lev�-lo ...
27
00:01:45,517 --> 00:01:49,516
N�o, obrigado, eu estou bem.
28
00:01:49,521 --> 00:01:53,604
N�o, n�o coma isso! � nojento.
29
00:01:53,609 --> 00:01:55,149
Onde n�s estamos?
30
00:01:55,152 --> 00:01:58,151
Espera, deixe-me ver.
31
00:01:58,154 --> 00:01:59,737
um, dois, tr�s ...
32
00:01:59,740 --> 00:02:03,614
Bem-vindo � Alemanha!
Acabamos de atravessar a fronteira.
33
00:02:03,619 --> 00:02:05,284
Essa coisa � incr�vel.
34
00:02:05,287 --> 00:02:09,703
Voc� pode acompanhar onde voc� est� indo,
como se voc� estivesse voando nele.
35
00:02:09,708 --> 00:02:12,624
Isso � estranho. Temos apenas que mudar de rumo.
36
00:02:12,627 --> 00:02:15,667
Atrasos, aqui vamos n�s!
37
00:02:15,672 --> 00:02:19,380
J� pensou em voar de verdade?
38
00:02:19,384 --> 00:02:20,716
Claro.
39
00:02:20,719 --> 00:02:24,010
Mas eu teria que tomar aulas com iniciantes.
40
00:02:24,014 --> 00:02:25,388
E eu n�o sou nenhum novato.
41
00:02:25,390 --> 00:02:28,972
De qualquer forma, o casamento da minha filha
me custar� uma fortuna.
42
00:02:28,977 --> 00:02:30,226
Minha princesa.
43
00:02:30,228 --> 00:02:32,602
Parab�ns!
44
00:02:32,606 --> 00:02:34,272
E com este simulador
45
00:02:34,274 --> 00:02:38,773
voc� pode ir onde quiser,
quando quiser. Olha ...
46
00:02:38,778 --> 00:02:40,568
Eu adoraria ir para o Jap�o.
47
00:02:40,571 --> 00:02:43,154
Charles de Gaulle 2A terminal,
48
00:02:43,157 --> 00:02:44,781
take-off para ...
49
00:02:44,784 --> 00:02:48,491
T�quio, h� 5 anos, com C�cile.
Uma grande viagem, grandes lojas.
50
00:02:48,496 --> 00:02:50,120
Saint-Barth,
51
00:02:50,123 --> 00:02:51,330
Saint-Trop '...
52
00:02:51,332 --> 00:02:52,831
Saint-F�licien.
53
00:02:52,834 --> 00:02:56,208
Visitamos uma f�brica de queijo assassino.
54
00:02:56,212 --> 00:03:00,753
Todos os anos, descobrimos
uma nova parte da Fran�a. A sua cozinha ...
55
00:03:00,758 --> 00:03:04,799
C�cile na Renault 5
eu comecei a minha auto-escola a�.
56
00:03:04,804 --> 00:03:06,344
Eu tenho um Clio agora.
57
00:03:06,347 --> 00:03:09,263
Meg�ve. Vamos para meu chal� todo fevereiro.
58
00:03:09,266 --> 00:03:12,348
Eu quebrei minha perna naquele ano.
59
00:03:12,353 --> 00:03:14,436
C�cile quando ela nasceu.
60
00:03:14,439 --> 00:03:15,938
E seu pai?
61
00:03:15,940 --> 00:03:17,647
- Ele est� morto.
- Sinto muito.
62
00:03:17,650 --> 00:03:21,482
Eles dizem que os bons morrem jovens. N�o desta vez!
63
00:03:21,487 --> 00:03:24,278
Meu beb� quando ela nasceu.
64
00:03:24,282 --> 00:03:25,864
Ela � bonita.
65
00:03:25,866 --> 00:03:27,990
Sua m�e parece um pouco queimada.
66
00:03:27,994 --> 00:03:30,868
� que feiticeiro tinha colocado uma mandinga sobre ela.
67
00:03:30,871 --> 00:03:33,037
Mas ela s� quebrou a perna.
68
00:03:33,041 --> 00:03:35,123
Um resultado fraco, de qualquer maneira.
69
00:03:35,125 --> 00:03:39,124
Cuidado!
70
00:03:39,130 --> 00:03:41,046
Desculpe.
71
00:03:41,048 --> 00:03:43,797
Eu n�o sabia que voc� estava aqui.
72
00:03:43,801 --> 00:03:47,717
Voc� est� autorizada a voar com os novos peitos?
73
00:03:47,722 --> 00:03:49,846
Eu tenho permiss�o especial.
74
00:03:49,850 --> 00:03:51,974
Voc� tem um bom lugar.
75
00:03:51,976 --> 00:03:54,225
Mesmo ao lado da privada!
76
00:03:54,229 --> 00:03:57,144
Ha ha! Agora voc� pode me deixar em paz?
77
00:03:57,147 --> 00:03:59,563
�timo! Um presente de sua esposa?
78
00:03:59,567 --> 00:04:02,774
Salpic�o do supermercado, eh?
79
00:04:02,778 --> 00:04:04,652
O que � isso? C�rsega?
80
00:04:04,655 --> 00:04:06,654
N�o, � metade de um cora��o.
81
00:04:06,657 --> 00:04:08,323
E ela tem a outra metade?
82
00:04:08,326 --> 00:04:10,950
Como � doce!
83
00:04:10,953 --> 00:04:12,494
Onde est� er ...?
84
00:04:12,497 --> 00:04:17,497
Sylvie. Ela vir� mais tarde.
Ela n�o queria ver sua cara feia.
85
00:04:18,293 --> 00:04:23,293
Oh, tio Roger! Ainda n�o est� morto?
86
00:04:39,607 --> 00:04:43,314
Alain! Eu sei que � voc�!
87
00:04:43,318 --> 00:04:46,359
Alain!
88
00:04:46,364 --> 00:04:47,863
Merda!
89
00:04:47,864 --> 00:04:49,530
Abra essa porta!
90
00:04:49,533 --> 00:04:50,573
Comiss�rio!
91
00:04:50,576 --> 00:04:52,700
Este � o seu capit�o falando.
92
00:04:52,702 --> 00:04:56,326
Devido a um grave problema meteorol�gico,
93
00:04:56,332 --> 00:04:59,915
vamos ter de pousar em Munique.
94
00:04:59,919 --> 00:05:04,919
Disse, n�o disse? Vi-o no computador.
95
00:05:07,635 --> 00:05:09,759
Um fen�meno espectacular ocorreu
96
00:05:09,761 --> 00:05:12,552
como um vulc�o island�s expirando uma nuvem de cinzas
97
00:05:12,557 --> 00:05:14,347
est� bloqueando o tr�fego a�reo
98
00:05:14,349 --> 00:05:19,349
ao longo de todo o norte da Europa.
99
00:06:14,785 --> 00:06:19,785
O VULC�O
100
00:06:41,770 --> 00:06:45,269
Querida, n�o h� v�os.
101
00:06:45,274 --> 00:06:48,439
Estamos presos aqui por horas.
102
00:06:48,443 --> 00:06:49,692
Com licen�a.
103
00:06:49,694 --> 00:06:54,694
Ligue a TV. Voc� tem TV na Gr�cia, n�o �?
104
00:06:54,949 --> 00:06:56,740
O que eu posso fazer?
105
00:06:56,742 --> 00:07:00,991
Fa�a uma corrente humana com baldes, todo o caminho para a Isl�ndia?
106
00:07:00,998 --> 00:07:05,998
N�o, eu n�o estou sendo c�nica, mas n�o h� v�os.
107
00:07:06,128 --> 00:07:08,794
N�o, eu s� estou dizendo que poderia ser um sinal.
108
00:07:08,797 --> 00:07:12,712
Um casamento sem convidados ou um vestido
n�o pode ser um casamento.
109
00:07:12,716 --> 00:07:14,799
Com licen�a.
110
00:07:14,803 --> 00:07:16,218
Com licen�a.
111
00:07:16,221 --> 00:07:17,720
E sobre o seu pai?
112
00:07:17,721 --> 00:07:20,845
Atr�s de sua apar�ncia est�pida, ele � um homem velho triste.
113
00:07:20,850 --> 00:07:22,974
Ele vai ficar em seu caminho de volta para Paris.
114
00:07:22,977 --> 00:07:25,476
Sim, sim, eu sei, eu sei n�o mais carro
115
00:07:25,480 --> 00:07:27,604
mas por favor, voc� tem que me ajudar, me dar um carro.
116
00:07:27,606 --> 00:07:28,855
Desculpe. Sem carros ...
117
00:07:28,858 --> 00:07:31,024
Vamos l�, o �nibus est� saindo.
118
00:07:31,027 --> 00:07:33,193
Senhor, Senhor, voc� tem uma filha?
119
00:07:33,196 --> 00:07:34,153
Sim, por qu�?
120
00:07:34,155 --> 00:07:36,029
Eu vou casar a minha filha, minha pequena filha.
121
00:07:36,032 --> 00:07:37,281
Eu sou um pai. Pai como voc�.
122
00:07:37,284 --> 00:07:37,783
Olhe. Olhe.
123
00:07:37,783 --> 00:07:40,699
Toudoudou ... Tou ... dou ... dou ... dou ...
124
00:07:40,704 --> 00:07:42,494
N�o. Por favor, Senhor
125
00:07:42,497 --> 00:07:44,746
D�-me um carro! D�-me um carro !!!
126
00:07:44,748 --> 00:07:46,581
Desculpe. N�o h� mais carros. Desculpe ...
127
00:07:46,585 --> 00:07:51,585
Vamos, Alain!
128
00:07:54,592 --> 00:07:58,549
Chore, tio Roger! Chore!
129
00:07:58,554 --> 00:08:02,511
Por favor...
130
00:08:02,517 --> 00:08:06,141
Ok Gente, por favor, pare! Pare. Pare. Pare com isso agora!
131
00:08:06,145 --> 00:08:07,353
Um carro, um carro pequeno, um carro pequeno!
132
00:08:07,355 --> 00:08:10,145
OK, aqui, este � o nosso �ltimo carro, OK?
133
00:08:10,149 --> 00:08:12,357
Normalmente eu tenho que mant�-lo para convidados especiais.
134
00:08:12,360 --> 00:08:14,900
Ent�o, por favor, n�o conte a ningu�m.
135
00:08:14,903 --> 00:08:16,111
Quanto �?
136
00:08:16,114 --> 00:08:17,238
Quatro mil euros, senhor.
137
00:08:17,240 --> 00:08:22,240
O qu�?!
138
00:08:25,414 --> 00:08:30,414
Onde voc� vai?
139
00:08:48,021 --> 00:08:53,021
O bastardo!
140
00:09:06,539 --> 00:09:09,288
Sim, querida.
141
00:09:09,292 --> 00:09:13,124
N�o se preocupe, eu encontrei um carro.
142
00:09:13,128 --> 00:09:16,794
Sim, e eu tenho o seu vestido.
143
00:09:16,799 --> 00:09:18,339
Sua m�e?
144
00:09:18,342 --> 00:09:21,008
Ela est� no �nibus de volta para Paris.
145
00:09:21,011 --> 00:09:23,677
Bem, voc� n�o pode contar com ela.
146
00:09:23,681 --> 00:09:26,096
Mas papai est� aqui, hein?
147
00:09:26,099 --> 00:09:29,807
Seus amigos est�o aqui, com o tio Roger.
148
00:09:29,812 --> 00:09:31,769
Sim, n�s os pegamos.
149
00:09:31,771 --> 00:09:33,353
Oi.
150
00:09:33,356 --> 00:09:35,397
Carro mau!
151
00:09:35,401 --> 00:09:38,150
Para 4000 deve ser!
152
00:09:38,153 --> 00:09:41,902
Voc� n�o precisa me agradecer, querida.
153
00:09:41,906 --> 00:09:44,530
Algu�m do outro lado da linha?
154
00:09:44,535 --> 00:09:47,201
Sua m�e? N�o, n�o responda ...
155
00:09:47,204 --> 00:09:48,994
Merda! Vamos, r�pido!
156
00:09:48,997 --> 00:09:51,413
No carro, r�pido!
157
00:09:51,417 --> 00:09:53,541
Entra no carro, r�pido!
158
00:09:53,543 --> 00:09:56,667
O que voc� est� falando, um �nibus? N�o, eu estou com ele.
159
00:09:56,672 --> 00:09:58,129
Ele est� bem aqui.
160
00:09:58,131 --> 00:10:02,505
Sim, temos o vestido. Tudo.
161
00:10:02,510 --> 00:10:04,968
- Diga Ol�.
- Ol�.
162
00:10:04,972 --> 00:10:09,972
Eu te ligo quando estivermos nosso caminho. At� logo.
163
00:10:10,227 --> 00:10:12,726
Ah, ent�o voc� quer jogar?
164
00:10:12,729 --> 00:10:17,729
Eu vou fazer voc� sangrar!
165
00:10:20,696 --> 00:10:22,362
- Ei, que voc� est� fazendo?
166
00:10:22,364 --> 00:10:26,363
Fui pego no fogo cruzado entre voc�s dois antes.
167
00:10:26,368 --> 00:10:28,825
Eu tenho alguns anos pela frente, ent�o ...
168
00:10:28,828 --> 00:10:30,160
Tchau.
169
00:10:30,163 --> 00:10:32,996
N�o, tio, esses dias acabaram.
170
00:10:33,000 --> 00:10:38,000
Dirija com cuidado.
171
00:10:45,637 --> 00:10:48,386
Igni��o.
172
00:10:48,390 --> 00:10:52,097
C�digo.
173
00:10:52,102 --> 00:10:56,434
Ajuste dos bancos.
174
00:10:56,439 --> 00:10:59,022
M�os em dez para as duas.
175
00:10:59,026 --> 00:11:00,566
Espelho Interior.
176
00:11:00,568 --> 00:11:05,276
Espelhos retrovisores exteriores.
177
00:11:05,281 --> 00:11:08,155
C�mbio autom�tico Tiptronic.
178
00:11:08,160 --> 00:11:11,825
Indicadores.
179
00:11:11,829 --> 00:11:15,370
Far�is, abaixados, feixe completo. Limpadores de p�ra-brisas:
180
00:11:15,374 --> 00:11:20,374
velocidade de 1, velocidade 2, velocidade 3.
181
00:11:21,673 --> 00:11:23,088
GPS,
182
00:11:23,091 --> 00:11:26,382
Gr�cia, Corfu.
183
00:11:26,385 --> 00:11:30,509
Uma mudan�a de seu Clio, eh?
184
00:11:30,514 --> 00:11:33,180
Aperte o cinto na parte de tr�s, por favor.
185
00:11:33,185 --> 00:11:36,142
Voc�, n�o se preocupe!
186
00:11:36,145 --> 00:11:38,436
2.132 km.
187
00:11:38,440 --> 00:11:40,189
Aqui vamos n�s
188
00:11:40,192 --> 00:11:45,192
N�o fume.
189
00:12:01,545 --> 00:12:03,961
N�s temos muito prazer em conhec�-lo.
190
00:12:03,965 --> 00:12:07,380
C�cile deve ter lhe contado muito sobre mim.
191
00:12:07,384 --> 00:12:09,300
N�o, ela nunca que mencionou voc�.
192
00:12:09,303 --> 00:12:14,303
- Que surpresa!
- Ou voc�.
193
00:12:15,643 --> 00:12:19,601
Voc�s foram casados por quanto tempo?
194
00:12:19,606 --> 00:12:21,313
- Estamos divorciados.
- Sempre estivemos!
195
00:12:21,316 --> 00:12:22,440
Sinto muito.
196
00:12:22,441 --> 00:12:27,441
Ser� que voc� se arrepende de ter um tumor removido?
197
00:12:34,411 --> 00:12:36,952
O que voc� espera C�cile diga sobre voc�?
198
00:12:36,956 --> 00:12:38,413
N�o comece!
199
00:12:38,415 --> 00:12:43,415
"Papai vive em um apartamento de baixa qualidade, em um sub�rbio de merda com a minha madrasta ...
200
00:12:44,922 --> 00:12:46,421
"Ele se veste como um perdedor,
201
00:12:46,423 --> 00:12:51,006
"E, � noite assiste TV como o perdedor que ele �."
202
00:12:51,012 --> 00:12:53,052
"Mam�e est� uma baleia h� um tempo!
203
00:12:53,054 --> 00:12:55,678
"Ela tem muito dinheiro e um monte de namorados,
204
00:12:55,682 --> 00:12:58,806
"Mas sem fam�lia e sem amigos.
205
00:12:58,810 --> 00:13:01,851
"Ela � totalmente sozinha."
206
00:13:01,856 --> 00:13:03,897
"Meu pai � uma piada!
207
00:13:03,899 --> 00:13:05,939
"A coisa mais engra�ada sobre ele
208
00:13:05,943 --> 00:13:08,817
"� a sua auto-escola com apenas um carro.
209
00:13:08,820 --> 00:13:11,486
"Dois carros seriam muito trabalho.
210
00:13:11,490 --> 00:13:14,406
"Porque o papai � um vagabundo pregui�oso!"
211
00:13:14,410 --> 00:13:17,992
"Quando um animal de estima��o doente � levado para a cl�nica da m�e,
212
00:13:17,997 --> 00:13:20,829
"Mam�e canta o cliente porque minha m�e � uma puta!"
213
00:13:20,832 --> 00:13:21,915
Tome isso de volta!
214
00:13:21,918 --> 00:13:23,667
O que, voc� n�o fez isso?
215
00:13:23,670 --> 00:13:25,835
- Est�vamos separados!
- N�o, divorciados!
216
00:13:25,837 --> 00:13:30,003
Eu vou fazer voc� perder seu dep�sito!
217
00:13:30,008 --> 00:13:31,257
Largue isso.
218
00:13:31,260 --> 00:13:33,342
Abaixe isso ... Abaixe isso!
219
00:13:33,345 --> 00:13:34,886
Isso � rid�culo.
220
00:13:34,888 --> 00:13:36,762
- Leve-o de volta!
- Est� certo.
221
00:13:36,765 --> 00:13:38,556
Basta manter fora dele.
222
00:13:38,559 --> 00:13:41,808
- Leve-o de volta!
- N�o abra isso!
223
00:13:41,812 --> 00:13:46,812
Pegue-a de volta!
224
00:13:49,361 --> 00:13:50,694
N�o, n�o v�.
225
00:13:50,696 --> 00:13:53,986
Reuni�es s�o sempre um pouco complicadas.
226
00:13:53,991 --> 00:13:58,991
- Eu sei por que ela nunca menciona voc�.
- Voc� � doente!
227
00:14:00,038 --> 00:14:05,038
Volte, por favor.
N�o me deixe sozinho com ela.
228
00:14:07,463 --> 00:14:10,503
Di�rio da mam�e, epis�dio 29.
229
00:14:10,506 --> 00:14:14,255
Ainda 15 de abril, �s 04:11
230
00:14:14,261 --> 00:14:17,427
Estou em um daqueles fabulosos caf�s das auto-estradas alem�s,
231
00:14:17,430 --> 00:14:20,804
onde vendem ling�i�a por metro.
232
00:14:20,808 --> 00:14:24,390
E como o seu pai � um caipira gordo,
233
00:14:24,396 --> 00:14:28,187
ele levou dois metros e meio!
234
00:14:28,191 --> 00:14:32,065
N�o existem v�os. O que posso dizer?
235
00:14:32,070 --> 00:14:35,861
Eu tenho que ir. Ela � minha filha, afinal.
236
00:14:35,866 --> 00:14:40,490
S� de pensar neste casamento sem voc� ou as crian�as
237
00:14:40,496 --> 00:14:43,911
me d� vontade de chorar.
238
00:14:43,915 --> 00:14:48,915
Val�rie? N�o, eu n�o sei onde ela est�.
239
00:14:54,217 --> 00:14:55,716
Ir para um pequenino agora.
240
00:14:55,719 --> 00:15:00,719
N�s n�o estamos parando novamente.
241
00:15:04,435 --> 00:15:06,768
Seja feliz
242
00:15:06,772 --> 00:15:10,562
"Vai ser um menino" E agora voc� est� aqui
243
00:15:10,567 --> 00:15:13,525
C�cile
244
00:15:13,528 --> 00:15:16,485
A minha filha
245
00:15:16,490 --> 00:15:19,947
Aqui est� voc�, e aqui estou eu
246
00:15:19,951 --> 00:15:22,075
Eu tenho trinta
247
00:15:22,078 --> 00:15:26,536
E voc� tem seis meses de idade
248
00:15:26,542 --> 00:15:28,541
Nariz com nariz
249
00:15:28,543 --> 00:15:30,542
Olhando nos olhos uma da outra
250
00:15:30,545 --> 00:15:35,545
Qual de n�s dois est� o mais surpresa?
251
00:15:40,931 --> 00:15:43,430
Isso foi brilhante!
252
00:15:43,433 --> 00:15:45,182
Oh Deus!
253
00:15:45,185 --> 00:15:48,059
Eu s� espero que ele fa�a isso na frente de todos,
254
00:15:48,063 --> 00:15:53,063
com a voz embargada e chorando ... Obrigado, meu Deus!
255
00:15:54,318 --> 00:15:59,318
Pat�tico!
256
00:16:14,421 --> 00:16:16,587
Sinto muito.
257
00:16:16,591 --> 00:16:20,673
Mas se coloque no meu lugar. Essa m�sica ainda me acaba.
258
00:16:20,678 --> 00:16:22,552
Foi 22 i> de anos atr�s.
259
00:16:22,555 --> 00:16:25,179
Talvez.
260
00:16:25,182 --> 00:16:27,431
Mas decidimos sobre Elodie,
261
00:16:27,435 --> 00:16:29,059
ent�o voc� deu o nome de C�cile
262
00:16:29,062 --> 00:16:34,062
porque no caminho para registrar o nome
voc� ouviu essa can��o.
263
00:16:34,525 --> 00:16:36,649
Eu tenho o direito de estar chateada.
264
00:16:36,652 --> 00:16:41,235
E, obviamente, era o nome dela que nos fez separar!
265
00:16:41,240 --> 00:16:44,780
Como voc� se atreve? N�s �ramos muito jovens, isso � tudo.
266
00:16:44,785 --> 00:16:46,909
Admita que voc� fez.
267
00:16:46,912 --> 00:16:49,161
Voc� me obrigou a sair.
268
00:16:49,165 --> 00:16:50,456
A porcaria que voc� fala!
269
00:16:50,457 --> 00:16:55,457
De novo n�o. N�s j� discutimos isso 700.000 vezes.
270
00:16:56,964 --> 00:16:59,338
Mas eu vou te dizer uma coisa.
271
00:16:59,342 --> 00:17:02,549
Se voc� cantar no casamento, eu vou me mudar para...
272
00:17:02,552 --> 00:17:04,468
longe.
273
00:17:04,472 --> 00:17:05,804
Mudar-se? Voc�?
274
00:17:05,806 --> 00:17:07,889
Olhe
275
00:17:07,892 --> 00:17:12,892
Apenas nesta viagem, podemos fazer as pazes?
276
00:17:20,321 --> 00:17:21,820
- � para mim.
- N�o, eu vou busc�-la.
277
00:17:21,821 --> 00:17:23,195
N�o, deixe.
278
00:17:23,198 --> 00:17:28,198
N�o, eu insisto.
279
00:17:43,009 --> 00:17:44,341
Qual o problema?
280
00:17:44,344 --> 00:17:46,593
Por que n�o vai come�ar?
281
00:17:46,597 --> 00:17:51,597
Droga!
282
00:17:54,271 --> 00:17:58,603
Voc� precisa do c�digo.
283
00:17:58,608 --> 00:18:03,608
Voc� precisa de um c�digo para sair com ve�culos de luxo alugados.
284
00:18:04,198 --> 00:18:05,488
O qu�?
285
00:18:05,490 --> 00:18:09,323
Olhe para a tela l�, com as figuras.
286
00:18:09,328 --> 00:18:11,243
Aqui.
287
00:18:11,246 --> 00:18:16,246
Agora abra a porta e passa ... puta.
288
00:18:34,310 --> 00:18:36,892
� para ladr�es e retardados como voc�.
289
00:18:36,896 --> 00:18:41,896
Oh, OK! Podemos ir agora?
290
00:19:28,657 --> 00:19:29,947
Oh, deixe-me ajud�-la.
291
00:19:29,949 --> 00:19:30,948
Deixa comigo. N�o � OK.
292
00:19:30,950 --> 00:19:32,408
Ajud�-lo. N�o. N�o, n�o, n�o.
293
00:19:32,410 --> 00:19:34,200
Eu n�o estou dormindo aqui.
294
00:19:34,203 --> 00:19:38,036
Eu n�o estou dormindo aqui.
295
00:19:38,041 --> 00:19:40,623
Leve o carro, ent�o.
296
00:19:40,627 --> 00:19:43,543
O c�digo � 2512.
297
00:19:43,547 --> 00:19:46,504
N�o, � 42 ... N�o, 0812.
298
00:19:46,507 --> 00:19:48,173
4455 ...
299
00:19:48,176 --> 00:19:53,176
Meus dedos se lembram dele, n�o meu c�rebro.
300
00:19:56,934 --> 00:20:00,724
Ah, n�o!
301
00:20:00,730 --> 00:20:02,688
Voc� ama tudo isso, hein?
302
00:20:02,690 --> 00:20:07,690
Sim, � bom e tradicional.
Vou levar a fundo.
303
00:20:09,155 --> 00:20:10,404
Eu te repudio!
304
00:20:10,406 --> 00:20:14,072
Eu disse que em primeiro lugar, voc� n�o pode.
305
00:20:14,077 --> 00:20:14,867
Isso mesmo!
306
00:20:14,869 --> 00:20:17,077
N�s vamos ter um problema.
307
00:20:17,080 --> 00:20:19,287
Sim, n�s temos.
308
00:20:19,290 --> 00:20:21,039
OK, o jogo do queixo!
309
00:20:21,042 --> 00:20:22,249
Eu n�o sou uma crian�a.
310
00:20:22,251 --> 00:20:24,959
N�s sempre usamos para resolver as coisas.
311
00:20:24,963 --> 00:20:29,963
OK, mas voc� nunca me fez rir.
312
00:20:31,845 --> 00:20:33,885
Segure o queixo do outro jeito
313
00:20:33,887 --> 00:20:36,511
O primeiro a rir recebe um tapa!
314
00:20:36,515 --> 00:20:41,515
E o beliche superior!
315
00:20:47,360 --> 00:20:49,442
Uma charada para voc�.
316
00:20:49,445 --> 00:20:54,445
O que voc� chama um peixe sem olhos?
317
00:20:55,868 --> 00:20:58,325
Um FSH.
318
00:20:58,329 --> 00:21:00,703
Um FSH.
319
00:21:00,706 --> 00:21:02,455
M�scara de seriedade.
320
00:21:02,458 --> 00:21:04,415
M�scara de ferro.
321
00:21:04,418 --> 00:21:09,418
Mascarpone.
322
00:21:11,008 --> 00:21:16,008
Eu sou s�bio chin�s.
323
00:21:19,100 --> 00:21:20,599
"Ol�."
324
00:21:20,601 --> 00:21:22,850
"Meu nome � Val�rie."
325
00:21:22,853 --> 00:21:25,060
"Como voc� � bonito."
326
00:21:25,063 --> 00:21:28,521
"E eu sou t�o feio."
327
00:21:28,526 --> 00:21:29,650
Eu n�o ri!
328
00:21:29,651 --> 00:21:34,651
N�o, voc� ganhou.
Vou ficar o beliche de cima.
329
00:21:42,080 --> 00:21:47,080
N�o acredito!
330
00:22:10,900 --> 00:22:12,982
O que aconteceu ?
331
00:22:12,986 --> 00:22:17,986
Voc� deve ter tido um pesadelo.
332
00:22:43,391 --> 00:22:46,432
Por que n�o ir com Helmut, ent�o?
333
00:22:46,437 --> 00:22:50,603
Sua cara-metade deve fazer
uma mudan�a da rotina.
334
00:22:50,608 --> 00:22:53,482
Bem, voc� deve saber tudo sobre "rotina".
335
00:22:53,485 --> 00:22:56,400
Posi��o do mission�rio, uma vez por m�s,
336
00:22:56,404 --> 00:22:58,945
depois direto para o sono.
337
00:22:58,948 --> 00:23:02,197
Pelo menos eu tenho algu�m em casa esperando por mim.
338
00:23:02,202 --> 00:23:06,618
Voc� n�o poderia trair sua faxineira se voc� quisesse.
339
00:23:06,624 --> 00:23:09,789
Um, ela � um engenheira dom�stica.
340
00:23:09,792 --> 00:23:13,375
E dois, eu n�o quero engan�-la porque eu a amo.
341
00:23:13,380 --> 00:23:16,587
Mas se eu quisesse, eu n�o teria nenhum problema, OK?
342
00:23:16,591 --> 00:23:21,590
Na minha escola eu recebo v�rias galinhas
como voc� todos os dias.
343
00:23:21,596 --> 00:23:26,596
Eu posso ter quem eu quiser. Fim da discuss�o.
344
00:23:26,810 --> 00:23:31,684
Quem eu quiser!
345
00:23:31,689 --> 00:23:34,230
A garota ali.
346
00:23:34,233 --> 00:23:39,233
Pegue o telefone dela
e eu vou fazer o meu pr�prio caminho.
347
00:23:41,616 --> 00:23:42,823
E o vestido?
348
00:23:42,826 --> 00:23:46,659
Tome.
349
00:23:46,663 --> 00:23:48,037
Essa � uma merda de ideia.
350
00:23:48,040 --> 00:23:51,289
Eu sabia.
351
00:23:51,293 --> 00:23:53,542
N�o, eu vou fazer.
352
00:23:53,545 --> 00:23:56,877
Ainda � uma merda, no entanto.
353
00:23:56,881 --> 00:24:00,213
E se por algum acaso voc� n�o dirig�-lo ...
354
00:24:00,217 --> 00:24:04,675
N�o, o carro est� no meu nome.
355
00:24:04,680 --> 00:24:08,887
Ent�o voc� viaja no porta-malas.
356
00:24:08,893 --> 00:24:11,642
Eu, no porta-malas?
357
00:24:11,646 --> 00:24:15,187
- Ok
358
00:24:15,191 --> 00:24:18,690
� melhor telefonar para C�cile
e dizer a ela que voc� vai se atrasar.
359
00:24:18,695 --> 00:24:23,695
Sim, continua.
360
00:24:26,994 --> 00:24:31,994
Oi, Ol�. Eu sou, eu sou Alain.
361
00:24:42,551 --> 00:24:47,551
O que � que o idiota est� fazendo?
362
00:25:00,152 --> 00:25:02,360
Vou jogar suas coisas para fora do porta-malas.
363
00:25:02,363 --> 00:25:06,028
Posso ver isso?
364
00:25:06,033 --> 00:25:08,907
D�-me isso. D�-me aqui!
365
00:25:08,911 --> 00:25:11,660
Come�ando com 06? Franc�s?
366
00:25:11,664 --> 00:25:13,788
Ela tem dupla nacionalidade.
367
00:25:13,790 --> 00:25:17,914
Ela � metade daqui, metade francesa.
368
00:25:17,919 --> 00:25:22,919
06-6722-2576
369
00:25:24,510 --> 00:25:29,510
Algu�m est� chamando voc�. E acho que sou eu.
370
00:25:30,016 --> 00:25:33,306
Voc� n�o poderia mesmo fazer um n�mero para cima.
371
00:25:33,310 --> 00:25:37,226
Ele foi o primeiro a saltar � mente.
372
00:25:37,231 --> 00:25:42,231
Voc� n�o est� realmente vai
me fazer ir no porta-malas?
373
00:26:18,690 --> 00:26:21,897
Voc� realmente n�o quer as malas nos bancos de tr�s?
374
00:26:21,900 --> 00:26:26,900
- N�o, elas raspam o couro.
- Como quiser.
375
00:26:36,081 --> 00:26:38,163
Di�rio da mam�e, epis�dio 30.
376
00:26:38,167 --> 00:26:43,167
Estou comendo as milhas no caminho para Corfu.
377
00:26:44,298 --> 00:26:46,964
Quem � aquele? Papai?
378
00:26:46,967 --> 00:26:49,132
O que voc� estava fazendo na mala?
379
00:26:49,136 --> 00:26:51,427
Algum assustado vai roubar sua bolsa?
380
00:26:51,429 --> 00:26:53,511
Interruptor desligado.
381
00:26:53,515 --> 00:26:58,515
E mantenha os olhos na estrada!
382
00:26:58,604 --> 00:27:00,853
V� em frente, saia do meu caminho!
383
00:27:00,856 --> 00:27:02,605
Ei, mantenha uma dist�ncia segura!
384
00:27:02,608 --> 00:27:07,565
Uma viga = perigo.
385
00:27:07,571 --> 00:27:09,278
Voc� � uma motorista de merda.
386
00:27:09,281 --> 00:27:13,447
Eu tive um professor de merda.
387
00:27:13,452 --> 00:27:16,284
N�o pegar, ficar focado.
388
00:27:16,287 --> 00:27:18,078
N�o, Val�rie!
389
00:27:18,081 --> 00:27:19,538
Ol�, Martine?
390
00:27:19,541 --> 00:27:21,957
N�o, eu n�o tenho verificado o meu e-mail.
391
00:27:21,960 --> 00:27:24,917
Estou preso com o meu ex-marido. � um inferno.
392
00:27:24,921 --> 00:27:26,545
Preste aten��o!
393
00:27:26,547 --> 00:27:27,755
Olhe!
394
00:27:27,757 --> 00:27:28,589
Voc� n�o pode ver?
395
00:27:28,591 --> 00:27:30,382
N�o! Meu telefone!
396
00:27:30,386 --> 00:27:35,386
Aqui est� o seu telefone.
397
00:27:38,101 --> 00:27:43,101
Val�rie!
398
00:27:53,158 --> 00:27:54,282
Val�rie!
399
00:27:54,284 --> 00:27:59,284
N�s tentamos, mas n�o funcionou.
Fa�a do seu jeito.
400
00:27:59,455 --> 00:28:00,788
Voc� � doente, Alain.
401
00:28:00,791 --> 00:28:02,456
Voc� � realmente doente!
402
00:28:02,458 --> 00:28:03,499
Voc� precisa de ajuda!
403
00:28:03,501 --> 00:28:06,833
Ei, cuidado! N�o comece de novo!
404
00:28:06,838 --> 00:28:11,838
Pare com isso! Pare de me bater!
405
00:28:14,720 --> 00:28:17,636
- O freio de m�o!
- Que freio de m�o?
406
00:28:17,641 --> 00:28:22,641
Cuidado, Alain!
407
00:28:45,960 --> 00:28:50,960
Alain!
408
00:28:51,341 --> 00:28:54,131
Alain!
409
00:28:54,134 --> 00:28:55,467
Alain, espere.
410
00:28:55,470 --> 00:28:58,552
- Me deixe em paz.
- Pare de encher.
411
00:28:58,556 --> 00:29:01,513
Sim, eu estou for�ando-o demais!
412
00:29:01,517 --> 00:29:04,058
Porque voc� esqueceu o freio de m�o
413
00:29:04,062 --> 00:29:07,019
Eu perdi a minha licen�a, por isso estou desempregado.
414
00:29:07,022 --> 00:29:10,480
Um instrutor de auto-escola precisa de uma habilita��o.
415
00:29:10,484 --> 00:29:13,399
OK, eu sinto muito.
Feliz agora?
416
00:29:13,404 --> 00:29:16,362
N�o h� necessidade de se desculpar.
417
00:29:16,365 --> 00:29:20,072
Estou muito feliz que agora eu devo 25 mil a locadora.
418
00:29:20,077 --> 00:29:23,284
Poderia me incomodar
que as minhas roupas foram destru�das.
419
00:29:23,289 --> 00:29:24,872
Meu laptop tamb�m!
420
00:29:24,873 --> 00:29:27,913
Mas n�o, eu s� estou sendo exigente.
421
00:29:27,918 --> 00:29:29,834
Se voc� precisa de dinheiro ...
422
00:29:29,837 --> 00:29:33,919
Tudo que eu quero � chegar ao casamento da minha filha na hora.
423
00:29:33,924 --> 00:29:37,882
N�o, na verdade, h� uma coisa que voc� pode fazer por mim ...
424
00:29:37,887 --> 00:29:42,887
Morra!
425
00:30:12,671 --> 00:30:15,920
Aqui.
426
00:30:15,925 --> 00:30:17,382
N�o, eu estou bem.
427
00:30:17,384 --> 00:30:22,384
Toma.
428
00:30:30,314 --> 00:30:32,188
H� um �nibus em uma hora.
429
00:30:32,190 --> 00:30:36,980
N�s vamos pegar isso e n�o fale at� que n�s estejamos l�.
430
00:30:36,987 --> 00:30:41,987
� um trato.
431
00:30:44,453 --> 00:30:49,453
Pelo menos voc� ainda tem o seu celular.
432
00:30:52,752 --> 00:30:56,751
- O qu�?
- Venha!
433
00:30:56,757 --> 00:31:01,757
- O qu�?
- "O qu�?"
434
00:31:03,387 --> 00:31:05,636
Depressa, ele est� indo embora!
435
00:31:05,640 --> 00:31:08,223
Havia uma fila. Aqui est� o seu bilhete.
436
00:31:08,226 --> 00:31:11,516
Voc� n�o carregou suas malas?
Eu vou te dar uma m�o.
437
00:31:11,521 --> 00:31:16,521
Coloque a grande embaixo.
438
00:31:18,278 --> 00:31:20,777
Desculpe, este �nibus vai para Atenas.
439
00:31:20,780 --> 00:31:22,113
Sim, sim eu sei, sim.
440
00:31:22,116 --> 00:31:27,116
O bilhete � para Amsterdam.
441
00:31:27,829 --> 00:31:29,578
Para Amsterdam.
442
00:31:29,581 --> 00:31:32,413
�nibus errado, ent�o!
443
00:31:32,417 --> 00:31:34,375
Engra�ado! D�-me o bilhete certo.
444
00:31:34,377 --> 00:31:39,377
Sim, � este.
445
00:31:39,507 --> 00:31:41,839
Desculpe perdeu, eu tenho que ir ...
446
00:31:41,843 --> 00:31:43,800
Por favor, por favor, espere por mim dois minutos,
447
00:31:43,803 --> 00:31:46,011
por favor, eu tenho que ... para trocar o meu bilhete.
Apenas dois minutos.
448
00:31:46,014 --> 00:31:48,179
"Voc� vai pagar por isso."
449
00:31:48,183 --> 00:31:48,724
Eu volto
450
00:31:48,725 --> 00:31:49,516
Dois minutos
451
00:31:49,518 --> 00:31:54,518
Obrigado.
452
00:31:54,689 --> 00:31:56,063
Por favor, vai vai vai vai agora.
453
00:31:56,065 --> 00:31:57,606
V� Ela � louca, eu n�o a conhe�o!
454
00:31:57,609 --> 00:32:02,609
Vai vai!
455
00:32:10,704 --> 00:32:13,412
- Eu vou matar voc�!
- O pr�ximo � em 5 dias.
456
00:32:13,417 --> 00:32:14,457
Desgra�ado!
457
00:32:14,459 --> 00:32:18,250
N�o, eu n�o sou. Eu estou te dando suas coisas de volta.
458
00:32:18,254 --> 00:32:22,336
Seu batom, para ficar bonita em Amsterd�.
459
00:32:22,341 --> 00:32:24,757
Seu celular.
460
00:32:24,761 --> 00:32:27,177
Meus cart�es e passaporte!
461
00:32:27,180 --> 00:32:31,637
Desgra�ado!
462
00:32:31,642 --> 00:32:35,599
Eu vou beijar C�cile por voc�.
463
00:32:35,605 --> 00:32:40,605
Desgra�ado!
464
00:32:41,777 --> 00:32:46,777
Desgra�ado!
465
00:33:15,353 --> 00:33:18,935
Isto...
466
00:33:18,939 --> 00:33:21,480
vai aqui ...
467
00:33:21,484 --> 00:33:26,484
e este pouco, aqui ...
468
00:33:27,365 --> 00:33:32,365
Vamos
469
00:33:45,048 --> 00:33:48,881
Sim, C�cile ...
470
00:33:48,886 --> 00:33:51,343
N���ooooooo !!
471
00:33:51,347 --> 00:33:56,347
N�o, n�o se corte. N�o corte em mim.
472
00:33:57,436 --> 00:34:02,436
N�o corte em cima de mim!
473
00:34:09,531 --> 00:34:13,238
Onde voc� vai?
474
00:34:13,244 --> 00:34:14,243
Gr�cia.
475
00:34:14,244 --> 00:34:15,451
Voc� � Francesa?
476
00:34:15,453 --> 00:34:16,077
Sim!
477
00:34:16,079 --> 00:34:21,079
Bem, legal hein.
478
00:34:22,795 --> 00:34:24,544
- Val�rie.
- Ezequiel.
479
00:34:24,547 --> 00:34:25,921
Muito obrigado, mesmo.
480
00:34:25,923 --> 00:34:28,463
Obrigado, quem?
481
00:34:28,467 --> 00:34:30,175
Obrigado ... Ezequiel?
482
00:34:30,177 --> 00:34:34,842
Obrigado, Jesus, o Cristo Senhor!
483
00:34:34,848 --> 00:34:39,472
Bem-vindo, minha filha. Aqui voc� est� em paz.
484
00:34:39,478 --> 00:34:44,478
JESUS?? SALVA
485
00:35:26,359 --> 00:35:29,524
O desgra�ado me largou
na �rea rural austr�aca.
486
00:35:29,527 --> 00:35:32,360
Minha crian�a, n�o xingue na casa de Deus.
487
00:35:32,364 --> 00:35:33,696
N�s s� conhecemos o amor.
488
00:35:33,698 --> 00:35:37,572
Este vulc�o ir� mostrar C�cile o que
seu pai � realmente gosta.
489
00:35:37,577 --> 00:35:40,118
Sim.
490
00:35:40,122 --> 00:35:44,412
"Senhor Deus Todo-Poderoso, verdadeiros e justos s�o os teus ju�zos."
491
00:35:44,417 --> 00:35:46,166
"O quarto anjo derramou a sua ta�a"
492
00:35:46,169 --> 00:35:48,752
"E foi-lhe permitido que abrasasse os homens."
493
00:35:48,755 --> 00:35:51,004
"Os homens se queimaram com o intenso calor,"
494
00:35:51,008 --> 00:35:54,257
"E blasfemaram o nome de Deus."
495
00:35:54,261 --> 00:35:57,885
"E n�o se arrependeram para lhe darem gl�ria."
496
00:35:57,889 --> 00:36:00,304
Apocalipse de S�o Jo�o.
497
00:36:00,308 --> 00:36:04,099
Este vulc�o anuncia o fim do mundo.
498
00:36:04,103 --> 00:36:06,644
Eu n�o tinha olhado para isso dessa maneira.
499
00:36:06,648 --> 00:36:10,105
Assistindo a cobertura televisiva
daquelas chamas sat�nicas,
500
00:36:10,109 --> 00:36:12,775
Eu entendi que era um sinal.
501
00:36:12,780 --> 00:36:15,612
- Ent�o, eu pus a minha Arca na estrada.
- Arca?
502
00:36:15,615 --> 00:36:19,781
Levei cinco anos para faz�-la.
503
00:36:19,786 --> 00:36:22,785
- Voc� � um mec�nico.
- N�o � originalmente.
504
00:36:22,790 --> 00:36:26,997
Eu tive as minhas qualifica��es na pris�o.
505
00:36:27,002 --> 00:36:29,001
Voc� ficou preso por muito tempo?
506
00:36:29,003 --> 00:36:32,752
- Dois anos?
- Vinte.
507
00:36:32,757 --> 00:36:36,714
Ent�o, uma noite, ele veio at� mim.
Com seus 12 ap�stolos.
508
00:36:36,719 --> 00:36:39,427
Ficou um pouco cheia a minha cela,
509
00:36:39,430 --> 00:36:41,554
mas ele limpou minha alma
510
00:36:41,558 --> 00:36:43,057
dessas imagens horr�veis
511
00:36:43,060 --> 00:36:46,225
de mulheres ensanguentadas
me implorando para acabar com elas.
512
00:36:46,228 --> 00:36:48,186
E ele me deu uma miss�o:
513
00:36:48,190 --> 00:36:49,689
para construir uma arca
514
00:36:49,690 --> 00:36:54,690
e conduzir a ovelha perdida para Jerusal�m.
515
00:36:54,778 --> 00:36:57,319
Talvez eu saia daqui.
516
00:36:57,323 --> 00:36:59,572
Fecho centralizado.
517
00:36:59,576 --> 00:37:01,283
O mal n�o pode entrar.
518
00:37:01,285 --> 00:37:04,117
E se isso acontecer ...
519
00:37:04,122 --> 00:37:09,121
Estou pronto!
520
00:37:09,126 --> 00:37:13,042
Ei meu amigo ...
521
00:37:13,047 --> 00:37:18,047
meu amigo, vamos l�, vamos l�,
522
00:37:20,679 --> 00:37:21,845
� bebida, beber beber beber beber ...
523
00:37:21,848 --> 00:37:26,848
N�o, n�o, n�o, n�o, n�o
524
00:37:28,855 --> 00:37:33,855
Oh desculpe ... Foi um acidente. Desculpe, desculpe ...
525
00:37:34,694 --> 00:37:38,360
Desculpe.
526
00:37:38,364 --> 00:37:41,071
Me desculpe...
527
00:37:41,074 --> 00:37:43,198
Volte, Mova-se de volta!
528
00:37:43,202 --> 00:37:44,451
Abra a porta.
529
00:37:44,453 --> 00:37:45,494
Voc� est� louco?
530
00:37:45,497 --> 00:37:50,497
Abra ou eu vou foder tudo!
531
00:38:36,672 --> 00:38:39,421
C�cile
532
00:38:39,425 --> 00:38:44,425
Minha filha ...
533
00:38:52,104 --> 00:38:55,645
Onde voc� vai?
534
00:38:55,649 --> 00:38:58,940
Eu n�o sei como lhe agradecer, Ezequiel.
535
00:38:58,944 --> 00:38:59,818
Alain,
536
00:38:59,820 --> 00:39:04,820
"Eu sou o bom pastor. Eu dou a minha vida pelas minhas ovelhas."
537
00:39:05,033 --> 00:39:07,324
O que tudo isso significa?
538
00:39:07,328 --> 00:39:08,410
V� em frente!
539
00:39:08,412 --> 00:39:10,578
Aqui?.
540
00:39:10,581 --> 00:39:12,121
A �gua benta.
541
00:39:12,123 --> 00:39:14,289
A outra.
542
00:39:14,292 --> 00:39:15,333
A h�stia.
543
00:39:15,335 --> 00:39:17,584
Bem, Pringles.
544
00:39:17,588 --> 00:39:19,587
E, finalmente,
545
00:39:19,589 --> 00:39:20,546
confession�rio.
546
00:39:20,548 --> 00:39:22,755
Incrivel!
547
00:39:22,759 --> 00:39:26,925
Se voc� tem uma fraqueza por sodomia, voc� pode confessar agora.
548
00:39:26,930 --> 00:39:28,387
N�o. Nadinha mesmo.
549
00:39:28,390 --> 00:39:30,514
- Nem um pouco?
- N�o.
550
00:39:30,516 --> 00:39:31,765
Nem sempre?
551
00:39:31,768 --> 00:39:33,517
N�o.
552
00:39:33,520 --> 00:39:37,311
Estou brincando, Alain!
553
00:39:37,315 --> 00:39:38,772
� a minha abadia m�vel.
554
00:39:38,775 --> 00:39:41,358
Uma abadia com ABS!
555
00:39:41,361 --> 00:39:45,151
Nada mal...
556
00:39:45,156 --> 00:39:46,072
O que � isso?
557
00:39:46,074 --> 00:39:48,031
� para o casamento da minha filha.
558
00:39:48,034 --> 00:39:50,575
Vestido de casamento de sua m�e.
559
00:39:50,578 --> 00:39:52,160
E onde est� sua m�e?
560
00:39:52,163 --> 00:39:55,454
Eu me livrei dela.
561
00:39:55,458 --> 00:39:57,290
Quer dizer?
562
00:39:57,293 --> 00:39:58,917
Piquei-a?
563
00:39:58,920 --> 00:40:00,753
Em pequenos peda�os?
564
00:40:00,755 --> 00:40:03,212
E a cabe�a? Queria afund�-la?
565
00:40:03,216 --> 00:40:06,048
Sim, voc� afundou-a!
566
00:40:06,051 --> 00:40:11,051
N�o, eu estava sendo figurativo.
567
00:40:24,070 --> 00:40:26,611
Sr. Ezequiel.
568
00:40:26,614 --> 00:40:29,280
Voc� se importa se eu deitar um pouco?
569
00:40:29,284 --> 00:40:32,449
N�o, claro que n�o. V� na nave.
570
00:40:32,453 --> 00:40:37,453
Obrigado.
571
00:41:04,735 --> 00:41:07,818
Sozinho eu estava perdido.
572
00:41:07,822 --> 00:41:11,112
Sem dire��o, nem vale a pena
573
00:41:11,117 --> 00:41:16,117
'Tinha uma vida em frangalhos, mas depois ele veio
574
00:41:16,998 --> 00:41:18,206
Nossa!
575
00:41:18,207 --> 00:41:18,789
Voc�!
576
00:41:18,791 --> 00:41:23,791
Jesus, Jesus ...
577
00:41:33,513 --> 00:41:38,513
Sozinho eu estava e morrendo ...
578
00:41:41,356 --> 00:41:46,356
Me solta!
579
00:42:04,669 --> 00:42:09,669
Eu vou te matar!
580
00:42:13,346 --> 00:42:14,220
Quem?
581
00:42:14,222 --> 00:42:19,222
Jos�!
582
00:42:29,987 --> 00:42:34,987
N�o se mexa!
583
00:42:35,742 --> 00:42:36,616
O que voc� est� fazendo?
584
00:42:36,618 --> 00:42:41,618
Voc� vai calar a boca quando eu cortar sua cabe�a fora.
585
00:42:43,542 --> 00:42:48,542
Jesus?
586
00:42:54,053 --> 00:42:55,343
Eu sabia!
587
00:42:55,345 --> 00:42:58,719
Satan�s, Belzebu, aqui!
588
00:42:58,723 --> 00:42:59,639
Se acalme.
589
00:42:59,642 --> 00:43:01,058
N�o se mova!
590
00:43:01,060 --> 00:43:04,392
Est� tudo OK. Apenas uma briguinha de amantes.
591
00:43:04,396 --> 00:43:07,353
Amantes? Voc�s dois se amam?
592
00:43:07,357 --> 00:43:09,315
- Diga a ela que voc� a ama.
- N�o.
593
00:43:09,318 --> 00:43:12,775
Diga a ela!
594
00:43:12,779 --> 00:43:14,361
Val�rie, eu te amo.
595
00:43:14,364 --> 00:43:15,488
Entendi tudo
596
00:43:15,490 --> 00:43:16,948
Melhor do que isso!
597
00:43:16,950 --> 00:43:21,824
Carinhosamente!
598
00:43:21,831 --> 00:43:22,996
Val�rie ...
599
00:43:22,997 --> 00:43:24,621
Val�rie, eu te amo.
600
00:43:24,624 --> 00:43:27,498
Eu sempre te amei.
601
00:43:27,502 --> 00:43:29,876
Eu nunca amei ningu�m al�m de voc�.
602
00:43:29,879 --> 00:43:30,795
Eu te amo.
603
00:43:30,797 --> 00:43:34,004
Linda.
604
00:43:34,008 --> 00:43:39,008
Agora, mam�e, diga ao papai que voc� o ama.
605
00:43:39,973 --> 00:43:43,222
Voc� nos abandonou e nos machucou.
606
00:43:43,226 --> 00:43:46,058
Fa�a agora!
607
00:43:46,063 --> 00:43:49,187
N�o fale com sua m�e assim.
608
00:43:49,190 --> 00:43:52,356
Voc� pode me ouvir? Coloque esse brinquedo para baixo agora.
609
00:43:52,361 --> 00:43:54,026
Fa�a!
610
00:43:54,028 --> 00:43:57,236
E arrume seu quarto. Est� um chiqueiro.
611
00:43:57,241 --> 00:43:58,115
Sim, mam�e.
612
00:43:58,117 --> 00:44:01,116
Depressa, pelo amor de Deus.
613
00:44:01,119 --> 00:44:02,284
Blasf�mia!
614
00:44:02,287 --> 00:44:07,287
Deus, n�o!
615
00:44:14,465 --> 00:44:19,465
Vamos!
616
00:44:22,098 --> 00:44:23,305
Vamos!
617
00:44:23,308 --> 00:44:26,308
- Venha!
- Espere!
618
00:44:34,069 --> 00:44:39,069
Espera!
619
00:44:58,259 --> 00:44:59,425
Eu vou te tratar.
620
00:44:59,428 --> 00:45:04,428
Eu encontrei um hotel.
621
00:45:06,809 --> 00:45:8,809
Fique em p�.
622
00:45:14,150 --> 00:45:15,774
Ol�!
623
00:45:17,778 --> 00:45:18,999
Ol�...
624
00:45:23,409 --> 00:45:24,616
Ele est� OK?
625
00:45:24,619 --> 00:45:27,535
Ah, sim, sim. Ele bebeu muito no casamento.
626
00:45:28,539 --> 00:45:29,746
Casado mesmo?
627
00:45:29,749 --> 00:45:33,957
Sim, sim, Olha eu s� tenho o meu ... o meu vestido em mim.
628
00:45:33,962 --> 00:45:38,294
Por favor, � poss�vel ter um quarto.
Lua de mel.
629
00:45:38,299 --> 00:45:39,423
� mesmo?
630
00:45:39,425 --> 00:45:40,632
Sim.
631
00:45:40,635 --> 00:45:45,093
Vou precisar de um cart�o de cr�dito.
632
00:45:45,098 --> 00:45:47,138
Cart�o de credito
633
00:45:47,140 --> 00:45:48,014
Meus cart�es de cr�dito.
634
00:45:48,016 --> 00:45:53,016
Eu n�o tenho.
Deixei tudo no �nibus.
635
00:45:53,188 --> 00:45:56,937
Sinto muito ... n�s ... n�s n�o temos cart�o de cr�dito.
636
00:45:56,943 --> 00:45:58,234
Sem cart�o, n�o h� quarto.
637
00:45:58,235 --> 00:46:01,567
Oh por favor, Oh por favor,
Eu vou ligar para o meu banco amanh�.
638
00:46:01,572 --> 00:46:06,572
Espere...
639
00:46:08,829 --> 00:46:09,995
E o rel�gio.
640
00:46:09,997 --> 00:46:12,037
O qu�? Voc� n�o est� falando s�rio.
641
00:46:12,041 --> 00:46:14,999
Eu poderia comprar uma d�zia
de hot�is de merda com isso!
642
00:46:15,002 --> 00:46:17,751
- O que � isso?
- Ele quer o meu rel�gio.
643
00:46:17,755 --> 00:46:18,795
D� a ele.
644
00:46:18,797 --> 00:46:23,797
Sem rel�gio, n�o h� quarto.
645
00:46:25,221 --> 00:46:26,970
Pegue isso. Este � ouro puro.
646
00:46:26,973 --> 00:46:29,597
N�o, n�o, minha corrente ...
647
00:46:29,600 --> 00:46:34,600
A chave do quarto.
648
00:46:35,230 --> 00:46:40,230
Cinco-Zero-Seis.
649
00:46:42,738 --> 00:46:46,154
Quinto andar.
650
00:46:46,158 --> 00:46:51,158
Um �ltimo esfor�o, estamos quase l�.
651
00:46:52,873 --> 00:46:57,873
O elevador est� quebrado!
652
00:47:02,425 --> 00:47:03,757
Eu estou pronto.
653
00:47:03,759 --> 00:47:08,759
Oh, o que � um covarde! � s� um pequeno dardo.
654
00:47:09,098 --> 00:47:11,222
Eu deveria ter deixado ele atirar em voc�.
655
00:47:11,224 --> 00:47:15,473
Voc� quer que eu agrade�a?
Obrigado, Alain, voc� � um her�i!
656
00:47:15,478 --> 00:47:18,227
Voc� est� sendo cruel.
657
00:47:18,231 --> 00:47:19,772
Estas escadas nunca acabam.
658
00:47:19,774 --> 00:47:22,356
Estamos no corredor.
659
00:47:22,360 --> 00:47:23,859
Merda!
660
00:47:23,862 --> 00:47:25,611
Estamos quase l�.
661
00:47:25,613 --> 00:47:30,196
Espere...
662
00:47:30,202 --> 00:47:34,409
Eu estou indo embora.
663
00:47:34,415 --> 00:47:36,122
� o fim.
664
00:47:36,124 --> 00:47:38,040
A dor � demais.
665
00:47:38,043 --> 00:47:42,542
Voc� � uma veterin�ria, me coloque no ch�o.
666
00:47:42,547 --> 00:47:45,004
Apenas deixe-me.
667
00:47:45,008 --> 00:47:47,007
OK, ent�o. Tchau.
668
00:47:47,010 --> 00:47:48,634
N�o.
669
00:47:48,637 --> 00:47:53,637
Val ... O que voc� est� fazendo?
670
00:47:55,811 --> 00:47:59,477
Di�rio da mam�e, epis�dio ...
671
00:47:59,481 --> 00:48:01,896
Quem d� um lance!
672
00:48:01,899 --> 00:48:05,440
Estamos chegando mais perto. Lentamente.
673
00:48:05,445 --> 00:48:08,236
Agora estamos ...
674
00:48:08,240 --> 00:48:10,780
em algum lugar na Eslov�nia.
675
00:48:10,784 --> 00:48:15,784
Espero que fazemos dela. Um passo de cada vez.
676
00:48:20,210 --> 00:48:25,210
Isso est� se tornando um h�bito.
677
00:48:39,437 --> 00:48:41,978
Espere, espere!
678
00:48:41,982 --> 00:48:44,606
Voc� tem certeza disto?
679
00:48:44,609 --> 00:48:45,816
N�o, n�o tenho.
680
00:48:45,818 --> 00:48:47,567
Voc� � uma dor.
681
00:48:47,569 --> 00:48:50,568
N�o � muito profundo.
682
00:48:50,573 --> 00:48:52,156
Isso vai doer, certo?
683
00:48:52,159 --> 00:48:55,491
"Isso vai doer ..." Que beb� chor�o!
684
00:48:55,495 --> 00:48:59,077
Vamos.
685
00:48:59,081 --> 00:49:04,081
- Beb� chor�o?
- O que voc� est� fazendo?
686
00:49:40,622 --> 00:49:42,163
Desculpe.
687
00:49:42,166 --> 00:49:47,166
Desculpe, eu ... eu n�o sei o que ...
688
00:50:54,196 --> 00:50:59,196
Querido Chamada imediada, os v�os reiniciaram
689
00:51:00,036 --> 00:51:03,285
Martine, sou eu. Sim, tudo bem.
690
00:51:03,289 --> 00:51:07,038
Na minha mesa, na segunda gaveta,
691
00:51:07,043 --> 00:51:09,542
h� um cart�o de cr�dito da cl�nica.
692
00:51:09,545 --> 00:51:11,419
Sim.
693
00:51:11,422 --> 00:51:14,462
Reserve um voo de Ljubljana para Atenas.
694
00:51:14,466 --> 00:51:15,965
Imediatamente.
695
00:51:15,968 --> 00:51:18,551
Sim, uma pessoa.
696
00:51:18,554 --> 00:51:20,928
Sim, Martine. Obrigado.
697
00:51:20,931 --> 00:51:25,931
At� logo.
698
00:51:41,159 --> 00:51:44,116
Onde ... onde ... onde est� o jovem
com o cabelo comprido?
699
00:51:44,120 --> 00:51:46,578
Ye .. ye ... sim, mas ele n�o est� aqui agora.
Ele est� dormindo.
700
00:51:46,582 --> 00:51:49,372
Bugger "dormir"! Ele est� a minha corrente.
701
00:51:49,375 --> 00:51:50,624
Minha corrente.
702
00:51:50,627 --> 00:51:52,168
Mas eu n�o sei.
703
00:51:52,171 --> 00:51:57,171
Espere ... espere um segundo ...
704
00:51:59,928 --> 00:52:01,052
Est� funcionando?
705
00:52:01,054 --> 00:52:06,054
Oh obrigado!
706
00:52:08,019 --> 00:52:10,185
Os avi�es est�o voando novamente.
707
00:52:10,188 --> 00:52:13,145
Oh, voc� j� viu.
708
00:52:13,149 --> 00:52:14,982
Val�rie?
709
00:52:14,985 --> 00:52:15,817
Merda!
710
00:52:15,819 --> 00:52:18,485
Eu vou mat�-la, eu vou mat�-la ...
711
00:52:18,489 --> 00:52:20,821
O que voc� est� fazendo?
712
00:52:20,824 --> 00:52:24,656
Eu pensei que voc� tinha ido. Eles est�o voando novamente.
713
00:52:24,660 --> 00:52:26,743
Meu celular. Por que � que voc� ...?
714
00:52:26,747 --> 00:52:27,912
- O qu�?
- Vamos.
715
00:52:27,914 --> 00:52:30,288
Onde?
716
00:52:30,291 --> 00:52:31,707
Voc� ligou para a Fran�a?
717
00:52:31,709 --> 00:52:34,000
Quieto!
718
00:52:34,004 --> 00:52:36,628
Isso custa extra!
719
00:52:36,631 --> 00:52:38,213
O que voc� est� fazendo?
720
00:52:38,216 --> 00:52:40,923
- Agora!
- Agora o que?
721
00:52:40,926 --> 00:52:41,592
Depressa!
722
00:52:41,594 --> 00:52:43,718
Apressar o qu�?
723
00:52:43,722 --> 00:52:48,722
O que voc� est� fazendo? Val�rie?
724
00:52:57,360 --> 00:53:00,776
Voc� percebe o que estamos fazendo? Voc�?
725
00:53:00,780 --> 00:53:02,945
Eu sou a pessoa que roubou-o.
726
00:53:02,949 --> 00:53:05,740
Se n�s formos presos,
apenas diga que eu te levei como ref�m.
727
00:53:05,744 --> 00:53:09,118
Voc� pode dizer que eu atirei em voc� tamb�m.
N�o h� risco para voc�, como de costume.
728
00:53:09,122 --> 00:53:10,538
Onde estamos indo?
729
00:53:10,541 --> 00:53:12,123
O aeroporto.
730
00:53:12,124 --> 00:53:15,415
Seu avi�o para Atenas � em 45 minutos.
731
00:53:15,420 --> 00:53:16,919
E se voc�? Voc� n�o vem?
732
00:53:16,921 --> 00:53:21,921
� claro que eu vou. D�-me o meu passaporte,
o que voc� deixou no �nibus!
733
00:53:39,152 --> 00:53:40,318
Eu avisarei a voc�
734
00:53:40,320 --> 00:53:42,860
N�o se incomode. Aqui.
735
00:53:42,863 --> 00:53:45,196
D� isto � C�cile para mim.
736
00:53:45,200 --> 00:53:50,200
- E se voc�?
- Vou dirigir.
737
00:53:55,293 --> 00:53:56,417
Sobre a noite passada ...
738
00:53:56,419 --> 00:54:01,419
Depressa ou voc� vai perder o avi�o.
739
00:54:19,566 --> 00:54:22,273
Desculpe! Eu ... eu sou franc�s. Francesa.
740
00:54:22,278 --> 00:54:25,069
Voc� trabalha aqui?
741
00:54:25,072 --> 00:54:30,072
Ah oui ... N�o, n�o, n�o, n�o estou viajando.
742
00:54:31,579 --> 00:54:32,745
De quem � aquele carro?
743
00:54:32,747 --> 00:54:35,412
Ah o carro ... sim.
744
00:54:35,415 --> 00:54:40,415
Senhorita, � este o seu carro?
745
00:54:49,888 --> 00:54:52,803
Senhorita, voc� tem os pap�is ou n�o?
746
00:54:52,808 --> 00:54:57,182
Sim, sim relaxe.
747
00:54:57,187 --> 00:54:59,520
Ou�a-me, meu amigo.
748
00:54:59,524 --> 00:55:01,648
� engra�ado, mas � ... n�o � o meu carro,
749
00:55:01,650 --> 00:55:03,774
mas podemos discutir?
750
00:55:03,778 --> 00:55:07,443
Olhe para este rel�gio, este � um rel�gio muito, muito caro
751
00:55:07,447 --> 00:55:12,447
se ... se voc� quiser, pode lev�-lo e eu vou?
752
00:55:19,460 --> 00:55:23,418
Pr�ximo, por favor ... Senhor ...
753
00:55:23,422 --> 00:55:25,046
Eu sou franc�s!
754
00:55:25,049 --> 00:55:27,006
Voc� entendeu?
755
00:55:27,009 --> 00:55:32,009
Cala a sua boca! Vamos entrar
756
00:55:33,640 --> 00:55:37,264
- O que ...?
- Estou salvando sua vida!
757
00:55:37,269 --> 00:55:38,768
Ao roubar um carro da pol�cia?
758
00:55:38,770 --> 00:55:41,770
Bem, voc� disse que eu nunca corro riscos!
759
00:55:44,694 --> 00:55:47,193
Merda!
760
00:55:49,198 --> 00:55:50,738
O que faremos?
761
00:55:50,741 --> 00:55:52,574
Voc� n�o tem um plano?
762
00:55:52,576 --> 00:55:55,116
- Esse era o meu plano.
- Que � idiota!
763
00:55:55,120 --> 00:56:00,120
Voc� poderia apenas uma vez agradecer?
764
00:56:00,417 --> 00:56:02,499
Obrigado por roubar um carro da pol�cia
765
00:56:02,502 --> 00:56:04,502
para ir a 50 metros dentro!
766
00:56:29,278 --> 00:56:31,319
Agora, onde?
767
00:56:33,324 --> 00:56:35,324
L�!
768
00:56:44,418 --> 00:56:46,417
- Venha!
- Em seus sonhos!
769
00:56:46,421 --> 00:56:47,920
Eu posso fazer isso.
770
00:56:47,923 --> 00:56:49,964
N�o mesmo!
771
00:56:49,966 --> 00:56:54,173
� uma MS Rallye 893A.
Eu fiz 120 horas neste.
772
00:56:54,178 --> 00:56:57,094
OK, voc� pode correr riscos, eu acredito em voc�!
773
00:56:57,098 --> 00:56:59,305
Eu voei sobre o Grand Canyon,
774
00:56:59,308 --> 00:57:01,724
sobre a tundra cobertas de neve ...
775
00:57:01,728 --> 00:57:02,852
Alain!
776
00:57:02,854 --> 00:57:05,353
Eu j� desembarquei na Grande Muralha da China!
777
00:57:05,356 --> 00:57:08,563
No computador do seu casebre
no seu sub�rbio de merda!
778
00:57:08,568 --> 00:57:13,568
Interruptor principal, alternador ...
779
00:57:16,785 --> 00:57:18,785
"V� em frente"
780
00:57:33,009 --> 00:57:35,009
Eles est�o atirando!
781
00:57:38,432 --> 00:57:43,432
Onde est� a estrada?
782
00:57:47,065 --> 00:57:49,272
Merda!
783
00:57:49,275 --> 00:57:51,149
- Est� certo.
- Decolar!
784
00:57:51,152 --> 00:57:54,152
- Outros 300 metros.
- N�s nunca vamos conseguir!
785
00:58:01,495 --> 00:58:03,495
Mais r�pido, mais r�pido!
786
00:58:11,380 --> 00:58:13,463
N�o � como no meu computador!
787
00:58:13,466 --> 00:58:16,466
Decole agora e leve-nos longe
deste buraco merda!
788
00:58:21,599 --> 00:58:26,599
Oh, Merda!
789
00:58:50,378 --> 00:58:53,502
- Qual o caminho para a Gr�cia?
- Como eu poderia saber?
790
00:58:53,506 --> 00:58:56,171
Direita ou esquerda?
791
00:58:56,175 --> 00:58:57,299
Esquerda
792
00:58:57,300 --> 00:59:02,300
Direita, ent�o.
793
00:59:24,620 --> 00:59:27,202
Piloto, voc� sabe onde estamos?
794
00:59:27,206 --> 00:59:29,955
"Capit�o", n�o "piloto".
795
00:59:29,958 --> 00:59:34,207
Geograficamente falando, estamos acima da Cro�cia,
796
00:59:34,212 --> 00:59:36,961
a uma altitude de 12.000 p�s.
797
00:59:36,965 --> 00:59:41,631
Nessa velocidade de cruzeiro, devemos chegar � costa grega em 3 horas.
798
00:59:41,637 --> 00:59:46,637
N�s vamos voar sobre a S�rvia, em seguida, Montenegro, Alb�nia, em seguida, ...
799
00:59:46,684 --> 00:59:51,684
Voc� � t�o chato.
800
00:59:52,314 --> 00:59:53,854
O que voc� est� fazendo?
801
00:59:53,857 --> 00:59:58,648
Tr�s horas para chegar. Estou indo tirando uam soneca.
802
00:59:58,654 --> 01:00:00,361
O qu�?
803
01:00:00,363 --> 01:00:03,363
Sono. Isso significa que voc� confia em mim.
804
01:00:45,743 --> 01:00:47,743
Ah, n�o!
805
01:00:51,288 --> 01:00:53,288
N�o acredito!
806
01:01:01,799 --> 01:01:06,799
Maldita coisa!
807
01:01:06,971 --> 01:01:09,303
J� chegamos l�?
808
01:01:09,307 --> 01:01:12,015
N�o.
809
01:01:12,018 --> 01:01:13,725
Algum problema?
810
01:01:13,728 --> 01:01:17,102
Voc� n�o consegue ouvir? Estamos sem combust�vel.
811
01:01:17,106 --> 01:01:20,980
E s� agora voc� percebeu?
812
01:01:20,986 --> 01:01:22,068
O que vamos fazer agora?
813
01:01:22,069 --> 01:01:26,402
No meu computador eu caio e decolo novamente.
814
01:01:26,408 --> 01:01:28,073
Aterrize este avi�o agora!
815
01:01:28,075 --> 01:01:33,075
Onde? Olhe!
816
01:01:33,540 --> 01:01:37,289
Vamos!
817
01:01:37,294 --> 01:01:39,334
O que voc� est� fazendo?
818
01:01:39,336 --> 01:01:41,877
Eu quero falar com C�cile uma �ltima vez.
819
01:01:41,881 --> 01:01:46,380
Vou nos levar para baixo.
820
01:01:46,386 --> 01:01:48,052
Querida...
821
01:01:48,054 --> 01:01:49,761
M�e, voc� est� bem?
822
01:01:49,764 --> 01:01:53,638
Sim, eu estou com o seu pai.
823
01:01:53,642 --> 01:01:55,891
- Oi, baby.
- Voc� j� chegou?
824
01:01:55,895 --> 01:01:58,186
N�o exatamente.
825
01:01:58,189 --> 01:02:00,396
N�s s� quer�amos dizer que te amamos.
826
01:02:00,399 --> 01:02:02,856
Sim, n�s te amamos muito.
827
01:02:02,860 --> 01:02:05,401
E estamos felizes que voc� est� se casando.
828
01:02:05,404 --> 01:02:08,153
Mas n�o vamos ser capazes de chegar a�.
829
01:02:08,158 --> 01:02:10,365
OK, n�o se preocupe.
830
01:02:10,367 --> 01:02:14,450
Eu pensei que s� desta vez estar�amos juntos. Mas n�o!
831
01:02:14,455 --> 01:02:19,455
Voc� pode manter o seu "amor". Tchau!
832
01:03:19,270 --> 01:03:22,144
Veja!
833
01:03:22,147 --> 01:03:24,687
- O qu�?
- Eu disse que poderia faz�-lo.
834
01:03:24,691 --> 01:03:27,190
Oh, sim, certo!
835
01:03:27,193 --> 01:03:32,193
Sim!
836
01:03:32,366 --> 01:03:36,282
O que C�cile disse apenas n�o soava como ela.
837
01:03:36,287 --> 01:03:37,286
Era ela, no entanto.
838
01:03:37,287 --> 01:03:40,244
O que voc� sabe? Voc� n�o sabe nada sobre ela.
839
01:03:40,249 --> 01:03:42,415
N�o comece.
840
01:03:42,418 --> 01:03:44,333
O que ela faz para lanchar?
841
01:03:44,336 --> 01:03:46,752
- O qu�?
- Chocolate quente, tr�s colheres.
842
01:03:46,755 --> 01:03:49,546
Dois, n�o gosta. Quatro, muito doce.
843
01:03:49,550 --> 01:03:51,590
Seu professor de franc�s na escola?
844
01:03:51,593 --> 01:03:53,051
Oh, pare com isso!
845
01:03:53,053 --> 01:03:56,510
Sra Potter. Ela n�o podia suport�-la.
846
01:03:56,515 --> 01:03:58,514
Sua senha do Facebook?
847
01:03:58,517 --> 01:04:00,474
Voc� sabe disto?
848
01:04:00,477 --> 01:04:03,351
Voc� sabe qual a senha do Facebook?
849
01:04:03,354 --> 01:04:05,895
C�soul89. Mas ela mudou desde ent�o.
850
01:04:05,899 --> 01:04:07,856
Sua personagem favorito em Friends?
851
01:04:07,859 --> 01:04:08,608
Chandler
852
01:04:08,610 --> 01:04:11,318
N�o, Phoebe!
853
01:04:11,322 --> 01:04:13,529
O primeiro menino que a fez chorar?
854
01:04:13,531 --> 01:04:15,197
Segure-se, espere ...
855
01:04:15,200 --> 01:04:17,074
O primeiro menino que a fez chorar?
856
01:04:17,078 --> 01:04:19,160
Espera!
857
01:04:19,162 --> 01:04:21,453
Gr�goire Billot.
858
01:04:21,457 --> 01:04:22,789
- Voc� n�o sabia.
- Eu sabia.
859
01:04:22,791 --> 01:04:24,332
N�o, voc� n�o sabia
860
01:04:24,334 --> 01:04:25,874
Eu sabia!
861
01:04:25,877 --> 01:04:29,085
Voc� n�o sabia!
862
01:04:29,089 --> 01:04:32,129
OK, eu entendo. Eu era uma m�e ruim.
863
01:04:32,134 --> 01:04:34,300
N�o, apenas ausente. O que � pior.
864
01:04:34,302 --> 01:04:38,593
E eu me arrependo todos os dias. Mas eu n�o menti para mim mesmo.
865
01:04:38,598 --> 01:04:42,597
�s vezes, uma filha n�o precisa de seu pai,
866
01:04:42,603 --> 01:04:46,810
ela n�o quer discutir a separa��o
dela com Gr�goire Thingy,
867
01:04:46,815 --> 01:04:49,397
ela quer chorar sozinha em seu quarto,
868
01:04:49,400 --> 01:04:53,691
ela n�o quer o seu conselho, seu apoio, suas palestras ...
869
01:04:53,697 --> 01:04:56,488
Voc� sufocava. Voc� sufoca todo mundo.
870
01:04:56,491 --> 01:05:01,491
� por isso que deixamos voc�.
871
01:05:02,581 --> 01:05:03,663
Certo?
872
01:05:03,665 --> 01:05:08,665
Voc� a tem agora?
873
01:05:45,206 --> 01:05:50,206
Linda, por�m, n�o �?
874
01:05:51,712 --> 01:05:56,712
Estamos no meio do nada,
n�s nunca fizemos isso.
875
01:05:57,510 --> 01:06:02,510
Cinco minutos de descanso.
876
01:06:05,852 --> 01:06:08,268
C�cile
877
01:06:08,271 --> 01:06:11,103
A minha filha
878
01:06:11,107 --> 01:06:13,690
A� esta voc�!
879
01:06:13,693 --> 01:06:17,192
E aqui estou eu, tenho trinta anos
880
01:06:17,196 --> 01:06:18,861
E voc� ...
881
01:06:18,864 --> 01:06:21,530
Merda! Eu sou trintona, e voc� ...
882
01:06:21,534 --> 01:06:26,534
"Voc� tem seis meses de idade"! Merda, � f�cil o suficiente!
883
01:06:26,997 --> 01:06:28,913
Eu estou indo.
884
01:06:28,916 --> 01:06:31,540
Espere! OK, eu sinto muito.
885
01:06:31,544 --> 01:06:34,210
Basta esperar um par de minutos.
886
01:06:34,213 --> 01:06:39,213
Dois minutos, ent�o vamos n�s.
887
01:06:59,279 --> 01:07:02,153
- Romeno esquisito!
- Estamos na Alb�nia.
888
01:07:02,158 --> 01:07:06,032
Mesma coisa.
889
01:07:06,036 --> 01:07:09,535
Ela � bonita, apesar de tudo.
890
01:07:09,539 --> 01:07:12,497
Por 5 Euros
ela o chupa fora do celeiro.
891
01:07:12,502 --> 01:07:15,126
N�s n�o temos nenhum celeiro.
892
01:07:15,129 --> 01:07:18,836
Ela fala franc�s.
893
01:07:18,840 --> 01:07:20,131
Voc� fala franc�s?
894
01:07:20,134 --> 01:07:21,799
Sim, um pouco.
895
01:07:21,802 --> 01:07:26,718
Ela entendeu.
896
01:07:26,724 --> 01:07:28,098
Voc� perdeu?
897
01:07:28,100 --> 01:07:33,100
N�s estamos indo para Corfu.
898
01:07:39,861 --> 01:07:41,152
Amanh�,
899
01:07:41,155 --> 01:07:43,445
meu pai chegou perto.
900
01:07:43,449 --> 01:07:45,698
Obrigado, isso � fant�stico.
901
01:07:45,700 --> 01:07:47,824
Fant�stico. N�o podemos ir agora?
902
01:07:47,828 --> 01:07:49,994
N�o, n�o � poss�vel.
903
01:07:49,996 --> 01:07:54,996
Esta noite � festival.
904
01:08:05,762 --> 01:08:07,803
O que voc� est� comemorando?
905
01:08:07,806 --> 01:08:09,221
� festival de primavera.
906
01:08:09,224 --> 01:08:12,265
Os animais, �rvores, flores ...
907
01:08:12,269 --> 01:08:13,851
Por que a �guia?
908
01:08:13,854 --> 01:08:16,312
A �guia � s�mbolo da Alb�nia.
909
01:08:16,315 --> 01:08:18,980
- Como galo para voc�.
- � uma �guia cl�ssica.
910
01:08:18,984 --> 01:08:22,067
A �guia � muito importante para n�s.
911
01:08:22,070 --> 01:08:23,610
Ela nos protege.
912
01:08:23,613 --> 01:08:26,612
Animal sagrado.
913
01:08:26,616 --> 01:08:28,865
Ent�o voc� francesa,
914
01:08:28,868 --> 01:08:31,326
Sim, sim
915
01:08:31,329 --> 01:08:36,329
Ah ah ah ... la vie en rose.
916
01:08:37,669 --> 01:08:42,669
Eu ... eu ... Os l Osman.
917
01:08:42,882 --> 01:08:45,798
Qual o nome?
918
01:08:45,803 --> 01:08:47,969
Meu nome � Tenmerda.
919
01:08:47,971 --> 01:08:50,761
Tommero ...?
920
01:08:50,765 --> 01:08:52,639
Tenmerde.
921
01:08:52,642 --> 01:08:56,225
Tenmerde? lt � um bom nome ... legal
922
01:08:56,230 --> 01:08:59,437
Oh muito bom, sim.
923
01:08:59,441 --> 01:09:01,190
Estou interrompendo?
924
01:09:01,193 --> 01:09:03,484
- Engra�ado!
- Eu posso deixar voc�s dois sozinhos.
925
01:09:03,487 --> 01:09:05,402
Fique
926
01:09:05,405 --> 01:09:07,821
Ele � gatinho.
927
01:09:07,824 --> 01:09:09,490
Para o casamento de C�cile!
928
01:09:09,493 --> 01:09:11,533
E todos os nossos anos desperdi�ados.
929
01:09:11,536 --> 01:09:16,536
Isso vai precisar de muito mais bebida!
930
01:09:25,467 --> 01:09:27,883
O que � isso?
931
01:09:27,886 --> 01:09:31,885
Voc� n�o quer saber.
932
01:09:31,890 --> 01:09:33,514
Como � que fomos acabar assim?
933
01:09:33,516 --> 01:09:35,265
Havia o vulc�o,
934
01:09:35,268 --> 01:09:37,058
ent�o voc� destruiu o carro ...
935
01:09:37,061 --> 01:09:39,394
- N�o, s�rio.
936
01:09:39,397 --> 01:09:44,397
Como � que fomos acabar odiando
um ao outro com tanto veneno?
937
01:09:45,528 --> 01:09:50,528
N�o sei.
938
01:09:53,203 --> 01:09:55,869
Outros casais simplesmente ignoram o outro.
939
01:09:55,872 --> 01:10:00,872
Talvez a gente n�o possa
simplesmente ignorar o outro.
940
01:10:04,964 --> 01:10:09,964
Esta � a nossa primeira f�rias juntos.
941
01:10:10,053 --> 01:10:15,053
Para nossa lua de mel, ent�o!
942
01:10:18,144 --> 01:10:22,060
Eu tinha esquecido como voc� pia
como uma coruja estrangulada
943
01:10:22,065 --> 01:10:27,065
ao fazer amor.
944
01:10:28,029 --> 01:10:33,029
Ent�o fui eu.
945
01:10:49,508 --> 01:10:50,507
Tradi��o.
946
01:10:50,509 --> 01:10:52,050
N�o, eu n�o prefiro.
947
01:10:52,052 --> 01:10:57,052
N�o, obrigado.
948
01:11:23,208 --> 01:11:28,208
Oh Merda!
949
01:11:28,422 --> 01:11:31,255
Val�rie, fa�a alguma coisa.
950
01:11:31,259 --> 01:11:33,259
Ele est� morto.
951
01:11:58,786 --> 01:12:01,786
Obrigado. Desculpe a ...
952
01:12:43,330 --> 01:12:47,579
E aqui estamos n�s, na Gr�cia!
953
01:12:47,585 --> 01:12:50,167
Exatamente a tempo para o seu casamento.
954
01:12:50,170 --> 01:12:55,170
N�o � maravilhoso?
955
01:13:04,767 --> 01:13:09,767
N�s estamos ...
Ser� que chegamos?
956
01:13:17,029 --> 01:13:22,029
Por que ele n�o fala comigo?
957
01:13:25,080 --> 01:13:26,829
Eu queria lhe dizer...
958
01:13:26,831 --> 01:13:31,831
�s vezes dizemos coisas que n�o tem significado.
959
01:13:32,379 --> 01:13:36,628
Eu sei que voc� � um bom pai.
960
01:13:36,633 --> 01:13:37,882
Doeu na hora,
961
01:13:37,884 --> 01:13:42,884
mas C�cile estava certa ao escolher viver com voc�,
em vez de mim.
962
01:13:46,350 --> 01:13:49,974
Obrigado.
963
01:13:49,980 --> 01:13:51,979
Isso � tudo?
964
01:13:51,981 --> 01:13:53,688
O qu�?
965
01:13:53,691 --> 01:13:55,482
Eu abro meu cora��o
966
01:13:55,485 --> 01:13:59,651
e tudo o que voc� diz � "obrigado"?
967
01:13:59,656 --> 01:14:02,696
Muito obrigado.
968
01:14:02,700 --> 01:14:05,533
Que imbecil!
969
01:14:05,537 --> 01:14:09,119
Eu retiro tudo. Eu n�o quis dizer uma palavra.
970
01:14:09,123 --> 01:14:14,123
Agora � tarde demais.
971
01:14:15,797 --> 01:14:20,797
Desculpe. Estou muito, muito triste pela ... pela �guia.
972
01:14:23,805 --> 01:14:28,805
N�o tem gra�a.
973
01:14:44,116 --> 01:14:46,157
O que voc� est� fazendo com ela?
974
01:14:46,160 --> 01:14:48,076
Esse n�o � o problema.
975
01:14:48,080 --> 01:14:50,120
Voc� mentiu para mim.
976
01:14:50,122 --> 01:14:52,538
Sim, eu menti.
977
01:14:52,542 --> 01:14:54,499
Voc� pode me dar uma bronca,
978
01:14:54,501 --> 01:14:55,959
quando eu chegar l�.
979
01:14:55,962 --> 01:15:00,962
Mas, por agora voc� pode pedir-lhes para esperar?
Estamos em Corfu.
980
01:15:01,175 --> 01:15:04,174
Os policiais acham que somos imigrantes ilegais.
981
01:15:04,178 --> 01:15:07,635
- Mas logo vamos resolver o problema.
- O qu�?
982
01:15:07,640 --> 01:15:09,723
Eu vou fazer o que eu puder.
983
01:15:09,725 --> 01:15:12,765
Por quanto tempo mais ela vai arruinar nossas vidas?
984
01:15:12,770 --> 01:15:14,436
Eu te amo.
985
01:15:14,438 --> 01:15:19,438
Eu tamb�m te amo.
986
01:15:25,116 --> 01:15:26,198
Certo?
987
01:15:26,200 --> 01:15:31,200
Sim, �timo.
988
01:15:35,083 --> 01:15:37,665
N�s verificamos. Voc� s�o franceses.
989
01:15:37,669 --> 01:15:39,293
Voc� pode tirar isto?
990
01:15:39,296 --> 01:15:44,296
E pegar um carro para n�s?
991
01:15:45,844 --> 01:15:49,468
Por aqui.
992
01:15:49,473 --> 01:15:51,930
Este � voc�, n�o �?
993
01:15:51,933 --> 01:15:54,057
Parece conosco, mas ...
994
01:15:54,061 --> 01:15:57,977
N�o, n�o somos n�s.
995
01:15:57,982 --> 01:16:02,189
Batida de carro na �ustria ...
996
01:16:02,194 --> 01:16:05,235
O roubo de uma van e um avi�o ...
997
01:16:05,239 --> 01:16:07,239
Fugindo da pris�o ...
998
01:16:08,745 --> 01:16:15,619
E matando de uma esp�cie protegida na Alb�nia.
999
01:16:15,624 --> 01:16:17,540
Tudo isso em tr�s dias.
1000
01:16:17,543 --> 01:16:19,333
Parab�ns!
1001
01:16:19,336 --> 01:16:24,336
Tudo o que queremos � ir ao casamento da nossa filha.
1002
01:16:29,305 --> 01:16:34,305
Isso vai ser complicado.
1003
01:16:36,062 --> 01:16:38,436
V� em frente, chore!
1004
01:16:38,439 --> 01:16:43,439
Belo c�o. Jack Russell cruzado com terrier?
1005
01:16:43,819 --> 01:16:44,484
Obrigado.
1006
01:16:44,486 --> 01:16:46,027
Mas ele est� vomitando?
1007
01:16:46,030 --> 01:16:47,737
como?
1008
01:16:47,739 --> 01:16:49,613
Este n�o � o momento.
1009
01:16:49,616 --> 01:16:52,782
Pergunte a ele.
1010
01:16:52,786 --> 01:16:57,786
Ele n�o quer comer, beber, caminhar?
Ele est� perdendo peso?
1011
01:16:58,249 --> 01:16:58,873
Sim.
1012
01:16:58,875 --> 01:17:02,083
Diga a ele que eu sou uma veterin�ria.
Seu c�o tem a doen�a de Addison.
1013
01:17:02,088 --> 01:17:05,545
A insufici�ncia renal.
1014
01:17:05,549 --> 01:17:08,798
Ele pode morrer.
1015
01:17:08,802 --> 01:17:10,926
Voc� pode salv�-lo?
1016
01:17:10,929 --> 01:17:15,929
Vai ser complicado.
1017
01:18:38,224 --> 01:18:39,723
Obrigado.
1018
01:18:39,725 --> 01:18:44,725
V� em frente.
1019
01:18:59,829 --> 01:19:03,119
- O que est� errado?
- Eu explico depois.
1020
01:19:03,123 --> 01:19:05,039
Estou feliz que voc� ainda est� vivo.
1021
01:19:05,043 --> 01:19:06,917
N�o, eu estava bem.
1022
01:19:06,919 --> 01:19:08,876
Realmente bem.
1023
01:19:08,879 --> 01:19:11,503
Voc� n�o pode ficar com essas roupas.
1024
01:19:11,507 --> 01:19:16,507
Eu vou me trocar depois.
1025
01:19:53,715 --> 01:19:55,589
Teve dificuldade em chegar at� aqui?
1026
01:19:55,593 --> 01:19:58,884
Sua m�e e eu somos feitos do material popa.
1027
01:19:58,887 --> 01:20:00,344
O qu�?
1028
01:20:00,347 --> 01:20:03,096
"Sua m�e e Eu." Eu n�o estou acostumado a isso.
1029
01:20:03,100 --> 01:20:05,682
Nem eu.
1030
01:20:05,686 --> 01:20:08,894
Na verdade, eu nunca te disse isso, mas ...
1031
01:20:08,897 --> 01:20:11,271
sua m�e e eu
1032
01:20:11,275 --> 01:20:13,482
�ramos muito apaixonados quando tivemos voc�.
1033
01:20:13,486 --> 01:20:16,318
Foi breve, mas intenso.
1034
01:20:16,321 --> 01:20:19,904
Portanto, n�o seja como n�s.
Aproveite a vida ao m�ximo.
1035
01:20:19,908 --> 01:20:24,908
Seu Stavros parece ser um cara legal.
1036
01:20:25,915 --> 01:20:27,122
O qu�?
1037
01:20:27,124 --> 01:20:30,123
N�o, nada.
1038
01:20:30,127 --> 01:20:32,459
Eu estarei aqui se voc� se divorciar.
1039
01:20:32,462 --> 01:20:33,211
Papai!
1040
01:20:33,213 --> 01:20:35,212
- O qu�?
- � o meu casamento!
1041
01:20:35,215 --> 01:20:39,214
Bem, sim, voc� mal conhece.
H� algum contrato de casamento?
1042
01:20:39,219 --> 01:20:40,385
Pai, pare com isso!
1043
01:20:40,387 --> 01:20:44,469
Sim, desculpe, voc� est� certa.
Voc� formam um lindo casal.
1044
01:20:44,475 --> 01:20:46,724
E vai durar uma vida.
1045
01:20:46,726 --> 01:20:51,726
Uma vida inteira.
1046
01:20:57,947 --> 01:21:02,947
Eles s�o t�o doces.
1047
01:21:04,411 --> 01:21:08,035
Eu quero pedir desculpas por tudo que eu fiz para voc�.
1048
01:21:08,040 --> 01:21:10,331
Os telefonemas noturnos,
1049
01:21:10,334 --> 01:21:12,833
os insultos,
1050
01:21:12,836 --> 01:21:15,835
os processos judiciais ...
1051
01:21:15,839 --> 01:21:18,296
Os pneus furados na auto-escola.
1052
01:21:18,300 --> 01:21:19,882
Voc� j� terminou?
1053
01:21:19,885 --> 01:21:20,926
Sim!
1054
01:21:20,927 --> 01:21:23,051
Cai fora, ent�o.
1055
01:21:23,054 --> 01:21:25,386
Isso n�o � muito agrad�vel.
1056
01:21:25,390 --> 01:21:30,390
Desapare�a.
1057
01:21:33,357 --> 01:21:38,357
Vagabunda!
1058
01:21:38,612 --> 01:21:40,444
Eu quase me esqueci.
1059
01:21:40,447 --> 01:21:45,447
Eu dormi com o seu melhor amigo novamente. Desculpe.
1060
01:21:49,288 --> 01:21:50,621
- Voce gostou?
1061
01:21:50,624 --> 01:21:53,164
Voc� parece magn�fica.
1062
01:21:53,167 --> 01:21:57,041
N�o � o vestido, mas voc� parece ainda mais bonita.
1063
01:21:57,046 --> 01:22:02,046
Obrigada.
1064
01:22:02,844 --> 01:22:05,176
Estou t�o feliz por voc�.
1065
01:22:05,179 --> 01:22:06,220
� mesmo?
1066
01:22:06,223 --> 01:22:08,222
Sim, realmente.
1067
01:22:08,224 --> 01:22:11,765
Voc� n�o se importa que eu tenha 20 anos, casando por impulso?
1068
01:22:11,770 --> 01:22:13,227
N�o.
1069
01:22:13,229 --> 01:22:15,020
Ele � grego, depois de tudo.
1070
01:22:15,023 --> 01:22:17,397
Est� certo!
1071
01:22:17,401 --> 01:22:20,566
Antes que eu esque�a ...
1072
01:22:20,570 --> 01:22:22,194
Este � o seu presente.
1073
01:22:22,197 --> 01:22:24,571
Comecei quando voc� me deu a not�cia.
1074
01:22:24,573 --> 01:22:26,197
Assista em seu tempo vago.
1075
01:22:26,200 --> 01:22:28,824
H� um cheque gordo grande tamb�m.
1076
01:22:28,827 --> 01:22:30,993
Com licen�a.
1077
01:22:30,997 --> 01:22:32,788
Querida,
1078
01:22:32,791 --> 01:22:37,791
essa m�sica � para voc�.
1079
01:22:41,549 --> 01:22:44,298
Ela queria um filho
1080
01:22:44,302 --> 01:22:47,467
Mas eu n�o estava t�o interessado
1081
01:22:47,472 --> 01:22:52,305
No entanto, ela tornou t�o f�cil
1082
01:22:52,310 --> 01:22:55,142
Com seus poderes de persuas�o
1083
01:22:55,146 --> 01:22:57,812
Para tornar-me um pai
1084
01:22:57,816 --> 01:23:00,815
C�cile
1085
01:23:00,818 --> 01:23:05,025
A minha filha
1086
01:23:05,030 --> 01:23:07,362
Quando sua barriga inchou
1087
01:23:07,366 --> 01:23:10,407
Ela come�ou a rir
1088
01:23:10,411 --> 01:23:15,411
E disse: "Seja feliz
1089
01:23:15,458 --> 01:23:19,373
"Vai ser um menino ..."
1090
01:23:19,378 --> 01:23:24,377
E agora voc� est� aqui, C�cile
1091
01:23:24,383 --> 01:23:29,383
Minha filha ...
1092
01:23:30,388 --> 01:23:32,096
Sinto muito.
1093
01:23:32,099 --> 01:23:37,099
Desculpe.
1094
01:23:37,521 --> 01:23:42,521
Aqui est� voc�, e aqui estou eu
1095
01:23:43,861 --> 01:23:48,861
Eu sou trintona, e voc� tem seis meses de idade
1096
01:23:49,200 --> 01:23:54,200
Nariz com nariz, olhando nos olhos um do outro
1097
01:23:54,455 --> 01:23:59,455
Qual de n�s dois est� mais surpreso?
1098
01:23:59,710 --> 01:24:02,167
Muito antes de eu ter voc�
1099
01:24:02,170 --> 01:24:05,211
Eu tive minha parte de menina
1100
01:24:05,216 --> 01:24:10,090
Lan�ando a moeda do meu cora��o
1101
01:24:10,096 --> 01:24:12,887
A morena ganhou aqui
1102
01:24:12,890 --> 01:24:15,680
A loira perdeu l�
1103
01:24:15,684 --> 01:24:18,517
C�cile
1104
01:24:18,521 --> 01:24:22,770
A minha filha
1105
01:24:22,775 --> 01:24:27,775
Que voc� sempre ser� amada como eu estou te amando agora
1106
01:24:27,988 --> 01:24:32,904
Minha respira��o em seus c�lios
1107
01:24:32,910 --> 01:24:35,784
Meu beijo em sua boca
1108
01:24:35,788 --> 01:24:38,953
Em seu sono inocente
1109
01:24:38,957 --> 01:24:43,165
C�cile
1110
01:24:43,170 --> 01:24:48,170
Minha filha.
C�cile...
1111
01:25:18,414 --> 01:25:19,705
Val.
1112
01:25:19,706 --> 01:25:22,496
- Nossos amigos est�o esperando.
- Oh, sim.
1113
01:25:22,501 --> 01:25:23,542
A pol�cia?
1114
01:25:23,544 --> 01:25:26,168
Apenas um par de coisas para resolver.
1115
01:25:26,171 --> 01:25:29,295
- Tivemos a pressa ...
- Que diabos � isso?
1116
01:25:29,299 --> 01:25:32,048
N�s podemos ter que ficar na Gr�cia por um tempo.
1117
01:25:32,052 --> 01:25:34,009
- Voc� n�o pode estar falando s�rio.
- Eu estou.
1118
01:25:34,012 --> 01:25:37,970
� melhor eu ir.
1119
01:25:37,975 --> 01:25:40,849
Val�rie!
1120
01:25:40,852 --> 01:25:41,892
At� breve.
1121
01:25:41,895 --> 01:25:43,686
Val�rie!
1122
01:25:43,689 --> 01:25:46,105
O que voc� disse Sylvie?
1123
01:25:46,108 --> 01:25:47,398
O que voc� quer dizer?
1124
01:25:47,400 --> 01:25:50,191
Quis contar a ela sobre a nossa noite na Eslov�nia?
1125
01:25:50,194 --> 01:25:51,068
N�o.
1126
01:25:51,070 --> 01:25:52,944
- Sim, voc� quis.
- De jeito nenhum!
1127
01:25:52,948 --> 01:25:53,947
Voc� quer?
1128
01:25:53,949 --> 01:25:55,823
- N�o, eu n�o quero.
- Voc� tem certeza?
1129
01:25:55,825 --> 01:25:59,532
- O que voc� quer de mim?
- Pelo que voc� �!
1130
01:25:59,537 --> 01:26:03,536
Quer dizer que dormimos juntos?
1131
01:26:03,541 --> 01:26:08,541
Voc� contou!
1132
01:26:15,928 --> 01:26:20,177
Di�rio da mam�e, epis�dio 27 ... N�o, 28.
1133
01:26:20,183 --> 01:26:23,557
15 de abril, na ... 11:42.
1134
01:26:23,561 --> 01:26:26,352
Bem, eu estou no avi�o, vindo para a Gr�cia.
1135
01:26:26,355 --> 01:26:29,979
Lembro-me segurando voc� em meus bra�os,
no dia em que nasceu,
1136
01:26:29,985 --> 01:26:34,985
e agora voc� est� se casando.
1137
01:26:35,490 --> 01:26:40,490
N�o, eu n�o vou chorar ...
1138
01:26:43,790 --> 01:26:48,790
A coruja! A coruja estrangulada!
1139
01:26:49,791 --> 01:26:54,341
Traduzido por: RodrigoJob
1139
01:36:49,791 --> 01:36:54,341
Com: Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
79362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.