All language subtitles for eyjafjallajokull.2013.french.720p.bluray.x264-monday27th.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,370 --> 00:00:40,909 Official mamunia, episode 28 2 00:00:41,083 --> 00:00:46,248 April 15, 11:42 AM. flight to Greece. 3 00:00:47,005 --> 00:00:53,376 I remember what you were just after birth ... and here three days of your wedding. 4 00:00:56,306 --> 00:01:01,346 No, this time I will not cry. 5 00:01:01,520 --> 00:01:08,608 Okay, another episode after landing. I love you. 6 00:01:11,947 --> 00:01:15,906 - Touching. - Will be surprised. 7 00:01:16,827 --> 00:01:19,910 I started when she told me about the wedding, and I liked it. 8 00:01:20,080 --> 00:01:23,789 - A beautiful gift. - Plus a solid check. 9 00:01:23,959 --> 00:01:26,666 It's not every day seems to be a daughter married. 10 00:01:26,837 --> 00:01:29,579 Fortunately. Marriage is at all stupid. 11 00:01:29,756 --> 00:01:34,375 And even at the age of 22 years, with the first better Greek ... 12 00:01:34,553 --> 00:01:36,885 I also got married young. 13 00:01:37,055 --> 00:01:39,171 - Nikos! - What's wrong? 14 00:01:39,349 --> 00:01:41,340 - Co to ma być? - Feta. 15 00:01:41,518 --> 00:01:43,884 No. It is not made from sheep's milk, but cow. 16 00:01:44,062 --> 00:01:48,226 - I bring ...? - Thank you, you do not need. 17 00:01:49,526 --> 00:01:52,188 No! Please do not eat that stuff. 18 00:01:54,323 --> 00:01:57,736 - Where are we? - Wait a minute, I'll check. 19 00:01:59,703 --> 00:02:03,662 Welcome to Germany. We passed through the border. 20 00:02:03,832 --> 00:02:05,322 Amazing equipment. 21 00:02:05,500 --> 00:02:09,789 Especially this version. You can accurately track the flight. 22 00:02:09,963 --> 00:02:14,081 Strange. We changed course. It cuts to the delay. 23 00:02:15,677 --> 00:02:18,419 Do not you thought to be a pilot? 24 00:02:19,348 --> 00:02:23,557 I thought. But I would have to go on a course for beginners. 25 00:02:23,727 --> 00:02:26,935 And I'm not a beginner. I do not quite me now stand, 26 00:02:27,105 --> 00:02:30,438 for three days I spend married daughter. My princess. 27 00:02:30,609 --> 00:02:31,815 Congratulations. 28 00:02:32,444 --> 00:02:38,405 A great simulator is that you can travel anywhere, anytime. 29 00:02:38,825 --> 00:02:44,365 I dream of, for example, Japan. Airport, Terminal 2A, a flight to ... 30 00:02:44,915 --> 00:02:48,407 Tokyo. 5 years ago, with her daughter. Super shopping. 31 00:02:48,585 --> 00:02:51,292 Saint-Barthelemy, Saint-Tropez... 32 00:02:51,463 --> 00:02:56,082 Saint-Felicien. We were on this day in insane dairies. 33 00:02:56,635 --> 00:03:00,344 Every year we discover a part of France, its culture and cuisine. 34 00:03:00,514 --> 00:03:02,800 Small Cecile in my renault 5 35 00:03:02,974 --> 00:03:06,182 With it opened driving school. Now I have a clio. 36 00:03:06,353 --> 00:03:09,220 Megeve. We go in February, I have a house there. 37 00:03:09,398 --> 00:03:12,140 This year I broke my leg. 38 00:03:12,317 --> 00:03:14,148 It's the birth of her daughter. 39 00:03:14,569 --> 00:03:16,605 - A father? - He's dead. 40 00:03:16,780 --> 00:03:18,566 - I'm sorry. - Do not be. 41 00:03:18,740 --> 00:03:21,402 It is not always the first to go best. 42 00:03:21,576 --> 00:03:28,038 - My little daughter after birth. - Pretty. And what happened to mommy? 43 00:03:28,208 --> 00:03:30,995 Seared her face that died. 44 00:03:31,169 --> 00:03:34,457 But just broke her leg. Always something. 45 00:03:35,132 --> 00:03:36,167 Note! 46 00:03:39,136 --> 00:03:40,421 Sorry. 47 00:03:41,054 --> 00:03:43,761 Is that you? I did not know you were here. 48 00:03:43,932 --> 00:03:47,299 It's the fake boobs allowed to fly? 49 00:03:47,477 --> 00:03:54,144 I was given a dispensation for the wedding. They put you near the toilet? Adequately. 50 00:03:54,317 --> 00:03:57,184 Very funny. Leave me alone. 51 00:03:57,612 --> 00:04:01,855 Nice pendant. From his wife? Again pushed the boat out in the Leclerc? 52 00:04:02,451 --> 00:04:06,364 - It Corsica? - Halved heart. 53 00:04:06,538 --> 00:04:09,951 And so the second half ... Charming. 54 00:04:11,001 --> 00:04:13,583 - Where is your ...? - Sylvie. 55 00:04:13,754 --> 00:04:17,963 Arrive on the wedding day, she did not want to look at you. 56 00:04:18,300 --> 00:04:21,838 Uncle Roger! This uncle was still alive? 57 00:04:40,071 --> 00:04:43,029 Alain! I know it's you! 58 00:04:46,453 --> 00:04:49,570 Damn! Open the door! 59 00:04:50,457 --> 00:04:56,248 Ladies and gentlemen, due to problems we have to turn around 60 00:04:56,421 --> 00:04:59,037 and land in Munich. 61 00:04:59,966 --> 00:05:01,957 What did I say? 62 00:05:07,808 --> 00:05:09,844 Unusual phenomenon in the sky. 63 00:05:10,018 --> 00:05:12,760 The Icelandic volcano that throws a cloud of dust, 64 00:05:12,938 --> 00:05:16,101 paralyzed traffic in northern Europe. 65 00:05:16,983 --> 00:05:19,224 Starring 66 00:05:49,432 --> 00:05:51,673 SCENARIO 67 00:06:00,110 --> 00:06:02,271 MUSIC 68 00:06:08,910 --> 00:06:11,492 Directed by 69 00:06:15,000 --> 00:06:19,118 Grounding 70 00:06:42,110 --> 00:06:47,400 Honey, there are no flights. We are all here already a few hours. 71 00:06:49,659 --> 00:06:53,277 This is turn on the TV. I think I have a TV in Greece? 72 00:06:54,915 --> 00:07:00,911 You know what, arrange a chain of people to the Iceland volcano and ugasimy. 73 00:07:01,087 --> 00:07:04,671 I'm just saying that there are no flights, and trains clogged. 74 00:07:06,092 --> 00:07:12,053 This may be a sign. Marriage without dress and wedding guests are none. 75 00:07:16,102 --> 00:07:22,393 What "father"? Do not worry, he's probably on his way to Paris. 76 00:07:23,026 --> 00:07:27,360 I know: you no longer have cars. But it must help me. 77 00:07:27,530 --> 00:07:31,443 - Nothing I can do. - Come on, because the bus will depart! 78 00:07:32,035 --> 00:07:34,026 - Ma Pan córkę? - Mam. A co? 79 00:07:34,204 --> 00:07:39,039 My little daughter is getting married. I am a father like you. 80 00:07:40,710 --> 00:07:44,544 - 'Please ... - Give me a car! 81 00:07:44,714 --> 00:07:46,579 There are no cars. 82 00:07:46,758 --> 00:07:49,044 - Alain, come on! - Why? 83 00:07:54,599 --> 00:07:56,260 Cry Uncle! 84 00:07:58,645 --> 00:07:59,851 Please! 85 00:08:02,774 --> 00:08:03,638 Stop it! 86 00:08:05,193 --> 00:08:08,151 - Now please stop! - Toy car ... 87 00:08:08,321 --> 00:08:14,032 This is our last car. I keep it VIP. Sound of Silence. 88 00:08:14,995 --> 00:08:17,156 - Ile? - 4 tysiące euro. 89 00:08:17,330 --> 00:08:18,365 Co?! 90 00:08:25,547 --> 00:08:26,787 Where are you going? 91 00:08:47,986 --> 00:08:50,102 Pig! 92 00:09:07,297 --> 00:09:12,337 Yes, honey. Do not worry, I found the car. 93 00:09:13,136 --> 00:09:15,297 Yes, I have your dress. 94 00:09:16,848 --> 00:09:23,185 Mom? She got on a bus to Paris. You can not count on it. 95 00:09:23,354 --> 00:09:29,441 Fortunately, you have a dad. Here comes uncle with your friends. 96 00:09:31,821 --> 00:09:34,904 Good day. Zarąbisty car. 97 00:09:35,408 --> 00:09:37,273 For 4000! 98 00:09:38,995 --> 00:09:41,577 You do not have to thank me for. 99 00:09:41,748 --> 00:09:46,617 Who's calling? Mom? Do not answer! 100 00:09:47,754 --> 00:09:52,839 Here we go. Get in quick! Pack up the car! 101 00:09:53,676 --> 00:10:00,514 What bus? I am with my father. Yes, we dress and everything. 102 00:10:02,519 --> 00:10:04,384 Say hello to my daughter. 103 00:10:05,063 --> 00:10:09,432 See? I'll call you on the way. For now. 104 00:10:10,235 --> 00:10:15,070 You want to be playing games? You'll get the desire. 105 00:10:20,703 --> 00:10:22,284 Uncle, what are you doing? 106 00:10:22,455 --> 00:10:25,788 Already sat between you and I for her. 107 00:10:25,959 --> 00:10:30,168 I want to live a few more years. Hi there. 108 00:10:30,338 --> 00:10:33,876 - It was a long and true! - Be careful! 109 00:10:45,603 --> 00:10:47,184 Ignition. 110 00:10:48,273 --> 00:10:49,433 Code. 111 00:10:52,152 --> 00:10:54,108 Adjust the seat. 112 00:10:56,698 --> 00:11:02,910 The steering wheel on the tenth of ten. Rear-view mirror, side mirrors ... 113 00:11:05,373 --> 00:11:08,331 Semi-automatic transmission ... 114 00:11:08,501 --> 00:11:10,162 Direction ... 115 00:11:11,921 --> 00:11:14,583 Lights, wipers ... 116 00:11:15,466 --> 00:11:19,084 One, two, three .... 117 00:11:22,098 --> 00:11:25,056 GPS. Greece, Corfu. 118 00:11:26,352 --> 00:11:28,468 Variety of Clio. 119 00:11:30,523 --> 00:11:34,357 Please fasten your seat belts. You do not have to. 120 00:11:35,904 --> 00:11:37,986 2132 km. 121 00:11:40,325 --> 00:11:42,281 No smoking. 122 00:12:01,554 --> 00:12:03,795 We are pleased that the State met. 123 00:12:03,973 --> 00:12:06,840 Cecile probably talked a lot about me. 124 00:12:07,018 --> 00:12:10,306 - I did not even mention. - Strange. 125 00:12:10,480 --> 00:12:12,220 Pani też. 126 00:12:15,735 --> 00:12:20,525 - How long is the state of marriage? - We are divorced. 127 00:12:20,698 --> 00:12:22,734 - Since always. - I'm sorry. 128 00:12:22,909 --> 00:12:27,073 No compassion for the patient with cancer that he had cut the tumor. 129 00:12:34,462 --> 00:12:37,249 What your daughter would have to say about you? 130 00:12:37,423 --> 00:12:38,913 Do not start. 131 00:12:39,092 --> 00:12:42,926 "My dad lived with my stepmother in a shabby M-3. 132 00:12:45,098 --> 00:12:48,465 It comes in rags, evenings spent in front of TV 133 00:12:48,643 --> 00:12:51,225 and likes his miserable life. " 134 00:12:51,396 --> 00:12:55,514 "My mom has a lot of money and still new guys. 135 00:12:55,692 --> 00:13:00,732 But no family or friends. It is quite alone. " 136 00:13:02,073 --> 00:13:03,813 "My dad is funny. 137 00:13:03,992 --> 00:13:08,736 And the funniest thing that has a driving school with one car, 138 00:13:08,913 --> 00:13:14,328 two because it's too much work, and daddy's loafer. " 139 00:13:14,502 --> 00:13:18,120 When the veterinary clinic we have a customer comes, 140 00:13:18,298 --> 00:13:20,755 This mom lets go with him because she is a whore. 141 00:13:20,925 --> 00:13:23,632 - Apologize. - Maybe you did not sleep with that of a dachshund? 142 00:13:23,803 --> 00:13:25,794 - We were no longer together! - We had a divorce! 143 00:13:25,972 --> 00:13:27,928 Apologize, you will lose the deposit! 144 00:13:30,059 --> 00:13:31,174 Put it down! 145 00:13:34,897 --> 00:13:36,683 Do not be silly. 146 00:13:38,776 --> 00:13:40,186 Apologize! 147 00:13:49,662 --> 00:13:54,076 Stay. It is normal for a reunion. Everything's fine. 148 00:13:54,250 --> 00:13:56,206 I know why Cecile never about you not talking. 149 00:13:56,377 --> 00:13:58,117 You are sick! 150 00:14:00,089 --> 00:14:03,502 Come back! Do not leave me out of it! 151 00:14:07,513 --> 00:14:14,134 Official mamunia, episode 29, still 15 April, 16:11. 152 00:14:14,312 --> 00:14:17,349 I am in Germany, in a restaurant, 153 00:14:17,523 --> 00:14:21,061 whose specialty is sausage meter. 154 00:14:21,235 --> 00:14:26,650 This villager your father took two and a half. 155 00:14:28,201 --> 00:14:30,487 There are no flights. 156 00:14:32,163 --> 00:14:35,155 I have to go, iden is my daughter. 157 00:14:35,792 --> 00:14:37,828 Do not be evil. 158 00:14:38,002 --> 00:14:43,713 And so, as I think it will not be you and the kids, it makes me want to cry. 159 00:14:44,050 --> 00:14:46,757 Valerie? I do not know where he is. 160 00:14:54,310 --> 00:14:58,724 To pee now. I'll go, will not stop. 161 00:15:41,065 --> 00:15:42,521 Way to go. 162 00:15:43,693 --> 00:15:47,777 God, grant that the people sang it the weeping voice. 163 00:15:48,114 --> 00:15:50,776 Thank you, God! 164 00:15:54,454 --> 00:15:56,035 The poor girl. 165 00:16:14,432 --> 00:16:15,763 Sorry. 166 00:16:16,642 --> 00:16:20,555 But put yourself in my place, I can not stand this song. 167 00:16:20,730 --> 00:16:22,516 It's been 22 years. 168 00:16:22,690 --> 00:16:23,679 Maybe. 169 00:16:25,193 --> 00:16:29,106 We agreed on the name "Elodie", and you reported the "Cecile" 170 00:16:29,280 --> 00:16:33,398 because on the way to the office heard this song. 171 00:16:33,576 --> 00:16:36,488 I have a right not to suffer it. 172 00:16:36,662 --> 00:16:41,122 You left us, he was not such a name? 173 00:16:41,292 --> 00:16:44,784 This is our common child. We were too young. 174 00:16:44,962 --> 00:16:48,625 You got me forced to move out. 175 00:16:48,799 --> 00:16:50,414 What I will I learn? 176 00:16:50,593 --> 00:16:54,927 We will not discuss this once the first million. 177 00:16:57,058 --> 00:17:03,679 I tell you what. I am moved that you want to sing at the wedding. 178 00:17:04,565 --> 00:17:05,554 You moved? 179 00:17:05,733 --> 00:17:10,602 Let's make a truce for now, for her. 180 00:17:17,411 --> 00:17:18,446 All right. 181 00:17:20,289 --> 00:17:22,029 - I'm buying. - Me. 182 00:17:22,208 --> 00:17:24,665 - No, leave. - I insist. 183 00:17:43,104 --> 00:17:46,187 What is it? Why does not light? 184 00:17:54,282 --> 00:17:56,147 You have to enter the code. 185 00:17:58,536 --> 00:18:04,748 - To lit, you have to enter the code. - What? 186 00:18:05,543 --> 00:18:08,580 There is a screen-out with numbers. 187 00:18:11,340 --> 00:18:14,582 Open it and go back to your place. 188 00:18:34,322 --> 00:18:37,064 This protection against thieves and such półmózgami like you. 189 00:18:37,241 --> 00:18:39,106 Cut it out, here we go. 190 00:19:27,667 --> 00:19:28,952 Come on. 191 00:19:29,126 --> 00:19:31,412 - Let me help you. - No need. 192 00:19:31,587 --> 00:19:33,498 I did not spend the night here. 193 00:19:34,173 --> 00:19:35,583 Do not spend the night here. 194 00:19:37,968 --> 00:19:39,833 Take the car. 195 00:19:41,180 --> 00:19:44,547 Coding rate 25-12. Nie, 08-12. 196 00:19:44,725 --> 00:19:46,386 44-55. 197 00:19:48,104 --> 00:19:50,686 Fingers know him, but I did not. 198 00:19:56,987 --> 00:19:58,102 I do not. 199 00:20:00,950 --> 00:20:02,565 Happy, huh? 200 00:20:02,743 --> 00:20:04,859 I like it here. 201 00:20:05,871 --> 00:20:10,331 - I sleep on the bottom. - The first took care of. 202 00:20:10,501 --> 00:20:14,119 - No, I called dibs first. - Well ... 203 00:20:14,880 --> 00:20:18,247 - Do not sleep on the top. We have a problem. - Yes, we do. 204 00:20:20,302 --> 00:20:22,213 - "Brôdku". - The no. 205 00:20:22,388 --> 00:20:24,879 I always solved disputes. 206 00:20:25,057 --> 00:20:27,719 Not once rozśmieszyłeś me. 207 00:20:31,814 --> 00:20:33,975 We stick to the chin. 208 00:20:34,150 --> 00:20:36,607 Who's the first to laugh, get a lesson. 209 00:20:36,777 --> 00:20:38,733 And the bed upstairs. 210 00:20:47,413 --> 00:20:53,750 Riddle. Animal of the African bush, four letters. 211 00:20:55,963 --> 00:20:57,123 Tiger. 212 00:21:00,676 --> 00:21:02,382 The mask of seriousness. 213 00:21:02,636 --> 00:21:04,172 The Iron Mask. 214 00:21:04,680 --> 00:21:06,671 Mascarpone. 215 00:21:11,562 --> 00:21:14,679 I am a Chinese sage. 216 00:21:19,195 --> 00:21:24,531 Hello, my name is Valerie. You're so beautiful ... 217 00:21:24,700 --> 00:21:27,533 A and the rear paskudna! 218 00:21:28,662 --> 00:21:33,372 - Do not laughed. - Fact. You win, I sleep on the top. 219 00:21:55,481 --> 00:21:56,596 Come on! 220 00:22:10,871 --> 00:22:12,202 What happened? 221 00:22:12,957 --> 00:22:15,744 I think I dreamed you a nightmare. 222 00:22:43,362 --> 00:22:49,904 Go ahead, go with Helmut. You can see it just pretty bored. 223 00:22:50,619 --> 00:22:57,912 Ordinary you have it. Misjonarzyk and his mom. A kiss on the forehead, and sleep. 224 00:22:58,919 --> 00:23:02,082 For me, at least someone is waiting at home. 225 00:23:02,256 --> 00:23:03,621 You have no choice. 226 00:23:03,799 --> 00:23:06,381 Even if you wanted to, you could not tell the cleaners. 227 00:23:06,552 --> 00:23:09,669 She is not a cleaner, just a babysitter. 228 00:23:09,847 --> 00:23:13,385 And I do not want to betray her because I love her. 229 00:23:13,559 --> 00:23:16,471 But if I wanted to, it would not be a problem. 230 00:23:16,645 --> 00:23:21,309 All kursantki me fly. I have every. 231 00:23:26,739 --> 00:23:27,899 Each! 232 00:23:31,619 --> 00:23:33,325 That girl. 233 00:23:34,246 --> 00:23:37,909 Get her number, I get to the wedding itself. 234 00:23:41,754 --> 00:23:44,040 - A dress? - It will be yours. 235 00:23:46,759 --> 00:23:50,047 - Stupid idea. - I knew it. 236 00:23:51,555 --> 00:23:58,927 - I'll do it. But it does not make sense. - If you did not work out ... 237 00:24:00,898 --> 00:24:03,560 You can not leave the car. 238 00:24:04,693 --> 00:24:09,858 - It'll be riding in the trunk. - I'm in the trunk? 239 00:24:15,204 --> 00:24:18,116 Call Cecile going to be late. 240 00:24:18,666 --> 00:24:20,497 Good. Come on. 241 00:24:27,132 --> 00:24:30,670 Hi there. I'm Alan. 242 00:24:42,523 --> 00:24:44,855 Co. has palante robi? 243 00:25:00,124 --> 00:25:04,663 - I'll help you take things out of the trunk. - Can I see a note? 244 00:25:06,005 --> 00:25:07,495 Give it back! 245 00:25:08,924 --> 00:25:11,256 Zero-six ... French? 246 00:25:11,719 --> 00:25:16,463 He has dual citizenship. He lives here and in France. 247 00:25:18,017 --> 00:25:21,851 607222576. 248 00:25:24,523 --> 00:25:27,185 Someone calls. I guess I am. 249 00:25:29,987 --> 00:25:32,603 You can not even come up with the number? 250 00:25:33,407 --> 00:25:36,399 This first came to my mind. 251 00:25:37,244 --> 00:25:42,159 It was a joke. It's not pushing me into the trunk. 252 00:26:18,702 --> 00:26:21,865 It can, however, put the suitcase in the back seat? 253 00:26:22,039 --> 00:26:25,327 - Do not. The skin is destroyed. - As you wish! 254 00:26:36,053 --> 00:26:38,715 Official mamunia, episode 30 255 00:26:38,889 --> 00:26:42,052 Rips in the direction of Corfu. 256 00:26:44,353 --> 00:26:48,722 And who is this? Dad? In the trunk? 257 00:26:48,899 --> 00:26:51,481 He is afraid that he would steal the briefcase. 258 00:26:51,652 --> 00:26:52,812 Turn it off. 259 00:26:53,654 --> 00:26:55,440 I see on the road! 260 00:26:59,910 --> 00:27:00,820 Get out! 261 00:27:00,994 --> 00:27:04,407 Do not ever heard about a safe distance? 262 00:27:07,668 --> 00:27:11,752 - Drive like a leg! - I had a bad instructor. 263 00:27:13,507 --> 00:27:16,044 Do not answer. Focus. 264 00:27:18,554 --> 00:27:21,887 Martine? No, I checked the mail. 265 00:27:22,057 --> 00:27:24,639 I'm going with my ex-husband. Nightmare. 266 00:27:24,810 --> 00:27:25,765 Note! 267 00:27:27,771 --> 00:27:28,806 Are you blind? 268 00:27:28,981 --> 00:27:30,346 My cell phone! 269 00:27:30,816 --> 00:27:33,057 You have your cell phone! 270 00:27:38,157 --> 00:27:39,272 Valerie! 271 00:27:55,841 --> 00:27:59,550 Hold. We tried, we failed. Each in his way. 272 00:27:59,720 --> 00:28:03,759 You are sick. You should treat! 273 00:28:03,932 --> 00:28:05,263 Watch out. 274 00:28:05,601 --> 00:28:09,344 Do not start that again. Stop hitting me! 275 00:28:15,068 --> 00:28:17,525 - Do not zaciągnęłaś manual? - What manual? 276 00:28:17,779 --> 00:28:18,734 Watch out! 277 00:28:54,191 --> 00:28:56,102 - Wait! - Leave me alone. 278 00:28:56,276 --> 00:28:57,937 Stop getting angry. 279 00:28:58,695 --> 00:29:01,562 The fact that inadequate response. 280 00:29:01,740 --> 00:29:05,779 At the end of you just took my driver's license. 281 00:29:05,953 --> 00:29:10,413 I'm out of work, because without no license can not be an instructor! 282 00:29:10,582 --> 00:29:15,827 - I'm sorry. Happy? - There is nothing to apologize for. 283 00:29:16,004 --> 00:29:19,997 25,000 debt to hire a fart in the end. 284 00:29:20,175 --> 00:29:23,383 The only drawback is that all my stuff crushed, 285 00:29:23,553 --> 00:29:27,796 with a laptop, including! But you're right, picking up. 286 00:29:27,975 --> 00:29:33,186 - If you need money ... - I just want to make it to the wedding of the daughter. 287 00:29:34,022 --> 00:29:37,355 While there, I need one: 288 00:29:37,859 --> 00:29:39,690 you died. 289 00:30:12,769 --> 00:30:13,929 Here you go. 290 00:30:16,023 --> 00:30:18,856 - No need. - Come on. 291 00:30:30,495 --> 00:30:36,035 In an hour we got the bus to Greece. We get and not a word until marriage. 292 00:30:37,085 --> 00:30:38,245 Good. 293 00:30:44,593 --> 00:30:47,300 It was you though cell. 294 00:30:52,809 --> 00:30:55,095 - What? - Stop! 295 00:30:56,897 --> 00:30:58,262 No co? 296 00:31:03,528 --> 00:31:05,564 Move departs! 297 00:31:05,739 --> 00:31:09,482 There was a line. Your ticket. Do not you hide bags? 298 00:31:10,243 --> 00:31:13,656 I'll help you. Put it in the trunk. 299 00:31:19,503 --> 00:31:22,040 - It is a bus to Athens. - I know. 300 00:31:22,214 --> 00:31:24,421 I do tickets Amsterdam. 301 00:31:27,928 --> 00:31:31,512 - It's a ticket to Amsterdam. - I mean, this is not the coach. 302 00:31:32,599 --> 00:31:34,840 Very funny. Give the correct ticket. 303 00:31:35,018 --> 00:31:36,554 This is correct. 304 00:31:39,815 --> 00:31:41,897 I'm sorry, I have to go. 305 00:31:42,067 --> 00:31:46,185 Let you wait two minutes, I have to replace the ticket. 306 00:31:46,363 --> 00:31:47,853 You will pay for it! 307 00:31:48,031 --> 00:31:50,397 - I'll be back. - Two minutes. 308 00:31:54,663 --> 00:31:58,406 Please go. It's crazy, I do not know her. 309 00:32:10,804 --> 00:32:13,386 - I'll kill you! - All right, the next 5 days! 310 00:32:13,557 --> 00:32:15,843 - Pig! - I did not! 311 00:32:16,017 --> 00:32:21,057 See, I give you stuff! Lipstick! It will be useful in Amsterdam. 312 00:32:22,858 --> 00:32:24,064 I portfel! 313 00:32:24,776 --> 00:32:27,017 My card and passport! 314 00:32:31,658 --> 00:32:33,990 Cecile hug from you! 315 00:32:35,745 --> 00:32:36,825 Pig! 316 00:33:15,452 --> 00:33:20,242 It's here ... It's here ... 317 00:33:45,315 --> 00:33:46,930 Cecile! 318 00:33:48,902 --> 00:33:50,142 Halo! 319 00:33:51,446 --> 00:33:52,526 I do not. 320 00:33:53,823 --> 00:33:57,065 Do not hang up. Do not disconnect. 321 00:34:00,705 --> 00:34:01,694 No! 322 00:34:09,673 --> 00:34:10,753 Where? 323 00:34:13,260 --> 00:34:15,501 - To Greece. - French? 324 00:34:15,679 --> 00:34:16,919 - Not. - Wsiadaj. 325 00:34:22,811 --> 00:34:24,301 - Valerie. - Ezekiel. 326 00:34:24,479 --> 00:34:27,266 - Thank you very much. - Who? 327 00:34:28,525 --> 00:34:30,106 Ezekiel. 328 00:34:30,277 --> 00:34:34,862 Jesus Christ, King of the universe. 329 00:34:35,031 --> 00:34:37,818 Welcome. We're going in the room. 330 00:34:39,494 --> 00:34:41,325 JESUS, save us 331 00:35:26,416 --> 00:35:29,579 I landed in the middle of nowhere by that jerk! 332 00:35:29,753 --> 00:35:33,587 No insults. In the house of the Lord all is love. 333 00:35:33,757 --> 00:35:36,840 Thanks to this volcano my daughter will have the opportunity to convince 334 00:35:37,010 --> 00:35:39,046 Who is her father. 335 00:35:40,847 --> 00:35:48,140 "And the fourth angel poured out his vial upon the sun: and there was given him dominion, scorch men with fire. 336 00:35:48,313 --> 00:35:51,225 And men were scorched with great heat, 337 00:35:51,399 --> 00:35:54,232 and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues, 338 00:35:54,402 --> 00:35:57,565 and do not repent and give Him glory. " 339 00:35:57,781 --> 00:36:03,526 Revelation. For you, an opportunity for me to the end of the world. 340 00:36:05,121 --> 00:36:06,577 I was not thinking. 341 00:36:06,748 --> 00:36:10,206 When I saw on television the devil flames 342 00:36:10,377 --> 00:36:13,915 I realized right away that it was a sign. And I brought the ark. 343 00:36:14,089 --> 00:36:17,297 - The ark? - Five years I built it. 344 00:36:19,844 --> 00:36:21,004 Mechanics? 345 00:36:21,179 --> 00:36:25,218 Generally, no. Przyuczyli me in jail. 346 00:36:27,060 --> 00:36:28,596 Long have you sitting? 347 00:36:29,145 --> 00:36:31,056 - Two years? - Twenty. 348 00:36:32,899 --> 00:36:36,642 One evening he came to me. With twelve apostles. 349 00:36:36,820 --> 00:36:40,813 We were cramped in a cell, but washed my soul. 350 00:36:41,574 --> 00:36:46,238 Blotted out images of bloodied women who begged me to be struck. 351 00:36:46,413 --> 00:36:52,750 Commanded me to build the ark and bring stray sheep to Jerusalem. 352 00:36:54,796 --> 00:36:57,583 I would like to get off. 353 00:36:57,757 --> 00:37:01,295 Central door locking. Evil can not come. 354 00:37:01,469 --> 00:37:05,508 And if you come, then I welcome it. 355 00:37:20,697 --> 00:37:21,561 Pij! 356 00:37:28,872 --> 00:37:31,909 Sorry. It was an accident. 357 00:37:34,627 --> 00:37:35,662 Sorry. 358 00:37:41,176 --> 00:37:42,882 Get back! 359 00:37:43,261 --> 00:37:45,422 - Open the door you! - Are you crazy? 360 00:37:45,597 --> 00:37:47,838 Open up or I'll shoot! 361 00:38:52,163 --> 00:38:53,323 Where? 362 00:38:55,750 --> 00:38:59,743 - I do not know how to thank you. - Oh! 363 00:38:59,921 --> 00:39:05,006 "I am the good shepherd.: The good shepherd giveth his life for the sheep." 364 00:39:05,176 --> 00:39:08,088 - What is it? - Try it. 365 00:39:08,429 --> 00:39:12,968 - This one? - Holy water. Second. 366 00:39:14,352 --> 00:39:17,139 Hostie. Tutaj akurat chipsy. 367 00:39:17,605 --> 00:39:19,095 And finally ... 368 00:39:19,691 --> 00:39:20,931 confessional. 369 00:39:21,526 --> 00:39:22,686 Amazing. 370 00:39:22,861 --> 00:39:27,605 If you have a penchant for men, you can get absolution. 371 00:39:27,782 --> 00:39:29,738 - I do not. - Not a bit? 372 00:39:29,909 --> 00:39:31,490 - Not a bit. - Never? 373 00:39:31,661 --> 00:39:32,650 No. 374 00:39:33,663 --> 00:39:35,073 Just kidding! 375 00:39:37,333 --> 00:39:41,326 - This is my doorstep temple. - Temple with ABS. 376 00:39:41,504 --> 00:39:42,789 Good. 377 00:39:45,133 --> 00:39:46,168 Co to? 378 00:39:46,551 --> 00:39:50,464 It's for his daughter's wedding. Wedding dress her mother. 379 00:39:50,638 --> 00:39:53,550 - Where's the mother? - I got rid of her. 380 00:39:55,602 --> 00:39:56,591 I mean? 381 00:39:57,353 --> 00:39:59,935 Poćwiartowałeś it? 382 00:40:01,190 --> 00:40:04,353 Odrąbałeś head? 383 00:40:06,112 --> 00:40:08,319 How, it was a metaphor. 384 00:40:24,213 --> 00:40:29,378 Mr. Ezekiel, I can put back there? 385 00:40:29,552 --> 00:40:31,838 Course. Go to the nave. 386 00:40:32,430 --> 00:40:33,636 Thank you. 387 00:41:18,267 --> 00:41:19,848 What are you doing here? 388 00:41:41,416 --> 00:41:43,498 What are you? Leave me alone! 389 00:42:05,023 --> 00:42:07,230 - I'll kill you! - I love you! 390 00:42:13,239 --> 00:42:14,194 Kto son? 391 00:42:30,089 --> 00:42:31,670 Do not move! 392 00:42:34,802 --> 00:42:36,542 What are you doing? 393 00:42:37,055 --> 00:42:40,843 How do you cut off the head, stop snapping beak. 394 00:42:43,603 --> 00:42:44,467 Jesus? 395 00:42:54,072 --> 00:42:56,984 I knew it! Satan! Beelzebub! 396 00:42:58,826 --> 00:43:01,033 - Take it easy. - Do not move! 397 00:43:01,204 --> 00:43:04,321 It's just a love quarrel. 398 00:43:04,499 --> 00:43:06,990 It is you to love? Confess her love. 399 00:43:08,461 --> 00:43:10,952 - Oh, no. - Confess! 400 00:43:13,091 --> 00:43:15,423 - I love you. - That's nice. 401 00:43:15,593 --> 00:43:16,878 With a feeling! 402 00:43:21,933 --> 00:43:26,893 Valerie, love you always. 403 00:43:27,730 --> 00:43:30,597 I've never loved anyone so. 404 00:43:30,775 --> 00:43:31,981 Beautiful. 405 00:43:34,112 --> 00:43:37,525 Mom, you can confess your daddy. 406 00:43:39,951 --> 00:43:42,067 You gave us! You hurt! 407 00:43:43,704 --> 00:43:45,069 Do it! 408 00:43:47,792 --> 00:43:52,252 Do not talk back to your mother! Immediately put this toy! 409 00:43:54,048 --> 00:43:58,007 - I clean up this mess! - Yes, Mom. 410 00:43:58,177 --> 00:44:01,590 - Come on, damn it! - Blaspheme! 411 00:44:01,764 --> 00:44:02,844 Bez "do cholery"! 412 00:44:14,485 --> 00:44:15,565 Stand up! 413 00:44:22,201 --> 00:44:25,068 - Come on! - Wait! 414 00:44:58,321 --> 00:45:01,063 Come on, I found the hotel. 415 00:45:06,913 --> 00:45:08,198 Stands free. 416 00:45:23,429 --> 00:45:28,298 - Something's wrong with him? - Do not. He got drunk at a wedding. 417 00:45:28,559 --> 00:45:30,800 - Freshly married? - Yes. 418 00:45:30,978 --> 00:45:37,599 Yet I'm wearing a dress. We'll get a room? Wedding night. 419 00:45:38,319 --> 00:45:40,150 - Really? - Yes. 420 00:45:40,571 --> 00:45:43,187 I'll have a credit card. 421 00:45:44,825 --> 00:45:46,907 My card. 422 00:45:47,495 --> 00:45:51,704 - The Charter. - I lost everything on the bus. 423 00:45:53,542 --> 00:45:58,377 - Unfortunately, we do not have the card. - That there is no peace. 424 00:45:58,547 --> 00:46:01,505 Please. Tomorrow I'll call the bank. 425 00:46:01,676 --> 00:46:02,916 Wait a minute. 426 00:46:08,891 --> 00:46:10,097 I Ristongers. 427 00:46:10,601 --> 00:46:14,935 You must be joking! I would have him 12 such burrows! 428 00:46:15,106 --> 00:46:17,518 - What's he saying? - Requests my watch. 429 00:46:17,692 --> 00:46:18,898 Daj us. 430 00:46:19,068 --> 00:46:21,684 There is no watch, no peace. 431 00:46:25,199 --> 00:46:29,067 - You take it. Pure gold. - No, my pendant ... 432 00:46:29,620 --> 00:46:31,156 The key to the room. 433 00:46:35,084 --> 00:46:36,415 506. 434 00:46:42,758 --> 00:46:44,669 Fifth floor. 435 00:46:46,304 --> 00:46:48,795 Hold on, now close. 436 00:46:53,227 --> 00:46:55,092 Winda zepsuta. 437 00:47:02,903 --> 00:47:05,565 - I'm dying ... - What delicate! 438 00:47:05,740 --> 00:47:08,106 It's just a tiny arrow. 439 00:47:09,201 --> 00:47:11,613 We had to let you got in your head. 440 00:47:11,787 --> 00:47:15,154 I thank you? Thank you, hero. 441 00:47:15,333 --> 00:47:17,039 're Rude. 442 00:47:18,336 --> 00:47:22,454 - I'm not going after the stairs ... - We're in the hallway. 443 00:47:22,631 --> 00:47:23,711 Cholera. 444 00:47:23,966 --> 00:47:25,502 Come on! 445 00:47:30,264 --> 00:47:32,220 Wait a minute. 446 00:47:34,518 --> 00:47:36,349 I feel that I'm leaving. 447 00:47:36,520 --> 00:47:40,354 It's over. I hate. Do me a shot. 448 00:47:40,524 --> 00:47:41,684 Stop it. 449 00:47:42,777 --> 00:47:44,768 Leave me alone. 450 00:47:45,112 --> 00:47:50,903 - Good. Hi there. - No! What are you doing? 451 00:47:55,873 --> 00:47:58,740 Official mamunia, episode ... 452 00:47:59,627 --> 00:48:01,367 It does not matter. 453 00:48:02,880 --> 00:48:06,873 Little by little we move. 're ... 454 00:48:08,302 --> 00:48:14,047 somewhere in Slovenia. I hope we get there. 455 00:48:20,314 --> 00:48:22,976 I'm getting used to it. 456 00:48:39,583 --> 00:48:43,417 Wait, wait! For sure you know what you're doing? 457 00:48:44,713 --> 00:48:46,123 Not for sure. 458 00:48:46,298 --> 00:48:49,131 - Severe you. - Take it easy, shallow dug up. 459 00:48:50,886 --> 00:48:55,129 - Will it hurt? - How sensitive! 460 00:48:55,516 --> 00:48:56,471 Get out! 461 00:48:59,186 --> 00:49:01,643 - You'll see how sensitive. - What are you doing? 462 00:49:40,811 --> 00:49:42,142 Sorry. 463 00:49:42,313 --> 00:49:45,430 I do not know what I ... 464 00:50:54,343 --> 00:50:57,756 Honey, call me. Resumed flights. 465 00:51:00,182 --> 00:51:01,422 Martine, to ja. 466 00:51:03,227 --> 00:51:09,314 In my office, the second drawer, you will find the official card. 467 00:51:11,569 --> 00:51:17,109 Book me a flight from Ljubljana to Athens. The nearest. For one person. 468 00:51:18,617 --> 00:51:21,700 Thank you. Goodbye. 469 00:51:41,181 --> 00:51:44,139 Where the young with long hair? 470 00:51:44,310 --> 00:51:46,596 He is not. He sleeps. 471 00:51:46,770 --> 00:51:51,981 - So what? He has my pendant. - I do not know. 472 00:51:52,151 --> 00:51:53,641 Wait a minute. 473 00:51:59,950 --> 00:52:01,156 Works? 474 00:52:08,083 --> 00:52:11,416 Valerie resumed flights. Have you seen? 475 00:52:15,132 --> 00:52:17,794 Damn! I'll kill her! 476 00:52:18,594 --> 00:52:20,755 What are you doing? 477 00:52:20,929 --> 00:52:23,090 I thought you left. 478 00:52:23,891 --> 00:52:26,883 My cell phone ... Why does it come from? 479 00:52:27,061 --> 00:52:29,268 - Co "ciii"? - Chodź. 480 00:52:30,314 --> 00:52:33,021 - Did you call to France! - Shut up! 481 00:52:33,192 --> 00:52:34,307 Quiet! 482 00:52:34,485 --> 00:52:36,692 I was exhausted subscription! 483 00:52:36,862 --> 00:52:38,147 What are you doing? 484 00:52:38,322 --> 00:52:40,859 - Teraz! - Co "maintenant"? 485 00:52:41,033 --> 00:52:43,399 - Come on! - What are "faster"? 486 00:52:43,744 --> 00:52:45,530 What are you doing? 487 00:52:57,383 --> 00:53:00,716 Do you realize what we are doing? 488 00:53:00,886 --> 00:53:05,721 Do not worry, I stole it. Like what, you say that you hijacked. 489 00:53:05,891 --> 00:53:09,054 Do not risk anything, as usual. 490 00:53:09,228 --> 00:53:10,513 Where are we going? 491 00:53:10,688 --> 00:53:14,476 At the airport. In 45 minutes, you have a plane to Athens. 492 00:53:14,650 --> 00:53:16,857 You're not going? 493 00:53:17,027 --> 00:53:21,862 I'm going, how will you give me a passport, which left the bus. 494 00:53:39,258 --> 00:53:42,170 - I will speak. - No need. 495 00:53:42,886 --> 00:53:44,842 Forward this Cecile. 496 00:53:45,347 --> 00:53:47,929 - And what are you gonna do? - I can handle it. 497 00:53:55,274 --> 00:53:58,812 - As for yesterday ... - Go, you'll be late. 498 00:54:19,673 --> 00:54:22,005 I'm French. 499 00:54:23,927 --> 00:54:27,385 - Do you work here? - No, I am traveling. 500 00:54:31,852 --> 00:54:34,184 - Whose car? - A car! 501 00:54:35,856 --> 00:54:38,142 This is your car? 502 00:54:49,995 --> 00:54:54,955 - Do you have these documents or not? - Take it easy, I have. 503 00:54:57,169 --> 00:55:03,165 Look ... This is not my car. To make a deal. 504 00:55:03,884 --> 00:55:09,049 It's a very expensive watch. I'll give it to you, if me go. 505 00:55:19,483 --> 00:55:21,144 Next! 506 00:55:21,693 --> 00:55:22,682 Please, sir! 507 00:55:23,487 --> 00:55:28,572 - I am a French woman, you know? - Quiet. To the car. 508 00:55:33,747 --> 00:55:36,238 - What are you doing? - I'm saving your life! 509 00:55:37,835 --> 00:55:41,498 - Stealing a police car? - Jęczałaś that do not take a risk, you are! 510 00:55:44,758 --> 00:55:45,838 Cholera. 511 00:55:49,429 --> 00:55:50,509 What now? 512 00:55:50,681 --> 00:55:53,923 - Do not you have a plan? - This is my plan. 513 00:55:54,101 --> 00:55:57,264 - Moron! - Could I thank again! 514 00:56:00,440 --> 00:56:05,355 Thank you stole a police car to drive a few meters. 515 00:56:11,660 --> 00:56:12,524 Cholera! 516 00:56:29,344 --> 00:56:30,925 Where to now? 517 00:56:33,307 --> 00:56:34,422 Full. 518 00:56:44,401 --> 00:56:46,392 - Come on. - No way. 519 00:56:46,570 --> 00:56:48,026 I can handle it. 520 00:56:48,196 --> 00:56:49,857 I do not get on! 521 00:56:50,032 --> 00:56:54,241 I counted 120 hours flight this machine! 522 00:56:54,411 --> 00:56:57,073 Okay, you can risk it. But stop. 523 00:56:57,247 --> 00:57:01,707 It flew over the Grand Canyon and over miles of tundra. 524 00:57:03,003 --> 00:57:08,543 - Even landed on the Chinese Wall. - On your computer, in your miserable M-3! 525 00:57:08,717 --> 00:57:11,709 Main switch, alternator ... 526 00:57:16,934 --> 00:57:17,844 Startuj. 527 00:57:33,116 --> 00:57:34,481 They're shooting at us! 528 00:57:38,455 --> 00:57:39,786 Where is the belt? 529 00:57:47,130 --> 00:57:48,540 O cholera. 530 00:57:50,592 --> 00:57:52,924 - Start! - For 300 meters! 531 00:57:53,095 --> 00:57:55,006 Do not we reach. 532 00:58:01,520 --> 00:58:02,805 Come on! 533 00:58:11,405 --> 00:58:14,442 - It is not like a computer! - You can do it. 534 00:58:14,616 --> 00:58:16,948 Deportation us out of this shithole! 535 00:58:21,623 --> 00:58:23,363 O kurwa! 536 00:58:50,444 --> 00:58:53,356 - Greece is in which way? - I do not know! 537 00:58:53,530 --> 00:58:56,863 - Right or left? - To the left. 538 00:58:57,409 --> 00:58:59,991 That is right. 539 00:59:24,644 --> 00:59:29,263 - Lord Commander, where are we? - "Sir." 540 00:59:30,067 --> 00:59:36,859 Currently we are over Croatia, at an altitude of 12,000 feet. 541 00:59:37,032 --> 00:59:41,366 The assumed speed to the coast of Greece for three hours. 542 00:59:41,536 --> 00:59:46,496 We will go over Serbia, Montenegro and Albania. 543 00:59:46,666 --> 00:59:48,247 You're boring. 544 00:59:52,380 --> 00:59:56,293 - What are you doing? - We have 3 hours. I sleep. 545 00:59:58,804 --> 01:00:02,968 - What? - Nothing. Are you asleep, that you trust me. 546 01:00:51,314 --> 01:00:52,895 No way! 547 01:01:02,117 --> 01:01:04,324 Why are you doing this? 548 01:01:06,997 --> 01:01:10,205 - Dolecieliśmy? - Do not. 549 01:01:12,169 --> 01:01:15,832 - Is there a problem? - Fuel is over? 550 01:01:17,215 --> 01:01:19,297 I just noticed? 551 01:01:21,011 --> 01:01:23,343 - Now What? - I do not know. 552 01:01:23,513 --> 01:01:26,755 The computer was not such problems. 553 01:01:26,933 --> 01:01:30,551 - Instantly loads! - Where? Check it out! 554 01:01:37,485 --> 01:01:41,444 - What are you doing? - I'm calling from death to Cecile. 555 01:01:42,073 --> 01:01:44,405 But might happen. 556 01:01:46,119 --> 01:01:47,484 My heart. 557 01:01:48,121 --> 01:01:52,364 - Are you okay? - Yes. I'm with my dad. 558 01:01:53,710 --> 01:01:55,621 - Hey, doll. - you've reached? 559 01:01:55,795 --> 01:01:57,251 Not really. 560 01:01:58,256 --> 01:02:00,372 We want to say we love you. 561 01:02:00,550 --> 01:02:05,385 Very love. I look forward to the wedding. 562 01:02:05,555 --> 01:02:09,389 - But can we not be on it. - It's hard. 563 01:02:10,435 --> 01:02:14,223 I thought that once something for me. 564 01:02:14,397 --> 01:02:16,934 Put yourself such love. 565 01:03:19,379 --> 01:03:20,744 And please. 566 01:03:23,008 --> 01:03:26,125 - I told you that I can. - Fact. 567 01:03:33,059 --> 01:03:36,017 I do not recognize Cecile, it's not my daughter. 568 01:03:36,187 --> 01:03:37,427 Secondly. 569 01:03:38,481 --> 01:03:40,597 What do you know? I do not know her. 570 01:03:40,775 --> 01:03:42,185 Do not start. 571 01:03:42,777 --> 01:03:45,359 - What they drink for breakfast? - I beg your pardon? 572 01:03:45,530 --> 01:03:49,694 Cocoa, 3 tsp. With two tasteless, four too sweet. 573 01:03:49,868 --> 01:03:52,154 Who is in the fourth grade taught her French? 574 01:03:52,329 --> 01:03:53,284 Stop it. 575 01:03:53,455 --> 01:03:56,322 Ms. Potier. She could not fail her. 576 01:03:56,499 --> 01:03:59,707 - Password for Facebook? - You know her password? 577 01:04:03,256 --> 01:04:05,793 Cesoul89. Then he changed. 578 01:04:05,967 --> 01:04:09,130 - Favorite character from "Friends"? - Chandler. 579 01:04:09,304 --> 01:04:10,544 Phoebe. 580 01:04:11,306 --> 01:04:13,547 The first boy, by whom she was crying? 581 01:04:13,725 --> 01:04:14,840 Wait ... 582 01:04:15,018 --> 01:04:18,385 - The first boy? - Wait! 583 01:04:19,064 --> 01:04:20,270 Gregoire Billot. 584 01:04:21,316 --> 01:04:23,056 - I do not know. - I knew it. 585 01:04:23,234 --> 01:04:25,145 - Do not. - Yes! 586 01:04:25,945 --> 01:04:27,151 No! 587 01:04:29,157 --> 01:04:34,242 - I understand. I was a bad mother. - Worse absent. 588 01:04:34,412 --> 01:04:37,529 Every day I regret it. And I see it. 589 01:04:38,625 --> 01:04:42,664 In the life of a girl sometimes there is no place for his father. 590 01:04:42,837 --> 01:04:48,833 Sometimes you do not want to talk about the boy, sometimes wants to cry alone in the room. 591 01:04:49,469 --> 01:04:52,961 There is no desire for your advice or sermon. 592 01:04:54,140 --> 01:04:59,180 Zadusiłeś it as all. Therefore, since you go. 593 01:05:03,733 --> 01:05:05,644 Now do you understand? 594 01:05:45,150 --> 01:05:46,731 Beautiful, huh? 595 01:05:51,906 --> 01:05:55,114 I've had enough. In life we ​​get there. 596 01:05:57,745 --> 01:05:59,485 I'll rest a while. 597 01:06:22,562 --> 01:06:25,019 What's difficult text? 598 01:06:27,609 --> 01:06:29,099 I'm going. 599 01:06:29,652 --> 01:06:33,645 Sorry. Wait two minutes! 600 01:06:34,240 --> 01:06:36,322 Two minutes and go. 601 01:06:59,974 --> 01:07:02,260 - Strange Romanian. - We are in Albania. 602 01:07:02,435 --> 01:07:04,096 What a difference. 603 01:07:06,105 --> 01:07:08,016 But it is the pretty. 604 01:07:09,567 --> 01:07:14,482 - Miss the barn for 5 euros. - There is no barn. 605 01:07:15,240 --> 01:07:17,231 He speaks French! 606 01:07:18,952 --> 01:07:21,739 - Do you know French? - A little. 607 01:07:22,205 --> 01:07:23,866 She understood! 608 01:07:27,210 --> 01:07:30,122 - You lost it? - We're going to Greece, Corfu. 609 01:07:41,182 --> 01:07:45,767 - Dad you toss tomorrow. - Thank you! Great. 610 01:07:45,937 --> 01:07:51,773 - And there would be today? - Do not. In the evening we have a feast. 611 01:08:05,748 --> 01:08:11,994 - What are you celebrating? - Spring. Animals, trees, flowers ... 612 01:08:12,171 --> 01:08:17,382 - And the eagle? - It is a symbol of Albania. As with you cock. 613 01:08:17,552 --> 01:08:21,795 - The eagle has more class. - It is very important to us. 614 01:08:21,973 --> 01:08:24,385 It protects us. Sacred animal. 615 01:08:27,103 --> 01:08:29,719 - French? - Yes. 616 01:08:31,441 --> 01:08:33,602 "The vie en rose". 617 01:08:40,908 --> 01:08:45,527 I Osman. What is your name? 618 01:08:45,788 --> 01:08:49,576 - Tak: "Wal się". - "Walsie"? 619 01:08:51,002 --> 01:08:52,333 "Wal się". 620 01:08:54,881 --> 01:08:58,214 - Nice name. - Very nice. 621 01:08:59,552 --> 01:09:02,589 - Do not bother? - Very funny. 622 01:09:02,764 --> 01:09:05,176 - I can go. - Stay. 623 01:09:05,558 --> 01:09:07,014 Handsome. 624 01:09:08,227 --> 01:09:11,811 - For married Cecile. - And for the wasted years. 625 01:09:11,981 --> 01:09:14,472 It would take a lot of vodka. 626 01:09:25,495 --> 01:09:29,238 - What is it? - Better not to know. 627 01:09:32,043 --> 01:09:33,908 How did this happen? 628 01:09:34,087 --> 01:09:37,250 First there was the volcano, then wrecked the car ... 629 01:09:37,423 --> 01:09:42,463 Seriously, I'm asking. Why so the znienawidziliśmy? 630 01:09:45,640 --> 01:09:46,846 I do not know. 631 01:09:53,356 --> 01:09:55,847 We could have just divorced and ignored. 632 01:09:56,025 --> 01:09:58,016 You see we can not. 633 01:10:05,034 --> 01:10:08,618 You know that this is our first vacation together? 634 01:10:10,081 --> 01:10:12,538 So for our honeymoon! 635 01:10:18,131 --> 01:10:23,125 Already forgotten how pohukujesz when you make love. 636 01:10:28,141 --> 01:10:29,301 And Tez. 637 01:10:49,746 --> 01:10:53,330 - Tradition. - I do not wanna, I do not like guns. 638 01:11:23,321 --> 01:11:25,312 Cholera Jasna! 639 01:11:28,451 --> 01:11:29,861 Valerie, zrób coś. 640 01:11:31,370 --> 01:11:33,611 He's dead. 641 01:11:58,981 --> 01:12:01,814 Thank you. And I'm sorry. 642 01:12:43,734 --> 01:12:49,650 Here we are in Greece. , however, get to your wedding. 643 01:12:51,158 --> 01:12:52,864 Great, huh? 644 01:13:05,089 --> 01:13:06,750 We reached? 645 01:13:17,018 --> 01:13:19,054 Why does not he answer? 646 01:13:24,984 --> 01:13:29,523 Sometimes a man says things they do not mean. 647 01:13:32,450 --> 01:13:34,987 I know you're a good father. 648 01:13:36,746 --> 01:13:41,206 It's understandable that Cecile preferred to live with you. 649 01:13:46,380 --> 01:13:50,669 - Thank you. - That's it? 650 01:13:53,804 --> 01:13:57,513 I'll wywnętrzam, and you just "thank you"? 651 01:13:59,810 --> 01:14:04,019 - Thank you very much. - Idiot! 652 01:14:05,608 --> 01:14:10,068 - I take back what I said. - Too late. 653 01:14:16,744 --> 01:14:20,407 I'm really sorry for the eagle. 654 01:14:31,968 --> 01:14:33,924 Put your hands up! 655 01:14:35,221 --> 01:14:38,258 Police! This is the territory of Greece! 656 01:14:40,267 --> 01:14:42,132 You're under arrest! 657 01:14:44,230 --> 01:14:47,848 - What are you doing with her? - not the problem. 658 01:14:48,818 --> 01:14:51,935 - You lied to me. - Yes. Sorry. 659 01:14:52,571 --> 01:14:56,063 Nawrzucasz me how to get. Contribute to us waited. 660 01:14:56,242 --> 01:14:59,075 We're in Corfu. 661 01:15:00,162 --> 01:15:05,577 They took us for illegal immigrants, as soon as we will explain. 662 01:15:05,751 --> 01:15:07,457 What's the story? 663 01:15:07,628 --> 01:15:09,289 I'll do what I can. 664 01:15:09,463 --> 01:15:12,705 How much longer will we poison life? 665 01:15:12,883 --> 01:15:16,125 - I love you, bye. - I love you too. 666 01:15:25,104 --> 01:15:27,220 - Are you okay? - Super. 667 01:15:35,239 --> 01:15:39,653 - Checked, you're French. - Can we remove the handcuffs? 668 01:15:39,827 --> 01:15:42,864 I prepare the car, hurry back. 669 01:15:45,875 --> 01:15:47,206 Go. 670 01:15:49,670 --> 01:15:54,039 - It's you, is not it? - Very similar, but ... 671 01:15:54,258 --> 01:15:55,714 Not us. 672 01:15:58,095 --> 01:16:00,006 Road accident in Austria. 673 01:16:02,558 --> 01:16:04,765 Theft of van and airplane. 674 01:16:05,227 --> 01:16:06,262 Trying to escape. 675 01:16:10,733 --> 01:16:14,225 I break the rules species protection in Albania. 676 01:16:15,738 --> 01:16:19,401 It's all within three days. Congratulations. 677 01:16:19,575 --> 01:16:22,863 We just want to get to the wedding of the daughter. 678 01:16:29,376 --> 01:16:30,582 It will be difficult. 679 01:16:36,926 --> 01:16:38,336 Crying. 680 01:16:38,511 --> 01:16:41,924 Beautiful dog. Breed Jack Russell Terrier? 681 01:16:43,974 --> 01:16:45,885 - Thank you. - Throwing up lately? 682 01:16:46,060 --> 01:16:46,924 What? 683 01:16:47,103 --> 01:16:50,721 - This is not a good time. - Please ask. 684 01:16:53,234 --> 01:16:57,819 Is depressed, do not want to eat, drink, lose weight? 685 01:16:58,405 --> 01:17:00,020 - Yes. - I'm a vet. 686 01:17:00,199 --> 01:17:05,535 A dog suffering from Addison's disease - adrenal insufficiency. 687 01:17:05,788 --> 01:17:08,746 Without treatment die. 688 01:17:08,916 --> 01:17:12,500 - He'll heal him? - It will be difficult. 689 01:18:38,339 --> 01:18:39,499 Thank you. 690 01:18:39,673 --> 01:18:40,879 Go. 691 01:18:59,777 --> 01:19:02,484 - What happened to you? - Then I'll tell you. 692 01:19:03,322 --> 01:19:05,233 I'm glad you're alive. 693 01:19:05,407 --> 01:19:08,945 Everything went well. Very well. 694 01:19:09,119 --> 01:19:13,453 - You can not be in this outfit. - Then I'll change. 695 01:19:53,789 --> 01:19:58,123 - A lot of effort it cost you. - Mom and I are stubborn. 696 01:19:58,669 --> 01:19:59,829 Co? 697 01:20:00,004 --> 01:20:02,791 "Mom and I"? I'm not used, you said so. 698 01:20:02,965 --> 01:20:08,631 I do not. "Mom and I" we really loved when you were born. 699 01:20:08,804 --> 01:20:10,760 Briefly but firmly. 700 01:20:11,390 --> 01:20:15,599 Do not take with us an example. 701 01:20:16,478 --> 01:20:18,969 Enjoy life. 702 01:20:19,982 --> 01:20:22,894 This looks decently your Stavros. 703 01:20:25,863 --> 01:20:27,819 - Co? - Nic. 704 01:20:30,617 --> 01:20:32,323 If you divorce, I'll be there. 705 01:20:32,494 --> 01:20:34,780 Dad! This is my wedding! 706 01:20:34,955 --> 01:20:39,324 Slightly know him. To which you are subject to the law? 707 01:20:42,129 --> 01:20:47,249 Sorry. You look beautiful together. Spend time living. 708 01:20:58,020 --> 01:20:59,760 Urocza for. 709 01:21:04,443 --> 01:21:07,105 I'm sorry for everything. 710 01:21:08,155 --> 01:21:14,116 For night calls, for slander, for the case in court ... 711 01:21:16,246 --> 01:21:17,986 And for the punctured tire. 712 01:21:18,165 --> 01:21:20,781 - Are you done? - Yes. 713 01:21:20,959 --> 01:21:25,328 - It's falling. - Not very nice. 714 01:21:25,506 --> 01:21:26,871 Znikaj. 715 01:21:33,347 --> 01:21:34,632 Idiot. 716 01:21:38,519 --> 01:21:42,853 Oh, and I slept with your man. Sorry. 717 01:21:49,321 --> 01:21:52,358 - Do you like it? - You look wonderful. 718 01:21:53,283 --> 01:21:57,151 Another dress, but even nicer to you in it. 719 01:22:02,918 --> 01:22:06,126 - I'm so happy. - Really? 720 01:22:06,296 --> 01:22:07,627 Really. 721 01:22:08,340 --> 01:22:11,798 I do not mind that young getting married? 722 01:22:11,969 --> 01:22:13,004 No. 723 01:22:13,178 --> 01:22:16,090 - And that's the Greek? - Stop it. 724 01:22:18,559 --> 01:22:24,680 Because I forget. A gift for you. Then he calmly look. 725 01:22:24,857 --> 01:22:28,975 - Complete a check. - Thank you. 726 01:22:31,029 --> 01:22:34,942 Honey, this song is for you. 727 01:23:30,547 --> 01:23:31,832 Sorry. 728 01:23:37,179 --> 01:23:38,669 Sorry. 729 01:25:18,447 --> 01:25:22,235 - See our Greek friends. - I almost forgot. 730 01:25:22,409 --> 01:25:26,322 - What are the police doing? - It's nothing serious. I'll be back. 731 01:25:26,496 --> 01:25:29,454 - A little hurry i .. - What does that mean? 732 01:25:29,625 --> 01:25:32,207 It seems that we spend some time in Greece. 733 01:25:32,377 --> 01:25:34,117 - Seriously? - Yes. 734 01:25:34,296 --> 01:25:35,706 I have to go. 735 01:25:40,844 --> 01:25:41,924 , However. 736 01:25:44,598 --> 01:25:47,556 - What did you nagadała Sylvie? - What are you talking about? 737 01:25:47,726 --> 01:25:50,263 You told her about the night in Slovenia? 738 01:25:50,437 --> 01:25:53,270 - No! - You said. - Not true! 739 01:25:53,440 --> 01:25:55,476 - Said or not? - No! 740 01:25:55,651 --> 01:25:56,766 Are you sure? 741 01:25:56,943 --> 01:25:59,685 - Who do you take me for? - Behind you! 742 01:26:16,046 --> 01:26:21,166 Official mamunia, episode 28 743 01:26:21,343 --> 01:26:25,757 April 15, 11:42 AM. Flight to Greece. 744 01:26:26,390 --> 01:26:29,928 I remember what you were just after birth ... 745 01:26:30,102 --> 01:26:32,388 and here for the three days of your wedding. 746 01:26:35,607 --> 01:26:38,189 No, this time I will not cry. 747 01:26:43,907 --> 01:26:46,193 My owl! 748 01:27:36,710 --> 01:27:39,042 Text: Catherine Wojsz 749 01:27:39,212 --> 01:27:45,082 Fragment of the Apocalypse of St. John is taken from the Bible Millennium50601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.