All language subtitles for ddddddddff

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,416 --> 00:00:17,625 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:00:38,416 --> 00:00:41,166 Voor de laatste keer, waar verbergt hij zich? 3 00:00:48,583 --> 00:00:50,250 Uw man wordt gezocht. 4 00:00:50,875 --> 00:00:52,875 We moeten hem arresteren. 5 00:00:57,875 --> 00:00:59,416 Voor de laatste keer: 6 00:01:00,083 --> 00:01:01,283 Waar is hij? 7 00:01:06,166 --> 00:01:07,958 Kolonel, laat ons even alleen. 8 00:01:09,875 --> 00:01:11,075 Ze is doodsbang. 9 00:01:11,416 --> 00:01:13,250 Zo komt er niks uit. 10 00:01:16,208 --> 00:01:17,408 Vijf minuten. 11 00:01:24,375 --> 00:01:25,666 Luister, mevrouw. 12 00:01:26,791 --> 00:01:29,750 We zijn hier niet om uw man te doden. 13 00:01:30,416 --> 00:01:32,333 We arresteren hem alleen. 14 00:01:33,791 --> 00:01:35,541 Ik vrees voor mijn zoon. 15 00:01:36,875 --> 00:01:39,708 Hem zal niets overkomen, dat beloof ik. 16 00:01:41,125 --> 00:01:44,500 Hij komt bij u terug zodra we uw man hebben. 17 00:01:45,291 --> 00:01:47,958 Hij heeft geen schuld aan zijn vaders daden. 18 00:01:50,708 --> 00:01:52,875 Denk aan uw zoon. Alleen uw zoon. 19 00:01:53,666 --> 00:01:55,208 Hij is het enige dat telt. 20 00:02:18,958 --> 00:02:21,458 Hij zit hier, op de tweede verdieping. 21 00:02:27,791 --> 00:02:28,991 We gaan. 22 00:03:07,750 --> 00:03:08,950 Blijf opletten. 23 00:03:09,833 --> 00:03:11,791 Het team gaat de trap op. 24 00:03:13,541 --> 00:03:14,750 Team Alfa in positie. 25 00:03:16,250 --> 00:03:17,583 Begrepen, Team Alfa. 26 00:03:49,416 --> 00:03:50,250 Het doelwit. 27 00:03:50,333 --> 00:03:52,333 Ga liggen. 28 00:03:52,416 --> 00:03:53,291 Doe het. 29 00:03:53,375 --> 00:03:56,666 Liggen en laat je handen zien. 30 00:03:56,750 --> 00:03:57,833 Gehoorzaam. 31 00:03:57,916 --> 00:03:59,833 Kijk voor je. Ga liggen. 32 00:04:00,458 --> 00:04:04,583 De jongen tegen de muur moet weg. Breng hem in veiligheid. 33 00:04:04,666 --> 00:04:08,791 Pap, wat moet ik doen? Ik ben zo bang. 34 00:04:12,625 --> 00:04:13,833 Foute boel. 35 00:04:37,916 --> 00:04:39,291 Geef antwoord. 36 00:04:40,958 --> 00:04:42,158 Zijn hier wapens? 37 00:04:44,666 --> 00:04:45,866 Heb je wapens? 38 00:04:52,125 --> 00:04:53,791 Vraag hem of er wapens zijn. 39 00:04:55,416 --> 00:04:56,750 Heb je wapens? 40 00:05:04,125 --> 00:05:05,166 Zoek dekking. 41 00:05:05,250 --> 00:05:06,083 Zoek dekking. 42 00:05:06,166 --> 00:05:07,166 We zijn gezien. 43 00:05:07,250 --> 00:05:08,450 Op elf uur. 44 00:05:12,750 --> 00:05:15,166 Pak ze, daar, rechts voor ons. 45 00:05:18,041 --> 00:05:19,666 Pak ze, daar rechts. 46 00:05:38,083 --> 00:05:40,416 Doelwit uitgeschakeld. Sein veilig. 47 00:05:57,708 --> 00:06:00,083 Doe het, jongen. Ik ben trots op je. 48 00:06:00,166 --> 00:06:02,291 God zal je belonen. 49 00:06:02,375 --> 00:06:03,250 Doe het. 50 00:06:03,333 --> 00:06:04,291 Kop dicht. 51 00:06:04,375 --> 00:06:05,541 Doe het. 52 00:06:05,625 --> 00:06:06,825 Vooruit. 53 00:06:10,500 --> 00:06:11,700 Doe het dan. 54 00:07:13,458 --> 00:07:17,333 SENTINELLE IS EEN OPERATIE VAN HET FRANSE LEGER 55 00:07:17,416 --> 00:07:20,750 ACTIEF SINDS 12 JANUARI 2015 56 00:07:20,833 --> 00:07:23,666 SENTINELLE: SCHILDWACHT. BESCHERMT DE LOCATIE 57 00:07:23,750 --> 00:07:26,000 BIEDT HET HOOFD AAN TERREUR 58 00:07:26,083 --> 00:07:30,416 ONDERKENT HET GEVAAR VROEGTIJDIG EN SNIJDT DE DREIGING DE PAS AF 59 00:07:34,166 --> 00:07:37,333 TREEDT OP OM BURGERS EN LOCATIE VEILIG TE STELLEN 60 00:07:37,416 --> 00:07:42,250 OPERATIE SENTINELLE BEWAAKT TERREURGEVOELIGE LOCATIES 61 00:07:48,208 --> 00:07:51,291 DAGELIJKS WORDEN 10.000 SOLDATEN INGEZET 62 00:08:51,000 --> 00:08:52,541 Mama wordt gek. 63 00:08:53,708 --> 00:08:55,208 Lieverd. - Gaat het? 64 00:08:55,708 --> 00:08:56,908 Blij je te zien. 65 00:09:04,541 --> 00:09:05,750 Wanneer ga je terug? 66 00:09:07,000 --> 00:09:08,200 Ik ga niet terug. 67 00:09:08,750 --> 00:09:11,791 Dit is geen verlof, maar 'n overplaatsing. - Fijn, toch? 68 00:09:12,750 --> 00:09:13,950 Niet echt, nee. 69 00:09:14,916 --> 00:09:17,458 Ik was de beste van mijn klas. 70 00:09:18,041 --> 00:09:19,416 Ik spreek vijf talen. 71 00:09:21,333 --> 00:09:24,458 En ik mag voor Sentinelle de stoep warm houden. 72 00:09:25,875 --> 00:09:28,125 Daar heb ik nooit voor getekend. 73 00:09:29,250 --> 00:09:30,450 Dat snap ik. 74 00:09:31,916 --> 00:09:34,000 Maar je bent hier. Daar gaat 't om. 75 00:09:36,083 --> 00:09:38,541 Die zak van de zesde, is die er nog? 76 00:09:38,625 --> 00:09:40,583 Ja. - Valt hij mam nog lastig? 77 00:09:41,083 --> 00:09:42,283 Dat is wel over. 78 00:10:12,041 --> 00:10:13,583 Eten we? Ik heb best trek. 79 00:10:21,291 --> 00:10:24,541 Ik kan er niet bij dat je echt terug bent. 80 00:10:26,375 --> 00:10:27,575 Knijp haar niet fijn. 81 00:10:30,166 --> 00:10:34,416 Dit maakte ik altijd voor je vader, dat deed hem aan thuis denken. 82 00:10:34,500 --> 00:10:36,500 Echt waar? - Heus? 83 00:10:37,000 --> 00:10:39,916 Eet maar, jullie zijn vel over been. 84 00:10:41,500 --> 00:10:42,791 Ik hoef niks. Hier. 85 00:10:42,875 --> 00:10:44,708 Wil je niets? - Straks. 86 00:10:46,041 --> 00:10:47,041 Mam. 87 00:10:47,125 --> 00:10:48,875 Wil je nog wat? - Nee, niet nu. 88 00:10:49,708 --> 00:10:50,908 Dan eet ik het op. 89 00:12:02,666 --> 00:12:05,916 U slikt een sterk middel tegen de migraines. 90 00:12:06,416 --> 00:12:08,708 En ook anxiolytica en bètablokkers. 91 00:12:11,250 --> 00:12:14,083 Aan dat mengsel kun je makkelijk verslaafd raken. 92 00:12:14,625 --> 00:12:16,541 Laten we iets afspreken. 93 00:12:16,625 --> 00:12:20,708 Ik verleng het recept alleen als u psychiatrische hulp zoekt. 94 00:12:21,958 --> 00:12:23,333 Voor uw eigen bestwil. 95 00:12:24,208 --> 00:12:25,408 Afgesproken? 96 00:12:25,750 --> 00:12:28,000 Ja. - Dit is het nummer van een collega. 97 00:12:32,125 --> 00:12:33,325 Bedankt. 98 00:13:16,041 --> 00:13:17,541 Hallo, adjudant. - Hallo. 99 00:13:17,625 --> 00:13:19,250 Luitenant Éric Jaubert. 100 00:13:19,333 --> 00:13:20,916 Ik ben je commandant. 101 00:13:21,000 --> 00:13:24,583 Ga maar voor. - Dat is niet nodig, bedankt. 102 00:13:27,833 --> 00:13:29,033 Luitenant. 103 00:13:34,291 --> 00:13:35,791 Hallo. - Hallo. 104 00:14:12,166 --> 00:14:14,166 We patrouilleren in de Oude Haven. 105 00:14:14,250 --> 00:14:17,458 Daarna het kanaal en dan verder... 106 00:14:17,541 --> 00:14:22,541 Pardon, meneer. Ik ben de weg kwijt. Ik zoek het Negresco Hotel. 107 00:14:23,625 --> 00:14:24,825 Daar. 108 00:14:25,541 --> 00:14:27,000 Oké. Bedankt. 109 00:14:32,625 --> 00:14:34,708 Wen er maar aan, meer doen we niet. 110 00:14:35,541 --> 00:14:39,541 Dus de haven en dan Place Garibaldi. 111 00:15:26,625 --> 00:15:28,416 Wie is die kerel? - Geen idee. 112 00:15:28,500 --> 00:15:30,375 Wie? - Gewoon een vriend. 113 00:15:30,458 --> 00:15:31,750 Help. - Stop. 114 00:15:32,250 --> 00:15:33,450 Verdomme. 115 00:15:33,833 --> 00:15:36,375 Snel. - Kijk me aan als ik tegen je praat. 116 00:15:36,458 --> 00:15:38,583 Stuur versterking. Geweldpleging. 117 00:15:40,500 --> 00:15:43,625 Ik zal je... - Haar kerel slaat haar, hij flipt. 118 00:15:44,291 --> 00:15:47,541 Snel. Hij is bezopen. Straks vermoordt hij haar. 119 00:15:47,625 --> 00:15:51,000 Meneer, rustig. De politie komt eraan. 120 00:15:53,208 --> 00:15:55,041 Ik sla je verrot. 121 00:15:56,250 --> 00:15:57,450 Wacht. 122 00:15:59,625 --> 00:16:00,825 Adjudant. 123 00:16:02,875 --> 00:16:04,075 Adjudant. 124 00:16:05,916 --> 00:16:07,458 Dat is niet toegestaan. 125 00:16:58,625 --> 00:16:59,958 Gaat het, lieverd? 126 00:17:11,375 --> 00:17:12,575 Alles is nu goed. 127 00:17:13,791 --> 00:17:14,991 Je bent weer thuis. 128 00:17:15,458 --> 00:17:16,833 We zorgen goed voor je. 129 00:17:19,500 --> 00:17:22,166 Zaterdag gaan we uit. Laat me niet zitten. 130 00:18:35,916 --> 00:18:37,833 Hoe gaat het, knappe jongen? 131 00:18:40,125 --> 00:18:41,833 Wil je koffie? Ja? 132 00:19:20,833 --> 00:19:22,033 Adjudant? 133 00:19:24,833 --> 00:19:26,033 Gaat het? 134 00:20:20,250 --> 00:20:21,750 Heb je oxycodon? Codeïne? 135 00:20:22,833 --> 00:20:24,033 Ben je politie? 136 00:20:25,958 --> 00:20:27,833 Codeïne kost 50. - Oké. 137 00:20:28,916 --> 00:20:30,116 Wacht. 138 00:21:18,916 --> 00:21:21,208 Wat heb je daar? Een nieuwe? 139 00:21:21,916 --> 00:21:23,291 Ja. Vind je het wat? 140 00:21:23,916 --> 00:21:25,116 Best wel. 141 00:21:25,458 --> 00:21:26,658 Cool. 142 00:21:32,708 --> 00:21:33,958 Kijk niet zo. 143 00:21:34,833 --> 00:21:37,125 Ja, ja. We gaan. - Wacht, kijk me aan. 144 00:21:38,333 --> 00:21:39,541 Nee, hè? - Jawel. 145 00:21:40,416 --> 00:21:41,616 Lach eens. 146 00:21:42,208 --> 00:21:43,408 Hou op. 147 00:21:43,916 --> 00:21:45,416 Ik ben geen matroesjka. 148 00:21:45,500 --> 00:21:47,958 Mijn meisjes. 149 00:21:48,583 --> 00:21:50,083 Ja, mooie meiden. 150 00:21:51,541 --> 00:21:53,333 Even op de foto samen. - Goed. 151 00:21:53,416 --> 00:21:54,625 Ook dat nog. 152 00:22:00,666 --> 00:22:01,866 Hé, meiden. 153 00:22:05,833 --> 00:22:07,033 Hoe gaat het? 154 00:22:10,666 --> 00:22:13,500 Alles goed? - Dit is mijn zus. 155 00:22:13,583 --> 00:22:15,500 Je zus in het leger? - Ja. Hallo. 156 00:22:15,583 --> 00:22:16,500 Tot zo. - Dag. 157 00:22:16,583 --> 00:22:18,333 Wie was zij? - Geen idee. 158 00:22:47,750 --> 00:22:48,875 Kom op. 159 00:22:48,958 --> 00:22:50,250 Ik dans toch? - Nee. 160 00:22:57,708 --> 00:22:58,908 Tania? 161 00:23:00,375 --> 00:23:01,575 Tania. 162 00:23:02,291 --> 00:23:04,041 Alles goed? - Gaat 't, schoonheid? 163 00:23:04,125 --> 00:23:06,958 Ja. Dit is mijn zus. - Hoi. 164 00:23:07,041 --> 00:23:09,041 Aurélien. - Klara. Wie zijn dat, daar? 165 00:23:12,541 --> 00:23:14,208 Russen. - Stel je me voor? 166 00:23:14,291 --> 00:23:16,666 Tania. - Toe. 167 00:23:16,750 --> 00:23:17,950 Goed dan. 168 00:23:18,208 --> 00:23:19,333 Ik ben zo terug. 169 00:23:19,416 --> 00:23:22,083 Waar ga je heen? - Ik blijf bij haar, hoor. 170 00:23:22,166 --> 00:23:23,366 Tania? 171 00:25:39,791 --> 00:25:41,333 ALLES GOED? 172 00:25:41,416 --> 00:25:43,750 WAAR BEN JE? 173 00:25:48,833 --> 00:25:50,033 Goeiemorgen. 174 00:25:50,750 --> 00:25:51,950 Hoi. 175 00:25:52,750 --> 00:25:54,833 Ik moet gaan. - Bel je me nog? 176 00:25:55,958 --> 00:25:57,158 Reken maar. 177 00:26:12,833 --> 00:26:14,033 Maak maar open. 178 00:26:15,666 --> 00:26:18,458 Hij is toch leeg? - Dit is een inspectie. 179 00:26:18,958 --> 00:26:21,000 En dit doosje? - Gewoon, 'n doosje. 180 00:26:21,750 --> 00:26:23,875 Een cadeau voor een dame? Doe open. 181 00:26:23,958 --> 00:26:25,166 Maak die doos open. 182 00:26:25,916 --> 00:26:27,116 En in de tas? 183 00:26:28,125 --> 00:26:30,666 Wat is dit? - Papieren, dat zie je toch? 184 00:26:33,750 --> 00:26:35,583 Moet je alles weten? - Dat is m'n werk. 185 00:26:36,791 --> 00:26:39,041 De tas is in orde. Armen spreiden. 186 00:26:39,125 --> 00:26:41,208 Draag je een wapen? - Nee. 187 00:26:44,875 --> 00:26:47,208 Wat doe je hier? - Niets. 188 00:27:55,458 --> 00:27:57,458 Laat je wapen zakken. 189 00:28:07,375 --> 00:28:08,575 Geen politie, hè? 190 00:28:13,375 --> 00:28:14,575 Wegwezen. 191 00:28:15,291 --> 00:28:16,491 Ga. 192 00:28:35,250 --> 00:28:36,450 Is hij ervandoor? 193 00:28:38,000 --> 00:28:39,625 Sorry. - Rijden. 194 00:28:55,541 --> 00:28:57,166 Hier. - Bedankt. 195 00:29:20,625 --> 00:29:21,825 Hallo? 196 00:29:38,416 --> 00:29:40,625 Pardon, ik zoek mijn zus. 197 00:29:59,833 --> 00:30:04,583 Uw zus is in een diepe coma met een hersenoedeem. 198 00:30:04,666 --> 00:30:07,208 Opereren gaat niet, we laten hem slinken. 199 00:30:10,541 --> 00:30:11,741 Het spijt me. 200 00:30:34,333 --> 00:30:35,533 Hallo. 201 00:30:37,708 --> 00:30:39,125 Hoofdinspecteur Muller. 202 00:30:40,041 --> 00:30:41,241 Bent u Tania's zus? 203 00:30:42,708 --> 00:30:43,908 Hebt u even? 204 00:30:50,750 --> 00:30:52,583 Ze is vanochtend gevonden. 205 00:30:53,458 --> 00:30:56,250 Een voorbijganger zag haar liggen op een strand. 206 00:30:58,125 --> 00:31:01,875 Uit het vooronderzoek blijkt dat ze verkracht is. 207 00:31:06,166 --> 00:31:07,666 Waar was ze gisteravond? 208 00:31:08,708 --> 00:31:11,000 We waren samen in de Millennium. 209 00:31:12,625 --> 00:31:13,825 De nachtclub? 210 00:31:14,166 --> 00:31:15,366 Met vrienden? 211 00:31:16,166 --> 00:31:17,541 Alleen wij tweeën. 212 00:31:19,208 --> 00:31:22,208 Ze ging eerder weg, met lui die ik niet ken. 213 00:32:14,958 --> 00:32:16,158 Fijne dag nog. 214 00:32:22,416 --> 00:32:23,625 Gaat het? 215 00:32:28,916 --> 00:32:30,166 Ik hoorde van je zus. 216 00:32:31,000 --> 00:32:32,200 Vreselijk. 217 00:32:50,833 --> 00:32:52,083 Ik ben zo terug. 218 00:33:00,125 --> 00:33:04,208 Zodoende kan er 50 man meer in. En op die manier... 219 00:33:06,250 --> 00:33:07,625 Bent u de baas? 220 00:33:07,708 --> 00:33:09,375 Kan ik u helpen? 221 00:33:10,041 --> 00:33:12,791 Ik wil de beelden van de beveiligingscamera's. 222 00:33:12,875 --> 00:33:16,000 Hoezo? In welk verband? - Antiterreur. 223 00:33:23,458 --> 00:33:24,658 Wat zoeken we? 224 00:33:34,000 --> 00:33:35,666 Ik wil dat beeld zien. 225 00:33:41,125 --> 00:33:44,041 Kent u die man? Hij stond daar. 226 00:33:44,541 --> 00:33:46,291 Dat is een vaste klant. 227 00:33:48,208 --> 00:33:49,708 Maar wat gaat dit u aan? 228 00:33:51,000 --> 00:33:54,750 De politie heeft deze beelden al opgeëist. Ga, of ik bel ze. 229 00:33:54,833 --> 00:33:56,033 Adjudant? 230 00:34:05,208 --> 00:34:07,458 Alles in orde? - Ja. Kom, we gaan. 231 00:35:03,000 --> 00:35:07,083 U houdt uw adem in. Niet doen. Probeer uit te ademen als u schiet. 232 00:35:08,708 --> 00:35:09,908 Koffie? 233 00:35:30,291 --> 00:35:33,916 Mijn zus is met hem meegegaan. Dit is onze man. 234 00:35:35,166 --> 00:35:36,875 Hoe komt u aan deze beelden? 235 00:35:38,625 --> 00:35:40,541 Dit is een politieonderzoek. 236 00:35:42,125 --> 00:35:43,916 Sorry. Ik kon het niet helpen. 237 00:35:46,000 --> 00:35:47,333 Dat is Yvan Kadnikov. 238 00:35:48,166 --> 00:35:50,375 Naast deze beelden uit de club... 239 00:35:50,458 --> 00:35:54,625 staat hij ook op foto's van die avond op de telefoon van uw zus. 240 00:35:54,708 --> 00:35:56,666 Is hij al verhoord? - Nog niet. 241 00:35:56,750 --> 00:35:58,833 Mijn verzoek is in behandeling, - Hoezo? 242 00:35:59,958 --> 00:36:02,291 Yvan is de zoon van Leonid Kadnikov. 243 00:36:02,875 --> 00:36:05,083 Een tech-genie met bakken geld. 244 00:36:05,166 --> 00:36:09,000 Hij is invloedrijk, gerespecteerd en heeft goede connecties. 245 00:36:09,083 --> 00:36:11,875 Yvan verschuilt zich in de villa van zijn vader. 246 00:36:13,958 --> 00:36:19,125 Ze hebben allebei diplomatieke paspoorten. De villa heeft de status van consulaat. 247 00:36:19,208 --> 00:36:20,666 Het is verboden terrein. 248 00:36:23,958 --> 00:36:25,583 Verdorie. Ik moet gaan. 249 00:36:26,583 --> 00:36:28,500 Ik zal eerlijk zijn. 250 00:36:29,166 --> 00:36:30,916 Verkrachting ligt moeilijk. 251 00:36:31,000 --> 00:36:34,541 Hopelijk komt Tania bij en komen we meer te weten. 252 00:36:34,625 --> 00:36:37,083 We gaan. - Ik hou u op de hoogte. 253 00:37:50,166 --> 00:37:51,625 Jij wil altijd eten. 254 00:40:29,291 --> 00:40:30,491 Wat doe je? 255 00:41:28,375 --> 00:41:29,791 Ben je gek geworden? 256 00:41:32,791 --> 00:41:33,991 Kom, we gaan. 257 00:41:41,833 --> 00:41:43,033 Je wapen. 258 00:41:59,583 --> 00:42:00,783 Ja. 259 00:42:10,291 --> 00:42:13,541 Een ervaren soldaat moet de anderen tot voorbeeld zijn. 260 00:42:13,625 --> 00:42:16,250 Dit drugsgebruik moet ophouden. 261 00:42:18,041 --> 00:42:19,500 Dit is de vrouwenkleedkamer. 262 00:42:39,250 --> 00:42:41,291 Wat zal het zijn? - Wodka-tonic. 263 00:42:41,375 --> 00:42:42,575 Komt eraan. 264 00:43:10,208 --> 00:43:12,125 Mijn zus ligt in coma. 265 00:43:12,208 --> 00:43:15,875 Jij bent met haar vertrokken. En wat gebeurde er toen? Nou? 266 00:43:18,000 --> 00:43:19,200 Verdomme. 267 00:43:28,375 --> 00:43:30,708 Zeg op of sterf. 268 00:43:30,791 --> 00:43:33,375 Stop, alsjeblieft. Ik heb niets gedaan. 269 00:43:33,458 --> 00:43:35,833 Wat heb je gedaan? - Ik was het niet. 270 00:43:37,208 --> 00:43:38,208 Zeg op. 271 00:43:38,291 --> 00:43:39,491 Yvan? 272 00:43:43,166 --> 00:43:44,366 Laat hem los. 273 00:45:18,666 --> 00:45:19,866 Wat krijgen we nou? 274 00:45:20,458 --> 00:45:21,658 Ik ken jou. 275 00:45:22,208 --> 00:45:23,875 Gooi dat wijf eruit. 276 00:49:22,250 --> 00:49:23,450 Wie ben jij? 277 00:49:24,666 --> 00:49:26,250 Wat heb je hier te zoeken? 278 00:49:30,000 --> 00:49:32,041 Je zoon heeft mijn zus verkracht. 279 00:49:35,000 --> 00:49:36,200 Jij dus. 280 00:49:38,708 --> 00:49:42,000 Ik hoorde van Yvan over jullie onderonsje in de club. 281 00:49:43,250 --> 00:49:44,450 Bravo. 282 00:49:45,791 --> 00:49:48,125 Ik zou jou als lijfwacht moeten inhuren. 283 00:49:50,000 --> 00:49:52,708 Yvan is net vertrokken. Hij is hier niet meer. 284 00:49:54,416 --> 00:49:55,616 Hoe dan ook... 285 00:49:56,166 --> 00:49:58,541 hij heeft er niets mee te maken. 286 00:50:00,041 --> 00:50:01,333 Tot mijn spijt... 287 00:50:03,000 --> 00:50:04,375 gaat mijn zoon Yvan... 288 00:50:05,833 --> 00:50:07,041 niet voor vrouwen. 289 00:50:17,208 --> 00:50:20,625 Je zus was hier met hem en zijn maten. 290 00:50:22,041 --> 00:50:23,458 Ze dronk mijn wodka... 291 00:50:24,333 --> 00:50:26,083 ze danste in mijn woonkamer... 292 00:50:26,166 --> 00:50:29,541 en zwom ook nog eens halfnaakt in mijn zwembad. 293 00:50:30,208 --> 00:50:31,458 Onder mijn neus. 294 00:50:33,166 --> 00:50:34,366 Tja... 295 00:50:34,666 --> 00:50:35,866 weet je... 296 00:50:36,208 --> 00:50:37,750 ik ben mijn zoon niet. 297 00:50:44,000 --> 00:50:46,083 Die tatoeage, een diamantje... 298 00:50:47,791 --> 00:50:48,991 om op te vreten. 299 00:51:08,333 --> 00:51:09,541 Het spijt me. 300 00:51:09,625 --> 00:51:11,333 Ik moet opnemen. 301 00:51:11,416 --> 00:51:14,333 Deze aardige heren zorgen verder wel voor je. 302 00:51:14,416 --> 00:51:15,616 Hallo? 303 00:52:04,500 --> 00:52:05,700 Verdomme. 304 00:52:29,916 --> 00:52:32,458 LAAT ME DE FRISSE BRIES NA DE STORM ZIJN 305 00:52:51,166 --> 00:52:52,366 Hallo? 306 00:53:18,083 --> 00:53:19,625 Die Russische jongen... 307 00:53:19,708 --> 00:53:20,908 stond erbuiten. 308 00:53:21,541 --> 00:53:22,741 Ik weet het. 309 00:53:26,208 --> 00:53:27,408 Ik wil alles vergeten. 310 00:53:29,500 --> 00:53:31,833 Ik had gedronken. Ik ging mee. 311 00:53:32,750 --> 00:53:34,791 Ze zullen zeggen dat ik erom vroeg. 312 00:53:37,208 --> 00:53:39,208 Het is mijn woord tegen het zijne. 313 00:53:40,583 --> 00:53:41,783 Zeg dat niet. 314 00:53:42,333 --> 00:53:45,583 Doe aangifte. Dan komt er een onderzoek en een proces. 315 00:53:46,375 --> 00:53:48,500 En Kadnikov gaat voor de bijl. 316 00:53:49,250 --> 00:53:50,450 Leonid Kadnikov. 317 00:53:52,125 --> 00:53:53,325 Ik weet alles. 318 00:53:58,500 --> 00:54:01,291 Ik wil mijn vuile was niet buitenhangen. 319 00:54:03,500 --> 00:54:05,416 Dat kan ik mam niet aandoen. 320 00:54:13,333 --> 00:54:15,000 Zo komt hij er niet vanaf. 321 00:54:16,000 --> 00:54:18,708 Je bent de eerste niet die hij zo behandelt. 322 00:54:19,416 --> 00:54:20,616 Of de laatste. 323 00:54:22,583 --> 00:54:23,783 Begrijp je dat? 324 00:54:27,500 --> 00:54:29,500 Laat me met rust. Ik ben moe. 325 00:54:58,500 --> 00:55:02,791 Dan nu terug naar de verslaggever in Nice. - Meneer Kadnikov. 326 00:55:02,875 --> 00:55:05,958 Gaat u terug naar Rusland? - De plicht roept. 327 00:55:06,041 --> 00:55:10,458 Maar ik kon de stad niet verlaten zonder een bezoek aan deze prachtige kerk. 328 00:55:10,541 --> 00:55:14,750 Die is geheel gerestaureerd dankzij gulle Russische donoren. 329 00:55:14,833 --> 00:55:19,916 Een politiebron impliceert uw zoon Yvan in een verkrachtingszaak. 330 00:55:20,500 --> 00:55:24,125 Mijn zoon Yvan heeft er niets mee te maken. 331 00:55:24,208 --> 00:55:27,041 Iemand probeert hier munt uit te slaan. 332 00:55:28,250 --> 00:55:32,166 Is hij op de Georgische ambassade te Parijs bij uw vriend Baranov? 333 00:55:32,250 --> 00:55:37,250 Gaat u terug naar Rusland om te zorgen dat uw zoon niet vervolgd wordt? 334 00:55:37,333 --> 00:55:40,875 Meneer Kadnikov. Nog één vraag. - Meneer Kadnikov. 335 00:56:05,125 --> 00:56:06,325 Wat gebeurt er? 336 00:56:06,875 --> 00:56:08,075 Een embolie. 337 00:56:10,791 --> 00:56:12,333 Ga, wij zorgen voor haar. 338 00:56:13,041 --> 00:56:15,666 Zuurstof. Vijf liter, continu via masker. 339 00:56:16,166 --> 00:56:17,916 Maak een heparinepomp klaar. 340 00:56:18,416 --> 00:56:20,000 Ik zorg voor haar. Ga maar. 341 00:58:54,791 --> 00:58:56,250 Secreet. 342 00:59:51,083 --> 00:59:52,283 Politie. 343 01:00:03,375 --> 01:00:04,575 Dan gaan we maar. 344 01:00:23,041 --> 01:00:24,541 Alstublieft. - Bedankt. 345 01:00:55,458 --> 01:00:58,000 Hoi. - Hoi. Wat doe jij hier? 346 01:00:58,500 --> 01:00:59,700 Ik wilde praten. 347 01:01:00,250 --> 01:01:01,450 Oké. 348 01:01:12,083 --> 01:01:13,583 Gaat het? - Ja. 349 01:01:20,291 --> 01:01:22,166 Wat krijgen we nou? - Pak de tas. 350 01:01:23,791 --> 01:01:24,991 Snel. 351 01:01:26,083 --> 01:01:27,333 Geef me twee Glocks. 352 01:01:28,666 --> 01:01:29,866 Met munitie. 353 01:01:34,083 --> 01:01:35,750 En twee FAMAS. - Goed. 354 01:01:37,458 --> 01:01:39,416 Verdomme. - Met volle magazijnen. 355 01:01:45,208 --> 01:01:46,408 Doe de tas dicht. 356 01:01:47,958 --> 01:01:49,208 Je bent doorgedraaid. 357 01:01:51,041 --> 01:01:52,241 Zet maar neer. 358 01:01:53,416 --> 01:01:54,616 Op je knieën. 359 01:01:55,916 --> 01:01:58,250 Bind jezelf vast. 360 01:02:00,375 --> 01:02:01,750 Vooruit, snel. 361 01:02:08,625 --> 01:02:09,825 Blijf stil zitten. 362 01:02:24,125 --> 01:02:25,750 Luister, ik bel je terug. 363 01:02:26,250 --> 01:02:27,450 Goed? 364 01:03:29,916 --> 01:03:31,541 Hallo? - Hallo? 365 01:03:32,708 --> 01:03:33,908 Gaat het, mam? 366 01:03:35,583 --> 01:03:37,833 Het zou beter gaan als je hier was. 367 01:03:38,791 --> 01:03:39,991 Waar ben je? 368 01:03:41,041 --> 01:03:42,241 Ik ben weg. 369 01:03:44,208 --> 01:03:45,458 Kom terug. 370 01:03:46,416 --> 01:03:47,616 Kom toch terug. 371 01:03:48,333 --> 01:03:49,533 Het is te laat, ma. 372 01:03:50,000 --> 01:03:51,250 Is de politie bij je? 373 01:03:54,791 --> 01:03:55,625 Klara. 374 01:03:55,708 --> 01:03:57,416 Je maakt een grote fout. 375 01:03:58,041 --> 01:04:00,000 Luister naar je moeder. Kom. 376 01:04:00,083 --> 01:04:03,375 De vrouw die je zus bijna heeft vermoord, leeft nog. 377 01:04:03,875 --> 01:04:05,583 Ze werkte voor Kadnikov. 378 01:04:06,583 --> 01:04:08,541 Ik beloof dat hij terechtstaat. 379 01:04:09,833 --> 01:04:11,033 Nee. 380 01:04:11,750 --> 01:04:13,291 Ik zet het hem betaald. 381 01:04:14,458 --> 01:04:15,658 Nu meteen. 382 01:06:12,583 --> 01:06:14,708 Ik ben op de derde verdieping. 383 01:06:15,583 --> 01:06:17,125 Ik ga nu naar de tweede. 384 01:06:17,708 --> 01:06:19,375 Begrepen. Ik kom eraan. 385 01:07:00,166 --> 01:07:02,750 De politie heeft alle uitgangen gesloten. 386 01:07:03,416 --> 01:07:04,916 Ik lust wel wat. 387 01:07:05,000 --> 01:07:08,500 Jij wil altijd eten. Ik breng wel wat. 388 01:07:23,583 --> 01:07:24,783 Moet je horen. 389 01:07:26,125 --> 01:07:27,916 Kun je me horen? - Ja, hoor. 390 01:07:28,000 --> 01:07:30,958 Ik had vorige week toch een auto gekocht? 391 01:07:31,041 --> 01:07:35,083 Nergens goed voor. - Voor de vrouwtjes, snap je? 392 01:07:35,916 --> 01:07:37,500 Ik ga liever lopen. 393 01:07:51,666 --> 01:07:52,866 Dima, Sasha. 394 01:07:53,166 --> 01:07:54,366 Wat gebeurt er? 395 01:07:56,458 --> 01:07:57,958 Dima? Sasha? 396 01:07:58,500 --> 01:07:59,700 Zijn jullie daar? 397 01:08:52,000 --> 01:08:54,250 Wat is dit nou? Waar zijn jullie? 398 01:08:55,291 --> 01:08:56,666 Horen jullie me? 399 01:10:26,375 --> 01:10:27,575 Wat wil je? 400 01:10:28,625 --> 01:10:29,825 Geld? 401 01:12:19,291 --> 01:12:21,500 Stuur een dokter, gauw. 402 01:12:34,625 --> 01:12:37,708 DUBAI, DRIE MAANDEN LATER 403 01:13:18,166 --> 01:13:21,083 Een fruitmand op mijn kamer, graag. - Komt eraan. 404 01:13:23,541 --> 01:13:24,741 Ja, uiteraard. 405 01:13:25,791 --> 01:13:28,125 Jazeker. Ik heb zijn steun nodig. 406 01:13:28,750 --> 01:13:31,166 Snap je? Dit is belangrijk. 407 01:19:39,666 --> 01:19:43,333 Ondertiteld door: Jolanda van den Berg 26526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.