All language subtitles for archer.2009.5e07.720p.bluray.x264-reward

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:03,546 (PAM IMITATES BABY WHINING) LANA: Stop. 2 00:00:03,754 --> 00:00:05,472 Stop it! Pam! 3 00:00:05,547 --> 00:00:07,094 (CONTINUES WHINING) 4 00:00:07,925 --> 00:00:10,144 Give me! Give me! (WHINING) Give me! 5 00:00:10,219 --> 00:00:12,813 God damm it, will you calm the shit down? 6 00:00:12,930 --> 00:00:13,931 Wow. 7 00:00:14,014 --> 00:00:15,857 Well? This isn't good practice, 8 00:00:15,933 --> 00:00:17,731 my baby's not gonna be a coke addict! 9 00:00:17,935 --> 00:00:18,936 Wow. 10 00:00:19,019 --> 00:00:22,068 Oh, I'm sorry. What would you like to call it? 11 00:00:22,147 --> 00:00:23,569 Mmm. Cocaine enthusiast? 12 00:00:23,649 --> 00:00:26,198 Is it too late to not have it? 13 00:00:26,276 --> 00:00:29,951 Yes! For the jillionth time, I want this baby, so... 14 00:00:30,030 --> 00:00:31,532 Well, sure, now. 15 00:00:31,615 --> 00:00:34,118 Wait until you're waist deep in dirty diapers, 16 00:00:34,201 --> 00:00:37,831 or he's up with the croup and there's no bourbon in the house. 17 00:00:37,913 --> 00:00:39,711 (COUGHS) Ugh! 18 00:00:40,374 --> 00:00:42,877 Then fast forward to him knocking up the au pair, 19 00:00:42,960 --> 00:00:44,177 flunking out of college, 20 00:00:44,253 --> 00:00:48,349 and then single-handedly bankrupting your drug cartel! 21 00:00:48,799 --> 00:00:49,846 Wait, college? 22 00:00:49,925 --> 00:00:50,926 Yeah, right? 23 00:00:51,009 --> 00:00:52,306 My point is... 24 00:00:52,386 --> 00:00:54,434 All babies should be drowned? 25 00:00:54,805 --> 00:00:57,729 Not all babies. Just baby people. 26 00:00:57,808 --> 00:01:00,402 Don't you have a tractor pull to headline? 27 00:01:00,477 --> 00:01:01,979 Yes. No! 28 00:01:02,020 --> 00:01:05,399 Aw... No more of that bush league nonsense. 29 00:01:05,482 --> 00:01:08,110 We're getting Cherlene a record deal. 30 00:01:08,610 --> 00:01:10,578 Sterling can't screw that up. 31 00:01:10,654 --> 00:01:13,453 Look, I think, maybe Archer's just been trying too hard. 32 00:01:13,532 --> 00:01:14,749 Ha! I'm serious. 33 00:01:14,825 --> 00:01:16,452 I mean, as sad as it is, 34 00:01:16,535 --> 00:01:18,458 deep down he just wants your approval, 35 00:01:18,537 --> 00:01:21,086 and lately you've been putting so much pressure on him. 36 00:01:21,164 --> 00:01:25,761 Well, how hard is it to sell 2,000 measly pounds of cocaine? 37 00:01:25,836 --> 00:01:29,431 Or whatever we're down to now, 1,900 and... 38 00:01:29,506 --> 00:01:30,598 What? (ALL GASP) 39 00:01:30,674 --> 00:01:34,304 Pam, you damn coke fiend! Ow! Ow! Ow! Ow! 40 00:01:34,386 --> 00:01:35,933 (LAUGHING) Malory, stop! 41 00:01:36,013 --> 00:01:37,356 (GRUNTS) 42 00:01:37,556 --> 00:01:40,435 (SIGHS) I mean, did you used to be a man? 43 00:01:40,517 --> 00:01:42,485 Pam? I don't know, did you? 44 00:01:42,561 --> 00:01:43,653 Have you been stealing coke? 45 00:01:43,729 --> 00:01:44,776 What? No! 46 00:01:44,855 --> 00:01:46,402 You think if I had 100 pounds of coke 47 00:01:46,481 --> 00:01:49,109 I'd be sitting here playing choo-choo-spoon with a tranny? 48 00:01:49,192 --> 00:01:51,786 Oh, for the... I'm pregnant! 49 00:01:51,862 --> 00:01:54,285 It said, baffling medical science. 50 00:01:54,364 --> 00:01:55,911 Ah! (LAUGHING) MALORY: Enough! 51 00:01:56,366 --> 00:02:00,212 But Pam, I swear to God, if I find out you're lying to me... 52 00:02:00,287 --> 00:02:02,289 I'm not! About this! 53 00:02:02,372 --> 00:02:03,965 Well, then where the hell did it go? 54 00:02:04,041 --> 00:02:06,009 ALL: Oh. You were serious? 55 00:02:06,084 --> 00:02:07,961 ARCHER: Yes! RAY: No! 56 00:02:08,045 --> 00:02:09,638 Stop! Archer! Give me! 57 00:02:09,713 --> 00:02:11,932 Move your... Stop it! Ray! Let me do it! 58 00:02:12,049 --> 00:02:14,552 ARCHER: Come on! Just fora minute! No! 59 00:02:14,635 --> 00:02:16,478 God damm it! What could go wrong? 60 00:02:16,553 --> 00:02:17,850 Uh... You could crash it! 61 00:02:17,929 --> 00:02:19,727 Just like you crashed the damn space shuttle! 62 00:02:19,806 --> 00:02:23,401 Oh, my God, right? (CHUCKLES) Remember that? 63 00:02:24,019 --> 00:02:26,898 Ray, you remember? You got paralyzed? 64 00:02:26,980 --> 00:02:28,573 (LAUGHS) 65 00:02:30,067 --> 00:02:32,286 How do you not remember that? 66 00:02:33,362 --> 00:02:35,364 (THEME MUSIC PLAYING) 66 00:02:40,001 --> 00:02:50,205 Ripped By mstoll Happy New Year 2015 - New Year, New Color ;-) 67 00:03:12,943 --> 00:03:14,616 ARCHER: Oh, my God, Cyril, for the... 68 00:03:14,695 --> 00:03:18,370 We're not just waltzing into Colombia with 100 pounds of cocaine. 69 00:03:18,448 --> 00:03:20,667 We're sneaking in, under the radar. 70 00:03:20,742 --> 00:03:22,744 Literally, and figuratively. 71 00:03:22,828 --> 00:03:25,251 Is there a name for that? When it's both? 72 00:03:25,330 --> 00:03:27,003 Like in French or something? 73 00:03:27,082 --> 00:03:31,132 I meant once we get there, your plan is to just ask around for... 74 00:03:31,211 --> 00:03:33,555 La Madrina, yes, the Godmother. 75 00:03:33,630 --> 00:03:34,882 I know what it means. 76 00:03:34,965 --> 00:03:36,057 I hate I took Latin. 77 00:03:36,133 --> 00:03:37,430 Maybe someday you'll meet a mummy. 78 00:03:37,509 --> 00:03:38,726 But what do you think is going to happen 79 00:03:38,802 --> 00:03:40,179 when three gringos waltz in 80 00:03:40,262 --> 00:03:44,062 and start asking around for the woman who runs the entire Cali cartel? 81 00:03:44,141 --> 00:03:46,439 Well, again, Cyril, we won't actually be waltzing... 82 00:03:46,518 --> 00:03:47,610 You know what I mean! 83 00:03:47,686 --> 00:03:49,154 I also know what I'm doing! 84 00:03:49,229 --> 00:03:50,776 Yeah, showing mommy who's a big boy! 85 00:03:50,856 --> 00:03:53,985 What? Oh, you want to see who's a big boy? (LAUGHS) 86 00:03:54,693 --> 00:03:55,990 (ALL SCREAMING) 87 00:03:56,820 --> 00:03:58,163 RAY: Archer! 88 00:03:58,780 --> 00:03:59,781 Take it back! 89 00:03:59,865 --> 00:04:02,459 Cyril! Help! 90 00:04:02,534 --> 00:04:04,787 Uh... Uh... Oh! 91 00:04:05,829 --> 00:04:06,921 Ow! 92 00:04:08,665 --> 00:04:10,588 Ow! I don't know where Archer is! 93 00:04:10,667 --> 00:04:13,170 Then find him, you bearded buffoon! 94 00:04:13,253 --> 00:04:16,632 Use the surveillance satellite! 95 00:04:16,715 --> 00:04:18,809 Oh. You were serious? 96 00:04:18,884 --> 00:04:20,727 Don't ask her that, she hates it. 97 00:04:20,802 --> 00:04:22,600 ISIS had satellites. 98 00:04:22,679 --> 00:04:25,603 The, whatever we are, Gang Who Couldn't Sell Coke Straight 99 00:04:25,682 --> 00:04:27,104 doesn't even have cable. 100 00:04:27,184 --> 00:04:28,481 But? What about all these? 101 00:04:28,560 --> 00:04:30,107 They're all aimed inside the house. 102 00:04:30,187 --> 00:04:32,315 Well, what the hell good is that for? 103 00:04:32,397 --> 00:04:34,570 I'm making about 2 grand a month on the Gilfcam. 104 00:04:34,733 --> 00:04:36,656 ALL: Ew! The what cam? 105 00:04:37,027 --> 00:04:38,779 What is your... 106 00:04:38,862 --> 00:04:40,489 (MUMBLING) 107 00:04:40,572 --> 00:04:41,573 Hmm. 108 00:04:42,282 --> 00:04:45,877 Dear, Gilf-hound-69... 109 00:04:46,369 --> 00:04:47,791 ARCHER: Jesus Christ. 110 00:04:48,205 --> 00:04:49,707 Thanks for the concussion, dicks. 111 00:04:49,790 --> 00:04:50,791 CYRIL AND RAY: Well? 112 00:04:50,874 --> 00:04:52,251 (ELECTRICAL BUZZING) Oh, and, just so you know, 113 00:04:52,334 --> 00:04:54,587 that's exactly how Len Koenecke died. 114 00:04:54,669 --> 00:04:55,966 (ENGINE STARTING) Who? 115 00:04:56,046 --> 00:04:57,514 "Who?" Typical. 116 00:04:57,589 --> 00:04:58,761 (BOTH YELLING) 117 00:05:05,472 --> 00:05:06,473 (BRAYING) 118 00:05:07,891 --> 00:05:10,064 God damm it! Will you slow the shit down? 119 00:05:10,143 --> 00:05:11,269 (RAY AND CYRIL YELLING) 120 00:05:12,521 --> 00:05:14,148 I'm sorry, was there a question? 121 00:05:14,231 --> 00:05:15,232 (BOTH GROANING) 122 00:05:15,732 --> 00:05:17,609 Because nobody made you two come here. 123 00:05:18,193 --> 00:05:19,570 (BOTH SNORING) I didn't put a gun to your heads. 124 00:05:20,862 --> 00:05:23,206 I mean, not literally to your heads. 125 00:05:24,574 --> 00:05:26,918 So, if you'll hide your vaginas 126 00:05:26,993 --> 00:05:28,711 it's time to gather some intel. 127 00:05:28,787 --> 00:05:32,917 Intel? No, do not compare what we do now to intelligence work. 128 00:05:32,999 --> 00:05:34,467 Don't worry, I won't! 129 00:05:34,543 --> 00:05:37,422 Because selling cocaine to cocaine dealers, 130 00:05:37,504 --> 00:05:38,972 doesn't really compare to helping 131 00:05:39,047 --> 00:05:41,425 overthrow democratically elected governments! 132 00:05:41,508 --> 00:05:45,513 Like the US did in Guatemala, Chile, Nicaragua. 133 00:05:45,637 --> 00:05:47,639 Uh... Oh! Iran! 134 00:05:47,722 --> 00:05:50,475 Because, spoiler alert, those didn't really work out so great! 135 00:05:50,559 --> 00:05:53,187 But that's okay because I'm pinning my hopes for the future 136 00:05:53,270 --> 00:05:55,398 on the next big shipment of Stinger missiles 137 00:05:55,480 --> 00:06:00,031 to that ragtag bunch of mujahedeen heroes in Afghanistan! 138 00:06:00,527 --> 00:06:02,200 I... Wow. 139 00:06:02,279 --> 00:06:04,873 It seems like you've actually given this some thought. 140 00:06:04,948 --> 00:06:08,373 Plus, I mean, it's not like we're selling cocaine to little kids. 141 00:06:08,451 --> 00:06:10,579 And ISIS did do a lot of bad stuff. 142 00:06:10,662 --> 00:06:12,039 He blew up an oil pipeline. 143 00:06:12,122 --> 00:06:14,045 Not to mention a bunch of people, 144 00:06:14,124 --> 00:06:17,344 which, compared to that, this is kind of a victimless crime. 145 00:06:17,419 --> 00:06:20,093 If it even is a crime. I mean, is it? 146 00:06:20,171 --> 00:06:22,640 He said, sucking at being a lawyer. 147 00:06:22,716 --> 00:06:24,639 I'm actually an excellent lawyer. 148 00:06:24,718 --> 00:06:26,971 And I'm excellent in the field, so... 149 00:06:27,053 --> 00:06:28,396 (SCOFFS) Maybe in ISIS. 150 00:06:28,471 --> 00:06:30,769 But on ISIS missions, you had big dossiers 151 00:06:30,849 --> 00:06:33,728 with all the information you could possibly need. 152 00:06:33,810 --> 00:06:35,812 Yeah, but I never read 'em. 153 00:06:36,938 --> 00:06:37,939 (MEN SHOUTING IN SPANISH) 154 00:06:38,023 --> 00:06:39,775 What's up, pendejos? 155 00:06:39,858 --> 00:06:41,075 (GLASS SHATTERING) 156 00:06:42,277 --> 00:06:43,403 (SPEAKING SPANISH) 157 00:06:43,486 --> 00:06:45,864 (GRUNTS IN FRUSTRATION) Goddamn Latin! 158 00:06:46,364 --> 00:06:48,708 Just feel like such a tourist. 159 00:06:53,496 --> 00:06:55,214 MALORY: Colombia? 160 00:06:55,373 --> 00:06:57,341 What are they doing in Colombia? 161 00:06:57,417 --> 00:06:59,260 I... And how did you know where they were? 162 00:06:59,336 --> 00:07:01,509 I thought you couldn't track them! 163 00:07:01,588 --> 00:07:03,761 Ray posted a Snacklesnap. 164 00:07:04,341 --> 00:07:06,560 It's where you take artsy photos of your food 165 00:07:06,635 --> 00:07:07,761 and share it with people? 166 00:07:07,844 --> 00:07:09,187 Snacklesnaps is awesome! 167 00:07:09,262 --> 00:07:10,889 Look, here's some cocaine pudding. 168 00:07:11,014 --> 00:07:13,267 Here's some more cocaine pudding. Ooh. 169 00:07:13,350 --> 00:07:14,567 Cocaine pudding! 170 00:07:14,643 --> 00:07:18,898 Why would anyone want a picture of someone else's food? 171 00:07:18,980 --> 00:07:20,482 Well, no, they don't. 172 00:07:20,565 --> 00:07:22,112 Yeah. Everybody hates it. 173 00:07:22,192 --> 00:07:24,035 (SINGING) Snacklesnaps 174 00:07:24,110 --> 00:07:26,829 But why take cocaine to Colombia? 175 00:07:26,905 --> 00:07:28,532 I assume as a sample? 176 00:07:28,615 --> 00:07:31,118 To show some cartel boss that our product is high quality 177 00:07:31,201 --> 00:07:32,794 and already in the States? 178 00:07:32,869 --> 00:07:35,543 Saving them the transport cost. 179 00:07:35,622 --> 00:07:38,250 But those three, waltzing around Colombia 180 00:07:38,333 --> 00:07:40,131 with millions of dollars of cocaine! 181 00:07:40,210 --> 00:07:42,008 My God, they could already be dead! 182 00:07:42,087 --> 00:07:45,682 Oh... Malory, come on, this is Archer, okay? He can take care of himself. 183 00:07:45,757 --> 00:07:47,805 Yeah, and I doubt they were actually waltzing. 184 00:07:47,884 --> 00:07:50,353 I'm sure they're totally fine. 185 00:07:52,222 --> 00:07:53,348 Archer! 186 00:07:54,099 --> 00:07:55,476 (WHOOPING) 187 00:07:56,726 --> 00:07:57,898 (MEN CHEERING) 188 00:07:58,979 --> 00:08:00,981 Here's to you, Hal Needham! (MUSIC PLAYING) 189 00:08:01,064 --> 00:08:02,441 (LAUGHING) 190 00:08:03,316 --> 00:08:04,738 (MAN SPEAKING IN SPANISH) 191 00:08:05,235 --> 00:08:07,078 Man, why bother with coke? 192 00:08:07,153 --> 00:08:10,407 I just made 100,000 pesos for jumping through a stupid window. 193 00:08:10,490 --> 00:08:12,743 Yeah, that's about $50. (GLASS BREAKING) 194 00:08:12,826 --> 00:08:13,827 Still, though. 195 00:08:13,910 --> 00:08:17,881 (SPEAKING SPANISH) 196 00:08:23,086 --> 00:08:24,929 (MUSIC STOPS) (MAN SPEAKING SPANISH) 197 00:08:28,091 --> 00:08:29,434 (JUKE BOX PLAYING) 198 00:08:29,509 --> 00:08:31,261 You look for The Godmother? 199 00:08:31,344 --> 00:08:35,224 Yes, for a very lucrative business proposition. 200 00:08:35,306 --> 00:08:36,432 Do you know her, or... 201 00:08:36,516 --> 00:08:40,612 No. But I can make a phone call and someone will come. 202 00:08:41,229 --> 00:08:44,153 Until then, just keep drinking your guaro, huh. 203 00:08:45,817 --> 00:08:48,036 About 15 steps ahead of you. 204 00:08:48,111 --> 00:08:49,363 (LAUGHS) 205 00:08:49,446 --> 00:08:50,789 (SPEAKING SPANISH) 206 00:08:51,948 --> 00:08:53,825 Hmm? See what I did there? 207 00:08:53,908 --> 00:08:55,660 Overdosed on liquid snake? 208 00:08:55,744 --> 00:08:58,964 Made a connection, Cyril. I gained his trust. 209 00:08:59,039 --> 00:09:00,507 (VEHICLE APPROACHING) 210 00:09:00,582 --> 00:09:03,381 Oh, my God! Although now that you mention it, 211 00:09:03,460 --> 00:09:06,555 (BURPS) I think I actually may have..-... 212 00:09:06,629 --> 00:09:08,552 (VOMITS) Oh, God! 213 00:09:08,631 --> 00:09:10,554 ...snake poisoning. 214 00:09:10,675 --> 00:09:12,143 (ALL LAUGHING) 215 00:09:13,094 --> 00:09:15,267 Dammit, Archer! I told you! What's that? 216 00:09:15,346 --> 00:09:19,101 I can't hear you over the sound of, "I have snake poisoning!" 217 00:09:19,184 --> 00:09:21,903 (SPEAKING LATIN) 218 00:09:24,314 --> 00:09:25,907 (GROANING) 219 00:09:25,982 --> 00:09:27,359 Well, it's your own fault. What the... 220 00:09:27,442 --> 00:09:29,035 What are you... Shh! 221 00:09:29,319 --> 00:09:32,869 Shut up! I think I heard a troop truck pull up out front! 222 00:09:32,947 --> 00:09:34,244 (DOOR SLAMS OPEN) (MEN SPEAKING SPANISH) 223 00:09:34,324 --> 00:09:36,543 (SHOUTING IN SPANISH) 224 00:09:38,203 --> 00:09:39,250 (GASPS) 225 00:09:39,329 --> 00:09:40,831 It's the army! 226 00:09:41,414 --> 00:09:44,258 Shit. It's not the army, we're not that lucky. 227 00:09:44,334 --> 00:09:46,052 They're paramilitarios. 228 00:09:46,127 --> 00:09:47,379 But, what are they... 229 00:09:47,462 --> 00:09:49,305 Hey! What are you doing? 230 00:09:49,380 --> 00:09:51,257 Waiting for you, and to be honest, 231 00:09:51,341 --> 00:09:53,184 having second thoughts about it. 232 00:09:53,259 --> 00:09:54,511 RAY: Serious shit, come on! 233 00:09:54,594 --> 00:09:55,595 (BANGING ON DOOR) (YELPS) 234 00:09:57,180 --> 00:09:58,853 (YELLS) (LAUGHS) 235 00:09:59,390 --> 00:10:00,937 (MAN SHOUTING IN SPANISH) 236 00:10:01,351 --> 00:10:02,648 (WHIMPERS) 237 00:10:06,940 --> 00:10:09,819 Okay, Ray... Who are these paramilitarios? 238 00:10:09,901 --> 00:10:12,825 Either heroic vigilantes trying to restore law and order 239 00:10:12,904 --> 00:10:14,747 because the cops can't or won't. 240 00:10:15,073 --> 00:10:16,746 That doesn't sound too bad. 241 00:10:16,825 --> 00:10:20,625 Or right wing terrorists with a boner for kidnapping and murder. 242 00:10:20,703 --> 00:10:22,296 That does. Moot point though, really, 243 00:10:22,372 --> 00:10:24,374 if you're an American down here selling cocaine. 244 00:10:24,457 --> 00:10:26,050 I can't believe that guy ratted us out. 245 00:10:26,126 --> 00:10:28,254 Yeah, and after you made a connection? 246 00:10:28,336 --> 00:10:29,679 Now? Really? Well? 247 00:10:29,754 --> 00:10:30,801 Shut up. 248 00:10:30,880 --> 00:10:33,554 Ray, hug the shadows, get to the Land Cruiser and be ready. 249 00:10:33,633 --> 00:10:36,136 Don't turn it on. Do not touch the brake pedal. 250 00:10:36,219 --> 00:10:37,641 Cyril, I'm gonna take out the guard, 251 00:10:37,720 --> 00:10:39,347 you're going to take the truck's distributor cap. 252 00:10:39,430 --> 00:10:40,727 Got it? Uh... 253 00:10:40,807 --> 00:10:42,150 (MAN SHOUTING IN SPANISH) (ALL WHIMPERING) 254 00:10:42,225 --> 00:10:44,273 (WHISTLE BLOWING) (SHOUTING IN SPANISH) 255 00:10:48,648 --> 00:10:50,241 (SPEAKING SPANISH) 256 00:10:50,733 --> 00:10:52,531 ARCHER: Okay! Go, go, go! 257 00:10:54,988 --> 00:10:55,989 But... 258 00:10:56,072 --> 00:10:57,870 Look, I realize this is somewhat my fault Cyril. 259 00:10:57,949 --> 00:11:00,122 We can talk about it later. 260 00:11:01,077 --> 00:11:02,454 (BREATHING HEAVILY) 261 00:11:04,539 --> 00:11:05,756 (TRUCK DOOR CREAKING) (GASPS) 262 00:11:06,249 --> 00:11:07,250 (CLICKS) 263 00:11:07,584 --> 00:11:09,302 So, funny story... 264 00:11:09,377 --> 00:11:10,629 (BOTH GRUNTING) 265 00:11:11,754 --> 00:11:12,971 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 266 00:11:13,423 --> 00:11:16,597 So, hey... Sorry in advance for this. 267 00:11:17,510 --> 00:11:18,727 (GROANS) 268 00:11:22,098 --> 00:11:23,566 Cyril! Did you get it? 269 00:11:23,641 --> 00:11:25,439 Yes! Then come on! 270 00:11:29,689 --> 00:11:30,690 Hit it! 271 00:11:30,940 --> 00:11:32,613 (ENGINE STARTS) Cyril! 272 00:11:32,692 --> 00:11:34,786 I'm coming as fast as I can! 273 00:11:35,361 --> 00:11:37,238 Guys, we really need to talk about 274 00:11:37,322 --> 00:11:39,450 getting phrasing back in rotation. 275 00:11:41,618 --> 00:11:42,961 (WHOOPING) 276 00:11:43,411 --> 00:11:45,254 Hammer down! 277 00:11:48,208 --> 00:11:50,210 ARCHER: Oh, I'm sorry, Ray. 278 00:11:50,543 --> 00:11:52,887 By hammer I meant accelerator. 279 00:11:52,962 --> 00:11:55,556 It's floored! And it's overheating! 280 00:11:55,632 --> 00:11:57,305 Well then stop, you idiot! 281 00:11:57,383 --> 00:12:01,729 I am not the idiot who packed the engine compartment full of cocaine! 282 00:12:01,804 --> 00:12:03,397 Oh, right. We should get that out. 283 00:12:03,473 --> 00:12:04,474 Good idea. 284 00:12:04,557 --> 00:12:05,649 That'll give us something to do 285 00:12:05,725 --> 00:12:08,649 while we sit here and wait for those guys to drive up and murder us. 286 00:12:08,728 --> 00:12:10,321 Ray, they're not driving anywhere 287 00:12:10,396 --> 00:12:12,239 without a distributor cap,so... 288 00:12:12,315 --> 00:12:13,737 (VEHICLE APPROACHING) 289 00:12:14,442 --> 00:12:17,036 Cyril, may I see the distributor cap? 290 00:12:17,111 --> 00:12:18,283 (GULPS) 291 00:12:18,613 --> 00:12:19,785 (CHUCKLES) Phew. 292 00:12:19,864 --> 00:12:21,832 Man, Cyril, you had me worried. 293 00:12:21,908 --> 00:12:23,034 I did? 294 00:12:23,117 --> 00:12:27,793 Yeah, see, I always worried I would die without knowing how it felt to 295 00:12:27,872 --> 00:12:28,998 get my throat slashed 296 00:12:29,082 --> 00:12:31,460 and my tongue yanked out through the gaping hole. 297 00:12:36,256 --> 00:12:38,805 Are we seriously done with phrasing? 298 00:12:38,883 --> 00:12:40,510 I mean not right then, necessarily, 299 00:12:40,593 --> 00:12:44,439 although tongue and gaping hole were kind of begging for it. 300 00:12:45,306 --> 00:12:46,683 (CHUCKLES) 301 00:12:46,766 --> 00:12:49,110 Gaping hole, begging for it... 302 00:12:50,270 --> 00:12:51,567 Ah... 303 00:12:55,692 --> 00:12:56,944 Drop your weapon! 304 00:12:57,026 --> 00:12:58,619 Drop your weapons! 305 00:12:58,945 --> 00:13:00,288 (SPEAKING SPANISH) RAY: Archer! 306 00:13:00,363 --> 00:13:02,365 Are you crazy? They'll kill us! 307 00:13:02,448 --> 00:13:04,450 Will you shut up? I know what I'm doing, Cyril. 308 00:13:04,534 --> 00:13:06,207 It's all about machismo! 309 00:13:06,286 --> 00:13:08,755 Last chance! Okay. 310 00:13:08,830 --> 00:13:11,049 (COUNTING IN SPANISH) 311 00:13:11,624 --> 00:13:13,297 (SHOUTS IN SPANISH) 312 00:13:14,919 --> 00:13:15,966 CYRIL: What in the... 313 00:13:16,045 --> 00:13:18,264 I told you. All about the machismo! 314 00:13:18,339 --> 00:13:20,307 RAY: Archer. (SPEAKING SPANISH) 315 00:13:20,383 --> 00:13:23,102 Archer. (SPEAKING SPANISH) 316 00:13:23,177 --> 00:13:24,645 Archer! What? 317 00:13:25,888 --> 00:13:27,105 Oh! 318 00:13:27,181 --> 00:13:28,933 CYRIL: Is that the army? 319 00:13:29,017 --> 00:13:30,018 I don't think so. 320 00:13:30,101 --> 00:13:33,025 One guy's wearing a t-shirt from a Phi Mu Fun Run. 321 00:13:33,104 --> 00:13:34,151 RAY: We called 'em Phi Moo. 322 00:13:34,230 --> 00:13:35,982 CYRIL: Well, then who the hell is it? 323 00:13:37,066 --> 00:13:38,739 (SPEAKING SPANISH) 324 00:13:38,818 --> 00:13:41,446 And I think you have been looking for me, no? 325 00:13:41,946 --> 00:13:43,493 Only my whole life. 326 00:13:43,573 --> 00:13:44,699 God damm it. 327 00:13:44,782 --> 00:13:46,409 (SPEAKING SPANISH) 328 00:13:46,492 --> 00:13:47,789 (SPEAKING IN SPANISH) 329 00:13:48,661 --> 00:13:50,914 And you, guapo, you follow me. 330 00:13:51,080 --> 00:13:53,333 Oh. Yeah, uh, about that... 331 00:13:55,335 --> 00:13:57,383 So, I have a question. 332 00:13:57,628 --> 00:14:00,757 Since we're now essentially captives of the Cali cartel 333 00:14:00,840 --> 00:14:03,935 and being dragged off to God knows what terrible fate, 334 00:14:04,010 --> 00:14:06,354 why the hell are you smiling? 335 00:14:06,429 --> 00:14:07,976 A, we're not their captives, 336 00:14:08,056 --> 00:14:09,808 we're about to be their business partners. 337 00:14:09,891 --> 00:14:13,566 B, I bet there's a pretty decent chance La Madrina owns a tiger. 338 00:14:13,644 --> 00:14:16,773 And, C, guapo means handsome. 339 00:14:16,856 --> 00:14:17,948 (EXHALES) 340 00:14:18,316 --> 00:14:19,442 (CELL PHONE RINGING) 341 00:14:19,984 --> 00:14:21,861 (CHUCKLES) It's your mother. What? 342 00:14:21,944 --> 00:14:23,321 Give me that. 343 00:14:23,404 --> 00:14:24,781 "Putting pressure on him"? 344 00:14:24,864 --> 00:14:26,537 If anything I've been too lax, 345 00:14:26,616 --> 00:14:28,038 but, please, let me benefit 346 00:14:28,117 --> 00:14:30,711 from your vast experience as a mother, and... 347 00:14:30,787 --> 00:14:31,834 RAY: Hey! 348 00:14:31,913 --> 00:14:33,256 Hello, Ray? Put Sterling on the... 349 00:14:33,373 --> 00:14:35,125 RAY: Damn it, Archer! Give it... ARCHER: Give it! Yes! 350 00:14:35,208 --> 00:14:36,380 Ray... I'm serious. 351 00:14:36,459 --> 00:14:37,756 I'm serious. Archer, cut it out! 352 00:14:37,877 --> 00:14:39,379 ARCHER: Give it! Dammit, give it here! (TIRES SCREECHING) 353 00:14:39,462 --> 00:14:40,805 (GASPS) Sterling? 354 00:14:40,880 --> 00:14:41,927 (BEEPING) 355 00:14:42,006 --> 00:14:43,428 AUTOMATED VOICE: The voice mailbox of... 356 00:14:43,508 --> 00:14:45,055 (ARCHER LAUGHING) 357 00:14:45,802 --> 00:14:47,679 ...is full. Goodbye. 358 00:14:48,137 --> 00:14:49,354 (GROWLS) 359 00:14:50,515 --> 00:14:54,315 If you're satisfied with your voicemail greeting, press one. 360 00:14:54,394 --> 00:14:56,488 (CHUCKLES) How did you... 361 00:14:56,562 --> 00:14:57,859 Remember that day I took your falafel 362 00:14:57,939 --> 00:14:59,156 and you were chasing me all around 363 00:14:59,232 --> 00:15:00,734 the living room in your wheelchair? 364 00:15:00,817 --> 00:15:03,411 Yes. Yeah, so I recorded that, 365 00:15:03,486 --> 00:15:04,988 added some sound effects, mixed it, 366 00:15:05,071 --> 00:15:07,244 called my phone and left it as a message, 367 00:15:07,323 --> 00:15:09,746 stole your phone, got into the voicemail settings, 368 00:15:09,826 --> 00:15:11,920 called your phone from a landline 369 00:15:11,994 --> 00:15:13,587 and played the message from my phone, 370 00:15:13,663 --> 00:15:15,210 then put your phone back. 371 00:15:15,498 --> 00:15:18,468 Which I think is why it sounds a little compressed, but whatever. 372 00:15:18,543 --> 00:15:20,762 Shut up, we're here. And remember, 373 00:15:20,837 --> 00:15:22,839 I got dibs on the tiger. 374 00:15:25,216 --> 00:15:28,060 Well, I have to admit, Mr. Archer, 375 00:15:28,636 --> 00:15:31,480 your proposal is very surprising. 376 00:15:32,014 --> 00:15:33,607 Not as surprising as somebody named 377 00:15:33,683 --> 00:15:36,311 The Godmother looking like you. 378 00:15:36,394 --> 00:15:37,441 (GIGGLES) 379 00:15:37,520 --> 00:15:40,364 Really. And what were you expecting? 380 00:15:40,523 --> 00:15:43,276 I guess like a Mexican Mrs. Garrett? 381 00:15:43,359 --> 00:15:44,360 (SPEAKING SPANISH) 382 00:15:44,444 --> 00:15:46,572 Or Colombian, or whatever, I... 383 00:15:46,654 --> 00:15:49,032 (SHUSHING) You talk almost too much. 384 00:15:49,115 --> 00:15:51,914 But you have aroused my curiosity. 385 00:15:51,993 --> 00:15:54,041 Just your curiosity? 386 00:15:54,662 --> 00:15:56,005 (CHUCKLES) 387 00:15:56,080 --> 00:15:57,127 No. 388 00:15:57,206 --> 00:15:58,298 (COUGHING) 389 00:15:58,374 --> 00:16:01,469 But first business then pleasure. 390 00:16:01,544 --> 00:16:03,012 (COUGHING) 391 00:16:06,215 --> 00:16:08,092 Javier. , Madrina? 392 00:16:08,176 --> 00:16:09,268 (SPEAKING SPANISH) 393 00:16:10,386 --> 00:16:13,936 If it is as pure as you say, and you have as much as you say... 394 00:16:14,432 --> 00:16:18,778 Oh, my God, we've got something, like, 900,000 kilos. 395 00:16:19,145 --> 00:16:20,237 (SPEAKING SPANISH) 396 00:16:20,313 --> 00:16:22,907 Wait, no, that's grams, so... 397 00:16:22,982 --> 00:16:24,825 So 900 kilos. 398 00:16:25,067 --> 00:16:26,740 However many are in a shit-ton. 399 00:16:26,819 --> 00:16:28,196 (JAVIER SPEAKING SPANISH) 400 00:16:30,156 --> 00:16:31,157 (SPEAKING SPANISH) 401 00:16:31,657 --> 00:16:34,376 A toast then. To new friends. 402 00:16:34,744 --> 00:16:36,212 Just friends? 403 00:16:37,246 --> 00:16:38,293 No. 404 00:16:38,372 --> 00:16:39,749 (COUGHING) 405 00:16:41,167 --> 00:16:43,340 So, shall we have sex? 406 00:16:43,419 --> 00:16:44,921 (COUGHING) 407 00:16:52,720 --> 00:16:54,017 (YAWNING) 408 00:16:54,514 --> 00:16:55,561 Man! 409 00:16:55,640 --> 00:16:57,187 How is it noon? 410 00:16:57,266 --> 00:16:59,394 And where the heck is Archer? 411 00:16:59,477 --> 00:17:01,445 I assume bothering a tiger. 412 00:17:01,771 --> 00:17:03,773 Oh, God. 413 00:17:04,106 --> 00:17:05,153 Please. 414 00:17:05,233 --> 00:17:06,200 (SPEAKING SPANISH) 415 00:17:06,275 --> 00:17:07,276 Oh, my God. 416 00:17:07,360 --> 00:17:09,362 Aw... Are you sure? 417 00:17:09,445 --> 00:17:13,075 I was sure three hours ago. And back then I could still feel my legs. 418 00:17:13,157 --> 00:17:17,458 Are you sure you cannot make love to me just once more? 419 00:17:17,537 --> 00:17:20,131 Not without a blood transfusion, no. 420 00:17:20,289 --> 00:17:22,883 (SIGHS) Very well. ARCHER: Ow! 421 00:17:23,918 --> 00:17:26,137 Which is why you don't bother tigers. 422 00:17:26,212 --> 00:17:28,055 Then you may call me 423 00:17:28,130 --> 00:17:31,475 Coronel Ana Maria Delgado, de la Policía Nacional! 424 00:17:31,551 --> 00:17:33,178 What? (SPEAKING SPANISH) 425 00:17:33,261 --> 00:17:36,390 l am, how you say, deep cover. 426 00:17:36,472 --> 00:17:37,564 (WHISTLES) 427 00:17:37,723 --> 00:17:39,817 Wait, no! No, no, no. 428 00:17:40,351 --> 00:17:42,319 At least let me take some churros! 429 00:17:44,647 --> 00:17:46,399 (SPEAKING SPANISH) 430 00:17:46,482 --> 00:17:51,158 As if American demand for cocaine wasn't already destroying us, 431 00:17:51,237 --> 00:17:54,332 now you even try to smuggle it into my country? 432 00:17:54,407 --> 00:17:55,750 You make me sick! 433 00:17:55,825 --> 00:17:57,873 Then why'd you have sex with me? 434 00:17:58,119 --> 00:18:01,874 (SPEAKS SPANISH) 435 00:18:05,251 --> 00:18:06,753 How dare he do that? How could this have happened? 436 00:18:06,919 --> 00:18:08,842 So, I get that you're mad, 437 00:18:09,422 --> 00:18:12,301 but they are in pretty dangerous territory (MUTTERING) 438 00:18:12,383 --> 00:18:15,432 and Ray always answers his phone in the field. 439 00:18:15,511 --> 00:18:18,264 So I'm actually worried. 440 00:18:18,347 --> 00:18:19,769 Well, if you're so worried 441 00:18:19,849 --> 00:18:21,943 why don't you go down there and rescue him? 442 00:18:22,018 --> 00:18:23,565 I... Please? 443 00:18:24,020 --> 00:18:27,399 (SNIFFLES) Go find my son and bring him home to me. 444 00:18:29,692 --> 00:18:32,491 ARCHER: And I didn't even get to meet her tiger. 445 00:18:32,862 --> 00:18:34,864 If she even had a tiger. 446 00:18:35,615 --> 00:18:38,334 Plus at this rate we're going to run out of coke, huh? 447 00:18:38,409 --> 00:18:40,036 Now there's a moot point. 448 00:18:40,119 --> 00:18:42,963 Since we're being trucked off to La Culebra, 449 00:18:43,039 --> 00:18:45,667 the most notorious prison in South America. 450 00:18:45,750 --> 00:18:48,799 Notorious, Cyril, please, I was in the Lubyanka. 451 00:18:48,878 --> 00:18:50,630 Well, were you sent there by an undercover cop 452 00:18:50,713 --> 00:18:54,593 who knows she'll be murdered if anyone finds out she's La Madrina? 453 00:18:54,675 --> 00:18:57,053 No, idiot, l was... Oh. 454 00:18:57,553 --> 00:19:01,057 Yeah. So how long do you think we're going to last in prison? 455 00:19:01,140 --> 00:19:02,517 Hmm. (CHUCKLES) 456 00:19:02,600 --> 00:19:04,477 If we even make it to prison! 457 00:19:04,769 --> 00:19:08,615 Am I right, fellas? Fellas, am I right? 458 00:19:10,691 --> 00:19:12,159 Guys, if we get out of this, 459 00:19:12,234 --> 00:19:14,282 the first thing I'm going to do, I swear to God... 460 00:19:14,362 --> 00:19:16,160 If you say buy a tiger 461 00:19:16,238 --> 00:19:19,412 we will beat you to death with your own shoes. 462 00:19:23,005 --> 00:19:33,325 Ripped By mstoll Happy New Year 2015 - New Year, New Color ;-) 33109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.