All language subtitles for Young Sheldon 4x10 - Cowboy Aerobics and 473 Grease-Free Bolts (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:02,250 Behind every great scientist, 2 00:00:02,255 --> 00:00:05,887 there were often unsung helpers toiling away in the background. 3 00:00:05,892 --> 00:00:07,297 Presenting... 4 00:00:07,302 --> 00:00:10,702 _ 5 00:00:10,707 --> 00:00:13,603 When Alexander Graham Bell needed an assistant, 6 00:00:13,607 --> 00:00:15,602 it was Thomas Augustus Watson 7 00:00:15,607 --> 00:00:17,371 who answered the call. Get it? 8 00:00:17,376 --> 00:00:18,476 "The call". 9 00:00:19,586 --> 00:00:21,913 Madame Curie's daughter Ir�ne 10 00:00:21,918 --> 00:00:23,615 was also her lab assistant. 11 00:00:23,620 --> 00:00:27,918 Ir�ne was so dedicated, she died of radiation poisoning. 12 00:00:27,923 --> 00:00:29,587 Unlike her sister �ve, 13 00:00:29,592 --> 00:00:31,956 who selfishly lived to 102. 14 00:00:31,961 --> 00:00:35,385 Lastly, �mile Roux was assistant to Louis Pasteur. 15 00:00:35,390 --> 00:00:37,420 When they worked on the rabies vaccine, 16 00:00:37,425 --> 00:00:39,589 Roux kept a loaded gun in the lab 17 00:00:39,594 --> 00:00:42,173 to shoot Pasteur in the head if he got infected. 18 00:00:42,178 --> 00:00:45,178 He never had to, but it's fun to know he would have. 19 00:00:45,183 --> 00:00:46,512 No, Sheldon. 20 00:00:46,517 --> 00:00:48,212 You can't be my lab assistant. 21 00:00:48,217 --> 00:00:50,117 Maybe you weren't paying attention. 22 00:00:50,122 --> 00:00:51,251 I'll start over. 23 00:00:51,256 --> 00:00:52,901 Behind every great scientist, 24 00:00:52,906 --> 00:00:54,204 there was a dedicated as... 25 00:01:09,495 --> 00:01:11,695 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 26 00:01:11,700 --> 00:01:12,930 Son, 27 00:01:12,935 --> 00:01:15,358 lab assistants are usually upperclassmen. 28 00:01:15,363 --> 00:01:17,327 I believe I've been at this university 29 00:01:17,332 --> 00:01:18,728 long enough to be considered. 30 00:01:18,733 --> 00:01:19,863 You've been here two weeks. 31 00:01:19,868 --> 00:01:22,308 Hey, 16 days if you count orientation. 32 00:01:22,313 --> 00:01:25,078 Sheldon, there's a waitlist of students 33 00:01:25,083 --> 00:01:26,413 who've applied for that position. 34 00:01:26,418 --> 00:01:28,468 I just can't give you special treatment. 35 00:01:28,473 --> 00:01:29,969 Not with that attitude. 36 00:01:29,974 --> 00:01:32,472 Tell you what, I'll think about it. 37 00:01:32,477 --> 00:01:34,040 Should I come back or should I wait? 38 00:01:34,045 --> 00:01:35,775 - Come back. - I'll wait. 39 00:01:35,780 --> 00:01:37,276 I thought about it. No. 40 00:01:38,716 --> 00:01:40,808 Judgment for plaintiff for $169.50. 41 00:01:40,813 --> 00:01:43,313 You think Judge Wapner and Rusty the bailiff 42 00:01:43,318 --> 00:01:44,548 are friends in real life? 43 00:01:44,553 --> 00:01:45,553 Yeah. 44 00:01:45,558 --> 00:01:47,392 You can't fake that kind of chemistry. 45 00:01:48,459 --> 00:01:51,090 I'm flying! 46 00:01:51,095 --> 00:01:53,759 There you are! Where have you been? 47 00:01:53,764 --> 00:01:55,995 - We've been waiting for you. - What is this? 48 00:01:56,000 --> 00:01:58,231 That's the exercise guy Meemaw likes. 49 00:01:58,236 --> 00:01:59,966 Sweatin' to the Oldies 2... 50 00:01:59,971 --> 00:02:03,202 I can't believe anyone pays money to watch old people sweat. 51 00:02:03,207 --> 00:02:04,971 40 bucks? 52 00:02:04,976 --> 00:02:06,906 They sold over a million of those? 53 00:02:06,911 --> 00:02:08,741 At 40 bucks a pop? 54 00:02:08,746 --> 00:02:10,676 Do you know how much money that must be? 55 00:02:10,681 --> 00:02:12,683 I'm not a calculator. 56 00:02:13,988 --> 00:02:17,988 40 times... one million. 57 00:02:19,357 --> 00:02:21,220 That's 40 million! 58 00:02:21,225 --> 00:02:23,189 Whoa. 59 00:02:23,194 --> 00:02:25,625 And then he said he wouldn't give me special treatment. 60 00:02:25,630 --> 00:02:27,093 I think what he said is 61 00:02:27,098 --> 00:02:28,895 everybody should be treated equally. 62 00:02:28,900 --> 00:02:30,200 I'm sorry, is this Russia? 63 00:02:30,205 --> 00:02:31,898 Should we get in line for bread? 64 00:02:31,903 --> 00:02:35,067 It's his lab, Sheldon. He can do what he wants. 65 00:02:37,108 --> 00:02:38,304 I've got it. 66 00:02:38,309 --> 00:02:39,872 Dr. Linkletter likes you. 67 00:02:39,877 --> 00:02:42,408 You go on a date with him and when he tries to kiss you, 68 00:02:42,413 --> 00:02:44,710 say you'll do it, but only if he gives me the job. 69 00:02:44,715 --> 00:02:48,915 I'm gonna ask you to think hard about what you just said. 70 00:02:48,920 --> 00:02:51,317 What? I want something, he wants something... 71 00:02:51,322 --> 00:02:52,552 seems like a win-win. 72 00:02:52,557 --> 00:02:53,786 Not for me. 73 00:02:53,791 --> 00:02:54,954 You get a free dinner. 74 00:02:54,959 --> 00:02:56,459 Make him take you someplace nice. 75 00:02:56,464 --> 00:02:58,791 - Ooh, maybe Sizzler. - Sheldon. 76 00:03:01,666 --> 00:03:03,196 What are you doing? 77 00:03:03,201 --> 00:03:05,531 Gonna make an exercise video. 78 00:03:05,536 --> 00:03:06,536 Why? 79 00:03:06,541 --> 00:03:08,935 If Richard Simmons could make 40 million bucks, 80 00:03:08,940 --> 00:03:10,803 think how much I could make with my face. 81 00:03:10,808 --> 00:03:12,972 What's your face got to do with it? 82 00:03:12,977 --> 00:03:15,212 What do you mean? I'm gorgeous, ask anybody. 83 00:03:18,302 --> 00:03:21,192 Since my meemaw was being stingy with her love, 84 00:03:21,197 --> 00:03:22,327 I had to find another way 85 00:03:22,332 --> 00:03:24,007 to change Dr. Linkletter's mind. 86 00:03:24,011 --> 00:03:25,675 I decided to treat this 87 00:03:25,680 --> 00:03:27,177 like a science experiment... 88 00:03:27,182 --> 00:03:29,388 test various methods of persuasion 89 00:03:29,393 --> 00:03:31,557 to determine which was the most effective. 90 00:03:31,562 --> 00:03:34,693 Dr. Linkletter, I was talking to the other physics professors 91 00:03:34,698 --> 00:03:37,063 and they think you having an 11-year-old lab assistant 92 00:03:37,068 --> 00:03:38,868 - would be neat. - No. 93 00:03:40,777 --> 00:03:42,543 Don't you want your peers to think you're cool? 94 00:03:42,547 --> 00:03:43,927 - No. - I would. 95 00:03:43,932 --> 00:03:44,932 No. 96 00:03:44,937 --> 00:03:47,201 Dr. Linkletter? 97 00:03:47,206 --> 00:03:48,206 What? 98 00:03:48,211 --> 00:03:49,311 If you look in your drawer, 99 00:03:49,316 --> 00:03:50,650 you'll find a little something. 100 00:03:52,650 --> 00:03:55,114 I hope you like peanut butter cookies. 101 00:03:55,119 --> 00:03:56,749 This isn't going to change my mind. 102 00:03:56,754 --> 00:03:58,517 - You sure? - Yes. 103 00:03:58,522 --> 00:04:00,423 Then give them back, they're my favorite. 104 00:04:02,287 --> 00:04:03,287 - Say yes. - _ 105 00:04:03,292 --> 00:04:04,455 - No. - Yes. 106 00:04:04,460 --> 00:04:06,125 - No. - Yes. 107 00:04:06,130 --> 00:04:08,561 - No. - HIja. 108 00:04:08,566 --> 00:04:09,662 What? 109 00:04:09,667 --> 00:04:11,130 That's "yes" in Klingon. 110 00:04:11,135 --> 00:04:12,765 How do you say "no" in Klingon? 111 00:04:12,770 --> 00:04:13,780 Qo'. 112 00:04:13,785 --> 00:04:15,085 Qo'! 113 00:04:15,090 --> 00:04:16,090 Aw. 114 00:04:16,094 --> 00:04:18,190 _ 115 00:04:18,195 --> 00:04:20,125 I overheard some of your other candidates 116 00:04:20,130 --> 00:04:21,712 talking about marijuana. 117 00:04:21,717 --> 00:04:23,581 I don't care. 118 00:04:23,586 --> 00:04:24,749 Well, you should. 119 00:04:24,754 --> 00:04:26,754 I think they plan on smoking it. 120 00:04:28,530 --> 00:04:29,683 _ 121 00:04:29,687 --> 00:04:31,417 - You know what? - What? 122 00:04:31,422 --> 00:04:33,452 I was just admiring your posture. 123 00:04:33,457 --> 00:04:36,417 You're not all hunched over like most people your age. 124 00:04:39,426 --> 00:04:42,491 So, most people think you need expensive machines 125 00:04:42,496 --> 00:04:43,696 to work out, 126 00:04:43,701 --> 00:04:45,564 but I just use free weights. 127 00:04:45,569 --> 00:04:47,831 To be clear, they ain't free. You got to buy them. 128 00:04:47,836 --> 00:04:50,036 Are you watching yourself work out? 129 00:04:50,041 --> 00:04:52,138 I made an exercise video. 130 00:04:52,143 --> 00:04:53,673 Why? 131 00:04:53,678 --> 00:04:54,974 To sell. 132 00:04:54,979 --> 00:04:56,542 That's very important. 133 00:04:56,547 --> 00:04:58,544 Next, we're gonna do curls. 134 00:04:58,549 --> 00:05:00,079 'Cause, like I always say, 135 00:05:00,084 --> 00:05:02,384 curls get the girls. 136 00:05:02,389 --> 00:05:04,185 - Oh, Lord. - What? 137 00:05:04,190 --> 00:05:06,291 You want to remember: squeeze it at the top. 138 00:05:06,295 --> 00:05:07,891 People like it when things rhyme. 139 00:05:11,469 --> 00:05:13,069 _ 140 00:05:13,994 --> 00:05:14,994 Hello? 141 00:05:14,999 --> 00:05:16,499 Can I be your lab assistant? 142 00:05:17,735 --> 00:05:19,432 What time is it? 143 00:05:19,437 --> 00:05:20,637 That's not a no. 144 00:05:21,736 --> 00:05:24,236 If I say yes, will you please stop hounding me? 145 00:05:24,241 --> 00:05:25,741 - Absolutely. - Fine. 146 00:05:25,746 --> 00:05:27,340 You win. Good night. 147 00:05:27,345 --> 00:05:29,041 Just out of scientific curiosity, 148 00:05:29,046 --> 00:05:31,077 were you persuaded by the disorienting nature 149 00:05:31,082 --> 00:05:32,478 of this late-night phone call 150 00:05:32,483 --> 00:05:34,481 or by the cumulative weight of my relentlessness? 151 00:05:34,485 --> 00:05:35,552 That one. 152 00:05:36,852 --> 00:05:39,852 I learned an important lesson that night. 153 00:05:39,857 --> 00:05:41,454 When you want something, 154 00:05:41,459 --> 00:05:44,828 relentlessly annoying is your road to victory. 155 00:05:47,587 --> 00:05:50,487 - How may I assist you today? - Follow me. 156 00:05:50,492 --> 00:05:52,022 Should I look over your notes? 157 00:05:52,027 --> 00:05:53,857 Would you like me to double-check your math? 158 00:05:53,862 --> 00:05:55,392 See these bolts? 159 00:05:55,397 --> 00:05:56,794 Scrub the grease off. 160 00:05:56,799 --> 00:05:58,762 - But there's hundreds of them. - Yes. 161 00:05:58,767 --> 00:06:00,167 That's where you come in. 162 00:06:00,172 --> 00:06:02,272 Surely there's a better use of my intellect. 163 00:06:02,277 --> 00:06:04,635 Son, we're building a solar neutrino detector. 164 00:06:04,640 --> 00:06:06,904 If you don't want the job, there's the door. 165 00:06:06,909 --> 00:06:08,209 No, I want it. 166 00:06:08,214 --> 00:06:09,614 Good man. 167 00:06:12,348 --> 00:06:15,470 Although that door does look tempting. 168 00:06:15,475 --> 00:06:16,838 So, I could really use your help 169 00:06:16,843 --> 00:06:18,706 making it look more professional. 170 00:06:18,711 --> 00:06:20,141 That's burn right there. 171 00:06:20,146 --> 00:06:22,486 Like, adding a little, you know... 172 00:06:22,491 --> 00:06:26,391 I think the word you're looking for is "pizazz". 173 00:06:26,396 --> 00:06:28,496 Exactly. So, you'll do it? 174 00:06:28,501 --> 00:06:31,331 Well, I'm flattered that you would ask, 175 00:06:31,336 --> 00:06:34,164 but exercise videos... 176 00:06:34,169 --> 00:06:36,800 That's not really what I do. 177 00:06:36,805 --> 00:06:38,535 But I've seen you on TV. 178 00:06:38,540 --> 00:06:41,271 I'm soft and firm 179 00:06:41,276 --> 00:06:43,674 - in all the right places. - _ 180 00:06:43,679 --> 00:06:44,975 You've been in plays. 181 00:06:44,980 --> 00:06:46,477 It's all right, Molly. 182 00:06:46,482 --> 00:06:48,679 Annie's here. 183 00:06:48,684 --> 00:06:50,447 Don't forget my modeling work. 184 00:06:50,452 --> 00:06:52,483 _ 185 00:06:52,488 --> 00:06:55,557 But I have a reputation. 186 00:06:55,562 --> 00:06:57,962 When people hear the name Gene Lundy, 187 00:06:57,967 --> 00:06:59,456 they expect quality. 188 00:06:59,461 --> 00:07:01,292 They expect showmanship. 189 00:07:01,297 --> 00:07:03,460 They expect me to get paid. 190 00:07:03,465 --> 00:07:04,999 Oh, I'm gonna pay you. 191 00:07:06,165 --> 00:07:08,365 Let's make an exercise video! 192 00:07:08,370 --> 00:07:11,334 While not the lab work I hoped to be doing, 193 00:07:11,338 --> 00:07:14,881 it did feel good to be part of an actual experiment. 194 00:07:14,886 --> 00:07:16,649 A tedious, menial part 195 00:07:16,654 --> 00:07:18,372 that could be performed by a monkey. 196 00:07:18,377 --> 00:07:20,577 Or worse, an engineer. 197 00:07:20,582 --> 00:07:22,613 Here you go. 198 00:07:22,618 --> 00:07:25,318 473 grease-free bolts. 199 00:07:25,323 --> 00:07:28,118 - Excellent. - Now what? 200 00:07:28,123 --> 00:07:29,453 How about I help you design 201 00:07:29,458 --> 00:07:31,389 an even better solar neutrino detector? 202 00:07:31,393 --> 00:07:33,589 Actually, what I need you to do is... 203 00:07:33,594 --> 00:07:36,894 take this grease and put it on these bolts. 204 00:07:36,899 --> 00:07:40,130 But I just took the grease off the bolts. 205 00:07:40,135 --> 00:07:41,265 That was the wrong grease. 206 00:07:41,270 --> 00:07:43,171 This is the right grease. Have at it. 207 00:07:44,271 --> 00:07:46,302 If this is some kind of test to get me to quit, 208 00:07:46,307 --> 00:07:47,570 it's not going to work. 209 00:07:47,575 --> 00:07:48,873 I don't know what you were expecting, 210 00:07:48,877 --> 00:07:50,738 but this is a menial job. 211 00:07:50,743 --> 00:07:53,941 After this, I need you to sort a crate of resistors, 212 00:07:53,946 --> 00:07:56,346 strip a case of wire and then sweep up. 213 00:07:56,351 --> 00:07:57,414 Oh. 214 00:07:57,419 --> 00:07:59,783 Then I quit. 215 00:07:59,788 --> 00:08:02,918 Now, I like the idea of an exercise video. 216 00:08:02,923 --> 00:08:05,923 I'm just not sure that weight lifting is the way to go. 217 00:08:05,928 --> 00:08:07,157 Why not? 218 00:08:07,162 --> 00:08:09,662 It's low-energy. You know? 219 00:08:09,667 --> 00:08:11,328 We don't want a one-man show. 220 00:08:11,333 --> 00:08:13,497 We want Starlight Express. 221 00:08:13,502 --> 00:08:15,165 I don't know what that is. 222 00:08:15,170 --> 00:08:17,805 You'd love it. Andrew Lloyd Webber, 223 00:08:17,810 --> 00:08:19,636 people on roller skates. 224 00:08:19,641 --> 00:08:21,938 That's a thought. Skater-cise. 225 00:08:21,943 --> 00:08:23,173 Do you... do you skate? 226 00:08:23,178 --> 00:08:24,241 No. 227 00:08:24,246 --> 00:08:25,309 Too bad. 228 00:08:25,314 --> 00:08:27,511 You sure I can't just lift weights? 229 00:08:27,516 --> 00:08:29,713 Aerobics is the way to go. 230 00:08:29,718 --> 00:08:32,616 It's got music. It's got energy. 231 00:08:32,621 --> 00:08:34,518 It's got what? 232 00:08:34,523 --> 00:08:36,553 - Pizazz? - Bingo! 233 00:08:36,558 --> 00:08:38,384 Now, hear me out. 234 00:08:38,389 --> 00:08:41,788 We surround you with a bunch of dancing girls. 235 00:08:41,793 --> 00:08:42,993 No, even better. 236 00:08:42,998 --> 00:08:45,195 The Dallas Cowboy Cheerleaders. 237 00:08:45,200 --> 00:08:48,460 If that's what "pizazz" means, I like it. 238 00:08:49,266 --> 00:08:51,766 Of course, to do this right, 239 00:08:51,771 --> 00:08:54,202 we are gonna need some financing. 240 00:08:54,207 --> 00:08:56,607 What does your father do for a living? 241 00:08:56,612 --> 00:08:58,038 He's a coach here at the school. 242 00:08:58,043 --> 00:08:59,543 Oof. 243 00:08:59,548 --> 00:09:01,745 I know somebody who's got money. 244 00:09:04,507 --> 00:09:05,707 What do you two want? 245 00:09:05,712 --> 00:09:09,544 What we want is to make you rich. 246 00:09:09,549 --> 00:09:12,055 Oh, God. 247 00:09:12,060 --> 00:09:14,625 - What do you mean you quit? - It was beneath me. 248 00:09:14,630 --> 00:09:17,361 You need to learn there's nothing wrong with a little hard work. 249 00:09:17,366 --> 00:09:19,561 Hard work is calculating neutrino properties 250 00:09:19,566 --> 00:09:20,766 to one percent accuracy. 251 00:09:20,771 --> 00:09:22,997 Anyone can wash bolts. 252 00:09:23,002 --> 00:09:24,632 You begged him for that job. 253 00:09:24,637 --> 00:09:26,999 I assumed he'd realize the value of my intellect 254 00:09:27,004 --> 00:09:28,438 and put it to good use. 255 00:09:28,443 --> 00:09:29,573 Hang on. 256 00:09:29,578 --> 00:09:31,108 You made a commitment. 257 00:09:31,113 --> 00:09:33,310 When you say you're gonna do something, you do it. 258 00:09:33,315 --> 00:09:35,345 Well, he could find someone else. 259 00:09:35,350 --> 00:09:36,650 Doesn't matter. 260 00:09:36,655 --> 00:09:39,156 This is about you being a man of your word. 261 00:09:40,956 --> 00:09:42,518 I wanted to point out 262 00:09:42,522 --> 00:09:44,421 that I couldn't be a man of my word, 263 00:09:44,425 --> 00:09:47,925 since I hadn't hit puberty, but he seemed pretty grouchy. 264 00:09:48,748 --> 00:09:50,178 You know how you love 265 00:09:50,183 --> 00:09:51,783 those Richard Simmons tapes? 266 00:09:51,788 --> 00:09:54,718 - Yeah. - Well, what if I told you 267 00:09:54,723 --> 00:09:56,857 we have the next big thing 268 00:09:56,862 --> 00:09:58,962 in home fitness videos. 269 00:09:58,967 --> 00:10:02,739 Mm. And what kind of thing would that be? 270 00:10:02,744 --> 00:10:05,142 "Cowboy aerobics". 271 00:10:05,147 --> 00:10:06,743 Yee-haw. 272 00:10:06,748 --> 00:10:07,878 It's like, um, 273 00:10:07,883 --> 00:10:08,913 Sweatin' to the Oldies 274 00:10:08,918 --> 00:10:10,647 with a little bit of Southern swagger. 275 00:10:11,887 --> 00:10:13,050 Cool, huh? 276 00:10:13,055 --> 00:10:15,352 So, are y'all just 277 00:10:15,357 --> 00:10:17,884 trying to sell me an aerobics tape? 278 00:10:17,888 --> 00:10:19,912 No. No, not at all. 279 00:10:19,917 --> 00:10:21,717 We want you to give us money to make them. 280 00:10:21,722 --> 00:10:24,194 "Invest". He... he means invest. 281 00:10:25,132 --> 00:10:28,532 And who would be, uh, starring in this video? 282 00:10:28,537 --> 00:10:29,633 Me. 283 00:10:29,638 --> 00:10:31,668 That's ridiculous. 284 00:10:32,774 --> 00:10:35,005 And Richard Simmons ain't ridiculous? 285 00:10:35,010 --> 00:10:37,174 Well, now, the young man does have a point. 286 00:10:37,179 --> 00:10:38,408 Yeah, maybe on his head. 287 00:10:38,413 --> 00:10:40,243 Look, you're not getting my money. 288 00:10:40,248 --> 00:10:44,982 Well, you are passing a-a once-in-a-lifetime opportunity. 289 00:10:44,987 --> 00:10:47,084 And how much lifetime do you have left? 290 00:10:47,089 --> 00:10:48,956 That's not helping. 291 00:10:50,626 --> 00:10:52,059 No. 292 00:10:54,696 --> 00:10:56,126 All right, fair enough. 293 00:10:56,131 --> 00:10:58,528 Thank you for hearing us out. 294 00:10:58,533 --> 00:11:01,865 If you have a change of heart, you let us know. 295 00:11:01,870 --> 00:11:03,397 Screw that. 296 00:11:03,402 --> 00:11:04,832 My whole life 297 00:11:04,837 --> 00:11:07,337 I've seen you bet on football games, 298 00:11:07,342 --> 00:11:10,044 throw away all kinds of money at the track. 299 00:11:11,246 --> 00:11:12,763 If you want to gamble on something, 300 00:11:12,768 --> 00:11:14,970 why can't it be on your own grandson? 301 00:11:17,292 --> 00:11:19,092 How much money you need? 302 00:11:20,622 --> 00:11:22,152 Well, now, um... 303 00:11:22,157 --> 00:11:25,489 how much money did you bet on football last year? 304 00:11:25,494 --> 00:11:27,625 Well, you're not getting that much. 305 00:11:27,630 --> 00:11:30,623 Hello? 306 00:11:30,628 --> 00:11:31,924 Dr. Linkletter? 307 00:11:31,929 --> 00:11:33,426 Sheldon Cooper. 308 00:11:34,210 --> 00:11:37,410 I'm calling to apologize. I shouldn't have quit. 309 00:11:37,415 --> 00:11:39,415 I made a commitment, and I need to see it through. 310 00:11:40,413 --> 00:11:43,013 I appreciate that, but there's no need. 311 00:11:43,018 --> 00:11:46,317 There is. It's important to me, as well as my father. 312 00:11:47,342 --> 00:11:48,842 - Fine. - Excellent. 313 00:11:48,847 --> 00:11:50,847 Don't worry, I won't overstep my bounds. 314 00:11:50,852 --> 00:11:53,383 I give you my word as a Texan. 315 00:11:53,388 --> 00:11:55,385 - Great. - And a man. 316 00:11:55,390 --> 00:11:57,454 - Very good. - Well, a future man. 317 00:11:57,459 --> 00:11:59,790 At present, my hormones and body hair aren't exactly 318 00:11:59,795 --> 00:12:01,192 - what you'd call... - Good night. 319 00:12:01,197 --> 00:12:03,197 Hmm. 320 00:12:07,895 --> 00:12:09,592 The next day I returned 321 00:12:09,597 --> 00:12:12,295 to my role as lab assistant with renewed vigor. 322 00:12:12,300 --> 00:12:13,596 Bolts were greased, 323 00:12:13,601 --> 00:12:15,231 wires were stripped, 324 00:12:15,236 --> 00:12:17,667 floors were swept, all with a smile. 325 00:12:17,672 --> 00:12:19,268 It was a forced smile 326 00:12:19,273 --> 00:12:20,473 but you'd never know. 327 00:12:20,478 --> 00:12:22,478 I must say, Sheldon, I'm impressed. 328 00:12:22,483 --> 00:12:24,543 I gave you my word and I'm standing by it. 329 00:12:24,547 --> 00:12:26,084 Well, I know it's not glamorous, 330 00:12:26,088 --> 00:12:27,768 but all scientists pay their dues. 331 00:12:27,773 --> 00:12:29,203 And I'm happy to do it. 332 00:12:29,208 --> 00:12:31,180 - Good man. - I understand my role here. 333 00:12:31,185 --> 00:12:33,500 In fact, I noticed a flaw in your reaction rates, 334 00:12:33,505 --> 00:12:35,718 but I kept it to myself because I know my place. 335 00:12:35,723 --> 00:12:38,054 - You really think there's a flaw? - Oh, yes. 336 00:12:38,059 --> 00:12:39,288 What is it? 337 00:12:39,293 --> 00:12:40,833 I appreciate you testing me, 338 00:12:40,838 --> 00:12:42,301 but I'm not going to crack. 339 00:12:42,306 --> 00:12:43,669 I'm not testing you. 340 00:12:43,674 --> 00:12:45,141 Nice try. 341 00:12:48,602 --> 00:12:50,532 So, when are we gonna shoot this thing? 342 00:12:50,537 --> 00:12:52,300 Slow down, now. 343 00:12:52,305 --> 00:12:53,802 We've got to plan out. 344 00:12:53,807 --> 00:12:56,505 You know, costumes, choreography, music. 345 00:12:56,510 --> 00:12:57,840 Let's start with the set. 346 00:12:57,845 --> 00:12:59,275 Now, I was thinking... 347 00:12:59,280 --> 00:13:01,044 an Oklahoma theme. 348 00:13:01,049 --> 00:13:02,569 Hay bales, saloon door, 349 00:13:02,574 --> 00:13:04,939 maybe a surrey with a fringe on top. 350 00:13:04,944 --> 00:13:06,173 A what with a what? 351 00:13:06,178 --> 00:13:07,641 Oh, you know. 352 00:13:07,646 --> 00:13:10,052 ? Chicks and ducks and geese better scurry ? 353 00:13:10,057 --> 00:13:12,188 ? When I take you out in my surrey ? 354 00:13:12,193 --> 00:13:13,523 ? When I take you out ? 355 00:13:13,528 --> 00:13:14,829 ? In my surrey with the fringe... ? 356 00:13:14,833 --> 00:13:16,997 Okay, forget Oklahoma. 357 00:13:17,002 --> 00:13:18,002 Done. 358 00:13:19,165 --> 00:13:21,196 In an effort to find out the mistake 359 00:13:21,201 --> 00:13:22,897 in his experimental design, 360 00:13:22,902 --> 00:13:26,601 Dr. Linkletter performed his own experiment on me. 361 00:13:26,606 --> 00:13:29,537 You know, Sheldon, I don't even care if you tell me the error. 362 00:13:29,542 --> 00:13:31,573 In fact, I'd rather you keep it to yourself. 363 00:13:31,578 --> 00:13:32,974 All right. 364 00:13:32,979 --> 00:13:34,977 Yeah. 365 00:13:34,981 --> 00:13:36,645 _ 366 00:13:36,650 --> 00:13:39,482 I got you a little something for all your hard work. 367 00:13:39,487 --> 00:13:41,951 It's about a little boy who doesn't let being dead 368 00:13:41,956 --> 00:13:43,616 stop him from having fun. 369 00:13:43,621 --> 00:13:44,817 Thanks. 370 00:13:44,822 --> 00:13:47,552 Now that I've given you something, 371 00:13:47,557 --> 00:13:48,887 perhaps you want to reciprocate. 372 00:13:48,892 --> 00:13:51,895 Sure. You can have this. I don't want it. 373 00:13:56,946 --> 00:13:58,846 _ 374 00:14:00,146 --> 00:14:01,146 Hello? 375 00:14:01,151 --> 00:14:03,603 Uh, may I speak with Sheldon? 376 00:14:03,608 --> 00:14:06,306 It's the middle of the night. Who the hell is this? 377 00:14:06,311 --> 00:14:07,811 Uh, wrong number. 378 00:14:11,919 --> 00:14:13,582 All right. 379 00:14:13,587 --> 00:14:16,218 Let's try it again. 380 00:14:20,982 --> 00:14:22,645 ? Last night... ? 381 00:14:22,650 --> 00:14:25,130 I'm sorry, are-are we galloping, 382 00:14:25,135 --> 00:14:27,506 or are we doing double Dutch? 383 00:14:27,511 --> 00:14:29,211 You got to get your hips into it, 384 00:14:29,216 --> 00:14:30,216 all right? 385 00:14:30,221 --> 00:14:32,452 Yeah, you get your rope, you get your hip. 386 00:14:32,457 --> 00:14:34,620 We can gallop up, we can gallop back. 387 00:14:34,625 --> 00:14:36,605 We're lassoing and galloping 388 00:14:36,610 --> 00:14:38,010 around the corral. 389 00:14:38,015 --> 00:14:39,712 Excuse me. 390 00:14:39,717 --> 00:14:40,880 We need to talk. 391 00:14:40,885 --> 00:14:42,348 Can it wait? 392 00:14:42,353 --> 00:14:44,083 I'm trying to turn your grandson here 393 00:14:44,088 --> 00:14:46,185 into the Richard Simmons of the Wild West. 394 00:14:46,190 --> 00:14:49,522 No, it can't. I took a look at this contract you sent over. 395 00:14:49,527 --> 00:14:52,056 Oh, well, that's just boilerplate legalese. 396 00:14:52,060 --> 00:14:53,210 I wouldn't even read that. 397 00:14:53,215 --> 00:14:55,412 Too late. I couldn't help but notice 398 00:14:55,417 --> 00:14:57,514 you're taking 80% of the profits. 399 00:14:57,519 --> 00:14:59,316 Eighty percent? 400 00:14:59,321 --> 00:15:01,346 Well, in case no one has noticed, 401 00:15:01,350 --> 00:15:03,632 I'm doing most of the work here. 402 00:15:03,637 --> 00:15:05,201 But it was all my idea. 403 00:15:05,206 --> 00:15:09,605 Your idea was lifting weights in some dingy garage. 404 00:15:09,610 --> 00:15:13,409 Cowboy aerobics was hatched in this egg right here. 405 00:15:13,414 --> 00:15:14,644 But it's my face. 406 00:15:14,649 --> 00:15:15,649 Any my money. 407 00:15:15,654 --> 00:15:17,524 And my apologies, 408 00:15:17,529 --> 00:15:20,193 but 20% is all you're getting. 409 00:15:20,198 --> 00:15:22,263 Unbelievable. 410 00:15:22,268 --> 00:15:23,785 Excuse me. 411 00:15:23,790 --> 00:15:25,887 I've done all the choreography. 412 00:15:25,892 --> 00:15:27,289 I designed the sets. 413 00:15:27,294 --> 00:15:29,725 I-I made the costumes by hand. 414 00:15:29,730 --> 00:15:31,060 You think you can find 415 00:15:31,065 --> 00:15:32,795 sequined chaps in a mall? 416 00:15:32,800 --> 00:15:34,063 No, you cannot. 417 00:15:34,068 --> 00:15:36,670 And they give you quite the look when you ask. 418 00:15:37,875 --> 00:15:39,505 Come on, let's get out of here. 419 00:15:39,510 --> 00:15:41,310 Oh, fine, go ahead. 420 00:15:41,315 --> 00:15:43,778 And we're gonna make our own exercise video without you. 421 00:15:43,783 --> 00:15:44,813 No, we're not. 422 00:15:44,818 --> 00:15:45,986 No, we're not! 423 00:15:48,217 --> 00:15:50,017 And they call me dramatic. 424 00:15:51,018 --> 00:15:54,016 The next day, Dr. Linkletter ran his experiment. 425 00:15:54,021 --> 00:15:56,952 I'm proud to say I never broke my word, 426 00:15:56,957 --> 00:15:58,888 and he eventually figured out the problem. 427 00:15:58,893 --> 00:16:00,194 Fire! 428 00:16:00,198 --> 00:16:01,898 Fire! 429 00:16:01,903 --> 00:16:03,099 Fire! 430 00:16:03,104 --> 00:16:05,635 Was it too much oxygen in the reagents? 431 00:16:05,640 --> 00:16:08,140 See? You didn't need my help after all. 432 00:16:13,007 --> 00:16:15,007 Mr. Lundy was undeterred. 433 00:16:15,012 --> 00:16:16,783 He sought out new investors 434 00:16:16,788 --> 00:16:19,453 and new talent to bring cowboy aerobics to life. 435 00:16:19,458 --> 00:16:20,788 You've got the look. 436 00:16:20,793 --> 00:16:22,790 You've got the physique. 437 00:16:22,795 --> 00:16:26,393 If-if we could secure a star of your caliber, 438 00:16:26,398 --> 00:16:29,163 it would really put us on the map. 439 00:16:29,168 --> 00:16:31,599 I do look good in a cowboy hat. 440 00:16:31,604 --> 00:16:34,034 You look good in everything. 441 00:16:34,039 --> 00:16:35,903 Come on, Mr. Hasselhoff. 442 00:16:35,908 --> 00:16:37,104 Call me The Hoff. 443 00:16:37,109 --> 00:16:39,073 Okay, The Hoff. 444 00:16:39,078 --> 00:16:40,741 So, what do you say? 445 00:16:40,746 --> 00:16:44,678 Well, I've conquered television, music. 446 00:16:44,683 --> 00:16:48,813 I don't see why I couldn't add exercise videos 447 00:16:48,817 --> 00:16:50,317 to my empire. 448 00:16:50,322 --> 00:16:51,919 So you'll do it? 449 00:16:51,924 --> 00:16:53,955 You got The Hoff! 450 00:16:53,960 --> 00:16:56,105 Hot damn! I got The Hoff! 451 00:16:57,445 --> 00:16:58,775 By-by any chance, 452 00:16:58,780 --> 00:17:01,010 do you know what size chaps you wear? 453 00:17:01,015 --> 00:17:03,050 Oh. I got my own. 454 00:17:04,182 --> 00:17:06,282 Of course you do. 455 00:17:08,857 --> 00:17:13,222 All right, buckaroos, it's time for cowboy aerobics with... 456 00:17:13,227 --> 00:17:15,557 - David Hasselhoff! - David Hasselhoff! 457 00:17:15,562 --> 00:17:18,262 Who's ready to rustle up some muscles? 458 00:17:18,267 --> 00:17:22,259 Let's saddle up and ride. 459 00:17:22,264 --> 00:17:23,764 Thanks to The Hoff, 460 00:17:23,769 --> 00:17:26,569 the video was a smashing success. 461 00:17:26,574 --> 00:17:29,972 Who wants a beach body like the ones on Baywatch? 462 00:17:29,977 --> 00:17:32,241 Which I'm also in. Check your local listings. 463 00:17:33,548 --> 00:17:34,649 Unfortunately, 464 00:17:34,653 --> 00:17:36,483 Mr. Lundy put all his profits 465 00:17:36,488 --> 00:17:38,988 into a musical about his life, entitled: 466 00:17:38,993 --> 00:17:40,593 Live, Laugh, Lundy. 467 00:17:40,598 --> 00:17:42,798 He is poor to this day. 468 00:17:42,803 --> 00:17:43,803 _ 469 00:17:46,000 --> 00:17:49,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 32197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.