All language subtitles for XXX-Mario.Salieri-Incesto.(Monica.Roccaforte)

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,720 --> 00:00:11,720 "INCESTUL" 2 00:01:17,120 --> 00:01:20,720 Pare greu de crezut dar pana zilele trecute singura persoana, 3 00:01:20,760 --> 00:01:24,320 ...cu care eu am facut vreodata dragoste a fost fratele meu. 4 00:01:24,360 --> 00:01:27,360 Prima oara s-a intamplat pe cand aveam numai 15 ani, 5 00:01:28,360 --> 00:01:32,200 ...iar experienta mi s-a parut excitanta si am decis sa o continuam in timp. 6 00:01:34,200 --> 00:01:36,360 Cand mama si tata erau plecati de acasa, 7 00:01:36,400 --> 00:01:40,320 ...el pretextand ca ma mediteaza, imi dadea lectii in particular. 8 00:01:42,640 --> 00:01:44,440 Voia sa ma transforme intr-o adevarata tarfa, 9 00:01:44,480 --> 00:01:47,840 ...si trebuie sa spun ca a reusit sa faca lucrul acesta in mod stralucit. 10 00:11:46,240 --> 00:11:50,040 Relatia noastra incestuoasa a continuat pana acum doua zile, 11 00:11:51,040 --> 00:11:54,280 ...apoi pe neasteptate totul s-a spulberat asemeni unui balon de sapun. 12 00:11:57,280 --> 00:12:00,960 El a fost cel care mi-a provocat o adevarata reactie de respingere, 13 00:12:01,000 --> 00:12:03,680 ...pe care nu am mai reusit sa mi-o stapanesc. 14 00:12:05,280 --> 00:12:09,120 Totul a pornit de la propunerea lui de a-mi face debutul in societate, 15 00:12:10,120 --> 00:12:13,760 ...moment care a pus la grea incercare relatia noastra. 16 00:12:14,960 --> 00:12:17,920 Eram undeva intr-o statiune de la munte, 17 00:12:17,960 --> 00:12:21,000 ...cand el mi-a propus sa mergem la cabana unui prieten, 18 00:12:21,040 --> 00:12:24,040 ...care organizase o orgie impreuna cu doua prostituate. 19 00:12:25,240 --> 00:12:26,800 Acesta a fost momentul in care am aflat ca, 20 00:12:26,840 --> 00:12:29,520 ...ceea ce eu consideram a fii numai secretul nostru, 21 00:12:29,560 --> 00:12:33,160 ...era pentru el un lucru despre care vorbea in fata prietenilor sai. 22 00:12:35,560 --> 00:12:38,400 Reactia mea a fost una groaznica! 23 00:12:38,440 --> 00:12:41,240 In cele din urma am decis sa o ignor, 24 00:12:41,280 --> 00:12:45,160 ...cu conditia sa raman numai ca sa privesc. 25 00:12:46,160 --> 00:12:48,960 Am facut-o doar din teama de a nu-I pierde. 26 00:12:49,000 --> 00:12:51,760 Dar in aceste circumstante am realizat, 27 00:12:51,800 --> 00:12:55,600 ...imposibilitatea continuarii acestei relatii. 28 00:12:56,600 --> 00:12:59,120 Odata ce imi tradase increderea, 29 00:12:59,160 --> 00:13:02,360 ...acest lucru m-a facut sa inteleg ce aveam de facut mai departe. 30 00:15:30,360 --> 00:15:32,960 Da, asa... 31 00:15:35,920 --> 00:15:38,920 Uita-te la ele! 32 00:15:42,120 --> 00:15:45,720 Iti place ce vezi? 33 00:17:57,120 --> 00:18:00,120 Priveste-le. 34 00:20:39,640 --> 00:20:41,840 Priveste! 35 00:20:44,440 --> 00:20:47,640 Sunt excitante, nu-i asa? 36 00:22:21,040 --> 00:22:24,040 Asa, asa... continua. 37 00:23:45,440 --> 00:23:48,440 Priveste-le. 38 00:23:48,560 --> 00:23:52,160 Sunt atat de excitante. 39 00:25:01,480 --> 00:25:05,080 Mai las-o putin... 40 00:25:16,680 --> 00:25:19,880 Asa, este bine... 41 00:28:05,800 --> 00:28:08,960 Cum acea seara m-a marcat profund, 42 00:28:09,000 --> 00:28:11,960 ...primul lucru pe care I-am facut in seara urmatoare, 43 00:28:12,000 --> 00:28:15,760 ...a fost sa merg acasa la profesorul meu de matematica, 44 00:28:15,800 --> 00:28:19,560 ...care de mult timp locuia intr-o casa din apropiere. 45 00:28:20,560 --> 00:28:22,920 Am acordat mare atentie lectiilor mele, 46 00:28:22,960 --> 00:28:26,000 ...dar este din ce in ce mai greu, 47 00:28:26,040 --> 00:28:29,080 ...sa le inteleg in mod corect. 48 00:28:29,120 --> 00:28:32,080 Intoarce-te... 49 00:28:32,120 --> 00:28:35,120 Intoarce-te si lasa-ma sa-ti vad fundul! 50 00:28:39,120 --> 00:28:41,720 Vino aici. 51 00:28:42,440 --> 00:28:44,840 Da, aici. 52 00:28:58,520 --> 00:29:00,120 Asa... 53 00:29:09,000 --> 00:29:11,600 Si acum... 54 00:33:41,520 --> 00:33:43,320 Repede. 55 00:33:44,760 --> 00:33:46,360 Asa... 56 00:43:35,840 --> 00:43:38,760 Experienta aceasta a fost intriganta, 57 00:43:38,800 --> 00:43:41,320 ...dar vreau sa-i sfatuiesc pe spectatorii acestui film, 58 00:43:41,360 --> 00:43:42,920 ...inainte de orice incercare de a o imita, 59 00:43:42,960 --> 00:43:45,960 ...luati aminte ca incestul este pedepsit de lege. 60 00:43:56,080 --> 00:43:59,360 Eu si cu sora mea aveam impreuna o relatie amoroasa ce dura de multi ani, 61 00:44:00,360 --> 00:44:03,120 ...relatie de care nimeni nu avea cunostinta. 62 00:44:03,160 --> 00:44:05,680 Asta pentru ca am reusit intotdeauna sa ascundem, 63 00:44:05,720 --> 00:44:09,400 ...aceasta parte a vietii noastre private. 64 00:44:10,400 --> 00:44:12,720 Atunci cand doream sa ramanem singure, 65 00:44:12,760 --> 00:44:15,800 ...aveam la dispozitie o splendida vila intr-o zona izolata de munte. 66 00:44:15,835 --> 00:44:18,840 Singurele persoane care veneau pe acolo erau guvernanta noastra, 67 00:44:18,880 --> 00:44:22,240 ...care locuia alaturi si o fata pe nume Carina care era foarte rezervata. 68 00:44:24,240 --> 00:44:26,840 Pentru ca experienta aceasta sa nu aiba urmari negative pentru noi, 69 00:44:26,880 --> 00:44:29,960 ...am preferat sa mergem peste drum, ca sa nu fim deranjate de nimeni. 70 00:44:31,960 --> 00:44:35,920 Spre surprinderea noastra a tuturor, aventura a luat o intorsatura infernala, 71 00:44:36,920 --> 00:44:39,320 ...dupa cum aveam sa aflam pe propria noastra piele. 72 00:44:39,360 --> 00:44:41,640 Am luat la cunostinta de negurile violentei, 73 00:44:41,680 --> 00:44:45,480 ...de care sunt capabili unii oameni. 74 00:53:08,880 --> 00:53:10,680 Buna... 75 00:53:18,360 --> 00:53:20,400 Voi doua nu va miscati de aici! 76 00:53:20,440 --> 00:53:21,600 ...ati inteles! 77 00:53:21,680 --> 00:53:22,400 Acum asculta-ma bine. 78 00:53:22,440 --> 00:53:25,520 Du-te si ai grija sa nu mai fie si altcineva prin casa. 79 00:53:25,560 --> 00:53:29,320 Mai repede! Misca-te odata! 80 00:53:35,400 --> 00:53:38,400 Veniti aici. 81 00:53:41,720 --> 00:53:43,320 Asa... 82 00:53:45,520 --> 00:53:47,520 Haideti. 83 00:53:56,040 --> 00:53:57,640 Asa... 84 00:54:32,840 --> 00:54:35,640 Mai repede. 85 00:54:51,200 --> 00:54:54,800 Asa este bine. 86 01:01:50,600 --> 01:01:53,600 Mai vreau... 87 01:01:55,680 --> 01:01:57,280 Asa... 88 01:01:58,560 --> 01:02:01,760 Lasa-ma pe mine. 89 01:02:07,560 --> 01:02:11,320 Te cheama, Gabriela? 90 01:02:11,360 --> 01:02:14,920 Bine, Gabriela. 91 01:02:15,720 --> 01:02:18,720 E bine Gabriela, e bine. 92 01:02:22,800 --> 01:02:25,400 Gabriela... 93 01:02:48,920 --> 01:02:50,320 Da... 94 01:02:53,520 --> 01:02:56,120 Chiar asa! 95 01:10:52,120 --> 01:10:53,960 Taci din gura! 96 01:10:54,000 --> 01:10:56,160 Nu tipa! 97 01:10:58,360 --> 01:11:00,160 Taci... 98 01:11:22,240 --> 01:11:25,440 Stai cuminte! 99 01:11:25,560 --> 01:11:28,200 Fa ceea ce iti spun eu, 100 01:11:28,240 --> 01:11:31,880 ...si nu am sa-ti fac nici un rau. 101 01:11:32,880 --> 01:11:35,880 Daca nu, am sa te iau cu forta! 102 01:11:44,320 --> 01:11:47,120 Asa, bravo! 103 01:13:45,680 --> 01:13:49,280 Da bravo, continua tot asa. 104 01:16:43,360 --> 01:16:46,960 Da, frumoasa mea... 105 01:18:03,600 --> 01:18:06,600 Mai incet... 106 01:19:45,960 --> 01:19:48,360 Ma doare! 107 01:19:51,880 --> 01:19:54,480 Mai incet! 108 01:19:54,840 --> 01:19:57,840 Mai incet... te rog. 109 01:20:16,400 --> 01:20:18,800 Te rog... 110 01:20:40,520 --> 01:20:44,320 Haide, continua. 111 01:20:52,840 --> 01:20:55,640 Asa, bravo. 112 01:22:34,160 --> 01:22:36,160 Bravo... 113 01:23:04,520 --> 01:23:07,520 SFARSIT 114 01:23:07,521 --> 01:23:11,521 Done by Raiser. 8560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.