All language subtitles for Wellington Paranormal s03e02 Te Maero.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:02,400 So, day six out here in the bush, 2 00:00:03,640 --> 00:00:04,740 in Mother Nature. 3 00:00:06,400 --> 00:00:08,570 We've run into a bit of a problem. 4 00:00:09,240 --> 00:00:10,920 Something's taken my food! 5 00:00:11,360 --> 00:00:13,920 I'm sure I had enough for the full duration. 6 00:00:14,120 --> 00:00:15,210 But not a problem 7 00:00:16,120 --> 00:00:18,080 when you know what you're looking for out here. 8 00:00:18,280 --> 00:00:19,550 More of a challenge. 9 00:00:20,600 --> 00:00:21,600 Positivity! 10 00:00:22,280 --> 00:00:24,520 If you like this video, press 'like' now and subscribe. 11 00:00:24,720 --> 00:00:26,630 Something's gotten in my tent! 12 00:00:28,120 --> 00:00:29,570 These rips are massive! 13 00:00:30,120 --> 00:00:31,680 Might have been a possum. 14 00:00:32,920 --> 00:00:34,360 Pretty big possum, though. 15 00:00:34,560 --> 00:00:35,860 Shouldn't be a problem. 16 00:00:36,060 --> 00:00:39,060 The power of positivity. I see it as a challenge. 17 00:00:39,320 --> 00:00:41,680 Press 'like' now if you feel the same. 18 00:00:41,960 --> 00:00:45,090 WHISPERS: So, I can hear something outside my tent. 19 00:00:45,800 --> 00:00:47,610 (LOW GROWLING, LEAVES CRUNCH) 20 00:00:48,560 --> 00:00:49,780 (BREATH ES HEAVILY) 21 00:00:50,480 --> 00:00:52,440 I don't think it is a possum, actually. 22 00:00:52,640 --> 00:00:54,520 (GROWLING, FOOTSTEPS APPROACH) 23 00:00:56,680 --> 00:00:59,090 (GASPS) What do we do? We check it out - 24 00:01:00,040 --> 00:01:02,280 check out what it is. Not a problem. 25 00:01:04,400 --> 00:01:05,400 Positive power. 26 00:01:06,400 --> 00:01:08,620 - (YELPS, SCREAMS) - (CREATURE YELLS) 27 00:01:09,360 --> 00:01:11,320 So, something has me by the leg. 28 00:01:11,560 --> 00:01:14,120 Quite a freaky experience being dragged along in this manner. 29 00:01:14,320 --> 00:01:16,320 If you like the ride, hit 'like' too. 30 00:01:16,520 --> 00:01:18,880 Oh my God, this thing's immensely powerful! 31 00:01:19,080 --> 00:01:21,080 I'm gonna try and get a look at whatever it is. 32 00:01:21,280 --> 00:01:23,580 (GRUNTS) Oh my gosh! It's not human! 33 00:01:24,480 --> 00:01:27,080 It's some kind of freaky freak! (SCREAMS) 34 00:01:27,980 --> 00:01:30,320 ('WELLINGTON PARANORMAL' THEME MUSIC) 35 00:01:31,360 --> 00:01:33,610 Captions by Able. www.able.co.nz. 36 00:01:36,880 --> 00:01:37,990 (CREATURE SNARLS) 37 00:01:44,360 --> 00:01:45,470 (MUSIC CONTINUES) 38 00:01:59,760 --> 00:02:01,560 - MAAKA: All right. All right. (CLEARS THROAT) 39 00:02:01,680 --> 00:02:04,720 Mouths closed, eyes open, backs straight, faces forward. 40 00:02:04,920 --> 00:02:06,030 Attitudes strong. 41 00:02:06,680 --> 00:02:08,840 - How's this, Sarge? - That's pretty good, actually. 42 00:02:09,040 --> 00:02:10,480 As you all know, the police station 43 00:02:10,680 --> 00:02:12,280 was broken into last night. 44 00:02:12,480 --> 00:02:14,560 This is highly embarrassing for all of us. 45 00:02:14,760 --> 00:02:15,960 You should all be embarrassed. 46 00:02:16,160 --> 00:02:17,520 It's especially embarrassing for me 47 00:02:17,680 --> 00:02:20,080 because I'm the Senior Sergeant. Yeah? 48 00:02:20,280 --> 00:02:22,480 Should be embarrassing for you, O'Leary, Minogue, 49 00:02:22,680 --> 00:02:23,960 Smith, Raulton, and- 50 00:02:24,280 --> 00:02:25,480 (DRAMATIC DRUM MUSIC) 51 00:02:25,680 --> 00:02:27,830 Parker, is that jersey regulation? 52 00:02:30,520 --> 00:02:32,480 WEAKLY: No, it's angora, Sarge. 53 00:02:32,680 --> 00:02:35,760 You are aware that we all have a strict uniform code? 54 00:02:35,960 --> 00:02:38,670 Yeah. Yeah, I am aware of that, Sarge. Erm, 55 00:02:39,120 --> 00:02:41,240 it's just that my mum, she, um... 56 00:02:42,960 --> 00:02:45,260 She shrunk my other one in the-in... 57 00:02:46,080 --> 00:02:47,520 when she was doing the wash. 58 00:02:47,720 --> 00:02:49,190 Do you think she's gonna get in trouble for tampering 59 00:02:49,200 --> 00:02:50,540 with police property? 60 00:02:51,800 --> 00:02:53,760 I'd be willing to give her a stern telling-off. 61 00:02:53,960 --> 00:02:55,320 - Minogue, no. - No, Minogue. 62 00:02:55,520 --> 00:02:57,560 You know, what are criminals gonna think 63 00:02:57,760 --> 00:02:59,720 if you show up to an arrest wearing that? 64 00:02:59,920 --> 00:03:01,910 Oh, well, I actually just arrested two perpetrators 65 00:03:01,920 --> 00:03:03,560 this morning, and they loved it. 66 00:03:03,760 --> 00:03:05,910 They thought it was really nice and they loved the texture, 67 00:03:05,920 --> 00:03:07,600 and they thought it was a really good fit. 68 00:03:07,800 --> 00:03:10,400 End of discussion. Minogue and O'Leary, I would like you two 69 00:03:10,600 --> 00:03:12,320 to investigate the missing persons case 70 00:03:12,520 --> 00:03:14,480 in the Remutaka Ranges. And officers - 71 00:03:14,680 --> 00:03:16,290 do not do that ever again. 72 00:03:18,840 --> 00:03:20,180 All right. Dismissed. 73 00:03:20,680 --> 00:03:23,920 OK, guys. Uh, pack your gear and bring some supplies. 74 00:03:24,180 --> 00:03:27,040 We may be gone a few days. And also, be prepared 75 00:03:27,240 --> 00:03:28,960 - to leave immediately. - MINOGUE: Mm-hmm. 76 00:03:29,160 --> 00:03:30,870 If we all have one, then, you know, we could petition 77 00:03:30,880 --> 00:03:32,320 to get it made into a uniform. 78 00:03:32,520 --> 00:03:35,200 Sorry, where- Where are you guys going for a few days? 79 00:03:35,400 --> 00:03:37,960 - Going to the forest. - Oh. For reconnaissance? 80 00:03:38,160 --> 00:03:41,240 - Well, you could say that, yes. - (EXHALES SHAKILY) 81 00:03:41,440 --> 00:03:43,450 - Can I come? - Not in that jersey. 82 00:03:44,000 --> 00:03:46,440 - (SIGHS) Gotcha. OK. - So, we'll all convene 83 00:03:46,640 --> 00:03:48,000 at the Remutaka State Park, 84 00:03:48,200 --> 00:03:50,160 leaving approximately 0900 hours. 85 00:03:50,360 --> 00:03:52,840 - Oh, can we make it tomorrow? - Absolutely not. 86 00:03:53,040 --> 00:03:54,680 This is a missing persons case, Parker. 87 00:03:54,880 --> 00:03:56,400 - Oh. - Time is of the essence. 88 00:03:56,600 --> 00:03:58,510 Yeah, one day won't matter, though, if they're- 89 00:03:58,520 --> 00:04:00,550 - Time is of the essence! - ...if they're dead already. 90 00:04:00,560 --> 00:04:01,900 (DRAMATIC DRUM MUSIC) 91 00:04:04,320 --> 00:04:06,470 Uh, officers, I want you to meet the park ranger here. 92 00:04:06,480 --> 00:04:09,440 - This is Park Ranger Anton. - Kia or a. Officer O'Leary. 93 00:04:09,640 --> 00:04:11,120 - Gidday, Anton. Officer Minogue. 94 00:04:11,320 --> 00:04:13,110 So, yeah. The old urban cops 95 00:04:14,440 --> 00:04:16,110 meet the, uh, the bush cop. 96 00:04:16,560 --> 00:04:18,160 I'm pretty much the police around here, 97 00:04:18,360 --> 00:04:19,840 but the community I'm protecting 98 00:04:20,040 --> 00:04:22,750 is the community of the birds and the ferns. 99 00:04:23,240 --> 00:04:25,640 Your first-degree murder out here equivalent 100 00:04:25,840 --> 00:04:28,720 would be littering. That's the big one for us. 101 00:04:29,480 --> 00:04:31,380 Either way, here, I'm the law. 102 00:04:31,980 --> 00:04:33,920 Yeah. So, a man's gone missing here. 103 00:04:34,120 --> 00:04:35,990 Right. Well, I'm not the law in that situation. 104 00:04:36,000 --> 00:04:37,440 That's more you three. 105 00:04:37,720 --> 00:04:39,150 We've got reason to believe he was abducted. 106 00:04:39,160 --> 00:04:40,760 - Mm. - And the reason being is 107 00:04:40,960 --> 00:04:42,450 we've got footage of that actually happening. 108 00:04:42,460 --> 00:04:43,880 Any idea what might have done that? 109 00:04:44,080 --> 00:04:45,440 What, done the filming? 110 00:04:45,640 --> 00:04:47,120 No, no. We know who did the filming. 111 00:04:47,280 --> 00:04:49,070 It was the guy that was abducted. We found his phone. 112 00:04:49,080 --> 00:04:51,120 What we want to know is who did the abducting. 113 00:04:51,320 --> 00:04:52,960 That's where the policing comes in. 114 00:04:53,160 --> 00:04:54,750 Finding the phone - that's more the littering, possibly. 115 00:04:54,760 --> 00:04:56,080 That's where you might come in. 116 00:04:56,280 --> 00:04:58,240 'No, ' I think would be my answer there. 117 00:04:58,440 --> 00:04:59,440 Right. 118 00:05:00,200 --> 00:05:01,390 - I mean, I do know, but- - What was that? 119 00:05:01,400 --> 00:05:02,640 - Sorry? - What? What's that? 120 00:05:02,840 --> 00:05:04,200 - What's that? - No, what was that? 121 00:05:04,240 --> 00:05:05,600 That's exactly it. What was that? 122 00:05:05,720 --> 00:05:07,460 That's a leading question. 123 00:05:07,720 --> 00:05:09,800 You haven't seen anything out of the ordinary at all? 124 00:05:09,920 --> 00:05:10,920 No. Not... 125 00:05:11,800 --> 00:05:12,800 Well... 126 00:05:13,520 --> 00:05:15,140 I have. (CHUCKLES) But no. 127 00:05:17,240 --> 00:05:18,240 Check that out. 128 00:05:20,400 --> 00:05:21,400 (PAPER RUSTLES) 129 00:05:25,240 --> 00:05:26,510 What's that, then? 130 00:05:26,840 --> 00:05:28,400 - I don't know. - You gave it to me. 131 00:05:28,600 --> 00:05:29,950 - I didn't draw this. - Oh, OK. No, yeah. 132 00:05:29,960 --> 00:05:31,440 Well, that's- Just be careful there. 133 00:05:31,640 --> 00:05:32,990 That's potentially litter, isn't it? 134 00:05:33,000 --> 00:05:34,640 Look after that bit of paper. 135 00:05:34,840 --> 00:05:37,200 I tell you what, if I saw that in the, uh, in the bush here, 136 00:05:37,400 --> 00:05:38,400 I'd be scared. 137 00:05:39,400 --> 00:05:40,450 (DRAMATIC MUSIC) 138 00:05:41,320 --> 00:05:43,180 Well, welcome to my community. 139 00:05:43,960 --> 00:05:45,150 Hey, what are some of the dangers 140 00:05:45,160 --> 00:05:46,830 that you guys face in town? 141 00:05:47,840 --> 00:05:49,590 Well, I mean, obviously there's a range of crimes. 142 00:05:49,600 --> 00:05:51,430 I mean, you're sort of going right from embezzlement 143 00:05:51,440 --> 00:05:53,040 and that kind of thing through to, uh- 144 00:05:53,240 --> 00:05:54,510 - Car accidents. - Mental psychopaths. 145 00:05:54,520 --> 00:05:56,090 - Yeah, right. - Graffiti. 146 00:05:56,320 --> 00:05:57,950 I've heard, yeah, embezzlement's a big one. 147 00:05:57,960 --> 00:06:01,130 Here, just to let you know, it's eye-level sticks. 148 00:06:02,360 --> 00:06:03,960 So that would be the equivalent, I guess, 149 00:06:04,120 --> 00:06:05,860 of psychopaths for you guys. 150 00:06:06,400 --> 00:06:08,120 You do a lot of running, I imagine, in town. 151 00:06:08,200 --> 00:06:10,040 - Yep. - Out here, you're running, 152 00:06:10,240 --> 00:06:12,360 and there'|| be eye-level sticks, 153 00:06:12,560 --> 00:06:14,640 and you'll get it- you'll cop it in the ol' googlies. 154 00:06:14,720 --> 00:06:15,320 Look at that. See? 155 00:06:15,520 --> 00:06:16,520 (SINISTER MUSIC) 156 00:06:16,640 --> 00:06:18,660 - Sharp, hidden by a leaf. - Right. 157 00:06:19,600 --> 00:06:21,150 There it is, and that's- 158 00:06:21,400 --> 00:06:23,920 Well, that's probably your eye level, see? And so- 159 00:06:24,120 --> 00:06:25,840 - There you go. - Right there. Right- 160 00:06:26,040 --> 00:06:27,550 - Exactly at the right height. - And when you're running, 161 00:06:27,560 --> 00:06:29,520 if you're at a pace and going like this... 162 00:06:29,720 --> 00:06:31,160 - Yep. - ...and you might be pushing 163 00:06:31,360 --> 00:06:32,710 your leaves away, you push that away, 164 00:06:32,720 --> 00:06:34,400 stick revealed, in the eye. 165 00:06:34,840 --> 00:06:36,360 (EXHALES SHARPLY) Close. 166 00:06:36,560 --> 00:06:38,860 We should split up so we can cover more ground. Um, 167 00:06:39,060 --> 00:06:41,440 I'll stick with Ranger Anton and you guys stick together. 168 00:06:41,640 --> 00:06:43,200 O'LEARY: We'll go this way. 169 00:06:43,400 --> 00:06:45,110 It's pretty dangerous out here. Eyes open, 170 00:06:45,120 --> 00:06:46,920 but be prepared to shut them quickly. 171 00:06:47,120 --> 00:06:48,850 I can't stress that enough. 172 00:06:50,200 --> 00:06:51,200 (MYSTERIOUS MUSIC) 173 00:06:51,400 --> 00:06:53,230 So, we're looking for any signs of a struggle - 174 00:06:53,240 --> 00:06:56,240 anything like that. The personal effects of the missing person. 175 00:06:56,440 --> 00:06:58,120 - Or the missing person. - Oh, absolutely. 176 00:06:58,320 --> 00:07:00,550 I mean, the missing person. I mean, that'd be a real win. 177 00:07:00,560 --> 00:07:03,510 - Found a lot of, um, trees. - Good work, Minogue. 178 00:07:04,160 --> 00:07:06,520 I was just saying that, you know, we're in the right area. 179 00:07:06,720 --> 00:07:08,510 Officer O'Leary's just being a little bit snippy there, 180 00:07:08,520 --> 00:07:10,720 so I've come back with a witty 'report', 181 00:07:10,920 --> 00:07:12,280 and, uh, come out on top, 182 00:07:12,480 --> 00:07:13,910 - I'd have to say. - Retort. It's a retort. 183 00:07:13,920 --> 00:07:14,920 Witty retort. 184 00:07:15,920 --> 00:07:17,310 We're getting a little bit of cabin fever 185 00:07:17,320 --> 00:07:19,280 cos we've been out here for so long. 186 00:07:19,480 --> 00:07:21,030 What Minogue's done there is he's used 187 00:07:21,040 --> 00:07:22,520 a classic passive-aggressive technique 188 00:07:22,720 --> 00:07:24,760 by talking to me through the camera. 189 00:07:24,960 --> 00:07:26,630 I mean, obviously like he was trying to allude to, 190 00:07:26,640 --> 00:07:28,040 things can get a bit tense out here. 191 00:07:28,240 --> 00:07:30,600 Maybe it's just cos we're staying in tents. 192 00:07:30,800 --> 00:07:32,140 (BOTH CHUCKLE SOFTLY) 193 00:07:32,800 --> 00:07:33,800 (OMINOUS MUSIC) 194 00:07:36,680 --> 00:07:38,920 This looks like one of the ferns from the video. 195 00:07:39,120 --> 00:07:40,750 Do you think they maybe all look quite similar 196 00:07:40,760 --> 00:07:41,960 to the ones in the video? 197 00:07:42,160 --> 00:07:44,000 The victim was dragged that way. 198 00:07:44,200 --> 00:07:46,560 MAAKA: Found his tent! The victim was dragged this way. 199 00:07:46,760 --> 00:07:49,250 ANTON: Watch out for eye-level sticks. 200 00:07:50,080 --> 00:07:51,410 Pretty messed up, eh? 201 00:07:52,200 --> 00:07:53,630 What do we think could have done all this? 202 00:07:53,640 --> 00:07:55,440 Yeah, if I was to put money on it, rodents. 203 00:07:55,640 --> 00:07:58,560 Have you seen this kind of thing happen before out here? 204 00:07:58,760 --> 00:08:00,600 Yeah, I'd be lying if I said 'yeah'. 205 00:08:00,800 --> 00:08:02,660 Groups of vicious wild cats... 206 00:08:04,440 --> 00:08:05,700 - or rats. Yeah. - Mm. 207 00:08:05,960 --> 00:08:07,640 Wouldn't they have to be highly organised 208 00:08:07,760 --> 00:08:10,840 to all get together and drag a human man through the bush? 209 00:08:11,040 --> 00:08:14,360 Most likely, yeah. I'd say it'd be a sort of a plan. 210 00:08:14,920 --> 00:08:17,520 A planned event. That's the outcome of... 211 00:08:18,680 --> 00:08:19,680 that. 212 00:08:20,360 --> 00:08:22,800 If you do want to get hold of me via radio any time - 213 00:08:23,000 --> 00:08:25,300 and that means any time night or day - 214 00:08:26,000 --> 00:08:27,390 - for anything... - Yep. 215 00:08:27,760 --> 00:08:28,760 ...you can't. 216 00:08:29,400 --> 00:08:30,960 I just- I just don't have a radio. 217 00:08:31,160 --> 00:08:34,110 OK. Uh, will you be around later tonight, then? 218 00:08:34,440 --> 00:08:35,440 Tonight. 219 00:08:36,320 --> 00:08:37,870 It's a full moon, innit? 220 00:08:38,080 --> 00:08:39,080 Um... 221 00:08:39,880 --> 00:08:41,150 no, I most likely... 222 00:08:43,080 --> 00:08:44,310 MUTTERS: might kill ya if I come back. 223 00:08:44,320 --> 00:08:45,820 - Sorry? - What was that? 224 00:08:46,120 --> 00:08:47,800 Sorry? No. Tonight is out. 225 00:08:50,560 --> 00:08:51,610 (CREATURE HOWLS) 226 00:08:52,840 --> 00:08:55,000 - OK, guys. My presentation's ready. 227 00:08:55,200 --> 00:08:57,440 Um, so come over to the secret tent. 228 00:08:57,920 --> 00:09:00,860 Um, by 'secret tent', do you mean this big one? 229 00:09:01,160 --> 00:09:02,840 Yeah, this one here. Yeah. 230 00:09:03,160 --> 00:09:05,320 Please forgive the makeshift nature of this mobile HQ. 231 00:09:05,520 --> 00:09:07,650 Come on in, guys. (TENT DOOR ZIPS) 232 00:09:08,560 --> 00:09:11,440 OK. Theories, guys - I want to hear them. And... go. 233 00:09:11,640 --> 00:09:13,230 Well, we've actually got one that we've come up with, 234 00:09:13,240 --> 00:09:14,840 - haven't we? - That's right. Relating to 235 00:09:14,960 --> 00:09:16,470 - the park ranger, Anton. - Mm-hmm. What about him? 236 00:09:16,480 --> 00:09:18,160 You remember when we were talking to him, 237 00:09:18,360 --> 00:09:20,560 and he said really quietly that if it was a full moon, 238 00:09:20,760 --> 00:09:22,560 there was a potential that he might murder us? 239 00:09:22,640 --> 00:09:24,440 - Mm-hmm. - Yeah. So, we're gonna put 240 00:09:24,640 --> 00:09:26,270 those two facts together, and, um, we sort of realised 241 00:09:26,280 --> 00:09:27,760 that maybe he was actually a werewolf. 242 00:09:27,960 --> 00:09:29,640 And then subsequently, we both remembered 243 00:09:29,680 --> 00:09:31,270 that we've seen a documentary where we saw him 244 00:09:31,280 --> 00:09:33,540 transform on camera into a werewolf. 245 00:09:34,680 --> 00:09:35,680 Mm. 246 00:09:36,120 --> 00:09:37,680 I mean, it feels open and shut. 247 00:09:37,880 --> 00:09:39,870 - Dammit. That's a good theory. That's a really good theory. 248 00:09:39,880 --> 00:09:42,000 Sounds like you've got it sussed. I also had a theory. 249 00:09:42,080 --> 00:09:44,200 I've spent quite a bit of time on it, as you can see. 250 00:09:44,400 --> 00:09:46,760 - Yeah. - Um, so, if you wouldn't mind, 251 00:09:47,040 --> 00:09:48,680 um, would you like to hear it? 252 00:09:48,880 --> 00:09:51,120 - I'd love to. That'd be great. - Yeah, love to hear it. 253 00:09:51,320 --> 00:09:53,620 Throughout history, all around the world, 254 00:09:53,820 --> 00:09:57,080 there's been well-known folklore and actual reported sightings 255 00:09:57,280 --> 00:09:59,260 of large, prehistoric hairy men. 256 00:10:00,620 --> 00:10:01,990 - Mm. - Is it just men? 257 00:10:02,240 --> 00:10:05,480 Let's just call them 'hominids'. Here. North America? 258 00:10:05,680 --> 00:10:08,000 Sasquatch. Bigfoot. Tibet and the Himalayas? 259 00:10:08,200 --> 00:10:09,640 The Meh-Teh, or the yeti. 260 00:10:09,840 --> 00:10:10,950 Australia? Yowie. 261 00:10:11,440 --> 00:10:12,710 China has the Yeren. 262 00:10:13,400 --> 00:10:14,970 England has the woodwose. 263 00:10:15,320 --> 00:10:17,880 Here, we have a depiction of the woodwose here. 264 00:10:18,080 --> 00:10:20,080 I believe this is a fully grown tree here. 265 00:10:20,280 --> 00:10:21,720 Look how it towers above it. So... 266 00:10:21,920 --> 00:10:23,600 - It's got one... - One stick. 267 00:10:23,800 --> 00:10:26,840 ...one tiny little bit of leaf coming off the side of it. 268 00:10:27,040 --> 00:10:28,870 Do you have any, um, like, photographic evidence 269 00:10:28,880 --> 00:10:31,120 - of these creatures? - Yeah, I do, actually. 270 00:10:31,320 --> 00:10:32,480 OK. Lighting down. 271 00:10:34,280 --> 00:10:37,910 OK. Here, we have a picture of Bigfoot in Utah in the 1970s. 272 00:10:40,120 --> 00:10:42,650 And next, this is what is purported to be 273 00:10:43,080 --> 00:10:46,100 - the Orang Pendek in Sumatra. - That's convincing. 274 00:10:46,560 --> 00:10:47,890 Mm. And, uh, lastly, 275 00:10:48,440 --> 00:10:50,690 what we have here is in Afghanistan - 276 00:10:51,000 --> 00:10:52,960 what is believed to be a Barmanou. 277 00:10:53,160 --> 00:10:55,320 Sarge, that's just, like, a red circle on a photo. 278 00:10:55,520 --> 00:10:58,820 The focal point here is in-in the middle of the circle there. 279 00:10:59,020 --> 00:11:00,960 It's exactly what's in the rest of the photo. 280 00:11:01,160 --> 00:11:02,800 Look, are there any of these, you know, 281 00:11:03,000 --> 00:11:05,080 reported creatures in New Zealand, though? 282 00:11:05,280 --> 00:11:07,400 Uh, actually, there have been a handful of sightings 283 00:11:07,440 --> 00:11:10,320 in Aotearoa. In Maori, we have a word for them. 284 00:11:10,640 --> 00:11:12,610 We call them, uh, tupua ngahere, 285 00:11:13,200 --> 00:11:15,840 which means 'forest giant' or 'forest guardian'. 286 00:11:16,040 --> 00:11:19,350 Are they maybe more, sort of, mythological than real? 287 00:11:19,600 --> 00:11:21,590 People thought the same thing about the giant squid 288 00:11:21,600 --> 00:11:24,900 - until around about 2004. - Yeah, and they're not real. 289 00:11:25,880 --> 00:11:26,880 They are real. 290 00:11:27,520 --> 00:11:30,200 We went and saw the giant squid at Te Papa, remember? 291 00:11:30,400 --> 00:11:32,080 Oh, I didn't think it was real. 292 00:11:32,280 --> 00:11:34,280 Taking all of that into consideration, 293 00:11:34,480 --> 00:11:36,750 you know, put these side by side, look at the similarities. 294 00:11:36,760 --> 00:11:37,810 (DRAMATIC MUSIC) 295 00:11:38,640 --> 00:11:40,190 O'LEARY: Still can't actually- I can't see the other one. 296 00:11:40,200 --> 00:11:41,630 OK. What if I do that? 297 00:11:42,320 --> 00:11:43,880 - Looks like a werewolf? - Yeah, no. OK. 298 00:11:43,920 --> 00:11:45,320 (DISTANT CLATTERING, GROWLING) 299 00:11:45,520 --> 00:11:46,730 The hell was that? 300 00:11:48,560 --> 00:11:49,560 Oh, what? 301 00:11:50,760 --> 00:11:52,360 Look, it's taken all our food. 302 00:11:52,560 --> 00:11:53,950 MAAKA: Oh, holy hika. 303 00:11:54,960 --> 00:11:56,760 MINOGUE: And messed my bed up. 304 00:11:56,960 --> 00:11:57,960 (PENSIVE MUSIC) 305 00:11:58,960 --> 00:12:01,920 We, uh, made quite an exciting discovery this morning. 306 00:12:02,120 --> 00:12:03,790 Yeah. It's just past here. 307 00:12:04,120 --> 00:12:06,400 I think you guys are gonna be quite excited as well. 308 00:12:06,600 --> 00:12:07,640 Watch your step. 309 00:12:08,000 --> 00:12:09,560 - Scat. - Doobie-doobie-doo-wop? 310 00:12:09,760 --> 00:12:11,360 - No. - ? Scoobidy-wah-wah! ? 311 00:12:11,560 --> 00:12:14,360 No, no, no. No. It's faecal matter - bigger than a human's. 312 00:12:14,560 --> 00:12:15,560 - Ooh. - Ooh. 313 00:12:17,000 --> 00:12:18,100 Well done, Sarge. 314 00:12:18,680 --> 00:12:20,400 No, it's not- It's not mine, O'Leary. 315 00:12:20,600 --> 00:12:22,120 Do we have to keep looking at this? 316 00:12:22,320 --> 00:12:24,400 - No. - We could take a photograph. 317 00:12:24,680 --> 00:12:27,480 - That'd be good. Portrait. Yep. - Nah, that's good. 318 00:12:27,680 --> 00:12:29,920 That's it. Now, that's looking really cool. 319 00:12:30,120 --> 00:12:31,850 MAAKA: Uh, it's night two. 320 00:12:32,360 --> 00:12:35,560 To be honest, it's been a little bit hard without our camp food. 321 00:12:35,760 --> 00:12:38,080 But, uh, you know, the ngahere provides, 322 00:12:38,280 --> 00:12:40,680 and my officers have managed to forage together 323 00:12:40,880 --> 00:12:44,300 quite a nice, hearty meal- under my guidance, of course. 324 00:12:45,440 --> 00:12:47,280 - Got a nice spiciness to it. - Mm. 325 00:12:47,480 --> 00:12:49,320 See, that there - that's the horopito leaves. 326 00:12:49,400 --> 00:12:50,720 Gives it a good kick. 327 00:12:51,560 --> 00:12:53,000 I'm really enjoying the contrast 328 00:12:53,200 --> 00:12:55,520 between the different types of fungi. 329 00:12:56,400 --> 00:12:57,560 (UNSET-FLED MUSIC) 330 00:12:57,760 --> 00:12:58,760 Um... 331 00:13:00,300 --> 00:13:03,820 Uh, sorry, there's only supposed to be one kind of fungi. 332 00:13:04,240 --> 00:13:06,400 Oh. Well, this mushroom's different to that mushroom. 333 00:13:06,600 --> 00:13:07,600 Oh. 334 00:13:08,480 --> 00:13:12,230 Uh, OK. Are we sure we got the same kind of mushroom, though? 335 00:13:13,120 --> 00:13:14,960 - Same kind? - Yeah. There's only one. 336 00:13:15,160 --> 00:13:17,280 Um, I drew a diagram. Can I- Can I see that diagram? 337 00:13:17,480 --> 00:13:19,190 - So, the one on the r- - We got these mushrooms. 338 00:13:19,200 --> 00:13:20,470 Ah, OK. Yeah. Cool. 339 00:13:21,000 --> 00:13:23,040 - And these mushrooms. - Those ones. 340 00:13:23,240 --> 00:13:25,760 Mostly these ones, but we found some of those too. 341 00:13:25,960 --> 00:13:28,680 - OK. So, spoon down. Just don't have any more. 342 00:13:28,880 --> 00:13:30,920 OK. That's just concerning because that one 343 00:13:31,120 --> 00:13:32,280 - there on the left? - Mm-hmm? 344 00:13:32,400 --> 00:13:34,190 That is a Class A substance. 345 00:13:34,440 --> 00:13:36,680 Class A? So that means it's the best? 346 00:13:36,880 --> 00:13:38,360 That means it's an illegal drug. 347 00:13:38,560 --> 00:13:40,560 Not only that, but it's known to cause psychosis, 348 00:13:40,760 --> 00:13:44,030 hallucinations, and in some extreme cases, paralysis. 349 00:13:44,960 --> 00:13:46,190 (SUSPENSEFUL MUSIC) 350 00:13:47,880 --> 00:13:48,990 (WHIMPERS SOFTLY) 351 00:13:50,420 --> 00:13:51,980 - (WHIMPERS) - Move your fingers, Sarge. 352 00:13:52,040 --> 00:13:53,520 - MUTTERS: I can't. - You can. 353 00:13:53,720 --> 00:13:54,720 (WHIMPERS) 354 00:13:55,760 --> 00:13:56,870 (EXCLAIMS, SIGHS) 355 00:13:58,160 --> 00:13:59,160 OK. OK. 356 00:13:59,880 --> 00:14:02,200 OK. I think we're gonna be all right, guys. (PANTS) 357 00:14:02,400 --> 00:14:04,080 CHUCKLES: I think we're gonna be all right. 358 00:14:04,120 --> 00:14:07,030 - I was freaking out. - (EXHALES HEAVILY, LAUGHS) 359 00:14:07,360 --> 00:14:09,150 Oh, no! There's a werewolf! 360 00:14:10,840 --> 00:14:13,440 WHIMPERS: There's a werewolf, guys! (SOBS) 361 00:14:13,640 --> 00:14:15,550 Maybe- Maybe I'm the werewolf. 362 00:14:16,240 --> 00:14:17,290 (MYSTICAL MUSIC) 363 00:14:18,360 --> 00:14:21,680 The forest is angry at me, but I- but I'm a good boy. 364 00:14:23,080 --> 00:14:24,350 (YELPS) Oh, no! Oh! 365 00:14:25,080 --> 00:14:27,450 I'm changing! I'm changing! (GRUNTS) 366 00:14:28,240 --> 00:14:31,490 Here's the full moon! This transformation has begun! 367 00:14:31,760 --> 00:14:32,760 (GRUNTS, HOWLS) 368 00:14:34,240 --> 00:14:35,460 (UPBEAT RAVE MUSIC) 369 00:14:37,120 --> 00:14:37,880 (MAAKA HOWLS) 370 00:14:38,080 --> 00:14:39,130 (MOREPORK HOOTS) 371 00:14:39,520 --> 00:14:42,040 Uh, it would appear that my officers and I have- 372 00:14:42,240 --> 00:14:44,860 uh, had, earlier on, accidentally ingested 373 00:14:45,880 --> 00:14:47,810 some mind-altering substances. 374 00:14:48,280 --> 00:14:51,280 This is highly illegal, and in the interest of public safety, 375 00:14:51,480 --> 00:14:53,520 we have placed each other under arrest. 376 00:14:53,720 --> 00:14:55,200 I've arrested Minogue here. 377 00:14:55,400 --> 00:14:57,200 And I've arrested, uh, Sergeant Maaka. 378 00:14:57,400 --> 00:14:59,750 Officer O'Leary is still at large, but I've got eyes on her. 379 00:14:59,760 --> 00:15:01,120 Mm. So, um, do we think 380 00:15:01,320 --> 00:15:04,020 that we're in a better state to police now? 381 00:15:04,480 --> 00:15:06,640 I, uh, certainly think that being handcuffed together 382 00:15:06,680 --> 00:15:08,760 is not going to help our policing at all. 383 00:15:08,960 --> 00:15:10,480 Um, I think it was an unwise decision. 384 00:15:10,680 --> 00:15:12,360 - Yep. - And I think, furthermore, 385 00:15:12,560 --> 00:15:15,400 throwing away the keys was also an error of judgement. 386 00:15:15,600 --> 00:15:17,100 Yeah. I agree. I agree. 387 00:15:17,360 --> 00:15:19,320 Decisions were made, regretfully. 388 00:15:19,520 --> 00:15:22,320 With that being said, we do have a zero tolerance 389 00:15:22,520 --> 00:15:24,600 towards drug abuse, and so, um... 390 00:15:25,720 --> 00:15:27,320 with that being said, do you think 391 00:15:27,520 --> 00:15:30,400 that we are in a better position to police now? 392 00:15:32,120 --> 00:15:33,120 N-No. 393 00:15:33,440 --> 00:15:35,000 - (LEAVES RUSTLE) - Whoa, what was that? 394 00:15:35,200 --> 00:15:36,200 What was that? 395 00:15:36,640 --> 00:15:38,360 - No, we need- - Here. Yeah, go, go, go, go. 396 00:15:38,520 --> 00:15:39,810 (RUSTLING CONTINUES) 397 00:15:43,040 --> 00:15:44,900 WHISPERS: Turn the lights off. 398 00:15:45,280 --> 00:15:46,960 MINOGUE: Go to night mode. 399 00:15:50,000 --> 00:15:51,470 MAAKA: Crap, that looks like the creature. 400 00:15:51,480 --> 00:15:52,670 MINOGUE: Is that a werewolf? 401 00:15:52,680 --> 00:15:54,400 - Put your arm up. - Oh, yeah, yeah, yeah. 402 00:15:54,600 --> 00:15:56,030 O'LEARY: Be careful. You're gonna hit the camera guy. 403 00:15:56,040 --> 00:15:57,360 - Look out. - Look, out, Kevin! 404 00:15:57,560 --> 00:15:59,570 Oh, where'd it go? Oh, dammit. 405 00:16:00,280 --> 00:16:02,310 - MINOGUE: Shall we go home? - MAAKA: I feel like going home. 406 00:16:02,320 --> 00:16:03,910 O'LEARY: I feel like someone's touching me. 407 00:16:03,920 --> 00:16:05,480 MINOGUE: Just wanna go home. 408 00:16:05,680 --> 00:16:07,430 MAAKA: Don't freak it out. Don't freak it out. 409 00:16:07,440 --> 00:16:09,520 Tranquil movements - non-threatening. 410 00:16:09,720 --> 00:16:11,040 - It's not- - Oh my God. 411 00:16:11,240 --> 00:16:12,240 It's waving. 412 00:16:13,240 --> 00:16:14,790 - Can you see that? - Yes. 413 00:16:15,760 --> 00:16:17,160 Um, what are you doing, O'Leary? 414 00:16:17,360 --> 00:16:18,740 - I just, um... - Yeah. 415 00:16:19,480 --> 00:16:20,960 And what about you, Minogue? 416 00:16:21,160 --> 00:16:23,240 I'm closing my eyes and wishing this day was over. 417 00:16:23,440 --> 00:16:25,400 OK. Just nice, gentle movement. 418 00:16:25,600 --> 00:16:27,280 Even more gentle than that. 419 00:16:27,720 --> 00:16:29,300 Hello, majestic creature. 420 00:16:30,920 --> 00:16:32,780 We bid you peaceful greetings. 421 00:16:35,060 --> 00:16:36,090 - Hi, guys. - Oh. 422 00:16:36,600 --> 00:16:38,070 That was a really peaceful greeting. 423 00:16:38,080 --> 00:16:39,720 Parker, what are you doing? 424 00:16:39,920 --> 00:16:41,270 I've been trying to find you guys for ages. 425 00:16:41,280 --> 00:16:42,670 What are you wearing? 426 00:16:42,920 --> 00:16:44,390 Oh, this is my ghillie suit that my mum made for me 427 00:16:44,400 --> 00:16:46,310 when I was in the Territorials. 428 00:16:46,520 --> 00:16:48,350 It's really good for camouflaged reconnaissance. 429 00:16:48,360 --> 00:16:51,000 Probably look like a floating head, do I? (CHUCKLES) 430 00:16:51,200 --> 00:16:52,200 (MOANS EERILY) 431 00:16:53,960 --> 00:16:54,960 Oh. 432 00:16:55,160 --> 00:16:56,160 Whoa. 433 00:16:56,520 --> 00:16:57,520 Tennis? 434 00:16:57,760 --> 00:16:59,270 Tennis anyone? 15-love. 435 00:17:00,080 --> 00:17:01,310 Bumblebee. (BUZZES) 436 00:17:02,240 --> 00:17:04,500 Oh, look. A beautiful hebe. (BUZZES) 437 00:17:05,080 --> 00:17:06,630 Can you stop doing that, please, Parker? 438 00:17:06,640 --> 00:17:07,840 It's freaking me out. 439 00:17:08,040 --> 00:17:09,710 Anyway, look at me go invisible again, guys. 440 00:17:09,720 --> 00:17:11,680 - I'm gone! - ANTON: Oh, there you are! 441 00:17:11,880 --> 00:17:14,070 - My fellow officers of the law. - Hi. 442 00:17:14,440 --> 00:17:16,920 - Thought I'd check on ya. - Um, we're all right. 443 00:17:17,120 --> 00:17:19,160 We had a bit of a false alarm, that's all. 444 00:17:19,360 --> 00:17:20,840 Did you think that was the creature? 445 00:17:20,880 --> 00:17:21,880 What creature? 446 00:17:22,600 --> 00:17:24,080 I didn't say 'creature'. 447 00:17:24,280 --> 00:17:25,790 Hang on. What creature? 448 00:17:26,200 --> 00:17:27,830 Oh, we just thought you might have been some kind of- 449 00:17:27,840 --> 00:17:29,200 Hey! Big, hairy creature! 450 00:17:29,400 --> 00:17:31,110 Come on, O'Leary. I've put on a little bit of weight 451 00:17:31,120 --> 00:17:32,710 - over winter, but- (SCREAMS) - (CREATURE ROARS) 452 00:17:32,720 --> 00:17:34,320 - ANTON: Oh my God! (PARKER SCREAMS) 453 00:17:34,520 --> 00:17:36,080 Hey, did you want me to tranquilise it? 454 00:17:36,280 --> 00:17:37,280 - Yes! - Yes. 455 00:17:37,440 --> 00:17:39,010 Yeah, thought you would. 456 00:17:39,280 --> 00:17:41,040 Because they don't give us tranquiliser guns, 457 00:17:41,120 --> 00:17:42,920 - so I can't help you there. - OK. In pursuit! 458 00:17:43,000 --> 00:17:44,670 Why don't you guys chase it and I'll hang back? 459 00:17:44,680 --> 00:17:46,120 We're handcuffed together, Minogue. 460 00:17:46,280 --> 00:17:47,840 Come on, Minogue! Parker's in trouble. 461 00:17:47,880 --> 00:17:49,440 Well, you can see I'm coming with you. 462 00:17:49,640 --> 00:17:51,430 The creature is clearly not following the official tracks. 463 00:17:51,440 --> 00:17:54,370 - I mean, that can't be safe. - SOFTLY: Oh my God. 464 00:17:54,640 --> 00:17:55,640 Look. 465 00:17:55,680 --> 00:17:56,790 (CREATURE GROWLS) 466 00:17:58,520 --> 00:18:00,160 - I need to get my phone. - So, um, 467 00:18:00,360 --> 00:18:01,920 we've followed the creature to this area 468 00:18:02,080 --> 00:18:04,160 where it seems to have made some sort of a shelter. 469 00:18:04,360 --> 00:18:07,130 At the moment, it's unaware of our presence. 470 00:18:07,560 --> 00:18:09,280 It's an incredibly large creature. 471 00:18:09,480 --> 00:18:12,480 Minogue, are you trying to saw your hand off with a stick? 472 00:18:12,680 --> 00:18:14,880 I thought I'd just... whip it off and 473 00:18:15,080 --> 00:18:17,240 - go and warm the car up. - Nah, nah. You stay put. 474 00:18:17,440 --> 00:18:19,280 Feels like we're just about done here. 475 00:18:19,480 --> 00:18:21,310 Nah, nah. We're not done here. Just stay here. 476 00:18:21,320 --> 00:18:22,920 (CREATURE GRUMBLES SOFTLY) Oh my God. 477 00:18:23,120 --> 00:18:24,990 Is this one of those legends you've told us about? 478 00:18:25,000 --> 00:18:28,180 Yeah. Pretty sure that this is a Maero or hakituri. 479 00:18:29,200 --> 00:18:31,630 Legend tells of an ancient man-animal. 480 00:18:32,400 --> 00:18:34,660 - Amanimal? - Yeah. Yeah, if you like. 481 00:18:34,900 --> 00:18:36,640 Its claws are as sharp as an axe. 482 00:18:36,840 --> 00:18:38,920 Most of the tales actually paint it out to be 483 00:18:39,120 --> 00:18:41,120 a very dangerous and malevolent creature, 484 00:18:41,320 --> 00:18:43,580 so we should stay absolutely silent. 485 00:18:46,440 --> 00:18:47,890 (TE MAERO ROARS WILDLY) 486 00:18:48,360 --> 00:18:50,430 CHANTS: Ka mate! Ka mate! Ka or a. 487 00:18:51,720 --> 00:18:53,610 Ka mate, ka mate! Ka or a! Ora! 488 00:18:54,720 --> 00:18:56,590 Tenei te tangata puhuruhuru... 489 00:18:57,520 --> 00:19:00,130 TE MAERO: Tangata puhuruhuru? K0 au tena? 490 00:19:00,800 --> 00:19:01,830 Ah, mo taku he. 491 00:19:02,400 --> 00:19:04,300 Koira nga kupu iho o taua haka. 492 00:19:04,920 --> 00:19:07,460 Uh, kia manawanui mai a Te Maero tawhito. 493 00:19:10,640 --> 00:19:13,700 K0 matou k0 Minogue, k0 O'Leary, k0 Ruawai Maaka. 494 00:19:15,480 --> 00:19:16,480 No matou te he. 495 00:19:17,400 --> 00:19:19,940 Kua aurara ketia e matou to ngahere tap... 496 00:19:20,360 --> 00:19:21,870 (TE MAERO GROWLS SOFTLY) 497 00:19:22,120 --> 00:19:24,040 - Tell him to have a good night. - Kia pai to p0. 498 00:19:24,120 --> 00:19:26,300 - And from me too. - Uh, kei te mihi. 499 00:19:26,640 --> 00:19:28,070 Kei a koe to matou hoa. 500 00:19:29,440 --> 00:19:31,230 No reira, whakawete I a ia... 501 00:19:32,440 --> 00:19:33,880 me tukuna mai ki a matou. 502 00:19:34,080 --> 00:19:35,520 Oh, to koutou hoa tenei? 503 00:19:35,720 --> 00:19:38,430 Ah, it believes that Parker is one of them. 504 00:19:39,480 --> 00:19:42,180 TE MAERO: Hey, hang on. I didn't say that. 505 00:19:42,760 --> 00:19:46,000 - Oh. Do you speak English? - Yes, and a little Swedish 506 00:19:46,260 --> 00:19:48,320 I learned from a tourist in the '60s. 507 00:19:48,520 --> 00:19:49,570 (SPEAKS SWEDISH) 508 00:19:52,080 --> 00:19:55,090 I think I said, 'Hello. Would you like schnapps?' 509 00:19:55,520 --> 00:19:57,160 I don't know what schnapps is. 510 00:19:57,360 --> 00:19:59,510 Uh, excuse me. Te Maero, could you tell us what brings you 511 00:19:59,520 --> 00:20:01,130 to our part of the island? 512 00:20:01,480 --> 00:20:02,480 I.� 513 00:20:03,360 --> 00:20:04,360 I'm lonely. 514 00:20:05,900 --> 00:20:08,510 For aeons, I wandered through the forests, 515 00:20:09,640 --> 00:20:11,830 over the mountains to find my mate, 516 00:20:14,120 --> 00:20:15,560 and now I have found... 517 00:20:17,320 --> 00:20:18,320 the one. 518 00:20:18,840 --> 00:20:20,340 Oh, he's beautiful. Ah. 519 00:20:22,400 --> 00:20:23,400 Mm. 520 00:20:24,000 --> 00:20:25,490 - MAAKA: OK. Uh, ah... - (GROWLS SOFTLY) 521 00:20:25,500 --> 00:20:27,140 That's a- That's a very sad story there. 522 00:20:27,240 --> 00:20:30,720 But, um, well, you see, that over there is Constable Parker, 523 00:20:30,920 --> 00:20:33,000 and he's not actually one of your species. 524 00:20:33,200 --> 00:20:34,720 Parker, can you do us a favour, please? 525 00:20:34,760 --> 00:20:36,760 Can you please remove your hood? Thank you. 526 00:20:36,960 --> 00:20:37,960 Yeah. 527 00:20:38,760 --> 00:20:40,490 I'm so sorry to disappoint. 528 00:20:41,160 --> 00:20:42,160 Ow. 529 00:20:42,440 --> 00:20:43,960 I've been in this situation before. 530 00:20:44,160 --> 00:20:45,830 When have you been in this situation before? 531 00:20:45,840 --> 00:20:47,560 Well, not exactly this situation, 532 00:20:47,760 --> 00:20:50,760 but looks like I've done it again. Good one, Parker (!) 533 00:20:50,960 --> 00:20:52,620 Sorry if I've lead you on. 534 00:20:52,840 --> 00:20:56,010 - Are you looking for a female? - Well, no, a- a male. 535 00:20:56,680 --> 00:20:58,640 See? You can't just, uh, assume. 536 00:20:58,840 --> 00:21:00,620 I am a female of my species. 537 00:21:00,960 --> 00:21:02,600 This happens to me all the time. 538 00:21:02,800 --> 00:21:04,150 You know, quite often in shops, I get called 'sir'. 539 00:21:04,160 --> 00:21:05,600 People just, you know, looking at you 540 00:21:05,660 --> 00:21:07,720 and making a judgement just on your appearance, 541 00:21:07,920 --> 00:21:09,830 - and that's not OK. - TE MAERO: Yeah, I understand. 542 00:21:09,840 --> 00:21:12,030 And males - you know, they're hairy 543 00:21:12,560 --> 00:21:14,180 and their voices are so... 544 00:21:14,800 --> 00:21:15,800 GROWLS: low. 545 00:21:16,960 --> 00:21:19,680 I just thought this was a tiny one, but that's OK. 546 00:21:19,880 --> 00:21:21,600 I understand, and after all you've told us 547 00:21:21,720 --> 00:21:23,760 about your sad tale, we feel really bad for you, 548 00:21:23,960 --> 00:21:26,120 but you're still going to need to let him go. 549 00:21:26,320 --> 00:21:28,240 I- Well, uh... (SIGHS GRUFFLY) 550 00:21:28,880 --> 00:21:31,200 There's just one more thing we need from you, though. 551 00:21:31,400 --> 00:21:33,990 Have you by any chance seen, um, this man? 552 00:21:34,720 --> 00:21:35,720 Uh... 553 00:21:36,120 --> 00:21:37,440 Oh, yes! I've seen him. 554 00:21:37,640 --> 00:21:38,990 Right. Do you know of his whereabouts? 555 00:21:39,000 --> 00:21:40,960 Oh, yeah. In my puku. (CHUCKLES) 556 00:21:41,160 --> 00:21:43,000 Um, ma'am, I'm afraid we're going to have to 557 00:21:43,200 --> 00:21:44,550 - place you under arrest. - (SNARLS) 558 00:21:44,560 --> 00:21:45,910 Parker, please detain this woman. 559 00:21:45,920 --> 00:21:46,920 Yes, sir! 560 00:21:47,800 --> 00:21:49,470 Oh, I don't know if the cuffs will fit around her wrists. 561 00:21:49,480 --> 00:21:51,280 - (TE MAERO ROARS) - (SCREAMS) 562 00:21:52,320 --> 00:21:53,660 (ALL EXCLAIM, SCREAM) 563 00:21:55,880 --> 00:21:57,320 She overwhelmed me, Sarge. 564 00:21:57,520 --> 00:22:00,240 - MAAKA: In pursuit! In pursuit! - O'LEARY: In pursuit! 565 00:22:00,440 --> 00:22:02,600 - Come on. Come on. - There he is, Sarge. 566 00:22:02,800 --> 00:22:04,540 MAAKA: She's getting away! 567 00:22:05,360 --> 00:22:08,160 (EXCLAIMS, GRUNTS) Obstruction. Obstruction. Obstruction. 568 00:22:08,360 --> 00:22:10,080 MINOGUE: Preparing pepper spray! 569 00:22:10,280 --> 00:22:11,550 (SPRAY HISSES) Testing pepper spray. (YELLS) 570 00:22:11,560 --> 00:22:12,780 What's happening? 571 00:22:13,560 --> 00:22:15,880 - I lost 100% of visuals. - Leave him behind! (GRUNTS) 572 00:22:16,080 --> 00:22:17,080 (GROWLS) 573 00:22:17,480 --> 00:22:19,280 (YELPS) An eye-level stick! 574 00:22:19,720 --> 00:22:21,690 MAAKA: No! She's getting away! 575 00:22:22,560 --> 00:22:23,560 No! Come back! 576 00:22:24,320 --> 00:22:25,660 ECHOES: Maero! Maero! 577 00:22:26,720 --> 00:22:28,740 - (TE MAERO ROARS) - She got away. 578 00:22:29,600 --> 00:22:30,990 Back into the ngahere. 579 00:22:31,600 --> 00:22:34,610 - (O'LEARY PANTS, GRUNTS) - Aue. So close, so far. 580 00:22:35,960 --> 00:22:38,680 Did you know it actually tastes like pepper? 581 00:22:38,880 --> 00:22:41,480 Won't lie - pretty gutted. Um, but, uh... 582 00:22:42,080 --> 00:22:43,720 Yeah, all around, pretty unsuccessful 583 00:22:43,920 --> 00:22:45,440 for the Wellington Police. 584 00:22:45,640 --> 00:22:47,600 Uh, but I guess the scientific community 585 00:22:47,800 --> 00:22:50,360 will be very interested in the footage we managed to capture. 586 00:22:50,560 --> 00:22:51,560 So... yeah, 587 00:22:52,200 --> 00:22:54,680 at the end of the day, I guess it is quite successful. 588 00:22:54,880 --> 00:22:57,020 - Another job well done. - Nah. Nah. 589 00:22:58,160 --> 00:23:00,520 ANTON: I see the eye-level sticks got ya. 590 00:23:00,720 --> 00:23:03,380 Yeah. Psychopaths of the forest - I told ya. 591 00:23:03,760 --> 00:23:04,760 Who's that? 592 00:23:05,000 --> 00:23:06,040 - It's, uh, Anton. - Anton. 593 00:23:06,240 --> 00:23:07,630 - Ranger Anton? - Yeah. 594 00:23:08,160 --> 00:23:10,070 Must hurt. And you're gonna have trouble driving back 595 00:23:10,080 --> 00:23:11,760 to the city all handcuffed. 596 00:23:12,680 --> 00:23:14,360 Could you please call 111? 597 00:23:14,840 --> 00:23:17,280 - You are 111, aren't ya? - Well, we're one of the 111s. 598 00:23:17,480 --> 00:23:19,270 Well, you're in luck. I do have a cell phone. 599 00:23:19,280 --> 00:23:21,120 - Yes! - Unfortunately, though, 600 00:23:21,320 --> 00:23:22,840 there's no reception out here. 601 00:23:23,040 --> 00:23:24,380 (MAAKA CLEARS THROAT) 602 00:23:24,430 --> 00:23:28,980 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.