All language subtitles for Weaving a Tale of Love episode 36

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,010 Timing and Subtitles brought to you by 🧵Team 7️⃣ Needles & Threads🧵 @ Viki.com 2 00:01:26,730 --> 00:01:31,180 [Weaving a Tale of Love] 3 00:01:31,180 --> 00:01:34,050 [Episode 36] 4 00:01:42,590 --> 00:01:45,050 Why is your hand so cold? 5 00:01:45,050 --> 00:01:47,990 Someone! 6 00:01:51,200 --> 00:01:54,610 Replying to His Highness. The reason Liu Li is still unconscious and very cold 7 00:01:54,610 --> 00:01:58,130 is that she has developed a drug dependency. 8 00:01:58,130 --> 00:01:59,820 Taking this drug for a long term, 9 00:01:59,820 --> 00:02:03,100 can affect her health severely and turn her disabled. 10 00:02:03,100 --> 00:02:05,840 She must have become aware of that, 11 00:02:05,840 --> 00:02:10,890 so she tried to resist the pain cause by drug addiction and cut off drugs. 12 00:02:10,890 --> 00:02:13,170 But cutting off drugs is easier said than done. 13 00:02:13,170 --> 00:02:16,170 She is now in an excruciating pain and got in comma. 14 00:02:16,170 --> 00:02:18,730 It can get even worse. 15 00:02:18,730 --> 00:02:20,760 Leading even to... 16 00:02:24,230 --> 00:02:29,480 Imperial Physician Jiang...I have already understood the gravity of the situation. 17 00:02:29,480 --> 00:02:33,150 Liu Li's drug addiction is the result of falling victim to the evil scheme of malefactors. 18 00:02:35,230 --> 00:02:38,780 Since we now know what's the cause of her disease, what method do you have to cure it? 19 00:02:40,790 --> 00:02:43,520 My decoction, 20 00:02:43,520 --> 00:02:46,290 could only temporarily ameliorate the pain triggered by the drug addiction. 21 00:02:46,290 --> 00:02:48,560 And help her to gain more strength. 22 00:02:48,560 --> 00:02:50,900 As for curing the poisonous effect of the drug... 23 00:02:50,900 --> 00:02:54,900 I am afraid...we should look for an expert in pharmaceutics. 24 00:02:54,900 --> 00:02:57,890 You two are the heads of the Imperial Physicians, 25 00:02:57,890 --> 00:03:00,840 you mean you can't find a cure for her? 26 00:03:02,520 --> 00:03:04,350 Pardon our offence, Your Highness! 27 00:03:04,350 --> 00:03:07,790 The drug Liu Li has taken, was created by a master-hand. 28 00:03:07,790 --> 00:03:11,490 Your ignorant servants have never seen such a thing! 29 00:03:12,210 --> 00:03:14,910 Come. Be careful! 30 00:03:16,140 --> 00:03:18,060 Pay attention to your steps! 31 00:03:19,160 --> 00:03:22,090 Your Highness, the Old Medicine Master wants to see you. 32 00:03:25,170 --> 00:03:27,950 My entire body is full of sins and guilt! 33 00:03:27,950 --> 00:03:31,410 Pardon my offence, Your Highness! 34 00:03:32,930 --> 00:03:35,510 Come! Grandpa! Grandpa! 35 00:03:37,640 --> 00:03:39,310 I heard Shou Yue saying 36 00:03:39,310 --> 00:03:41,990 you have pure intentions. You empathize with common people. 37 00:03:41,990 --> 00:03:45,680 Even though the sycophants within the court tried to coerce you, you have never turned against his Majesty. 38 00:03:45,680 --> 00:03:47,840 I am thanking you on his behalf. 39 00:03:49,330 --> 00:03:53,100 I am asking you to express your good intentions, by curing Liu Li. 40 00:03:53,910 --> 00:03:57,020 Old Medicine Master, please save Liu Li's life! 41 00:03:57,020 --> 00:03:59,750 You are her only hope! 42 00:03:59,750 --> 00:04:03,460 The dying cannot be cured. 43 00:04:03,460 --> 00:04:06,000 I will use the skills I have gained throughout my entire living, 44 00:04:06,000 --> 00:04:08,410 to find a cure for her. 45 00:04:08,410 --> 00:04:12,180 This way I will atone for my misdeeds! 46 00:04:12,180 --> 00:04:15,400 - Just that... - Just that what? 47 00:04:16,230 --> 00:04:20,000 Old Medicine Master, if you have any demand, just say it! 48 00:04:20,000 --> 00:04:24,660 Just that...I need a rare ingredient. 49 00:04:24,660 --> 00:04:27,600 The cane growing in the Thunder God Precipice. 50 00:04:27,600 --> 00:04:31,180 I have seen this ingredient only in medicine books. 51 00:04:31,180 --> 00:04:33,180 I have never seen it in person. 52 00:04:33,180 --> 00:04:35,600 According to the recordings, the cane of the Thunder God Precipice, 53 00:04:35,600 --> 00:04:38,840 grows in a strange and precipitous place. 54 00:04:38,840 --> 00:04:41,390 If we can find it, 55 00:04:41,390 --> 00:04:46,230 Liu Li might have a chance to live. 56 00:04:46,230 --> 00:04:48,950 Please describe the appearance of this cane to me. 57 00:04:48,950 --> 00:04:51,750 I am worthless, yet I want to go and look for it! 58 00:04:51,750 --> 00:04:55,590 If there is any hope, I want to have a try! 59 00:04:56,600 --> 00:05:00,260 I am asking for the permission of the Crown Prince, so I could exit the palace and go search it! 60 00:05:07,000 --> 00:05:11,290 - Your Highness! - What happened, A'Sheng? You look flustered. 61 00:05:25,550 --> 00:05:27,420 Pay attention to your steps! 62 00:05:29,910 --> 00:05:33,580 - What happened? - Your Highness, I have just returned from the Bureau of Imperial Attire. 63 00:05:33,580 --> 00:05:36,390 The person who was in charge of attending Pu Banu came with a report. 64 00:05:36,390 --> 00:05:38,530 Pu Banu 65 00:05:38,530 --> 00:05:41,160 died after cutting off drugs. 66 00:05:43,830 --> 00:05:45,660 How could this happen that fast? 67 00:05:45,660 --> 00:05:50,300 Your Highness...Pu Banu used to practise martial arts. 68 00:05:50,300 --> 00:05:52,830 He had a stronger physique than most people. 69 00:05:52,830 --> 00:05:55,530 Once she stops the drug and the addiction comes, 70 00:05:55,530 --> 00:05:58,380 it'll be more serious than ordinary people for sure. 71 00:05:58,380 --> 00:06:00,850 Liuli started after she got seriously injured 72 00:06:00,850 --> 00:06:02,870 to eat this drug. 73 00:06:02,870 --> 00:06:06,610 In order to cure, the amount eaten was much greater. 74 00:06:06,610 --> 00:06:10,000 In comparison to Pu Banu, it is not much better. 75 00:06:10,000 --> 00:06:13,270 If we can't find the the cane of the Thunder God Precipice right away, 76 00:06:13,270 --> 00:06:16,730 I am afraid she won't be able to endure it anymore. 77 00:06:16,730 --> 00:06:19,830 Your Highness, please let me exit the palace to go find this medicine! 78 00:06:26,750 --> 00:06:30,770 Shou Yue, I am handing you over Liu Li's hope. 79 00:06:30,770 --> 00:06:32,750 I will obey your orders! 80 00:06:42,520 --> 00:06:47,340 [Esteemed Virtues Gate] 81 00:07:06,830 --> 00:07:10,890 What's wrong with you today? 82 00:07:10,890 --> 00:07:12,990 Why are you always laughing at me? 83 00:07:12,990 --> 00:07:15,000 What? I did not, Your Highness! 84 00:07:17,930 --> 00:07:21,200 I am so happy, from the bottom of my heart, for you! 85 00:07:21,200 --> 00:07:25,390 Xiao Douzi is a woman! Now you could dote on her, accordingly! 86 00:07:25,390 --> 00:07:27,580 Treat her well! 87 00:07:30,250 --> 00:07:34,940 I have just remembered that once Xiao Douzi almost got killed by Prince of Cao's people. 88 00:07:34,940 --> 00:07:39,320 After you knew, your heart shattered like ashes, you just wanted to see Xiao Douzi, 89 00:07:39,320 --> 00:07:43,690 but you thought it would not be right, so you asked me to bring Xiao Douzi to East Palace. 90 00:07:43,690 --> 00:07:48,390 Then, it caused Xiao Douzi to stand outside for half the day. 91 00:07:49,360 --> 00:07:53,150 Your Highness! Xiao Douzi came! 92 00:08:06,020 --> 00:08:11,730 Your Highness, I have brought Xiao Douzi! 93 00:08:40,050 --> 00:08:44,000 Eunuch Wang, what exactly is Crown Prince busy with? 94 00:08:44,000 --> 00:08:45,660 My legs have gone numb. 95 00:08:45,660 --> 00:08:48,530 How about, you go have a look inside again? 96 00:08:50,210 --> 00:08:54,170 His Highness is not in a good mood, I don't dare to disturb him. 97 00:08:54,170 --> 00:08:57,680 It is okay if your legs are numb, I have a solution, copy me. 98 00:09:00,510 --> 00:09:02,700 Squat. 99 00:09:04,560 --> 00:09:07,090 Stand up, your action has to be slow, 100 00:09:07,090 --> 00:09:11,420 Sturdy, squat again. 101 00:09:15,770 --> 00:09:18,040 I promise he won't be able to tell. 102 00:09:28,220 --> 00:09:31,170 Congratulations, Your Highness. 103 00:09:31,170 --> 00:09:34,830 Your sincerity has been looked at by god. 104 00:09:39,320 --> 00:09:41,760 Has Liuli woke up? 105 00:09:41,760 --> 00:09:45,190 The Old Medicine Master said that she should get better after tonight. 106 00:09:45,190 --> 00:09:47,200 Don't worry, Your Highness. 107 00:09:47,840 --> 00:09:50,220 Where is Shouyue? Has he left yet? 108 00:09:50,220 --> 00:09:54,050 This hour, the verdict should've already left the palace. 109 00:10:23,690 --> 00:10:28,470 Liuli, I'm going to look for the medicine. 110 00:10:30,940 --> 00:10:33,360 Open your eyes and look at me. 111 00:10:33,360 --> 00:10:35,580 Let me leave in peace. 112 00:10:47,780 --> 00:10:49,640 Liuli. 113 00:10:51,390 --> 00:10:53,300 Wait for me to return. 114 00:11:01,040 --> 00:11:02,760 Liuli. 115 00:11:04,880 --> 00:11:06,530 Liuli. 116 00:11:07,640 --> 00:11:11,870 Liuli. You have awoken. 117 00:11:25,590 --> 00:11:27,260 Liu Li! 118 00:11:30,880 --> 00:11:33,130 It is all my fault! 119 00:11:36,670 --> 00:11:39,090 You don't have to blame yourself. 120 00:11:41,320 --> 00:11:44,300 A lot has been going on lately. 121 00:11:46,090 --> 00:11:48,860 I don't resent you. 122 00:11:50,140 --> 00:11:52,230 On the contrary... 123 00:11:53,320 --> 00:11:55,470 I am very grateful. 124 00:11:56,650 --> 00:11:59,560 I am grateful we cherish each other. 125 00:12:00,350 --> 00:12:03,030 So that we coiuld one step, 126 00:12:03,030 --> 00:12:06,380 one step at a time leave this death trap. 127 00:12:07,880 --> 00:12:10,690 Now the Crown Prince is safe. 128 00:12:10,690 --> 00:12:14,970 His Majesty is safe, Great Tang is safe. 129 00:12:15,830 --> 00:12:18,010 You are also safe. 130 00:12:20,260 --> 00:12:22,460 Opening my eyes 131 00:12:23,550 --> 00:12:28,560 and seeing you next to me, feels so good. 132 00:12:33,250 --> 00:12:37,270 Liu Li, don't worry! 133 00:12:37,270 --> 00:12:40,730 Old Medicine Master said that 134 00:12:40,730 --> 00:12:43,120 if he can find a herb called the cane of the Thunder God Precipice, 135 00:12:43,120 --> 00:12:46,120 he will for sure be able to cure your disease! 136 00:12:46,120 --> 00:12:48,300 You must listen to him. 137 00:12:49,420 --> 00:12:54,430 Take your medicine, get well. 138 00:12:54,430 --> 00:12:56,510 Wait for me patiently until I come back. 139 00:12:59,420 --> 00:13:02,370 It is very risky to take this journey. 140 00:13:03,930 --> 00:13:06,810 I don't want to let you risk for me. 141 00:13:09,900 --> 00:13:14,300 Now Prince of Cao and Consort Yang is already gone. 142 00:13:15,360 --> 00:13:17,910 There is Crown Prince to make decisions for me. 143 00:13:18,430 --> 00:13:23,420 Mother's unjust case will soon be given innocence. 144 00:13:23,420 --> 00:13:26,230 After Mother's revenge is finished, 145 00:13:27,900 --> 00:13:29,810 I, 146 00:13:31,180 --> 00:13:33,420 will have no regrets in this lifetime. 147 00:13:34,450 --> 00:13:36,520 The poison in me, 148 00:13:37,100 --> 00:13:39,520 I know. 149 00:13:41,180 --> 00:13:43,200 Pei Xingjian. 150 00:13:44,260 --> 00:13:50,000 I thank you. To have someone love me this lifetime, 151 00:13:50,000 --> 00:13:52,080 I am content. 152 00:13:56,740 --> 00:13:59,210 I don't want this moment. 153 00:14:00,780 --> 00:14:03,160 I want to be with you to the universe. 154 00:14:04,330 --> 00:14:08,990 Don't worry. I will for sure find that medicine. 155 00:14:09,900 --> 00:14:12,000 You will be fine. 156 00:14:23,050 --> 00:14:25,920 This is my personal belonging, 157 00:14:25,920 --> 00:14:29,250 I will let it represent me by your side. 158 00:14:29,250 --> 00:14:31,480 Wait for me to return in peace. 159 00:14:48,070 --> 00:14:49,920 Also this. 160 00:14:51,740 --> 00:14:54,410 I know, this pouch 161 00:14:54,410 --> 00:14:58,510 is from your Mother, and is really important to you. 162 00:14:59,070 --> 00:15:03,180 Before, it was stolen by Prince of Cao to threaten me. 163 00:15:03,180 --> 00:15:04,930 Now, 164 00:15:06,250 --> 00:15:08,700 it has also returned to your side. 165 00:15:15,490 --> 00:15:17,930 This is from Mother. 166 00:15:18,890 --> 00:15:21,040 This is my lucky item. 167 00:15:23,040 --> 00:15:26,700 It has protected me to go through each obstacle, 168 00:15:27,720 --> 00:15:29,630 now, 169 00:15:31,610 --> 00:15:34,040 I will give it to you. 170 00:16:00,220 --> 00:16:03,120 I will cherish this pouch well. 171 00:16:04,560 --> 00:16:06,800 Wait for me to return in peace. 172 00:18:17,310 --> 00:18:23,020 Crown Prince's order: Everyone in Bureau of Imperial Attire listen. 173 00:18:27,930 --> 00:18:31,250 I accept. 174 00:18:35,320 --> 00:18:38,290 Crown Prince's decree: In the 11th year of Zhenguan Era, 175 00:18:38,290 --> 00:18:40,690 Attire Chief Lin and Embroidery Maid Zhuo 176 00:18:40,690 --> 00:18:43,230 intended to climb up by overstepping boundary to make the pheasant robe for empress 177 00:18:43,230 --> 00:18:47,840 to appease Consort Yang. Attire Expert An 178 00:18:47,840 --> 00:18:50,790 was outstanding in skills but had left the palace for a long time. 179 00:18:50,790 --> 00:18:54,210 The convicted is deceased, and her daughter does not have a long life. 180 00:18:56,250 --> 00:18:58,740 However, the wrongdoing was exposed. 181 00:18:58,740 --> 00:19:02,260 His Majesty was angry. To protect themselves, Lin and Zhuo 182 00:19:02,260 --> 00:19:04,280 They have framed Madam An. 183 00:19:04,280 --> 00:19:07,110 The mother and daughter were separated. This is not fair. 184 00:19:07,110 --> 00:19:08,910 Madam An's daughter, Liuli, 185 00:19:08,910 --> 00:19:11,130 has searched for the truth. 186 00:19:15,720 --> 00:19:20,100 She used a fake name, Xiao Douzi, a woman disguised as a male. 187 00:19:20,100 --> 00:19:23,410 for about ten years. To console her mother's aggrieved spirit, 188 00:19:23,410 --> 00:19:25,280 To find the criminal's crimes. 189 00:19:25,280 --> 00:19:28,270 She already has evidence, it is irrefutable proof. 190 00:19:28,270 --> 00:19:31,060 The crime is confrimed and cannot be forgiven. 191 00:19:31,060 --> 00:19:34,210 Now, we are taking Lin and Zhuo to the palace jail. 192 00:19:34,210 --> 00:19:37,500 To wait for them to admit their crimes. 193 00:19:37,500 --> 00:19:40,920 Bureau of Imperial Attire will be led by Qiniang from now on. 194 00:19:43,650 --> 00:19:47,690 This is to the whole world, whoever breaks it will be found guilty. 195 00:19:49,700 --> 00:19:51,850 No way! 196 00:19:51,850 --> 00:19:53,980 How could Xiao Douzi be a female? 197 00:19:53,980 --> 00:19:56,890 You must be joking with me, this is not possible! 198 00:19:56,890 --> 00:19:59,060 How could Xiao Douzi be Madam An's daughter? 199 00:19:59,060 --> 00:20:01,520 Madam An's daughter, Liuli has already died. 200 00:20:01,520 --> 00:20:03,130 How could she still be alive?! 201 00:20:03,130 --> 00:20:05,420 Impossible! 202 00:20:05,420 --> 00:20:09,830 This is called "justice has long arms." 203 00:20:09,830 --> 00:20:13,370 You committed sins and will not live. 204 00:20:13,370 --> 00:20:14,960 Accept the decree. 205 00:20:15,610 --> 00:20:17,700 -I accept. -How could Xiao Douzi be Liuli? 206 00:20:17,700 --> 00:20:19,910 -Bring her out! -Liuli has already died! 207 00:20:22,380 --> 00:20:24,830 It is impossible that Xiao Douzi is Liuli. 208 00:20:24,830 --> 00:20:27,720 Liuli has already died! 209 00:20:27,720 --> 00:20:31,330 She has already died 10+ years ago! 210 00:20:31,330 --> 00:20:33,540 Miss Qiniang. 211 00:20:53,180 --> 00:20:57,340 [Ruyi Resist Dye Shop] 212 00:20:57,340 --> 00:20:59,590 Sir, Sir! 213 00:20:59,590 --> 00:21:01,280 Xiao Tan, why are you here? 214 00:21:01,280 --> 00:21:03,020 I just heard from the folks 215 00:21:03,020 --> 00:21:06,480 that Crown Prince is having a retrial on Siniang's case. 216 00:21:06,480 --> 00:21:09,390 Court of Judicial Review is giving a retrial on Siniang's unjust case? 217 00:21:10,030 --> 00:21:12,430 Liuli. It muse be Liuli. 218 00:21:12,430 --> 00:21:14,030 Yes. It must be Liuli. 219 00:21:14,030 --> 00:21:16,860 Liuli has said that she would help reverse Attire Expert An's verdict to revenge. 220 00:21:16,860 --> 00:21:18,810 She really did it! 221 00:21:18,810 --> 00:21:23,340 Sir's niece, Liuli, really is alive? 222 00:21:23,340 --> 00:21:28,110 This means, that the hearsay is only 80-90% real. 223 00:21:28,110 --> 00:21:29,500 What hearsay? 224 00:21:29,500 --> 00:21:32,200 They said Liuli not only did not die, 225 00:21:32,200 --> 00:21:35,030 she is also this case's important figure. 226 00:21:35,030 --> 00:21:37,090 But... 227 00:21:37,090 --> 00:21:40,140 But what? Hurry up and say! 228 00:21:40,140 --> 00:21:44,760 But...Liuli is greatly injured and is unconscious. 229 00:21:44,760 --> 00:21:47,300 So the case can only be on hold. 230 00:21:47,300 --> 00:21:51,320 To wait to when Liuli wakes up and can accuse the guilty. 231 00:21:51,320 --> 00:21:53,140 Liuli has been greatly injured?! 232 00:21:53,140 --> 00:21:56,610 It must be. Or else such happy news, 233 00:21:56,610 --> 00:21:59,580 she would think of a way to tell me. 234 00:22:06,180 --> 00:22:07,880 Your Highness. 235 00:22:10,050 --> 00:22:13,560 Imperial Academy of Medicine just reported that Consort Yang could not recover from her illness. 236 00:22:13,560 --> 00:22:15,310 She has died. 237 00:22:52,450 --> 00:22:54,260 Yes. 238 00:23:12,870 --> 00:23:16,740 Zhi'er, how will you handle 239 00:23:16,740 --> 00:23:19,060 your 14th younger brother? 240 00:23:23,620 --> 00:23:25,910 I will obey Your Majesty's decision. 241 00:23:37,110 --> 00:23:41,960 I know that it's difficult for you. 242 00:23:41,960 --> 00:23:44,700 But if I don't say it now, 243 00:23:45,710 --> 00:23:48,610 it will be too late in the future. 244 00:24:01,210 --> 00:24:04,410 I am willing to give 14th Younger Brother another chance. 245 00:24:06,080 --> 00:24:08,920 As long as he behaves going forward, 246 00:24:10,640 --> 00:24:13,370 I will keep him alive. 247 00:24:15,790 --> 00:24:17,660 Good. 248 00:24:18,380 --> 00:24:20,010 Good. 249 00:24:24,410 --> 00:24:27,060 The conspiray this time, 250 00:24:27,060 --> 00:24:30,820 I have blocked all the news according to your wish. 251 00:24:30,820 --> 00:24:33,010 Please rest assured, Your Majesty. 252 00:24:35,200 --> 00:24:38,460 Zhi'er, you are kind and compassionate. 253 00:24:41,110 --> 00:24:43,960 I have assessed you correctly. 254 00:24:48,320 --> 00:24:52,200 Even though your 14th younger brother is Prince of Cao, 255 00:24:53,480 --> 00:24:56,940 but because his mother's status is unique, 256 00:24:58,520 --> 00:25:01,560 he has suffered as a result 257 00:25:01,560 --> 00:25:03,970 and feels a sense of unfairness. 258 00:25:05,080 --> 00:25:07,780 This is his fate. 259 00:25:07,780 --> 00:25:11,210 It's also what I owe to him and his mother. 260 00:25:12,440 --> 00:25:17,220 I know that, it's because of respecting me 261 00:25:17,220 --> 00:25:21,200 and considering the brotherly bond 262 00:25:21,200 --> 00:25:24,000 that you are sparing Ming'er. 263 00:25:28,290 --> 00:25:32,280 If Ming'er is disloyal again in the future, 264 00:25:32,280 --> 00:25:37,730 for the sake of Great Tang's safety, you won't need to be soft on him. 265 00:25:39,500 --> 00:25:42,030 I will remember your command to heart. 266 00:25:51,810 --> 00:25:54,030 I am tired. 267 00:25:55,400 --> 00:25:57,620 You can leave. 268 00:25:58,910 --> 00:26:02,210 I can finally be at ease 269 00:26:04,140 --> 00:26:07,300 and entrust the nation to you. 270 00:26:37,010 --> 00:26:40,980 [Hall of Immortal Nectar] 271 00:26:44,990 --> 00:26:46,780 Your Highness. 272 00:26:47,390 --> 00:26:49,240 A'Sheng, 273 00:26:49,240 --> 00:26:50,570 How is Liuli's condition? 274 00:26:50,570 --> 00:26:54,410 The palace maid who is taking care of Liuli said that Liuli woke up for a bit yesterday but was unconscious soon after. 275 00:26:54,410 --> 00:26:57,370 The Old Medicine Master said that this is the sign that the poison has attacked the heart and the veins. 276 00:26:57,370 --> 00:27:01,270 The only method now is to keep feeding her the poisonous drug to extend some time for her. 277 00:27:01,270 --> 00:27:04,750 What? Keep feeding her the poisonous drug? 278 00:27:04,750 --> 00:27:07,120 Yes. The Old Medicine Master said, 279 00:27:07,120 --> 00:27:10,900 this is the only way to keep Liuli alive for now. 280 00:27:10,900 --> 00:27:14,170 This method is too risky. He doesn't dare to make the decision by himself. 281 00:27:18,040 --> 00:27:20,620 He is gambling 282 00:27:20,620 --> 00:27:24,590 to see whether the poisonous pill will work faster or Pei Xingjian will come back sooner. 283 00:27:24,590 --> 00:27:28,160 Then... what does Your Highness decide? 284 00:27:31,470 --> 00:27:33,140 Yes. 285 00:27:37,190 --> 00:27:41,370 Shouyue, Liuli's life is in your hands. 286 00:27:41,370 --> 00:27:44,770 You are the only person that I can rely on now. 287 00:28:54,020 --> 00:28:58,070 Eunuch Wang, please be generous and let us enter and see Liuli. 288 00:28:58,070 --> 00:29:02,800 Eunuch Sun, you are like father to Liuli. I understand how you feel. 289 00:29:02,800 --> 00:29:04,640 But Liuli has been unconscious all this time. 290 00:29:04,640 --> 00:29:07,380 Even if you go in, you still can't talk with her. 291 00:29:07,380 --> 00:29:10,400 Even though we can't talk, just let us take a look. 292 00:29:10,400 --> 00:29:13,980 Please allow us this favor, Eunuch Wang. 293 00:29:13,980 --> 00:29:16,690 Eunuch Sun, it's not that I'm deliberately making it difficult for you. 294 00:29:16,690 --> 00:29:20,010 It's really not very convenient. 295 00:29:21,350 --> 00:29:25,030 Eunuch Wang, why is that? 296 00:29:28,050 --> 00:29:32,540 To be honest, His Highness has transferred Liuli to his inner palace's sleeping quarters. 297 00:29:32,540 --> 00:29:36,530 It's where His Highness's consorts live. Other than the maidservants and imperial physicians, 298 00:29:36,530 --> 00:29:40,260 outsiders cannot easily go in to visit. 299 00:29:41,240 --> 00:29:44,490 Even though Liuli is meritorious in saving His Highness, but she is just a palace maid. 300 00:29:44,490 --> 00:29:47,400 It's a violation of palace rules for her to be sick and live in the palace. 301 00:29:47,400 --> 00:29:50,850 It's thanks to His Highness for this exception to get this permission 302 00:29:50,850 --> 00:29:55,560 and even received treatments by the imperial physicians. But to stay in His Highness' inner palace, 303 00:29:55,560 --> 00:29:57,420 how is this proper? 304 00:29:57,420 --> 00:30:01,590 Xiao Shunzi is right, Eunuch Wang. His Highness is kind to Liuli 305 00:30:01,590 --> 00:30:05,370 but Liuli is just a palace maid. His Highness treats Liuli so well, 306 00:30:05,370 --> 00:30:09,650 I'm afraid it will just raise jealousy against her. Later, if she is caught in any mistake, 307 00:30:09,650 --> 00:30:12,320 she will still be the one who suffers. 308 00:30:12,320 --> 00:30:14,020 How about... 309 00:30:15,740 --> 00:30:18,600 How about if Eunuch Wang reports to His Highness and let Liuli 310 00:30:18,600 --> 00:30:22,030 go back to the Courtyard of Misfortune to recuperate? What do you think? 311 00:30:22,030 --> 00:30:26,330 Eunuch Sun, you are Liuli's foster father, so I'll tell you this. 312 00:30:30,480 --> 00:30:34,250 His Highness has his own wishes. 313 00:30:35,980 --> 00:30:38,480 Eunuch Wang, you mean... 314 00:30:38,480 --> 00:30:43,260 If Liuli weren't still sick, His Highness probably would have already issued a decree. 315 00:30:43,260 --> 00:30:48,400 Liuli's status would be noble by now. 316 00:30:49,970 --> 00:30:53,460 You should rest assured and go back. 317 00:30:53,460 --> 00:30:57,810 Liuli has palace maids serving her. She is getting the best food and clothing. 318 00:30:57,810 --> 00:31:01,760 There is also Medicine King from the past to treat Liuli. 319 00:31:01,760 --> 00:31:04,920 His Highness is so concerned about Liuli that he visits her daily. 320 00:31:04,920 --> 00:31:09,350 All we need now is for Pei Xingjian to return with the miracle medicine to cure her. 321 00:31:09,350 --> 00:31:14,480 You can just be at east, go back and wait for the good news. 322 00:31:16,010 --> 00:31:19,160 Eunuch Wang! Eunuch Wang! 323 00:31:21,520 --> 00:31:25,990 [Proclaiming Brightness Gate] 324 00:31:37,150 --> 00:31:40,930 Master, according to what Eunuch Wang said, 325 00:31:40,930 --> 00:31:45,150 His Highness the Crown Prince will take Liuli as his concubine. 326 00:31:45,150 --> 00:31:48,900 Then... What about Pei Xingjian? 327 00:31:49,630 --> 00:31:52,510 As I see it, Liuli only has feelings 328 00:31:52,510 --> 00:31:54,890 for Pei Xingjian. 329 00:31:54,890 --> 00:31:58,570 She might now accept this glorious fortune. 330 00:31:59,680 --> 00:32:02,470 But she is still unconscious, 331 00:32:02,470 --> 00:32:06,080 she can't tell His Highness what she . 332 00:32:09,050 --> 00:32:11,880 This is so worrisome. 333 00:32:30,940 --> 00:32:32,940 Pei Xingjian... 334 00:32:33,550 --> 00:32:36,590 Pei Xingjian, Pei Xingjian. 335 00:32:37,230 --> 00:32:39,180 Pei Xingjian! 336 00:32:41,890 --> 00:32:43,720 What's wrong? 337 00:32:43,720 --> 00:32:46,160 Is Liuli getting better? 338 00:32:48,200 --> 00:32:49,860 Leave then. 339 00:32:55,230 --> 00:32:57,490 So clumsy. 340 00:32:58,660 --> 00:33:00,660 Pei Xingjian. 341 00:33:10,080 --> 00:33:14,420 Pei Xingjian, Pei Xinjian... 342 00:33:16,700 --> 00:33:18,550 Pei Xinjian. 343 00:33:20,620 --> 00:33:22,340 A'Sheng. 344 00:33:24,050 --> 00:33:26,230 - Your Highness. - How is Liuli? 345 00:33:28,310 --> 00:33:30,030 Replying to Your Highness, 346 00:33:30,030 --> 00:33:33,800 Liuli is still not improving just like before. 347 00:33:49,100 --> 00:33:53,350 A'Sheng, what is the status of what I asked you to check? 348 00:33:53,350 --> 00:33:56,100 Replying to Your Highness, I've already checked clearly. 349 00:33:56,100 --> 00:34:00,170 Liuli's father is surnamed Kudi, and the Kudi family used to be a prosperous clan. 350 00:34:00,170 --> 00:34:04,210 It's been decling in recent years. Liuli's father is named Kudi Yanzhong. 351 00:34:04,210 --> 00:34:05,960 He has been staying at home for many years. 352 00:34:05,960 --> 00:34:10,010 That's why he married Attire Expert An as his official wife those years ago. 353 00:34:11,280 --> 00:34:13,630 Attire Expert An used to be a female official in the palace. 354 00:34:13,630 --> 00:34:17,620 She was also bestowed as Number One Needle in the World. Why would she consider Kudi Yanzhong? 355 00:34:17,620 --> 00:34:21,230 Your Highness, Attire Expert An was a Hu woman. 356 00:34:25,420 --> 00:34:29,450 Therefore, Liuli is half Hu. 357 00:34:30,450 --> 00:34:32,690 Her father isn't an official. 358 00:34:32,690 --> 00:34:35,200 If I want to properly keep her by my side 359 00:34:35,200 --> 00:34:37,290 and confer as my consort or concubine, 360 00:34:37,770 --> 00:34:40,240 it will probably be difficult. 361 00:34:41,870 --> 00:34:46,480 It seems that I need to do something for Kudi Yanzhong soon. 362 00:34:47,310 --> 00:34:49,490 Pei Xingjian... 363 00:34:54,600 --> 00:34:56,740 Pei Xingjian... 364 00:35:07,020 --> 00:35:08,450 A'Sheng. 365 00:35:08,450 --> 00:35:10,780 Your Highness, forgive me. I also heard it just now 366 00:35:10,780 --> 00:35:13,130 that Liuli is calling for Pei Xingjian in her unconscious state. 367 00:35:13,130 --> 00:35:17,150 I am also surprised, but then I remembered that Liuli and Pei Xingjian 368 00:35:17,150 --> 00:35:21,020 used to help each other to save Your Highness from peril, so they were already close friends. 369 00:35:21,020 --> 00:35:23,710 Liuli knows that Pei Xingjian left the palace to search for medicine for her, 370 00:35:23,710 --> 00:35:25,430 for her to think about him, it is also... 371 00:35:25,430 --> 00:35:29,000 Liuli knows that Pei Xingjian left the palace to serach for medicine for her? 372 00:35:30,190 --> 00:35:33,730 Yes. Before Pei Xingjian left the palace, he came here to visit Liuli. 373 00:35:33,730 --> 00:35:36,840 Liuli woke up once, and it was at that time. 374 00:36:03,390 --> 00:36:06,670 I've seen this jade somewhere. 375 00:36:06,670 --> 00:36:09,070 This is Sir Pei. 376 00:36:28,620 --> 00:36:30,990 Your Highness, you don't need to worry. 377 00:36:30,990 --> 00:36:34,510 Pei Xingjian already has a sweetheart. 378 00:36:34,510 --> 00:36:39,500 When he was hurt by Pu Banu in the martial arts competition, I was serving by his side. 379 00:36:39,500 --> 00:36:43,690 Pei Xingjian kept calling for a woman named Yu'er. 380 00:36:43,690 --> 00:36:48,340 I think Yu'er must be Pei Xingjian's sweetheart. 381 00:36:50,090 --> 00:36:51,990 - A'Sheng. - Present. 382 00:36:51,990 --> 00:36:54,050 Investigate clearly right away. 383 00:36:54,050 --> 00:36:56,590 When Liuli escaped from the palace last time, 384 00:36:56,590 --> 00:36:59,400 did she go around as a man or as a woman? 385 00:36:59,400 --> 00:37:01,850 What was the name she used? 386 00:37:02,920 --> 00:37:05,690 Yes, yes, I'll go to investigate right away. 387 00:37:06,820 --> 00:37:08,490 A'Sheng. 388 00:37:10,100 --> 00:37:11,810 Your Highness. 389 00:37:15,960 --> 00:37:17,840 No need to investigate anymore. 390 00:37:19,030 --> 00:37:20,600 Timing and Subtitles brought to you by 🧵Team 7️⃣ Needles & Threads🧵 @ Viki.com 391 00:40:57,460 --> 00:40:59,620 Your Highness the Crown Prince. 392 00:41:00,490 --> 00:41:04,480 Greetings, Your Highness the Crown Prince. 393 00:41:04,480 --> 00:41:06,490 Greetings, Your Highness. 394 00:41:06,490 --> 00:41:09,850 Imperial Physician Jiang, are you here to take His Majesty's pulse? 395 00:41:09,850 --> 00:41:12,710 Replying to Your Highness, yes, indeed. 396 00:41:13,180 --> 00:41:14,790 How was His Majesty's sleep last night? 397 00:41:14,790 --> 00:41:18,880 His Majesty was most energetic last time. It was the best since several months ago. 398 00:41:18,880 --> 00:41:22,590 He even said he was hungry last night, and ate half a bowl of swallow nest soup. 399 00:41:22,590 --> 00:41:25,090 He was fine for the whole night. 400 00:41:25,610 --> 00:41:27,930 Go ahead and take His Majesty's pulse. 401 00:41:27,930 --> 00:41:29,740 Yes. 402 00:41:51,490 --> 00:41:58,520 Timing and Subtitles brought to you by 🧵Team 7️⃣ Needles & Threads🧵 @ Viki.com 403 00:42:13,140 --> 00:42:17,940 ♫ Watching the flowers bloom and fall in the courtyard ♫ 404 00:42:17,940 --> 00:42:22,990 ♫ How many loves, regrets, entanglements, separations, reunions must we go through together ♫ 405 00:42:23,880 --> 00:42:28,090 ♫ Uncover the vicious cycle of the past ♫ 406 00:42:28,090 --> 00:42:33,390 ♫ Fate has its uncertainties ♫ 407 00:42:33,390 --> 00:42:38,430 ♫ I've spent this life with brush and ink in hand ♫ 408 00:42:38,430 --> 00:42:44,180 ♫ Writing about what love is ♫ 409 00:42:44,180 --> 00:42:49,290 ♫ Borrow from the relentless of the night ♫ 410 00:42:49,290 --> 00:42:55,350 ♫ To exchange for the certainty of a promise ♫ 411 00:42:55,350 --> 00:43:01,130 ♫ There are too many bumpy roads along the way ♫ 412 00:43:01,130 --> 00:43:06,110 ♫ The more twists, the deeper it is ♫ 413 00:43:06,110 --> 00:43:09,850 ♫ Breaking up and making up is like an illusion ♫ 414 00:43:09,850 --> 00:43:16,960 ♫ Resembles a traveler traveling through this life ♫ 415 00:43:16,960 --> 00:43:22,630 ♫ Time ignores everything including obsession ♫ 416 00:43:22,630 --> 00:43:27,750 ♫ With the candlelight flickering indefinitely ♫ 417 00:43:27,750 --> 00:43:31,480 ♫ After the fire, there was only one thing left ♫ 418 00:43:31,480 --> 00:43:41,190 ♫ A bright moon that makes one's heart tingle ♫ 419 00:43:41,190 --> 00:43:45,070 ♫ After the fire, there was only one thing left ♫ 420 00:43:45,070 --> 00:43:55,580 ♫ A bright moon that makes one's heart tingle ♫ 32468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.