All language subtitles for Walker Texas Ranger - 811

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,745 --> 00:00:13,690 I got you locked on again, T.J. 2 00:00:13,714 --> 00:00:16,034 If these weren't war games, you'd be toast. 3 00:00:18,753 --> 00:00:20,697 Yeah, Sundown, but you'd have to run around 4 00:00:20,721 --> 00:00:22,681 every building in Dallas to do it. 5 00:00:27,727 --> 00:00:29,406 Whoa, whoa. 6 00:00:29,430 --> 00:00:31,375 Sounds like it's gonna fly right in the front door. 7 00:00:31,399 --> 00:00:33,142 What's goin' on, C.D.? War games. 8 00:00:33,166 --> 00:00:35,078 They have 'em out at Camp Stuart. 9 00:00:35,102 --> 00:00:37,547 All the military's best and brightest are out there 10 00:00:37,571 --> 00:00:40,517 for three days studyin' tactics. 11 00:00:40,541 --> 00:00:42,319 In fact, they're gonna have an air show 12 00:00:42,343 --> 00:00:44,321 Saturday at noon for the public. 13 00:00:44,345 --> 00:00:46,078 All the top brass'll be there. 14 00:00:47,514 --> 00:00:49,125 Sorry, guys. I ran into a little traffic. 15 00:00:49,149 --> 00:00:51,028 C.D., may I please have a soda? 16 00:00:51,052 --> 00:00:53,629 Was your foot in a bear trap? 17 00:00:53,653 --> 00:00:55,265 You've been comin' here long enough, son, 18 00:00:55,289 --> 00:00:58,201 to come around here and get your own soda. 19 00:00:58,225 --> 00:01:00,603 You and Jimmy'd walk me into the ground. 20 00:01:00,627 --> 00:01:02,738 So anybody seen Walker and Trivette? 21 00:01:02,762 --> 00:01:05,275 Yeah. Cordell took Jimmy to the airport. 22 00:01:05,299 --> 00:01:07,410 Where's Trivette off to? 23 00:01:07,434 --> 00:01:09,745 You're just full of questions, aren't you? 24 00:01:09,769 --> 00:01:11,247 No more than usual. 25 00:01:11,271 --> 00:01:13,983 Jimmy's gonna spend a week up with his brother in Virginia. 26 00:01:14,007 --> 00:01:16,086 Oh, yeah, yeah, the, uh, FBI guy. 27 00:01:16,110 --> 00:01:17,854 Simon. They're gonna pin a medal on him. 28 00:01:17,878 --> 00:01:19,256 Oh. 29 00:01:19,280 --> 00:01:20,623 Well, all I can say is I hope Walker 30 00:01:20,647 --> 00:01:22,292 doesn't get stuck in that traffic. 31 00:01:22,316 --> 00:01:24,294 He's supposed to have lunch with Alex today. 32 00:01:31,992 --> 00:01:34,003 Come on here, pigeon, come on. 33 00:01:34,027 --> 00:01:35,547 Hey, sir. 34 00:01:36,663 --> 00:01:37,674 Yeah. 35 00:01:37,698 --> 00:01:39,509 Can I help you feed the pigeons? 36 00:01:39,533 --> 00:01:41,166 Sure, son. 37 00:01:43,070 --> 00:01:45,390 Here, little pidgey, pidgey. 38 00:01:45,773 --> 00:01:47,050 He's so hungry. Yeah. 39 00:01:47,074 --> 00:01:48,151 Here, pidgey, pidgey. 40 00:01:48,175 --> 00:01:49,753 Pidgey. 41 00:01:51,846 --> 00:01:52,956 Why you'd do that? 42 00:01:52,980 --> 00:01:54,557 'Cause I can, old man, 43 00:01:54,581 --> 00:01:57,527 which is more than I can say for you. 44 00:01:57,551 --> 00:01:59,562 All right, that's enough. 45 00:01:59,586 --> 00:02:00,886 Leave him alone. 46 00:02:02,523 --> 00:02:04,100 Well, now that you're here, baby, 47 00:02:04,124 --> 00:02:05,102 maybe I will. 48 00:02:05,126 --> 00:02:07,170 Do the smart thing. 49 00:02:07,194 --> 00:02:08,371 Walk away. 50 00:02:08,395 --> 00:02:10,195 Or what? 51 00:02:12,866 --> 00:02:16,145 All right, the lady was trying to be polite, 52 00:02:16,169 --> 00:02:17,769 but I won't be. 53 00:02:19,000 --> 00:02:25,074 from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 54 00:02:51,238 --> 00:02:52,782 Sorry I'm late. 55 00:02:52,806 --> 00:02:53,816 You okay? 56 00:02:53,840 --> 00:02:55,285 Sure I am. 57 00:02:55,309 --> 00:02:56,419 I'm grateful. 58 00:02:56,443 --> 00:02:58,883 Well, my pleasure. 59 00:02:59,012 --> 00:03:00,823 Let's go eat. I'm starving. 60 00:03:00,847 --> 00:03:01,847 Nice timing. 61 00:03:04,851 --> 00:03:06,029 'Night, Joe. 62 00:03:06,053 --> 00:03:08,464 Workin' late tonight, huh, Mr. Roberts? 63 00:03:08,488 --> 00:03:10,500 If I want the weekend off, I have to. 64 00:03:10,524 --> 00:03:11,634 All right, nice mess. 65 00:03:11,658 --> 00:03:13,291 Oh, thanks. 66 00:03:15,262 --> 00:03:16,239 All right. 67 00:03:16,263 --> 00:03:17,240 Good night. 68 00:03:17,264 --> 00:03:18,808 Good night. 69 00:03:20,834 --> 00:03:23,468 Oh, my cell phone. 70 00:03:29,443 --> 00:03:31,087 So, what was the name of this stuff? 71 00:03:31,111 --> 00:03:32,088 Sarin. 72 00:03:32,112 --> 00:03:33,290 Sarin? Yeah. 73 00:03:33,314 --> 00:03:35,074 Sounds like that stuff you wrap your food in. 74 00:03:36,116 --> 00:03:37,661 Okay, nerve gas. 75 00:03:37,685 --> 00:03:40,263 You know, we've probably got enough nerve gas here 76 00:03:40,287 --> 00:03:42,265 to take out an entire country. 77 00:03:42,289 --> 00:03:44,089 Whoa. 78 00:03:45,192 --> 00:03:47,771 Joe, we're ready. 79 00:03:51,365 --> 00:03:53,331 Joe, we're ready. 80 00:04:31,839 --> 00:04:33,338 Level C. 81 00:05:11,278 --> 00:05:12,589 So, man, 82 00:05:12,613 --> 00:05:14,190 what are they gonna do with this stuff? 83 00:05:14,214 --> 00:05:16,826 I could tell you, but then I'd have to kill you. 84 00:05:19,486 --> 00:05:21,386 Yeah. Heh! 85 00:05:25,859 --> 00:05:28,339 Let's lock this sarin up and get outta here. 86 00:05:35,202 --> 00:05:36,762 Uh-oh. 87 00:05:38,339 --> 00:05:40,271 Don't freeze up on me. 88 00:05:43,711 --> 00:05:45,588 Oh, man. 89 00:05:45,612 --> 00:05:47,846 Reset. Come on, baby, reset. 90 00:05:49,116 --> 00:05:51,216 Why won't you let me delete? 91 00:05:52,919 --> 00:05:54,586 Come on. 92 00:05:59,026 --> 00:06:01,093 Do it. 93 00:06:04,598 --> 00:06:06,765 Please, please let me delete. 94 00:06:08,201 --> 00:06:09,201 Got it. 95 00:06:30,023 --> 00:06:32,468 d In the eyes of a Ranger d 96 00:06:32,492 --> 00:06:35,104 d The unsuspecting stranger d 97 00:06:35,128 --> 00:06:36,472 d Had better know the truth d 98 00:06:36,496 --> 00:06:39,074 d Of wrong from right d 99 00:06:39,098 --> 00:06:41,411 d 'Cause the eyes Of the Ranger d 100 00:06:41,435 --> 00:06:43,847 d Are upon you d 101 00:06:43,871 --> 00:06:48,885 d Any wrong you do He's gonna see d 102 00:06:48,909 --> 00:06:53,256 d When you're in Texas Look behind you d 103 00:06:53,280 --> 00:06:57,181 d 'Cause that's where The Ranger's gonna be d 104 00:07:08,061 --> 00:07:09,973 Hey, little brother? Little brother? 105 00:07:09,997 --> 00:07:11,530 Danny? 106 00:07:13,167 --> 00:07:15,300 Hey, brother? Danny? 107 00:07:16,570 --> 00:07:19,048 Hey, would you stop for one second and listen to me? 108 00:07:19,072 --> 00:07:21,006 Hey, Danny! 109 00:07:21,842 --> 00:07:23,508 Dude, I hear you. 110 00:07:24,678 --> 00:07:27,056 But you're not getting it, all right? 111 00:07:27,080 --> 00:07:28,691 Sarin is a nerve gas. 112 00:07:28,715 --> 00:07:31,060 It's highly illegal and highly lethal. 113 00:07:31,084 --> 00:07:32,529 Then stay clear of it. 114 00:07:32,553 --> 00:07:34,631 Oh, man, he'll never grow up. 115 00:07:34,655 --> 00:07:36,254 Watch this, bro. 116 00:07:42,329 --> 00:07:44,974 Maybe you didn't hear me or something, all right? 117 00:07:44,998 --> 00:07:48,432 A single drop of this stuff can kill everybody in this city. 118 00:07:52,472 --> 00:07:53,450 Whoa. 119 00:07:53,474 --> 00:07:56,886 Right, whoa. Bad news. 120 00:07:56,910 --> 00:07:58,955 Major bummer. Am I leaving anything out here? 121 00:07:58,979 --> 00:08:00,457 That is so not cool. 122 00:08:00,481 --> 00:08:01,658 Exactly. 123 00:08:01,682 --> 00:08:03,592 Okay, so this outfit you're working for 124 00:08:03,616 --> 00:08:06,529 is making this killer nerve gas, right? 125 00:08:06,553 --> 00:08:09,432 Why don't you go to the cops? Because I need proof. 126 00:08:09,456 --> 00:08:10,834 So I'm goin' into the lab. 127 00:08:10,858 --> 00:08:13,169 I'm gonna get a sample, I'm gonna bring it out, 128 00:08:13,193 --> 00:08:15,605 and then I'm gonna blow the whistle. 129 00:08:15,629 --> 00:08:18,007 So, what's the plan, my man? 130 00:08:18,031 --> 00:08:20,409 I'm going in tomorrow. 131 00:08:20,433 --> 00:08:22,712 It's gonna be Sunday, nobody around. 132 00:08:22,736 --> 00:08:24,380 Sneak in, sneak out. 133 00:08:24,404 --> 00:08:25,381 End of story. 134 00:08:25,405 --> 00:08:26,382 I'm goin' with, 135 00:08:26,406 --> 00:08:30,420 'cause if anything happens... 136 00:08:32,212 --> 00:08:33,745 you're gonna need me. 137 00:08:34,581 --> 00:08:35,991 All right. 138 00:08:36,015 --> 00:08:39,284 I'll pick you up at 9. Great. 139 00:08:54,167 --> 00:08:56,512 Remember, Danny, meet me in back in two minutes. 140 00:08:56,536 --> 00:08:58,003 Okay, Brad. 141 00:09:07,047 --> 00:09:08,791 Hey, 142 00:09:08,815 --> 00:09:10,726 so you didn't get the weekend off after all, 143 00:09:10,750 --> 00:09:11,995 huh, Mr. Roberts? 144 00:09:12,019 --> 00:09:13,329 Yeah, never ends, Joe. 145 00:09:13,353 --> 00:09:15,064 Boy, you got that right. 146 00:09:16,489 --> 00:09:17,489 Thank you. 147 00:10:16,015 --> 00:10:18,761 Danny, we have to take one of these sarin gas canisters 148 00:10:18,785 --> 00:10:19,918 to the authorities. 149 00:10:22,055 --> 00:10:23,665 Dan, just be careful with that. 150 00:10:23,689 --> 00:10:25,201 Okay. 151 00:10:25,225 --> 00:10:27,545 All right, give it to me. 152 00:10:29,229 --> 00:10:30,962 Okay, okay, let's go. Okay. 153 00:10:34,233 --> 00:10:35,545 What's wrong with the computers? 154 00:10:35,569 --> 00:10:37,146 I-I don't know. They've been on the blink 155 00:10:37,170 --> 00:10:38,281 about eight minutes. 156 00:10:38,305 --> 00:10:40,071 All the cameras are offline. 157 00:10:41,908 --> 00:10:46,455 Bradley Roberts, the computer geek. 158 00:10:46,479 --> 00:10:47,590 What's he doin' here? 159 00:10:55,922 --> 00:10:58,690 Roberts, come over here. 160 00:11:00,894 --> 00:11:02,026 Hold it. 161 00:11:16,276 --> 00:11:17,854 Brad? 162 00:11:17,878 --> 00:11:19,155 Oh, man, you're hit, you're hit. 163 00:11:19,179 --> 00:11:21,046 Danny, take this to the police. 164 00:11:26,119 --> 00:11:27,897 Go get him. 165 00:11:33,827 --> 00:11:34,971 The car. 166 00:13:49,328 --> 00:13:51,807 And I'm takin' my morning run, and I hear these shots. 167 00:13:51,831 --> 00:13:55,411 I look up, and I see this guy come flyin' over the bridge. 168 00:13:55,435 --> 00:13:56,879 Now, that's a hit and run. 169 00:13:56,903 --> 00:13:58,114 And is there any ID on him? 170 00:13:58,138 --> 00:13:59,582 No, none, 171 00:13:59,606 --> 00:14:01,873 but, you know, he was carrying this. 172 00:14:05,645 --> 00:14:07,022 Well, how's he doing? How you doing? 173 00:14:07,046 --> 00:14:08,858 No, I'm fine, I'm fine. 174 00:14:08,882 --> 00:14:11,694 And his injuries are not life-threatening, 175 00:14:11,718 --> 00:14:13,563 but he's in a coma. 176 00:14:13,587 --> 00:14:15,264 He's lucky you were there, Syd. I know. 177 00:14:27,701 --> 00:14:29,434 Ah. 178 00:14:38,979 --> 00:14:42,280 Oh, man, Gage, come on. 179 00:14:43,650 --> 00:14:45,427 You've gotta stop leading with your chin. 180 00:14:45,451 --> 00:14:46,762 Yeah, okay. 181 00:14:46,786 --> 00:14:48,730 Okay, look, big shot, why don't you come in here 182 00:14:48,754 --> 00:14:50,954 and get your butt kicked around for a while, okay? 183 00:14:53,627 --> 00:14:59,842 Because I can see that you are having way too much fun. 184 00:14:59,866 --> 00:15:02,245 Nice shot, boss. 185 00:15:05,838 --> 00:15:07,950 You know that cylinder you found on the John Doe? 186 00:15:07,974 --> 00:15:10,653 Yeah. We just got the test results back. 187 00:15:10,677 --> 00:15:13,890 Sarin. One of the world's deadliest nerve gases. 188 00:15:16,116 --> 00:15:17,426 Sydney, get over to the hospital. 189 00:15:17,450 --> 00:15:18,961 Don't let anyone in that room. 190 00:15:18,985 --> 00:15:20,028 Right. 191 00:15:20,052 --> 00:15:21,564 I'll call the State Department. 192 00:15:21,588 --> 00:15:23,331 Gage, get his prints and photo out on the wire. 193 00:15:23,355 --> 00:15:24,489 You got it. 194 00:15:29,562 --> 00:15:31,073 He's still alive, Rader. 195 00:15:31,097 --> 00:15:35,811 Some low level programmer brings an outsider into my company, 196 00:15:35,835 --> 00:15:39,582 violates our security, steals a very important product, 197 00:15:39,606 --> 00:15:42,351 and you manage to let one of them get away. 198 00:15:42,375 --> 00:15:47,990 Sir, the newspaper didn't talk about the sarin. 199 00:15:48,014 --> 00:15:49,358 I'm betting it washed downstream. 200 00:15:49,382 --> 00:15:53,729 Are you willing to gamble our mission on unknowns? 201 00:15:53,753 --> 00:15:55,130 No. 202 00:15:55,154 --> 00:15:57,400 I'm just saying the cops don't have it. 203 00:15:57,424 --> 00:15:59,402 We'll keep looking till we find it, 204 00:15:59,426 --> 00:16:02,104 and this guy Roberts brought in is still in a coma. 205 00:16:02,128 --> 00:16:03,806 And if he wakes up? 206 00:16:03,830 --> 00:16:05,308 That's not gonna happen. 207 00:16:05,332 --> 00:16:06,776 See to it. 208 00:16:32,125 --> 00:16:34,492 They'll pay for what they did to you, son. 209 00:16:35,862 --> 00:16:37,306 I promise you. 210 00:16:37,330 --> 00:16:39,797 They'll all pay. 211 00:17:19,505 --> 00:17:20,738 Hey. 212 00:17:27,514 --> 00:17:29,525 Texas Ranger. Stop. 213 00:17:41,161 --> 00:17:43,727 Are you all right? 214 00:17:46,098 --> 00:17:48,444 Well, that's the second time you've saved his life. 215 00:17:48,468 --> 00:17:51,547 Dumb luck. 216 00:17:51,571 --> 00:17:53,181 If we can find out who's trying to kill him, 217 00:17:53,205 --> 00:17:54,950 maybe we can find out who this guy is. 218 00:17:54,974 --> 00:17:57,218 And what he was planning to do with the sarin. 219 00:17:57,242 --> 00:17:58,443 Mm-hm. 220 00:18:08,321 --> 00:18:10,299 Whoa. 221 00:18:10,323 --> 00:18:12,234 Are you an angel? 222 00:18:12,258 --> 00:18:13,602 No. 223 00:18:13,626 --> 00:18:15,004 Will a Texas Ranger do? 224 00:18:15,028 --> 00:18:16,739 What's with the cuffs? 225 00:18:16,763 --> 00:18:18,074 You're under arrest. 226 00:18:18,098 --> 00:18:20,242 Possession of a deadly substance. 227 00:18:20,266 --> 00:18:22,044 Not to mention suspicion of conspiracy 228 00:18:22,068 --> 00:18:23,579 to commit a terrorist act. 229 00:18:23,603 --> 00:18:25,614 Whoa. 230 00:18:25,638 --> 00:18:27,472 What's your name? 231 00:18:29,709 --> 00:18:31,909 Come on, what's your name? 232 00:18:32,978 --> 00:18:35,546 Uh... Your name. 233 00:18:37,983 --> 00:18:40,463 I don't know, man. 234 00:18:40,487 --> 00:18:41,764 I don't know. 235 00:18:41,788 --> 00:18:44,689 Does the word sarin mean anything to you? 236 00:18:46,292 --> 00:18:48,837 How about nerve gas? 237 00:18:48,861 --> 00:18:52,308 How about two guys in a silver sedan knocking you off a bridge? 238 00:18:52,332 --> 00:18:54,410 I'd give it up, man. 239 00:18:54,434 --> 00:18:59,604 I'd give it all up, but I just can't remember. 240 00:19:02,308 --> 00:19:04,174 I'll get the doctor. 241 00:19:05,678 --> 00:19:08,224 Mr. Cox, I'm afraid I have some bad news. 242 00:19:08,248 --> 00:19:10,392 The man at the hospital is still alive. 243 00:19:10,416 --> 00:19:13,362 He has round-the-clock protection by cops and Rangers. 244 00:19:13,386 --> 00:19:15,397 I just got off the phone with the Iraqis. 245 00:19:15,421 --> 00:19:17,600 Saddam's people have agreed to a price. 246 00:19:17,624 --> 00:19:19,502 We're too close, Rader. 247 00:19:19,526 --> 00:19:22,071 We're too close to have a man like this get in our way. 248 00:19:22,095 --> 00:19:23,205 I have an idea, sir, 249 00:19:23,229 --> 00:19:26,442 but it will involve bringing in an outside team. 250 00:19:27,900 --> 00:19:28,878 Do it. 251 00:19:28,902 --> 00:19:31,347 Yes, sir. 252 00:19:36,609 --> 00:19:38,820 DPD's canvassing all the places sarin could be made 253 00:19:38,844 --> 00:19:41,690 and all the places that could potentially be chemical labs, 254 00:19:41,714 --> 00:19:43,948 but for right now we got nothing. 255 00:19:45,117 --> 00:19:47,597 So, what's our next move? 256 00:19:49,121 --> 00:19:51,933 Sydney, I want you to call the paper. 257 00:19:51,957 --> 00:19:55,004 Let's run a story on this guy with his picture. 258 00:19:55,028 --> 00:19:58,607 And the story will ask anyone who knows this man 259 00:19:58,631 --> 00:19:59,975 to make contact. 260 00:19:59,999 --> 00:20:01,810 A trap. Right. 261 00:20:01,834 --> 00:20:03,312 But where? 262 00:20:03,336 --> 00:20:05,814 At a place where whoever tried to take him out 263 00:20:05,838 --> 00:20:07,271 can make another run at him. 264 00:20:08,875 --> 00:20:10,252 All right. 265 00:20:27,961 --> 00:20:30,139 You understand what you're supposed to do? 266 00:20:30,163 --> 00:20:32,308 You know what it means to create a diversion? 267 00:20:32,332 --> 00:20:34,843 Hey, don't be talking down to me, all right, �se? 268 00:20:34,867 --> 00:20:37,980 You want noise, plenty of action. Okay. 269 00:20:38,004 --> 00:20:40,349 That's right. Very good. 270 00:20:40,373 --> 00:20:41,639 So show me the green. 271 00:20:47,680 --> 00:20:49,558 It's pretty rich for some fireworks, man. 272 00:20:49,582 --> 00:20:50,592 What's the deal? 273 00:20:50,616 --> 00:20:52,761 Just get the cops away from the house. 274 00:20:52,785 --> 00:20:54,017 You got it. 275 00:20:58,190 --> 00:21:00,769 Well, looks like it's gonna be along, quiet night. 276 00:21:00,793 --> 00:21:02,638 Yep, you're right about that. 277 00:21:02,662 --> 00:21:04,395 Yes, sir. 278 00:23:15,961 --> 00:23:17,572 Your plan worked, Walker. 279 00:23:17,596 --> 00:23:19,007 Yep. 280 00:23:19,031 --> 00:23:20,976 They want this guy bad. 281 00:23:21,000 --> 00:23:23,734 Bad enough to bring in pros. 282 00:23:30,810 --> 00:23:32,454 How did your interrogation go? 283 00:23:32,478 --> 00:23:33,755 Not good. 284 00:23:33,779 --> 00:23:35,257 It was a blind hire. 285 00:23:35,281 --> 00:23:37,525 They got the instructions over the phone. 286 00:23:37,549 --> 00:23:38,794 How'd you make out? 287 00:23:38,818 --> 00:23:41,562 The State Department has no evidence of any activity 288 00:23:41,586 --> 00:23:44,633 among arms dealers, foreign nationals, Interpol suspects, 289 00:23:44,657 --> 00:23:47,703 or anyone who might be dealing in sarin. 290 00:23:47,727 --> 00:23:49,405 Well, we're still drawing a blank 291 00:23:49,429 --> 00:23:52,741 on our John Doe's prints and face. 292 00:23:52,765 --> 00:23:54,843 Either this guy is the smartest terrorist in the world, 293 00:23:54,867 --> 00:23:56,678 or, uh... Or he's just a regular guy, 294 00:23:56,702 --> 00:23:58,547 who's never been in trouble with the law before. 295 00:23:58,571 --> 00:24:00,916 Yeah, a guy with sarin in his pocket. 296 00:24:00,940 --> 00:24:05,153 Okay, this guy Santos, the gangbanger, a real brain trust. 297 00:24:05,177 --> 00:24:07,322 Says he never met the guy who hired him before. 298 00:24:07,346 --> 00:24:09,457 Just some guy who paid him big bucks 299 00:24:09,481 --> 00:24:11,426 to shoot up the neighborhood. 300 00:24:11,450 --> 00:24:12,761 I've got him looking at the books, 301 00:24:12,785 --> 00:24:14,896 but I'm not very optimistic. 302 00:24:14,920 --> 00:24:16,532 Well, then that puts us back to square one. 303 00:24:16,556 --> 00:24:17,533 Hm. 304 00:24:17,557 --> 00:24:18,634 Looks that way. 305 00:24:18,658 --> 00:24:20,402 Hi. My name is Seagull. 306 00:24:23,529 --> 00:24:25,162 Seagull? 307 00:24:26,399 --> 00:24:27,910 Can we help you? 308 00:24:27,934 --> 00:24:32,314 I wanna see my boyfriend, the guy in the paper. 309 00:24:32,338 --> 00:24:35,183 Well, I-I went to the house that was listed in the paper, 310 00:24:35,207 --> 00:24:36,351 but he wasn't there. 311 00:24:36,375 --> 00:24:37,953 He's your boyfriend? 312 00:24:37,977 --> 00:24:40,823 Yes. His name is Danny Roberts. 313 00:24:40,847 --> 00:24:43,492 Why did you wait three days to come in? 314 00:24:43,516 --> 00:24:45,259 Well, I hadn't talked to him in a couple of days 315 00:24:45,283 --> 00:24:46,895 and I was afraid that he was like, you know, 316 00:24:46,919 --> 00:24:48,330 angry or something. 317 00:24:48,354 --> 00:24:50,799 Did you two have a fight? 318 00:24:50,823 --> 00:24:52,367 Oh, no, no, no. 319 00:24:52,391 --> 00:24:54,035 It's just, well, I've got a way 320 00:24:54,059 --> 00:24:57,239 of getting on peoples' nerves sometimes, 321 00:24:57,263 --> 00:24:59,842 but, you know, I... I knew he'd eventually call 322 00:24:59,866 --> 00:25:02,211 because, um, I have his wallet here. 323 00:25:02,235 --> 00:25:04,279 Uh, may I? 324 00:25:04,303 --> 00:25:06,570 Oh, yeah. See, there he is. 325 00:25:08,007 --> 00:25:10,288 "Roberts, Daniel F." 326 00:25:11,176 --> 00:25:12,654 You and the driver take the truck 327 00:25:12,678 --> 00:25:14,890 through Gate C at Camp Stuart. 328 00:25:14,914 --> 00:25:16,824 Here are your papers. 329 00:25:16,848 --> 00:25:18,760 You're from Camp Lejeune. 330 00:25:18,784 --> 00:25:20,262 You're there for the games. 331 00:25:20,286 --> 00:25:22,364 They'll wave you right through. 332 00:25:22,388 --> 00:25:24,266 Then what? 333 00:25:24,290 --> 00:25:27,902 There are weapons bunkers just off the main air strip. 334 00:25:27,926 --> 00:25:30,739 Park the truck on the south side, get out and walk away. 335 00:25:30,763 --> 00:25:33,408 Our contact will load the sarin aboard a jet 336 00:25:33,432 --> 00:25:35,244 and fly it overseas to Saddam's people. 337 00:25:35,268 --> 00:25:37,479 But those war games are still going on out there. 338 00:25:37,503 --> 00:25:40,048 That's right, but there's an air show today. 339 00:25:40,072 --> 00:25:41,817 That gives us the perfect cover. 340 00:25:41,841 --> 00:25:44,553 How do we get off the base? 341 00:25:44,577 --> 00:25:47,288 Walk through the south gate, Gate A. 342 00:25:47,312 --> 00:25:48,557 Go to the bus station. 343 00:25:48,581 --> 00:25:50,859 There'll be a van waiting. 344 00:25:50,883 --> 00:25:52,193 You'll come straight back here 345 00:25:52,217 --> 00:25:54,396 where I'll have a million dollars waiting for you. 346 00:26:32,291 --> 00:26:33,802 Today's the day, son. 347 00:26:33,826 --> 00:26:35,960 They'll all pay. 348 00:26:56,716 --> 00:26:57,716 Hi. 349 00:26:58,617 --> 00:26:59,783 Hi. 350 00:27:01,420 --> 00:27:02,720 Who are you? 351 00:27:06,291 --> 00:27:09,392 Danny, it's m-me. It's S-Seagull. 352 00:27:10,329 --> 00:27:12,074 Your... your kindred spirit. 353 00:27:12,098 --> 00:27:14,009 Your... Your soul mate. 354 00:27:14,033 --> 00:27:17,078 I'm sorry. It's... I'm just at... 355 00:27:17,102 --> 00:27:18,836 I'm at a loss here. 356 00:27:25,610 --> 00:27:28,745 You left this at my place again. 357 00:27:31,750 --> 00:27:34,730 Oh, you mean, you and me, we're like... 358 00:27:34,754 --> 00:27:36,231 Yeah. 359 00:27:36,255 --> 00:27:38,967 That's what I've been trying to tell you. 360 00:27:38,991 --> 00:27:41,471 You...? You're not disappointed, are you? 361 00:27:42,027 --> 00:27:43,237 Definitely not. 362 00:27:51,904 --> 00:27:55,117 "Roberts, Daniel F." 363 00:27:55,141 --> 00:27:57,486 I like that. Oh, no, no, no. 364 00:27:57,510 --> 00:27:58,487 No, nobody calls you that. 365 00:27:58,511 --> 00:27:59,791 You're Danny. 366 00:28:02,047 --> 00:28:03,447 Ahem. This isn't working. 367 00:28:07,152 --> 00:28:09,130 Let's try something else. 368 00:28:09,154 --> 00:28:12,200 Okay, Danny, Seagull says 369 00:28:12,224 --> 00:28:13,869 you're a black belt in the martial arts. 370 00:28:13,893 --> 00:28:14,870 I am? 371 00:28:14,894 --> 00:28:17,105 Well, let's see if you are. 372 00:28:17,129 --> 00:28:19,374 Gage is going to throw some kicks and punches at you, 373 00:28:19,398 --> 00:28:21,176 and I want you to defend against him. 374 00:28:21,200 --> 00:28:22,399 Okay. 375 00:28:24,570 --> 00:28:26,448 Dude, you're not gonna hurt me, are you? 376 00:28:26,472 --> 00:28:28,683 No, he's not gonna hurt you. 377 00:28:28,707 --> 00:28:30,685 Let's just see if we can jog your memory a little bit. 378 00:28:30,709 --> 00:28:31,709 Okay, let's do it. 379 00:28:32,645 --> 00:28:33,888 All right. 380 00:28:33,912 --> 00:28:36,191 Hands up. 381 00:28:36,215 --> 00:28:37,648 A little rep. Good. 382 00:28:54,066 --> 00:28:56,411 Sorry, bro. I didn't mean to do that. 383 00:28:56,435 --> 00:28:58,680 No, that's okay, Danny. Good job. Good job. 384 00:28:58,704 --> 00:29:00,624 Gage, kick it up a little bit. 385 00:29:38,377 --> 00:29:40,021 I can't do this. 386 00:29:40,045 --> 00:29:42,257 I can't do this. I can't... I can't remember. 387 00:29:42,281 --> 00:29:43,825 I can't... 388 00:29:43,849 --> 00:29:46,161 I just keep flashing back to that bridge. 389 00:29:47,686 --> 00:29:49,397 Okay. 390 00:29:49,421 --> 00:29:53,535 Uh, let me work with Danny alone. 391 00:29:59,231 --> 00:30:01,698 Take off your headgear. 392 00:30:05,170 --> 00:30:07,604 All right, sit down. 393 00:30:09,774 --> 00:30:11,874 Okay, cross your legs. 394 00:30:13,845 --> 00:30:17,259 Okay. I want you to shut your eyes. 395 00:30:17,283 --> 00:30:19,916 I want you to totally relax. 396 00:30:21,620 --> 00:30:25,033 Okay, block everything out of your mind. 397 00:30:25,057 --> 00:30:30,561 All you see is complete blackness. 398 00:30:31,196 --> 00:30:33,396 Total blackness. 399 00:30:34,833 --> 00:30:37,345 Now go deep into your subconscious mind. 400 00:30:37,369 --> 00:30:40,737 Remember what happened that day. 401 00:30:50,682 --> 00:30:52,560 Maybe you didn't hear me or something. 402 00:30:52,584 --> 00:30:53,695 A single drop of this stuff 403 00:30:53,719 --> 00:30:57,131 can kill everybody in this city. 404 00:30:57,155 --> 00:30:58,400 Whoa. 405 00:30:58,424 --> 00:30:59,768 I hacked into the boss' computer. 406 00:30:59,792 --> 00:31:01,302 Whatever Cox has planned for the sarin, 407 00:31:01,326 --> 00:31:03,071 it's going down a week from today. 408 00:31:03,095 --> 00:31:04,706 Okay, so, what's the plan, my man? 409 00:31:04,730 --> 00:31:06,474 I'm going in tomorrow. 410 00:31:06,498 --> 00:31:07,763 I'm going with. 411 00:31:14,206 --> 00:31:16,151 Ungh, Brad? 412 00:31:16,175 --> 00:31:17,419 Oh, man, you're hit. 413 00:31:17,443 --> 00:31:19,254 Danny, take this to the police. 414 00:31:32,124 --> 00:31:34,424 I remember. 415 00:31:35,227 --> 00:31:37,027 Oh. 416 00:31:37,562 --> 00:31:38,940 I remember. 417 00:31:38,964 --> 00:31:43,566 My brother, Brad, 418 00:31:44,737 --> 00:31:45,981 they killed him. 419 00:31:46,005 --> 00:31:48,650 Who killed him? 420 00:31:48,674 --> 00:31:51,708 It was those dudes at Cox Genetics, 421 00:31:53,712 --> 00:31:55,690 and whatever they had planned for that sarin stuff, 422 00:31:55,714 --> 00:31:58,548 Brad said it's going down Saturday. 423 00:32:00,051 --> 00:32:01,596 That's today. 424 00:32:08,894 --> 00:32:10,227 A genetics lab. 425 00:32:11,363 --> 00:32:13,008 No wonder DPD missed it. 426 00:32:13,032 --> 00:32:16,044 What kind of sickos are we dealing with here? 427 00:32:16,068 --> 00:32:17,612 The worst kind. 428 00:32:17,636 --> 00:32:19,080 People who kill their neighbors 429 00:32:19,104 --> 00:32:21,182 because they don't believe in the same things they do, 430 00:32:21,206 --> 00:32:23,551 because they have different colored skin 431 00:32:23,575 --> 00:32:24,653 or a different religion. 432 00:32:24,677 --> 00:32:26,376 Yeah. 433 00:32:27,645 --> 00:32:29,557 Ready to go. 434 00:32:29,581 --> 00:32:32,127 You have to be on base by noon. 435 00:32:32,151 --> 00:32:34,518 I'll be there, sir. 436 00:32:36,955 --> 00:32:38,233 You're a good man, Rader. 437 00:32:38,257 --> 00:32:40,323 Thank you. 438 00:33:04,215 --> 00:33:05,215 Texas Rangers. 439 00:34:14,419 --> 00:34:16,419 Take us to Cox. 440 00:34:38,910 --> 00:34:41,678 Cox, Texas Rangers. Let us in. 441 00:34:54,393 --> 00:34:57,761 Cox, open the door. 442 00:35:13,212 --> 00:35:14,355 Looks like suicide. 443 00:35:14,379 --> 00:35:16,491 Looks like his son committed suicide too. 444 00:35:16,515 --> 00:35:19,126 It says here his son was accused of cowardice 445 00:35:19,150 --> 00:35:20,361 in a live fire exercise 446 00:35:20,385 --> 00:35:22,397 that resulted in the death of some of his men. 447 00:35:22,421 --> 00:35:24,865 Cox is quoted as saying his son was a scapegoat 448 00:35:24,889 --> 00:35:27,902 and the military brass will pay for the death of his son. 449 00:35:27,926 --> 00:35:31,928 Mmm. 450 00:35:32,564 --> 00:35:33,564 Camp Stuart. 451 00:35:35,067 --> 00:35:36,844 There's an air show there today 452 00:35:36,868 --> 00:35:38,828 and all the top brass is gonna be there. 453 00:35:40,172 --> 00:35:41,649 Any vehicles go to Camp Stuart? 454 00:35:41,673 --> 00:35:45,120 Yeah, a military 5 ton about 15 minutes ago. 455 00:35:45,144 --> 00:35:47,122 Let's go. 456 00:36:35,127 --> 00:36:36,904 Welcome to Camp Stuart, folks. 457 00:36:36,928 --> 00:36:38,773 Parking is just straight ahead there. 458 00:36:38,797 --> 00:36:40,730 Enjoy the show. 459 00:37:02,187 --> 00:37:04,187 Hey, stop! 460 00:37:38,323 --> 00:37:40,257 Hey, you two, come here. 461 00:39:58,296 --> 00:39:59,963 Get down! Get down! 462 00:40:35,000 --> 00:40:36,878 I wanna thank you all. 463 00:40:36,902 --> 00:40:38,446 Especially you, Ranger Cooke. 464 00:40:38,470 --> 00:40:39,947 I wouldn't be here without you. 465 00:40:39,971 --> 00:40:41,849 You saved my bacon, twice. 466 00:40:41,873 --> 00:40:43,484 Your brother would be proud. 467 00:40:43,508 --> 00:40:44,819 You were very brave. 468 00:40:44,843 --> 00:40:47,855 Well, Brad was the brave one. 469 00:40:47,879 --> 00:40:48,956 Here's to Brad. 470 00:40:48,980 --> 00:40:50,357 To Brad. 471 00:40:50,381 --> 00:40:52,848 My bro. 472 00:40:57,021 --> 00:40:59,033 Well, ready to roll, Seagull? 473 00:40:59,057 --> 00:41:00,535 Hee. Yeah. 474 00:41:00,559 --> 00:41:02,269 Let's go. You guys take care. 475 00:41:02,293 --> 00:41:04,439 Bye. All right. 476 00:41:04,463 --> 00:41:06,574 See you, Danny. 477 00:41:06,598 --> 00:41:08,031 Bye-bye. 478 00:41:14,405 --> 00:41:15,783 Hey, everybody. 479 00:41:15,807 --> 00:41:17,685 Miss me? Hey, you're back. 480 00:41:17,709 --> 00:41:21,122 Yeah, what's that on your chin, a caterpillar? Hey. 481 00:41:23,048 --> 00:41:25,626 So anything happen while I was gone, huh? 482 00:41:25,650 --> 00:41:27,428 Oh, not really too much. 483 00:41:27,452 --> 00:41:30,531 Sydney did save a guy's life. Twice. 484 00:41:30,555 --> 00:41:32,533 He had amnesia and enough nerve gas on him 485 00:41:32,557 --> 00:41:33,700 to wipe out half of Dallas. 486 00:41:33,724 --> 00:41:35,570 But Walker helped him get his memory back. 487 00:41:35,594 --> 00:41:37,538 The doctors couldn't do it, but Walker sure did it. 488 00:41:37,562 --> 00:41:39,440 And then these hit men tried to kill the guy, 489 00:41:39,464 --> 00:41:41,275 the one with amnesia. But we took care of them. 490 00:41:41,299 --> 00:41:43,343 Yeah. Oh, and Camp Stuart was almost 491 00:41:43,367 --> 00:41:45,513 destroyed by the nerve gas. But we took down the bad guys 492 00:41:45,537 --> 00:41:47,280 just seconds before it detonated. 493 00:41:47,304 --> 00:41:49,050 Yeah. 494 00:41:49,074 --> 00:41:50,184 That was about it. 495 00:41:54,478 --> 00:41:56,557 You guys. 496 00:41:56,581 --> 00:41:59,260 All that didn't happen while I was gone. 497 00:42:16,033 --> 00:42:18,546 d 'Cause the eyes Of the Ranger d 498 00:42:18,570 --> 00:42:20,981 d Are upon you d 499 00:42:21,005 --> 00:42:25,553 d Any wrong you do He's gonna see d 500 00:42:25,577 --> 00:42:29,523 d When you're in Texas Look behind you d 501 00:42:29,547 --> 00:42:33,483 d 'Cause that's where The Ranger's gonna be d 501 00:42:34,305 --> 00:43:34,869 from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 34397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.