Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
2
00:01:34,227 --> 00:01:35,572
So I hear you've been, uh,
3
00:01:35,596 --> 00:01:37,340
snooping around
my construction site.
4
00:01:37,364 --> 00:01:38,442
I'm a reporter.
5
00:01:38,466 --> 00:01:40,610
That's what I get paid to do.
6
00:01:40,634 --> 00:01:42,579
Well, I'm telling you
to back off, Darby,
7
00:01:42,603 --> 00:01:45,082
or you'll find yourself in more
trouble than you can handle.
8
00:01:45,106 --> 00:01:46,683
I think you got it
backwards, Lester.
9
00:01:46,707 --> 00:01:47,984
After we run this story,
10
00:01:48,008 --> 00:01:49,251
you're the one who's gonna be
11
00:01:49,275 --> 00:01:50,454
in a whole world of trouble.
12
00:01:50,478 --> 00:01:53,356
You forget who
you're talking to.
13
00:01:53,380 --> 00:01:54,891
I'm the one who
signs all the paychecks
14
00:01:54,915 --> 00:01:58,428
on the reservation,
remember? If it weren't for me,
15
00:01:58,452 --> 00:02:00,831
half of those damn Indians
out there would be unemployed.
16
00:02:00,855 --> 00:02:02,598
Right.
17
00:02:02,622 --> 00:02:04,768
The pillar of our community.
18
00:02:04,792 --> 00:02:07,103
Well, I think once
the public finds out
19
00:02:07,127 --> 00:02:08,871
that you've been
diverting government funds
20
00:02:08,895 --> 00:02:10,006
into your own back account,
21
00:02:10,030 --> 00:02:12,475
using substandard
building materials,
22
00:02:12,499 --> 00:02:16,078
cheating the Native
Americans with your kickbacks
23
00:02:16,102 --> 00:02:17,747
and your shoddy construction,
24
00:02:17,771 --> 00:02:21,017
I don't think anyone's gonna
wanna listen to you cry foul.
25
00:02:21,041 --> 00:02:23,420
Heh, you're a real
folk hero, aren't you?
26
00:02:23,444 --> 00:02:25,856
Crusading reporter.
27
00:02:25,880 --> 00:02:28,120
You're gonna ride this story
all the way to the top, huh?
28
00:02:29,316 --> 00:02:31,094
Well, there's only one problem.
29
00:02:31,118 --> 00:02:32,529
Nobody's gonna read it.
30
00:02:32,553 --> 00:02:34,118
Sorry, Lester.
31
00:02:35,556 --> 00:02:37,996
There's no way in the
world you're gonna stop me.
32
00:02:39,527 --> 00:02:41,171
Is that a fact?
33
00:03:27,073 --> 00:03:28,551
Yeah, John Wolf?
34
00:03:28,575 --> 00:03:30,720
Steve Darby needs to see you
down at the newspaper office
35
00:03:30,744 --> 00:03:32,755
just as soon as possible.
36
00:03:32,779 --> 00:03:33,912
Yeah, thank you.
37
00:03:54,567 --> 00:03:57,602
A seven letter
word for condiment.
38
00:03:58,806 --> 00:04:00,083
Pickle. No, no.
39
00:04:00,107 --> 00:04:01,851
That's only got six letters.
40
00:04:01,875 --> 00:04:03,186
No. You got any pickles?
41
00:04:03,210 --> 00:04:04,354
Huh?
42
00:04:04,378 --> 00:04:06,022
Oh, no, look, stay
away from those pickles
43
00:04:06,046 --> 00:04:08,526
or I'll come upside
your head with that jar.
44
00:04:10,050 --> 00:04:13,084
All right. Mayonnaise.
45
00:04:14,521 --> 00:04:17,533
No, no. It's got, uh,
too many letters in it.
46
00:04:17,557 --> 00:04:18,768
No. Where's your mayo?
47
00:04:18,792 --> 00:04:19,924
Here it is.
48
00:04:22,162 --> 00:04:24,808
Boy, I'll be glad when you
get a woman to cook for you.
49
00:04:24,832 --> 00:04:29,512
d I will always be
true to you Big Dog d
50
00:04:29,536 --> 00:04:31,002
d True to you d
51
00:04:32,206 --> 00:04:33,350
Mustard.
52
00:04:33,374 --> 00:04:35,552
What'd you say? Mustard.
53
00:04:35,576 --> 00:04:37,120
Mustard. That's what it is.
54
00:04:37,144 --> 00:04:38,688
Exactly what it is.
55
00:04:38,712 --> 00:04:40,390
Okay, Jimmy.
56
00:04:40,414 --> 00:04:44,027
My Lord, what is this,
for a family of four?
57
00:04:44,051 --> 00:04:45,562
Ha-ha! Isn't this great?
58
00:04:45,586 --> 00:04:47,185
It's for me.
59
00:04:49,355 --> 00:04:50,900
Just me.
60
00:04:50,924 --> 00:04:52,702
This is a man's sandwich.
61
00:04:52,726 --> 00:04:56,086
That's gonna catch up
to you one of these days.
62
00:05:41,107 --> 00:05:42,574
Hey, Steve.
63
00:06:02,929 --> 00:06:04,740
He looks dead to me.
64
00:06:04,764 --> 00:06:06,376
Lester.
65
00:06:06,400 --> 00:06:07,410
What'd you do, kill him?
66
00:06:07,434 --> 00:06:09,346
I didn't do this.
67
00:06:09,370 --> 00:06:11,348
Hell, you didn't.
You've got blood on you.
68
00:06:11,372 --> 00:06:14,084
Somebody... Somebody
called me. I didn't do this.
69
00:06:14,108 --> 00:06:16,074
Keep your hands
where I can see them.
70
00:06:17,544 --> 00:06:19,489
We'll call the law and
let them sort this out.
71
00:06:19,513 --> 00:06:21,646
Okay, fine. Call the law.
72
00:06:23,717 --> 00:06:27,385
On second thought, I
don't think we need the law.
73
00:07:22,008 --> 00:07:24,454
d In the eyes of a Ranger d
74
00:07:24,478 --> 00:07:26,456
d The unsuspecting stranger d
75
00:07:26,480 --> 00:07:28,658
d Had better know the truth d
76
00:07:28,682 --> 00:07:30,960
d Of wrong from right d
77
00:07:30,984 --> 00:07:33,663
d 'Cause the eyes
Of the Ranger d
78
00:07:33,687 --> 00:07:35,799
d Are upon you d
79
00:07:35,823 --> 00:07:39,657
d Any wrong you
do He's gonna see d
80
00:07:41,128 --> 00:07:45,341
d When you're in
Texas Look behind you d
81
00:07:45,365 --> 00:07:48,767
d 'Cause that's where
The Ranger's gonna be d
82
00:08:03,483 --> 00:08:04,526
Hey.
83
00:08:04,550 --> 00:08:06,296
C.D., you have any coffee?
84
00:08:06,320 --> 00:08:08,240
Yeah, I just brewed
up a fresh pot.
85
00:08:10,691 --> 00:08:12,223
Wow, Lord, how do you do it?
86
00:08:13,527 --> 00:08:15,472
Where in the world
do you put all that food?
87
00:08:15,496 --> 00:08:17,273
Cordell, he ate a
sandwich here a while ago
88
00:08:17,297 --> 00:08:18,741
a show dog couldn't jump over.
89
00:08:18,765 --> 00:08:20,676
I'll bet that sandwich
weighed 3 pounds
90
00:08:20,700 --> 00:08:21,678
if it weighed an ounce.
91
00:08:21,702 --> 00:08:23,546
I've seen him eat more.
92
00:08:23,570 --> 00:08:25,970
That's gonna catch
up with you, Jimmy.
93
00:08:27,608 --> 00:08:29,252
Is that what happened
to you, Big Dog?
94
00:08:29,276 --> 00:08:31,821
Unsolicited smartness.
95
00:08:31,845 --> 00:08:34,824
What if I cut off ice
box privileges to you?
96
00:08:34,848 --> 00:08:39,951
Then you'll go into cold-cut
withdrawal and lose your mind.
97
00:08:41,722 --> 00:08:44,167
May I have my pie now?
98
00:08:44,191 --> 00:08:45,368
Pie?
99
00:08:45,392 --> 00:08:48,637
Yes, yes, I'm gonna
get you this pie.
100
00:08:48,661 --> 00:08:52,441
I'm not so sure there's not a
great big tapeworm inside you.
101
00:08:52,465 --> 00:08:55,144
Is it just me, or is he
a little cranky today?
102
00:08:55,168 --> 00:08:57,113
Oh, you bring out the
best in him, Trivette.
103
00:08:57,137 --> 00:08:58,981
And you bring
out the best in me.
104
00:08:59,005 --> 00:09:00,583
Hi. Hi, guys. Hi.
105
00:09:00,607 --> 00:09:02,485
Hey. Hi.
106
00:09:02,509 --> 00:09:04,420
I told you I'd be
here for lunch.
107
00:09:04,444 --> 00:09:07,123
Finally. Excuse me?
108
00:09:07,147 --> 00:09:09,425
Well, you cancelled on
me three times last week.
109
00:09:09,449 --> 00:09:10,760
Well, tell it to the bad guys.
110
00:09:10,784 --> 00:09:14,163
Well, I just want the bad
guys to take one hour off.
111
00:09:14,187 --> 00:09:15,698
That's all I'm asking.
112
00:09:19,025 --> 00:09:20,937
C.D.'s.
113
00:09:20,961 --> 00:09:22,927
Speaking.
114
00:09:25,264 --> 00:09:27,510
Okay. We'll be right there.
115
00:09:27,534 --> 00:09:29,946
Trouble in Adobe
Wells, Trivette. Gotta go.
116
00:09:29,970 --> 00:09:33,016
There ought to be a
law against bad timing.
117
00:09:33,040 --> 00:09:35,818
I'm sorry. Next time.
118
00:09:35,842 --> 00:09:38,254
Jimmy, what do you want
me to do with this piece of pie?
119
00:09:38,278 --> 00:09:39,421
Save it for me.
120
00:09:39,445 --> 00:09:41,024
I'll eat it. C.D.: Good.
121
00:09:41,048 --> 00:09:42,892
Would you like a
glass of milk with that?
122
00:09:42,916 --> 00:09:44,227
Yes, please.
123
00:09:44,251 --> 00:09:45,483
I'll be back.
124
00:10:05,338 --> 00:10:07,171
Ira. Glad to see you, Walker.
125
00:10:08,308 --> 00:10:09,818
He's in the blacksmith's shop.
126
00:10:09,842 --> 00:10:10,819
Who is?
127
00:10:10,843 --> 00:10:12,155
Name's John Wolf.
128
00:10:12,179 --> 00:10:14,023
Native American.
129
00:10:14,047 --> 00:10:16,926
Lester said he killed a guy
over at the newspaper office.
130
00:10:16,950 --> 00:10:18,561
A reporter by the name of Darby.
131
00:10:18,585 --> 00:10:20,163
Who's Lester?
132
00:10:20,187 --> 00:10:22,732
Lester Stahl.
133
00:10:22,756 --> 00:10:24,601
He's a local contractor.
134
00:10:24,625 --> 00:10:26,469
Why'd you send for us?
135
00:10:26,493 --> 00:10:28,838
Well, Walker, we were
all set to go in and get him,
136
00:10:28,862 --> 00:10:31,140
but he started
hollering for you.
137
00:10:31,164 --> 00:10:32,742
Said he needed to talk to you.
138
00:10:32,766 --> 00:10:36,145
I decided to hold the boys
back until you got here.
139
00:10:36,169 --> 00:10:37,447
Is he armed?
140
00:10:37,471 --> 00:10:39,103
We don't know.
141
00:10:42,575 --> 00:10:44,341
I'll go talk to him.
142
00:10:46,245 --> 00:10:48,958
Okay, men, Walker's going in.
143
00:10:48,982 --> 00:10:51,422
Let's all just stay nice
and cool and easy.
144
00:10:57,891 --> 00:11:00,936
I don't know why you're
doing it like this, Ira.
145
00:11:00,960 --> 00:11:02,693
We'll handle it, Lester.
146
00:11:04,163 --> 00:11:06,643
Well, you ought to shoot
first and ask questions later.
147
00:11:06,667 --> 00:11:08,244
Why do you say that?
148
00:11:08,268 --> 00:11:12,514
Steve Darby was a fine
man, and a fine reporter.
149
00:11:12,538 --> 00:11:15,551
When he went to the
reservation, he called it like it was.
150
00:11:15,575 --> 00:11:17,387
He saw unemployment,
he wrote about it.
151
00:11:17,411 --> 00:11:19,255
He saw drunkenness,
he wrote about it.
152
00:11:19,279 --> 00:11:21,023
That little hotheaded
Indian friend here
153
00:11:21,047 --> 00:11:23,559
took exception
to it and killed him.
154
00:11:23,583 --> 00:11:24,861
You saw him do it?
155
00:11:24,885 --> 00:11:26,095
Oh, yeah, I saw him do it.
156
00:11:26,119 --> 00:11:27,930
Walked right in
the middle of it.
157
00:11:27,954 --> 00:11:30,034
He tried to attack me too.
158
00:11:30,857 --> 00:11:33,097
I got a shot at him,
but he got away.
159
00:11:58,451 --> 00:11:59,762
John Wolf?
160
00:11:59,786 --> 00:12:01,746
I'm in here.
161
00:12:02,622 --> 00:12:04,088
I'm coming in.
162
00:12:26,679 --> 00:12:28,925
You had the dream, same as me.
163
00:12:28,949 --> 00:12:30,893
I can tell.
164
00:12:30,917 --> 00:12:32,395
Did you kill the reporter?
165
00:12:32,419 --> 00:12:35,531
No. It was Stahl.
166
00:12:35,555 --> 00:12:38,101
He was hiding in the
office when I got there.
167
00:12:38,125 --> 00:12:39,702
He tried to kill me.
168
00:12:39,726 --> 00:12:40,970
Why?
169
00:12:40,994 --> 00:12:42,037
He's been lying
170
00:12:42,061 --> 00:12:44,306
and stealing and
cheating our people,
171
00:12:44,330 --> 00:12:47,076
just like his
great-grandfather tried to do,
172
00:12:47,100 --> 00:12:49,144
and I can prove it.
173
00:12:49,168 --> 00:12:50,246
How?
174
00:12:50,270 --> 00:12:52,270
The Shaman told me.
175
00:12:55,075 --> 00:12:57,375
He told me to give you this.
176
00:13:05,452 --> 00:13:09,087
This bullet, it
looks just like mine.
177
00:14:29,802 --> 00:14:31,179
Extra, extra.
178
00:14:31,203 --> 00:14:32,748
Read all about it.
179
00:14:32,772 --> 00:14:34,250
Ulysses S. Grant
elected president.
180
00:14:36,342 --> 00:14:37,553
Extra, extra.
181
00:14:37,577 --> 00:14:39,021
Read all about it.
182
00:14:39,045 --> 00:14:41,724
Ulysses S. Grant
elected president.
183
00:14:41,748 --> 00:14:43,926
Hey, boy? Over here.
184
00:14:43,950 --> 00:14:46,162
How much is it?
Two cents, mister.
185
00:14:46,186 --> 00:14:48,030
Keep the change.
186
00:14:48,054 --> 00:14:50,099
What's this?
187
00:14:50,123 --> 00:14:51,455
It's a quarter.
188
00:14:53,793 --> 00:14:56,371
Hey, this is silver.
189
00:14:56,395 --> 00:14:57,675
Thanks, mister.
190
00:15:07,874 --> 00:15:09,284
Hey, Comanches!
191
00:15:09,308 --> 00:15:10,620
There they are.
192
00:15:10,644 --> 00:15:12,922
There's the redskins that
killed that federal agent.
193
00:15:20,153 --> 00:15:21,897
Damn it!
194
00:15:21,921 --> 00:15:23,587
They got away.
195
00:15:27,460 --> 00:15:28,804
Comanche did this.
196
00:15:30,330 --> 00:15:31,840
What are we gonna do about it?
197
00:15:31,864 --> 00:15:33,041
Kill them!
198
00:15:36,369 --> 00:15:38,281
What happened here?
199
00:15:38,305 --> 00:15:40,216
Who are you?
200
00:15:40,240 --> 00:15:41,951
Texas Ranger.
201
00:15:41,975 --> 00:15:43,640
Pretty fancy rig there.
202
00:15:44,811 --> 00:15:47,156
Must be from West Texas.
203
00:15:47,180 --> 00:15:49,392
I asked you a question.
What happened here?
204
00:15:49,416 --> 00:15:51,494
Lone Wolf killed this
agent from Washington
205
00:15:51,518 --> 00:15:53,062
and three other innocent men.
206
00:15:53,086 --> 00:15:54,664
Yeah.
207
00:15:54,688 --> 00:15:56,498
Comes riding into town
here to sign a treaty
208
00:15:56,522 --> 00:15:58,034
like nothing ever happened.
209
00:15:58,058 --> 00:16:01,037
Driver, is that a fact?
210
00:16:01,061 --> 00:16:04,273
Just like the sheriff said.
211
00:16:04,297 --> 00:16:05,341
Yeah.
212
00:16:05,365 --> 00:16:07,076
Why didn't they kill you?
213
00:16:07,100 --> 00:16:10,479
You got business here, Ranger?
214
00:16:10,503 --> 00:16:11,535
I do now.
215
00:16:13,707 --> 00:16:16,018
We can't let the Comanche
get away with this.
216
00:16:17,577 --> 00:16:18,787
I'm calling for volunteers.
217
00:16:18,811 --> 00:16:20,623
Yeah!
218
00:16:20,647 --> 00:16:22,692
Hold on.
219
00:16:22,716 --> 00:16:24,060
Just hold on.
220
00:16:25,485 --> 00:16:27,296
Stay out of this, preacher.
221
00:16:27,320 --> 00:16:29,453
Hear me out. Please.
222
00:16:30,757 --> 00:16:32,601
You're turning these
men into vigilantes.
223
00:16:32,625 --> 00:16:35,237
You call them vigilantes.
I call them a posse.
224
00:16:37,397 --> 00:16:39,208
You men saddle up,
meet me in my office.
225
00:16:39,232 --> 00:16:40,543
We ride in half an hour.
226
00:16:40,567 --> 00:16:42,211
Yeah.
227
00:16:42,235 --> 00:16:44,013
Somebody get these
bodies out of here.
228
00:16:44,037 --> 00:16:46,349
Burke, you get over here.
229
00:17:02,688 --> 00:17:04,768
No one's allowed in here.
230
00:17:05,825 --> 00:17:06,857
I'm a Texas Ranger.
231
00:17:09,729 --> 00:17:12,408
Uh, what... What
can I do for you?
232
00:17:12,432 --> 00:17:14,598
Which one's the federal agent?
233
00:17:20,940 --> 00:17:22,585
How was he killed?
234
00:17:22,609 --> 00:17:24,887
Comanche war lance.
235
00:17:24,911 --> 00:17:27,545
Left a hole big enough
to crawl through.
236
00:17:29,081 --> 00:17:31,160
What are these powder burns?
237
00:17:31,184 --> 00:17:32,494
What?
238
00:17:32,518 --> 00:17:34,852
Uh... Well, I don't know.
239
00:17:36,022 --> 00:17:38,622
There's a bullet in his chest.
240
00:17:40,727 --> 00:17:42,204
Dig it out.
241
00:17:42,228 --> 00:17:43,861
Why?
242
00:17:45,331 --> 00:17:46,942
I said, dig it out.
243
00:18:07,253 --> 00:18:09,534
Thank you, reverend.
244
00:18:11,890 --> 00:18:12,890
Hey, preacher.
245
00:18:16,029 --> 00:18:18,189
Do you know where
Lone Wolf's camp is?
246
00:18:18,998 --> 00:18:20,276
Yeah.
247
00:18:20,300 --> 00:18:22,820
I need to get there
before the posse does.
248
00:18:24,703 --> 00:18:26,070
Come on. I'll take you.
249
00:19:25,464 --> 00:19:27,464
We're here to see Lone Wolf.
250
00:19:36,809 --> 00:19:39,288
I have been expecting
you, Washoe.
251
00:19:59,766 --> 00:20:01,932
Why am I here, Shaman?
252
00:20:03,035 --> 00:20:04,434
I sent for you.
253
00:20:05,905 --> 00:20:09,050
A Shaman's vision must
be able to reach into the past,
254
00:20:09,074 --> 00:20:12,354
or to the future, for an answer.
255
00:20:12,378 --> 00:20:13,622
Answer to what?
256
00:20:13,646 --> 00:20:15,546
Injustice, Washoe.
257
00:20:17,617 --> 00:20:19,662
- Where's Lone Wolf?
- At the river.
258
00:20:19,686 --> 00:20:20,930
He knows the
white men will come,
259
00:20:20,954 --> 00:20:24,633
and when they do,
he will lead them away.
260
00:20:24,657 --> 00:20:26,702
We will go north.
261
00:20:26,726 --> 00:20:28,971
Lone Wolf will join us there,
262
00:20:28,995 --> 00:20:31,106
but he will head south
to draw them away
263
00:20:31,130 --> 00:20:33,375
before he joins us again.
264
00:20:33,399 --> 00:20:35,832
I have to find Lone Wolf.
265
00:20:56,456 --> 00:20:57,666
Grimes.
266
00:21:02,362 --> 00:21:04,673
Fifty dollars to the
man who kills him.
267
00:21:18,177 --> 00:21:20,377
Come on, Frank. I
know a better way.
268
00:21:55,882 --> 00:21:57,593
Hey, over there!
269
00:22:15,434 --> 00:22:16,745
Hyah.
270
00:22:16,769 --> 00:22:18,012
Move it, Frank,
271
00:22:18,036 --> 00:22:20,214
or they're gonna
beat us to that Indian.
272
00:22:20,238 --> 00:22:22,383
Hyah, hyah!
273
00:22:22,407 --> 00:22:23,687
Hyah!
274
00:22:50,536 --> 00:22:51,847
Hold it.
275
00:24:32,939 --> 00:24:34,616
I come in peace, Lone Wolf.
276
00:24:34,640 --> 00:24:36,818
Why should I trust you?
277
00:24:36,842 --> 00:24:38,742
Because I could kill you.
278
00:24:44,550 --> 00:24:45,694
Who are you?
279
00:24:45,718 --> 00:24:47,663
The Shaman sent for me.
280
00:24:47,687 --> 00:24:49,465
He brought me here to help you.
281
00:24:49,489 --> 00:24:52,034
I have to speak to the Shaman.
282
00:24:52,058 --> 00:24:53,590
Let's go.
283
00:25:07,539 --> 00:25:10,719
You fight like no white
man I've ever seen.
284
00:25:10,743 --> 00:25:12,688
Well, Lone Wolf,
285
00:25:12,712 --> 00:25:15,679
I'm not like any white
man you've ever seen.
286
00:25:30,429 --> 00:25:32,241
Watch it!
287
00:25:46,012 --> 00:25:49,157
Hold your fire,
men! Hold your fire!
288
00:25:49,181 --> 00:25:50,992
I think we need to talk, Ranger.
289
00:25:51,016 --> 00:25:52,728
Then talk.
290
00:25:52,752 --> 00:25:55,230
I don't know where you
think you're taking him,
291
00:25:55,254 --> 00:25:57,966
but that redskin's
wanted in Adobe Wells.
292
00:25:57,990 --> 00:26:01,003
I'm taking him to the
circuit judge in Abilene.
293
00:26:01,027 --> 00:26:02,905
You're not taking him anywhere.
294
00:26:02,929 --> 00:26:05,595
He's in my jurisdiction.
We got our own judge.
295
00:26:11,504 --> 00:26:14,349
Lone Wolf, when I start firing,
296
00:26:14,373 --> 00:26:15,405
run for the horses.
297
00:26:23,382 --> 00:26:24,960
I count ten bullets,
298
00:26:24,984 --> 00:26:26,216
but I only see one gun.
299
00:26:27,653 --> 00:26:30,888
Stay put, you
cowards! Get back here.
300
00:26:32,558 --> 00:26:35,872
God almighty, what
kind of gun is that?
301
00:26:41,834 --> 00:26:43,077
You know as well as I do
302
00:26:43,101 --> 00:26:44,947
there's gold on
that Indian land.
303
00:26:44,971 --> 00:26:46,715
If you want a piece of it,
304
00:26:46,739 --> 00:26:48,149
we'll have to kill those two.
305
00:26:48,173 --> 00:26:49,317
Yep.
306
00:26:49,341 --> 00:26:51,719
Get this posse moving.
307
00:26:51,743 --> 00:26:53,355
Do it.
308
00:26:53,379 --> 00:26:55,824
What are you standing there for?
309
00:26:55,848 --> 00:26:57,225
Mount up. MAN:
All right, mount up.
310
00:26:57,249 --> 00:26:58,827
Come on, let's go.
311
00:26:58,851 --> 00:27:00,762
Let's go. Let's go, boys.
312
00:27:13,064 --> 00:27:14,709
It doesn't look like
they're following us.
313
00:27:14,733 --> 00:27:16,344
Why are you doing this?
314
00:27:16,368 --> 00:27:18,335
To find the truth.
315
00:27:23,808 --> 00:27:26,677
Hold on. Whoa, hold
up here. Hold on now.
316
00:27:28,914 --> 00:27:31,560
Throwing the blame on
them Comanches was easy,
317
00:27:31,584 --> 00:27:32,928
but that's all different now.
318
00:27:32,952 --> 00:27:35,097
That damn Ranger's
right scoring away.
319
00:27:35,121 --> 00:27:37,065
Nothing's changed.
320
00:27:37,089 --> 00:27:38,734
We take Lone Wolf dead or alive,
321
00:27:38,758 --> 00:27:40,369
even if we have to
kill the Ranger to do it.
322
00:27:40,393 --> 00:27:41,603
Well, let's do it.
323
00:28:21,333 --> 00:28:23,044
The woman is his wife, Sundance,
324
00:28:23,068 --> 00:28:25,514
and the boy is his
son, Running Wolf.
325
00:28:25,538 --> 00:28:28,517
Comanche means people,
326
00:28:28,541 --> 00:28:31,086
and they are good people.
327
00:28:42,320 --> 00:28:45,500
Once we were many as the stars,
328
00:28:45,524 --> 00:28:47,624
proud as the eagle,
329
00:28:49,495 --> 00:28:52,028
but there were too
many white people,
330
00:28:53,398 --> 00:28:55,165
too many guns.
331
00:28:56,836 --> 00:28:58,596
Now most of our tribe is dead
332
00:29:00,106 --> 00:29:01,972
or on the reservation.
333
00:29:04,477 --> 00:29:06,588
When the stagecoach
was attacked, Lone Wolf,
334
00:29:06,612 --> 00:29:08,278
where were you?
335
00:29:10,182 --> 00:29:11,526
We were on our way
336
00:29:11,550 --> 00:29:14,184
to meet an important
man from Washington.
337
00:29:20,058 --> 00:29:22,637
They say the stagecoach
that was carrying him
338
00:29:22,661 --> 00:29:25,006
was attacked by Comanches,
339
00:29:25,030 --> 00:29:26,508
and that I was leading them.
340
00:29:26,532 --> 00:29:28,176
Drop that gun you got.
341
00:29:28,200 --> 00:29:30,579
It was not the Comanche
who killed that day.
342
00:29:30,603 --> 00:29:32,547
Halt.
343
00:29:32,571 --> 00:29:33,615
Who was it?
344
00:29:33,639 --> 00:29:36,752
Halt... The white man.
345
00:29:36,776 --> 00:29:39,276
Halt. Get out of there.
346
00:29:40,546 --> 00:29:42,456
Get out of there. Hurry up.
347
00:30:13,212 --> 00:30:14,511
Don't count it.
348
00:30:25,791 --> 00:30:27,135
The arrows were fired
349
00:30:27,159 --> 00:30:28,970
by the enemy of the Comanche,
350
00:30:28,994 --> 00:30:30,505
renegade Apache.
351
00:30:30,529 --> 00:30:33,008
But the lance and
arrows were Comanche?
352
00:30:33,032 --> 00:30:36,077
Yes. Stolen, taken in battle.
353
00:30:38,070 --> 00:30:40,203
Load 'em in the
stage. Go to town.
354
00:30:45,043 --> 00:30:46,288
What happened?
355
00:30:46,312 --> 00:30:47,422
It was an ambush.
356
00:30:47,446 --> 00:30:48,456
Lone Wolf and his boys,
357
00:30:48,480 --> 00:30:50,325
they killed a federal agent.
358
00:31:04,597 --> 00:31:06,437
Comanche. Hey, Comanche.
359
00:31:07,199 --> 00:31:08,510
There they are.
360
00:31:08,534 --> 00:31:10,815
There's the redskins that
killed that federal agent.
361
00:31:17,343 --> 00:31:19,610
Damn it! They got away!
362
00:31:24,082 --> 00:31:26,116
You were there. You saw.
363
00:31:29,288 --> 00:31:30,999
How far is it to Abilene?
364
00:31:31,023 --> 00:31:33,756
Six hour ride, if we push hard.
365
00:31:34,993 --> 00:31:37,038
Lone Wolf, I wanna
take you to Abilene
366
00:31:37,062 --> 00:31:38,573
to meet with the circuit judge.
367
00:31:38,597 --> 00:31:41,164
No. I have to stay
with my people.
368
00:31:44,436 --> 00:31:46,881
I'll bring the
circuit judge here.
369
00:31:46,905 --> 00:31:48,338
I'll go with you.
370
00:31:54,747 --> 00:31:57,080
There is much I
do not understand.
371
00:32:20,005 --> 00:32:22,338
Do not shoot. I'll go with you.
372
00:32:24,576 --> 00:32:25,675
Get on the horse.
373
00:32:28,647 --> 00:32:30,491
Pete, tie him up.
374
00:32:30,515 --> 00:32:32,883
Let's go, Indian.
Get on the horse.
375
00:32:36,688 --> 00:32:38,154
Tie his hands.
376
00:32:45,230 --> 00:32:47,175
Papa!
377
00:32:47,199 --> 00:32:48,710
Kill that Indian.
378
00:32:48,734 --> 00:32:50,412
Papa!
379
00:33:13,292 --> 00:33:14,468
What happened?
380
00:33:14,492 --> 00:33:17,505
The deputy, the
one they call Grimes,
381
00:33:17,529 --> 00:33:19,207
he shot Running Wolf,
382
00:33:19,231 --> 00:33:20,791
and then they took Lone Wolf.
383
00:33:33,145 --> 00:33:34,625
We have to get the bullet out.
384
00:33:39,284 --> 00:33:40,650
Knife.
385
00:33:56,969 --> 00:33:58,580
This is gonna hurt.
386
00:33:58,604 --> 00:34:00,570
I'm a warrior.
387
00:34:24,563 --> 00:34:25,862
I've got it.
388
00:34:29,500 --> 00:34:30,800
You're a brave warrior.
389
00:34:53,959 --> 00:34:55,959
There's a bullet in his chest.
390
00:34:57,462 --> 00:34:59,674
Dig it out.
391
00:35:50,815 --> 00:35:53,055
You said Grimes
shot Running Wolf.
392
00:35:55,286 --> 00:35:57,487
This bullet killed
the federal agent.
393
00:35:58,990 --> 00:36:00,790
It came from the same gun.
394
00:36:13,938 --> 00:36:15,450
Here.
395
00:36:15,474 --> 00:36:17,485
This is yours.
396
00:36:17,509 --> 00:36:18,853
Are you gonna save my father?
397
00:36:18,877 --> 00:36:21,277
Yeah, I'm gonna save him.
398
00:36:27,952 --> 00:36:29,752
This will seal my promise.
399
00:36:35,994 --> 00:36:39,340
You possess knowledge
of the future, Washoe,
400
00:36:39,364 --> 00:36:42,165
but it will prove
useless in the past.
401
00:36:43,301 --> 00:36:44,734
But now I know the truth.
402
00:36:50,842 --> 00:36:52,842
All right, listen up.
403
00:36:55,180 --> 00:36:57,859
I say we don't need any judge
and we don't need any jury.
404
00:36:57,883 --> 00:37:00,562
Yeah!
405
00:37:00,586 --> 00:37:03,731
Now, every man here knows
what that Comanche did.
406
00:37:06,891 --> 00:37:09,137
And every man knows
here what ought to be done.
407
00:37:10,696 --> 00:37:12,440
A hanging's what
ought to happen.
408
00:37:15,533 --> 00:37:18,179
Come on! He's at the jail!
409
00:38:18,397 --> 00:38:19,774
You two, get down from there.
410
00:38:19,798 --> 00:38:20,958
Get down from there.
411
00:38:33,645 --> 00:38:35,156
I'm a Texas Ranger.
412
00:38:35,180 --> 00:38:37,146
We don't take to lynchings.
413
00:38:40,585 --> 00:38:42,217
Especially innocent men.
414
00:38:44,089 --> 00:38:45,599
Lone Wolf, get over here.
415
00:38:55,600 --> 00:38:57,266
Get on the horse,
get out of here.
416
00:39:00,171 --> 00:39:03,618
Well, if it ain't a
Comanche-loving Ranger.
417
00:39:03,642 --> 00:39:06,353
Don't that beat all.
418
00:39:06,377 --> 00:39:07,655
Sheriff Stahl,
419
00:39:07,679 --> 00:39:09,757
you and your deputies
are under arrest
420
00:39:09,781 --> 00:39:11,359
for the murder of
the federal agent.
421
00:39:11,383 --> 00:39:13,294
Preacher Stanton
is in Abilene now
422
00:39:13,318 --> 00:39:15,129
bringing back the circuit judge.
423
00:39:15,153 --> 00:39:16,964
Well, that's good
because when he gets back
424
00:39:16,988 --> 00:39:19,000
the preacher can say a
few words at your funeral.
425
00:39:47,451 --> 00:39:48,785
Take them to the jail.
426
00:39:50,288 --> 00:39:51,532
Get a doctor for them.
427
00:39:51,556 --> 00:39:53,722
Yes, sir.
428
00:40:14,646 --> 00:40:16,924
When you see my great-grandson,
429
00:40:16,948 --> 00:40:20,595
tell him we will meet someday
in the land of the Great Spirit.
430
00:40:20,619 --> 00:40:22,329
I'll tell him.
431
00:40:22,353 --> 00:40:25,866
You have found the
truth in the past, Washoe.
432
00:40:25,890 --> 00:40:29,625
Now you must find
the truth in the present.
433
00:40:52,717 --> 00:40:54,797
You were there, weren't you?
434
00:40:56,187 --> 00:40:58,332
Yeah.
435
00:40:58,356 --> 00:41:00,823
I saw your great-grandfather.
436
00:41:02,059 --> 00:41:03,403
He said he would meet you
437
00:41:03,427 --> 00:41:06,029
in the land of the
Great Spirit one day.
438
00:41:15,307 --> 00:41:16,484
Come on.
439
00:41:16,508 --> 00:41:18,553
Where?
440
00:41:18,577 --> 00:41:20,176
To find the truth.
441
00:42:03,355 --> 00:42:06,701
So you said you saw John
Wolf attacking Steve Darby?
442
00:42:06,725 --> 00:42:08,402
Yeah. Yeah, that's right.
443
00:42:08,426 --> 00:42:10,738
He attacked Steve and then
he threw the tomahawk at me,
444
00:42:10,762 --> 00:42:12,595
I ducked, and it
landed over there.
445
00:42:13,999 --> 00:42:15,498
That's a lie.
446
00:42:18,169 --> 00:42:19,947
That's exactly the
way it happened?
447
00:42:19,971 --> 00:42:22,350
Yeah, yeah, that's
exactly how it happened.
448
00:42:22,374 --> 00:42:23,851
Now are you gonna
arrest him, or what?
449
00:42:23,875 --> 00:42:25,252
So John Wolf's fingerprints
450
00:42:25,276 --> 00:42:27,436
should be on the
tomahawk, right?
451
00:42:28,013 --> 00:42:29,590
Yeah.
452
00:42:29,614 --> 00:42:31,447
Or are they your prints?
453
00:42:36,321 --> 00:42:38,633
Well, uh... No, they're...
454
00:42:42,928 --> 00:42:44,093
Get him out of here.
455
00:42:47,731 --> 00:42:50,244
Well, John, I'm
sorry about all this.
456
00:42:50,268 --> 00:42:52,646
You're free to go.
457
00:42:52,670 --> 00:42:54,951
Thank you, Washoe.
You're welcome, John.
458
00:42:58,876 --> 00:43:00,288
Well, Ira, it's good to see you.
459
00:43:00,312 --> 00:43:01,410
Thanks, Cordell.
460
00:43:08,886 --> 00:43:10,464
Gotta ask you something.
461
00:43:10,488 --> 00:43:12,433
What?
462
00:43:12,457 --> 00:43:14,569
How'd you get so dirty?
463
00:43:14,593 --> 00:43:17,171
You wouldn't believe
me if I told you.
464
00:43:17,195 --> 00:43:18,839
Try me.
465
00:43:18,863 --> 00:43:20,229
Later.
466
00:43:28,806 --> 00:43:30,151
d And give the
rest to Uncle Sam d
467
00:43:30,175 --> 00:43:32,419
And that's the whole story.
468
00:43:32,443 --> 00:43:36,523
d So I keep working
Night and day d
469
00:43:36,547 --> 00:43:39,193
d I got more bills
Than I got paid d
470
00:43:39,217 --> 00:43:41,696
I told you you
wouldn't believe it.
471
00:43:41,720 --> 00:43:45,099
d I just keep working
Night and day d
472
00:43:45,123 --> 00:43:48,836
d I got more bills
Than I got paid d
473
00:43:50,895 --> 00:43:52,562
d Have mercy d
474
00:44:01,806 --> 00:44:03,884
d 'Cause the eyes
Of the Ranger d
475
00:44:03,908 --> 00:44:06,620
d Are upon you d
476
00:44:06,644 --> 00:44:09,678
d Any wrong you
do He's gonna see d
477
00:44:11,115 --> 00:44:15,062
d When you're in
Texas Look behind you d
478
00:44:15,086 --> 00:44:18,087
d 'Cause that's where
The Ranger's gonna be d
478
00:44:19,305 --> 00:45:19,869
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
32547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.