Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,880 --> 00:00:17,620
Sijam, kraj budisticke ere 2309 (1766 TG) Ratno podrucje.
2
00:00:17,640 --> 00:00:21,350
Ovo nije zabele�eno u istoriji.
3
00:00:21,400 --> 00:00:25,460
U zemlji Sijam...
4
00:00:25,460 --> 00:00:30,390
Kada je izvidnica ispred osvajaca, sa 10 hiljada ratnika.
5
00:00:30,420 --> 00:00:34,930
Nalazili su ispred glavne vojske oko 15 dana.
6
00:00:34,930 --> 00:00:37,740
Za invaziju
7
00:00:37,740 --> 00:00:41,140
Krung si Ajutaja.
8
00:00:43,600 --> 00:00:47,530
Ong Mien, voda izvidnika. Veoma je surov,
9
00:00:47,530 --> 00:00:49,730
i krvolocan.
10
00:00:49,740 --> 00:00:52,550
Naredio je ubijanje svih Sijamaca,
11
00:00:52,560 --> 00:00:56,140
cak i �ene, deca i starci nisu izuzeti.
12
00:00:56,140 --> 00:01:01,720
�ene su silovali i ubijali.
13
00:01:02,940 --> 00:01:07,760
D�antra, zamenik vode Izvidnika, je hrabar covek.
14
00:01:07,780 --> 00:01:11,090
Po�ten na recima i delima.
15
00:01:11,090 --> 00:01:16,000
Nije mogao da trpi okrutnost vode.
16
00:01:16,020 --> 00:01:20,380
�tavi�e, Ong Mien voda izvidnika
17
00:01:20,380 --> 00:01:25,300
izgubio se na putu do Autha.
18
00:01:25,320 --> 00:01:29,790
D�antra se urotio sa saborcima,
19
00:01:29,790 --> 00:01:32,810
i ubio vodu, Ong Miena.
20
00:01:32,810 --> 00:01:34,670
Preuzeo je vlast,
21
00:01:34,670 --> 00:01:38,910
i vodstvo nad izvidnicima.
22
00:02:04,760 --> 00:02:08,400
Sijam
23
00:02:09,220 --> 00:02:12,140
Sijamsko selo
24
00:02:12,140 --> 00:02:15,090
selo u mirnoj dolini,
25
00:02:15,140 --> 00:02:17,290
lepo.
26
00:02:17,320 --> 00:02:19,830
Seljaci Sijama vole mir.
27
00:02:19,840 --> 00:02:21,920
Oko 400 me�tana.
28
00:02:21,920 --> 00:02:25,160
Naselili su se u planinama
29
00:02:25,190 --> 00:02:27,650
Krung si Ajutaja.
30
00:02:27,650 --> 00:02:31,480
Veruju u Budu.
31
00:02:31,480 --> 00:02:36,780
Rade zajedno u harmoniji.
32
00:02:36,800 --> 00:02:41,000
Dele �etvu i cuvaju vi�ak
33
00:02:41,000 --> 00:02:44,580
u skladi�tima za buducnost.
34
00:02:46,510 --> 00:02:50,290
Da li je spremna pomoc za Authaa?
35
00:02:50,310 --> 00:02:51,970
Spreman sam, oce,
36
00:02:51,970 --> 00:02:56,070
Planiram odlazak za 7 dana.
37
00:03:01,650 --> 00:03:05,890
Nema potrebe da ide�.
38
00:03:05,890 --> 00:03:08,400
Dolaze kod nas.
39
00:03:08,400 --> 00:03:13,880
Pripremite se i budi spreman za sukob.
40
00:03:13,880 --> 00:03:17,700
Tata!
41
00:03:23,820 --> 00:03:26,290
Ovo su trgovci sa severa,
42
00:03:26,310 --> 00:03:30,350
cesto nam prodaju pirinac. Imaju novosti.
43
00:03:30,390 --> 00:03:33,250
Osvajaci u broju od 10.000.
44
00:03:33,250 --> 00:03:35,350
Izgubili su se pre izvesnog vremena.
45
00:03:35,350 --> 00:03:38,870
Verovatno idu na Sijam,
46
00:03:38,870 --> 00:03:42,270
da skrate put do Autha.
47
00:03:42,270 --> 00:03:45,660
Koliko im jo�
48
00:03:45,670 --> 00:03:47,530
treba da stignu do nas?
49
00:03:47,530 --> 00:03:49,970
Zbog ogromnog ljudstva,
50
00:03:49,990 --> 00:03:53,710
Mislim oko 10 dana, ili oko 15 dana.
51
00:03:53,710 --> 00:03:57,220
Zatvoricemo prilaz selu.
52
00:04:00,810 --> 00:04:04,570
Moramo pomoci Authima.
53
00:04:04,570 --> 00:04:09,010
Jo� bolje. Ne�emo se zamarati putovanjem.
54
00:04:09,050 --> 00:04:11,460
Klong! Da, oce.
55
00:04:11,460 --> 00:04:13,810
Javi svima da se veceras,
56
00:04:13,850 --> 00:04:16,660
sastajemo u centru sela.
57
00:04:16,660 --> 00:04:18,990
Dobro!
58
00:04:19,960 --> 00:04:25,090
Molim te po�alji nekog da javi Prai da dode kod mene.
59
00:04:27,010 --> 00:04:29,480
Gospodaru! Kadu!
60
00:04:29,480 --> 00:04:33,600
Prai je midar i sposoban.
61
00:04:33,650 --> 00:04:38,490
Po�tuj ga Sijamskog naslednika
62
00:04:38,530 --> 00:04:41,760
i zamoli za pomoc.
63
00:04:45,800 --> 00:04:49,250
Vec sam cuo od Klonga, Posvetio sam �ivot,
64
00:04:49,280 --> 00:04:51,740
za dobrobit Sijama.
65
00:04:51,740 --> 00:04:53,750
Pocinjem sad.
66
00:04:53,750 --> 00:04:56,950
Hvala puno, Prai.
67
00:04:56,990 --> 00:04:59,520
Stariji sve�tenice! Da li za Sijam
68
00:04:59,530 --> 00:05:03,000
nema drugi nacin?
69
00:05:03,020 --> 00:05:05,310
Svaka zemlja...
70
00:05:05,310 --> 00:05:07,640
izgubljena ili ne
71
00:05:07,660 --> 00:05:11,450
ne zavisi od sudbine zemlje
72
00:05:11,450 --> 00:05:14,620
vec zavisi od ljudi koji �ive na njoj
73
00:05:14,650 --> 00:05:17,950
i vode dr�ave.
74
00:05:17,950 --> 00:05:20,200
Ne dolaze kao tigrovi,
75
00:05:20,230 --> 00:05:22,740
ne dolaze kao lopovi,
76
00:05:22,740 --> 00:05:26,050
da pljackaju.
77
00:05:26,090 --> 00:05:28,290
Oni su pljacka�i,
78
00:05:28,320 --> 00:05:31,230
otimaju na�u zemlju.
79
00:05:31,260 --> 00:05:34,270
Necemo zatvoriti oci i pobeci.
80
00:05:34,270 --> 00:05:36,630
Necemo se skloniti i sakriti u nepoznato.
81
00:05:36,660 --> 00:05:39,350
Ostajemo ovde!
82
00:05:40,910 --> 00:05:43,450
Boricemo se protiv njih!
83
00:05:44,210 --> 00:05:46,120
Boricemo se protov njih!
84
00:05:46,120 --> 00:05:48,650
Boricemo se protiv njih!
85
00:05:54,890 --> 00:05:58,510
Selo usred doline je precica.
86
00:05:58,510 --> 00:06:02,710
Naju�i kanjon je �irok oko 20 metara.
87
00:06:02,710 --> 00:06:05,020
Ali, ako su culi za nas,
88
00:06:05,070 --> 00:06:09,360
i blokiraju dolinu. Necemo mnogo nade.
89
00:06:09,360 --> 00:06:13,810
Nema drugog puta da se spojimo sa glavnom armijom.
90
00:06:13,810 --> 00:06:17,330
Ovde treba da zatvorimo, �ta misli�?
91
00:06:23,760 --> 00:06:27,450
Za koliko mo�emo da obavimo?
92
00:06:28,180 --> 00:06:32,060
Sa oko 200 ljudi, Najmanje 10 dana.
93
00:06:32,060 --> 00:06:33,590
Zavr�icemo.
94
00:06:33,590 --> 00:06:37,250
Predugo! Dovoljno je 7 dana.
95
00:06:39,920 --> 00:06:41,630
Sla�em se!
96
00:06:41,650 --> 00:06:44,350
Dovoljno je 7 dana.
97
00:06:45,150 --> 00:06:48,850
Omjang, koliko ima Sijamaca?
98
00:06:48,850 --> 00:06:52,510
Oko manje od 1000.
99
00:06:52,510 --> 00:06:55,710
Mo�da su kukavice,
100
00:06:55,710 --> 00:06:58,390
isto kao i ostali.
101
00:06:58,390 --> 00:07:02,670
Samo klece i mole �ivot, Uzmite sve
102
00:07:02,670 --> 00:07:05,820
samo nas ne ubijajte!
103
00:07:05,820 --> 00:07:10,880
Mengdan! Ne potcenjuh seljake.
104
00:07:10,880 --> 00:07:15,570
Mi smo ratnici, a oni su obicni seljaci.
105
00:07:15,570 --> 00:07:19,170
Proci ce mo kroz selo Sijam,
106
00:07:19,170 --> 00:07:21,680
mirno!
107
00:07:40,660 --> 00:07:53,450
Preveo Tim "Ratnici"@Viki
108
00:08:14,720 --> 00:08:17,380
Prai...Klomg...
109
00:08:17,380 --> 00:08:19,810
Vi ste vode.
110
00:08:19,850 --> 00:08:23,770
Ostali, Lan,
111
00:08:23,770 --> 00:08:26,440
Fang, Ding,
112
00:08:26,490 --> 00:08:29,950
Kloi, Kok
113
00:08:29,950 --> 00:08:32,240
Kon...
114
00:08:32,250 --> 00:08:34,960
i Van
115
00:08:34,980 --> 00:08:38,830
Ime nam je "Crne macke od 9 �ivota"
116
00:08:38,870 --> 00:08:41,170
�ao mi je vodo.
117
00:08:41,180 --> 00:08:43,400
To ba� i nije tajna.
118
00:08:43,430 --> 00:08:47,100
Zamolicu Kloi da d�de i pridru�i nam se.
119
00:08:58,810 --> 00:09:01,380
Pa...
120
00:09:01,380 --> 00:09:05,060
Samo �elim da pomognem.
121
00:09:05,060 --> 00:09:09,090
Pomoc? Pomoc u stvaranju problema?
122
00:09:09,090 --> 00:09:12,100
Klong!
123
00:09:12,130 --> 00:09:16,030
Dobro! Ako �ena zna svaki nas pokret nije toliko lo�e
124
00:09:16,030 --> 00:09:19,910
Ipak, sad znamo da je Kloi �ena!
125
00:09:22,300 --> 00:09:25,160
�ta je sme�no?
126
00:09:29,100 --> 00:09:31,240
Crna macka 9 nogi!
127
00:09:31,240 --> 00:09:35,420
Mogu li da treniram sa Starim Kokom.
128
00:10:00,430 --> 00:10:11,710
Preveo Tim "Ratnici"@Viki
129
00:10:20,130 --> 00:10:24,380
Skupite sve no�eve i ostavite zajedno.
130
00:10:24,380 --> 00:10:26,940
Pripremite ceremoniju
131
00:10:26,940 --> 00:10:30,410
topljenja gvo�da voljenoj zemlji!
132
00:11:31,380 --> 00:11:34,810
Dajem vam oru�je u izleglo iz zemlje
133
00:11:34,810 --> 00:11:36,740
svima vama
134
00:11:36,740 --> 00:11:38,760
da �titi �ivote
135
00:11:38,760 --> 00:11:42,560
I na�u domovinu!
136
00:12:14,340 --> 00:12:19,240
U noci 14. Treca meseceva mena je noc bez mesecine.
137
00:12:19,240 --> 00:12:23,250
Izv�icu sveti obred bogovima za za�titu zemlje,
138
00:12:23,250 --> 00:12:25,940
Zakopacu talisman u 8 smera.
139
00:12:35,350 --> 00:12:37,630
Osvajaci
140
00:12:38,570 --> 00:12:42,190
sti�u. Pitam vas sve,
141
00:12:42,190 --> 00:12:47,330
da li ste spremni za rat.
142
00:12:51,920 --> 00:12:57,220
Monah se moli...
143
00:12:57,270 --> 00:13:03,430
Shinabanshorn
144
00:13:03,450 --> 00:13:08,280
bajanje...
145
00:13:14,430 --> 00:13:20,060
Na�a zemlja je puna mira i srece,
146
00:13:20,060 --> 00:13:27,610
na�a zemlja ne pati i zabavlja,
147
00:13:27,630 --> 00:13:31,920
na�a zemlja je tu�na
148
00:13:31,920 --> 00:13:36,270
zbog neprijatelja
149
00:13:36,310 --> 00:13:45,770
koji je napao domovinu "Sijam"
150
00:13:45,820 --> 00:13:51,500
Ne mo�emo ni�ta, jer su se predstavili kao prijatelji,
151
00:13:51,540 --> 00:13:58,780
na�e kuce se ru�e zbog na�ih prijatelja, i boli nas srce.
152
00:13:58,800 --> 00:14:05,910
Uzmite oru�ja da zaustavite prijatelje...
153
00:14:05,910 --> 00:14:09,210
za �ivote celog sela,
154
00:14:09,210 --> 00:14:15,040
tako da mo�ete dobiti molitvom,
155
00:14:15,040 --> 00:14:19,480
spu�tam
156
00:14:19,480 --> 00:14:25,960
moju glavu
157
00:14:25,960 --> 00:14:30,620
Za�titnice Sijama
158
00:14:30,640 --> 00:14:35,720
molim te usli�i me
159
00:14:35,740 --> 00:14:44,690
�rtvujem sopstveni �ivot za domovinu,
160
00:14:44,710 --> 00:14:48,340
samo da bi zemlja bila bezbedna
161
00:14:48,340 --> 00:14:53,430
od neprejitelja.
162
00:14:53,450 --> 00:14:59,400
Molim vas cenjeni andeli napred i nazad u 10 smerova.
163
00:14:59,400 --> 00:15:06,620
Molim Vas za�tite seljake Sijama,
164
00:15:06,640 --> 00:15:11,270
cak i posle smrti,
165
00:15:11,270 --> 00:15:14,050
svi mi,
166
00:15:14,080 --> 00:15:17,950
molim Vas da Sijam opstane
167
00:15:17,960 --> 00:15:25,060
na zelji i nebu...
168
00:15:26,230 --> 00:15:30,730
Majko Zemljo boginjo ove zemlje...
169
00:15:30,730 --> 00:15:34,510
za�titnice na�a,,
170
00:15:34,510 --> 00:15:38,390
molimo te da za�titi�
171
00:15:38,390 --> 00:15:43,190
ovu zemlju i blagoslovi� nas da je za�titimo.
172
00:16:24,700 --> 00:16:26,890
Ja sam D�antra
173
00:16:26,920 --> 00:16:29,430
Voda izvidnika vojske iz Hongsa (Mijanmar)
174
00:16:29,480 --> 00:16:31,990
�elite da prodete kroz selo Sijam.
175
00:16:31,990 --> 00:16:35,600
�elim 10 volovskih kola namirnica,
176
00:16:35,600 --> 00:16:40,650
sa vozacima i savetujem Stare�ini da nas poslu�a.
177
00:16:40,650 --> 00:16:43,810
Akonece, izvidnicke trupe
178
00:16:43,820 --> 00:16:47,000
probice se silom!
179
00:17:03,720 --> 00:17:06,190
Molim Vas recite vodi,
180
00:17:06,190 --> 00:17:09,800
da ce dobiti sve �to tra�i,
181
00:17:09,820 --> 00:17:12,220
uz jedan uslov...
182
00:17:12,270 --> 00:17:15,790
Uslov! Kakve uslove jo� tra�ite?
183
00:17:15,790 --> 00:17:18,740
Uslov je...
184
00:17:18,750 --> 00:17:21,180
morate nas pobiti
185
00:17:21,200 --> 00:17:24,090
prve u selu!
186
00:18:41,330 --> 00:18:44,290
Dolaze!
187
00:18:50,500 --> 00:18:52,720
Ling trci brzo!
188
00:18:52,730 --> 00:18:55,290
Bro! Malo br�e!
189
00:18:55,290 --> 00:18:57,490
Imate li dovocjno strela?
190
00:18:57,490 --> 00:19:00,250
Svi, na polo�aje spremite se!
191
00:19:09,450 --> 00:19:12,770
UNESKO - grad Anuthaia april 2006
192
00:19:12,770 --> 00:19:16,020
Hej! Ana, ako padne� na ispitu
193
00:19:16,040 --> 00:19:21,190
osvojice� jo� jednu zlatnu medalju iz strelja�tva sigurno,
194
00:19:21,190 --> 00:19:25,050
Nije ba� lako kao �to misli�. Dar.
195
00:19:38,110 --> 00:19:40,750
Da li misli� da znaju?
196
00:19:40,750 --> 00:19:44,580
Da smo im uvek zahvalni i pamtimo ih?
197
00:19:44,580 --> 00:19:45,000
Ko?
198
00:19:45,800 --> 00:19:47,420
Kome smo zahvalni?
199
00:19:47,420 --> 00:19:50,560
Ljudima iz ove ere.
200
00:19:50,560 --> 00:19:52,990
To se desilo pre 200 godina,
201
00:19:52,990 --> 00:19:57,620
ali i dalje mislimo na njih i osecamo zahvalnost.
202
00:20:11,000 --> 00:20:14,390
Ako bi znali za to, bilo bi im drago.
203
00:20:14,390 --> 00:20:17,400
U redu je, ispricacu im za vas.
204
00:20:17,400 --> 00:20:19,560
Po�to pravim vremeplov,
205
00:20:19,560 --> 00:20:23,000
po An�tajnovoj teoriji o vremenu, moj veliki idol.
206
00:20:23,000 --> 00:20:25,390
Stigao je veliki brat!
207
00:20:25,390 --> 00:20:28,060
Dakle, An�tajn ti je necak, Leti!
208
00:20:28,060 --> 00:20:29,560
Evo stigli smo! Ti si stvarno!
209
00:20:29,560 --> 00:20:34,140
Hej! Zaklanja� mi pogled.
210
00:21:19,640 --> 00:21:21,470
?
211
00:21:45,900 --> 00:21:47,020
Nema teorije!
212
00:21:47,020 --> 00:21:49,890
Kako to vozi� Ana?
213
00:21:49,890 --> 00:21:52,650
Usta su mi izoblicena.
214
00:21:56,240 --> 00:21:59,680
�ta se de�ava? Zdravo momce!
215
00:21:59,680 --> 00:22:03,750
Upali smo usred snimanja, zar ne?
216
00:22:03,750 --> 00:22:06,520
Oh! Tako je autenticno. Ana, Dar da pogledam!
217
00:22:06,520 --> 00:22:07,960
Toliko ljudi.
218
00:22:07,960 --> 00:22:10,230
Oh! Ba� mudro!
219
00:22:10,230 --> 00:22:12,220
Oj!
220
00:22:14,100 --> 00:22:17,480
Krv! Krvarim!
221
00:22:17,500 --> 00:22:19,770
Stvarno krv!
222
00:22:19,770 --> 00:22:22,220
Pomozite mi! Krvarim!
223
00:22:22,220 --> 00:22:24,370
D�ak!
224
00:22:26,150 --> 00:22:28,920
Vozi! Vozi!
225
00:22:28,920 --> 00:22:32,330
Ana, ubrzaj?
226
00:22:33,580 --> 00:22:36,560
Dar! Dar!
227
00:22:36,560 --> 00:22:39,570
Ko su sad ovi?
228
00:23:00,580 --> 00:23:07,800
Prevodi Tim "Ratnici"@Viki.
229
00:23:22,300 --> 00:23:23,890
Stani!
230
00:23:23,890 --> 00:23:26,340
Ne dirajte ih!
231
00:23:26,340 --> 00:23:28,660
Prepustite ih meni!
232
00:23:30,420 --> 00:23:33,550
Mi smo Tajlandani!
233
00:23:33,550 --> 00:23:35,910
Tajlandani, razume� li?
234
00:23:35,910 --> 00:23:38,350
Da li razume�?
235
00:23:38,350 --> 00:23:40,380
Govorite li engleski?
236
00:23:40,380 --> 00:23:44,370
Englezi mi smo Tajlandani. Da li si me razumeo?
237
00:23:44,370 --> 00:23:46,630
On krvari?
238
00:23:46,630 --> 00:23:50,990
Na� prijatelj je povreden. Da li me razume�?
239
00:23:51,930 --> 00:23:54,180
Oni su iz Sijama.
240
00:23:54,700 --> 00:23:57,120
Neko od njih je povreden.
241
00:23:57,120 --> 00:23:59,750
Odve�cu ih kod Vrhovnog sve�tenika.
242
00:24:01,210 --> 00:24:05,650
Pusticete na�eg prijatelja da umre?
243
00:24:08,560 --> 00:24:11,150
Pratite me!
244
00:24:12,410 --> 00:24:15,010
Da li cu dobiti tetanus? Ne.
245
00:24:15,010 --> 00:24:18,010
Pla�im se. Jako boli.
246
00:24:28,200 --> 00:24:32,170
Stari sve�tenik! Malopre smo ga sreli.
247
00:24:32,880 --> 00:24:37,260
Znaci vec smo sreli.
248
00:24:37,260 --> 00:24:40,130
Znaci nismo slucajno
249
00:24:40,130 --> 00:24:43,760
dospeli tu.
250
00:24:43,760 --> 00:24:47,090
Slucajnost. Te�ko je verovati
251
00:24:47,090 --> 00:24:49,890
va�im namerama
252
00:24:49,890 --> 00:24:53,470
i nameri da se za�titi zemlja
253
00:24:53,470 --> 00:24:57,300
u ranoj zori 15. pri punom mesecu,
254
00:24:57,300 --> 00:25:01,720
Kada je poslednji trag meseca nestao sa neba
255
00:25:01,720 --> 00:25:04,510
dodirnut prvim zracima sunca
256
00:25:04,510 --> 00:25:08,550
reflektujuci se u jednom od talismana
257
00:25:08,550 --> 00:25:11,060
od 8 zakopanih talismana
258
00:25:11,060 --> 00:25:14,460
tada se vremenska vrata
259
00:25:14,460 --> 00:25:19,280
ostati otvorena dok se ne vratite,
260
00:25:19,280 --> 00:25:22,800
a to ce se desiti za 14 dana, od danas.
261
00:25:22,800 --> 00:25:25,790
Ne brinite o stvarima koje se nisu desile.
262
00:25:25,790 --> 00:25:28,700
Kada dode vreme. Seticete se.
263
00:25:28,700 --> 00:25:33,700
Ostace vam u memoriji.
264
00:25:33,700 --> 00:25:38,890
Znacete �ta prvo treba da uradite.
265
00:25:38,890 --> 00:25:42,420
Prai! Otvori put ovoj trojki,
266
00:25:42,420 --> 00:25:46,670
da ih Orn vodi.
267
00:25:48,760 --> 00:25:50,890
Iako Sijam
268
00:25:50,890 --> 00:25:53,960
ima samo nekoliko stotina ljudi
269
00:25:53,960 --> 00:25:56,360
svi nameravaju
270
00:25:56,870 --> 00:25:58,840
da se bore!
271
00:25:59,470 --> 00:26:01,900
Borba protiv nas!
272
00:26:04,300 --> 00:26:08,100
Iako imaju nekoliko ljudi,
273
00:26:09,010 --> 00:26:11,360
Mi...
274
00:26:11,360 --> 00:26:15,180
Mo�da ce mo se zadr�ati vi�e nego �to treba.
275
00:26:15,180 --> 00:26:19,530
Onjan, Jongin po�alji �pijune
276
00:26:19,530 --> 00:26:24,120
da ispitaju snagu Sijama i bojno polje.
277
00:26:24,120 --> 00:26:28,650
Tada ce mo napraviti plan da ih razdvojimo!
278
00:26:32,080 --> 00:26:35,300
Kada pobedimo Aiutham
279
00:26:35,300 --> 00:26:37,100
Jom i Tub
280
00:26:37,100 --> 00:26:40,110
su i dalje uznemireni
281
00:26:40,110 --> 00:26:42,530
iznenadili su ih neki ljudi.
282
00:26:42,530 --> 00:26:47,070
Govoreci da vole domovinu
283
00:26:47,070 --> 00:26:48,840
ali u zbilji
284
00:26:48,840 --> 00:26:52,950
sebicni su i vi�e vode racuna o sebi i svojim ljudima nego o otad�bini.
285
00:26:54,360 --> 00:26:57,930
Ne �elim vi�e da ih vidim.
286
00:26:57,930 --> 00:27:00,830
Mama je rekla da stric Jom i ujak Tub
287
00:27:00,830 --> 00:27:05,000
su nekada bili D�aurongbatovi vojnici i vec su ratovali.
288
00:27:05,000 --> 00:27:08,420
Poznatiji su nego Stari Kok,
289
00:27:08,420 --> 00:27:09,940
Stari Kok,
290
00:27:09,940 --> 00:27:13,390
Da li je bolji od strica Joma i ujaka Tuba?
291
00:27:13,390 --> 00:27:15,290
Stari, kok,
292
00:27:15,290 --> 00:27:20,210
je trenirao D�eturongove vojnike. Voli da spava na zelji.
293
00:27:20,210 --> 00:27:23,310
Zato ga stric Jom i ujka Tub zovu "Starac Kok"
294
00:27:23,310 --> 00:27:25,570
koji cuva zemlju.
295
00:27:25,570 --> 00:27:27,310
Dar!
296
00:27:27,310 --> 00:27:30,740
�ta ste radili u va�em vremenu?
297
00:27:30,740 --> 00:27:33,110
Izucavala sam drevnu istoriju.
298
00:27:33,110 --> 00:27:36,110
Znam �ta ce se sada desiti,
299
00:27:36,110 --> 00:27:38,650
i �ta se pre de�avalo.
300
00:27:38,650 --> 00:27:40,340
Zna�?
301
00:27:40,340 --> 00:27:43,320
Da li cemo izgubiti grad?
302
00:27:48,400 --> 00:27:49,850
Kloi!
303
00:27:49,850 --> 00:27:52,150
Kloi!
304
00:27:52,150 --> 00:27:53,880
Ko?
305
00:27:53,880 --> 00:27:55,410
Ko je to?
306
00:27:55,410 --> 00:27:57,770
Kloi! Ja sam.
307
00:27:57,770 --> 00:27:59,580
Kloi!
308
00:27:59,580 --> 00:28:01,990
Ucitelj �eli da vas upozna.
309
00:28:08,180 --> 00:28:10,910
Pozdrav.
310
00:28:10,910 --> 00:28:13,670
Pozdrav Krup O!
311
00:28:13,670 --> 00:28:16,780
Pla�im se.
312
00:28:17,310 --> 00:28:19,430
Brod!
313
00:28:23,310 --> 00:28:25,960
Zovem se Ana,
314
00:28:26,600 --> 00:28:29,480
a ovo su moji prijatelji "Dar"
315
00:28:29,480 --> 00:28:31,220
a to je "Brod"
316
00:28:31,220 --> 00:28:33,430
Pozdrav Krub!
317
00:28:33,430 --> 00:28:35,770
Pozdrav Krub!
318
00:28:36,870 --> 00:28:38,450
Ja sam doktor.
319
00:28:38,450 --> 00:28:42,410
Pa, mo�ete li da izlecite ranjenika.
320
00:28:43,150 --> 00:28:45,310
Da. Mogu
321
00:28:46,550 --> 00:28:49,080
ali nemam dovoljno opreme kod sebe,
322
00:28:49,080 --> 00:28:51,920
i vrlo malo lekova.
323
00:28:51,920 --> 00:28:54,850
Volela bih da dobijem bolnicu
324
00:28:54,850 --> 00:28:58,000
da svi pacijenti budu zajedno.
325
00:28:58,000 --> 00:29:00,640
Napravite krevete za bolnicu.
326
00:29:01,380 --> 00:29:05,900
Odredite ljude da ih obucim.
327
00:29:05,900 --> 00:29:07,740
Dobro!
328
00:29:07,740 --> 00:29:10,030
Poslacu Lokmai da vam pomogne.
329
00:29:10,800 --> 00:29:12,920
Ujka! I meni,
330
00:29:12,920 --> 00:29:17,400
napravicu vam oru�je. Sigurno ga niste do sad koristili.
331
00:29:17,400 --> 00:29:20,590
Ovo oru�je je odlicno!
332
00:29:20,590 --> 00:29:21,940
Tako je!
333
00:29:21,940 --> 00:29:26,160
Uradice �ta je rekao.
334
00:29:26,160 --> 00:29:30,400
I za mene. Dobra sam u borbi.
335
00:29:40,700 --> 00:29:43,910
Idem u rat sa bracom i ujacima
336
00:29:43,910 --> 00:29:45,990
i svi
337
00:29:45,990 --> 00:29:47,490
I ja!
338
00:29:47,490 --> 00:29:49,250
Takode cu da se borim.
339
00:29:49,250 --> 00:29:53,770
Radoznala sam za�to �ene ne smeju da se bore?
340
00:29:53,770 --> 00:29:56,770
Za�to Kloi? Ko?
341
00:29:56,770 --> 00:29:59,050
Ko ne dozvoljava �enama da se bore u ratu?
342
00:29:59,050 --> 00:30:02,170
To znaci da �ena ne ume da za�titi zemlju, onda?
343
00:30:02,170 --> 00:30:05,240
Dar! Malo ljubaznije!
344
00:30:05,240 --> 00:30:08,270
Dru�e, nemoj tako o�tro!
345
00:30:15,750 --> 00:30:18,990
Neka bude.
346
00:30:18,990 --> 00:30:22,110
Mo�ete u borbu sa nama.
347
00:30:29,450 --> 00:30:32,100
Imam ne�to za tebe.
348
00:30:32,100 --> 00:30:34,730
Koristice vam.
349
00:30:36,060 --> 00:30:38,520
Zovu ga upaljac,
350
00:30:39,830 --> 00:30:43,990
mo�e da se upali sve dok ne nestane tecnost.
351
00:30:44,860 --> 00:30:47,810
Voleo bih da zadr�i�.
352
00:30:51,850 --> 00:30:53,960
Upali ga.
353
00:30:57,230 --> 00:30:59,120
Pritisni jace.
354
00:30:59,120 --> 00:31:01,810
Jace. Tako treba.
355
00:31:01,810 --> 00:31:03,890
Tako.
356
00:31:10,500 --> 00:31:13,140
Ana i Brod.
357
00:31:13,140 --> 00:31:14,610
Ja sam Brod.
358
00:31:14,610 --> 00:31:17,040
Hocu da vas dvoje
359
00:31:17,040 --> 00:31:19,230
malo trenirate.
360
00:31:19,250 --> 00:31:22,950
Dakle, umete da se cuvate od opasnosti.
361
00:31:22,990 --> 00:31:26,860
Jedino ne mogu da ubijam.
362
00:31:26,910 --> 00:31:29,520
Umem samo da spasavam.
363
00:31:29,520 --> 00:31:31,920
Ne ubijam.
364
00:31:32,670 --> 00:31:35,160
Imam svoj eticki kodeks.
365
00:31:35,910 --> 00:31:40,500
Molim vas, ja ne �elim na obuku.
366
00:31:40,540 --> 00:31:43,310
�ta je eticki kodeks?
367
00:31:43,330 --> 00:31:46,890
Eticki kodeks je zakletva.
368
00:31:46,890 --> 00:31:49,160
Zakletva...
369
00:31:49,180 --> 00:31:52,200
koju sam dala uciteljima,
370
00:31:52,210 --> 00:31:55,110
ili profesiji za koju se odlucim.
371
00:31:55,110 --> 00:31:58,360
Isto je kao... - Ok.
372
00:31:59,550 --> 00:32:00,920
Razumem.
373
00:32:00,920 --> 00:32:03,380
Khru, za mene...
374
00:32:03,380 --> 00:32:05,880
ne volim oru�je.
375
00:32:05,900 --> 00:32:10,050
Onesvestim se kada vidim krv.
376
00:32:10,050 --> 00:32:13,480
Ako ne �elite, onda nemojte da trenirate.
377
00:32:17,630 --> 00:32:19,880
Zhvaljujem vam.
378
00:32:19,900 --> 00:32:22,580
Zbog va�e pomoci Sijamu.
379
00:32:22,590 --> 00:32:25,760
Postajete deca Sijama
380
00:32:25,760 --> 00:32:28,280
od danas.
381
00:32:32,520 --> 00:32:35,640
Imamo vec ranjenike kojima treba pomoc.
382
00:32:35,640 --> 00:32:38,130
Gde? Da vidim.
383
00:32:41,430 --> 00:32:45,440
- Fon, treba ni alkohol da dezinfikujem ranu. - alkohol?
384
00:32:45,440 --> 00:32:47,450
Idi odvedi ga da se odnori.
385
00:32:47,450 --> 00:32:50,690
Deda Fok. Idemo da tra�imo duhove deda Fok.
386
00:32:50,720 --> 00:32:53,220
- Ton, donesi puno muslinskog platna, ok? - Ok.
387
00:32:53,270 --> 00:32:56,430
- Tan, stavi vodu da provri. Po�uri. - Da.
388
00:32:56,430 --> 00:33:01,130
Fon, moram da u�ijem ranu. Mora� da mi pomogne�.
389
00:33:01,130 --> 00:33:04,780
Da, Ana. Svi, hajde da skinemo zavoje.
390
00:33:04,790 --> 00:33:08,750
- Onda ocistite rane i molite se. Razume�? - Da.
391
00:33:08,780 --> 00:33:12,620
Ostalo je jo� tri povredena coveka na kolima.
392
00:33:12,660 --> 00:33:18,100
Tek mi sad ka�e�? Uzmi nosila i donesi ranjenike.
393
00:33:20,600 --> 00:33:22,340
�ta jo� ceka�, glupane?
394
00:33:22,340 --> 00:33:27,300
Rekla sam uzmi nosila i donesi ranjenike Zar me nisi cuo?
395
00:33:31,530 --> 00:33:33,750
�ta znaci "glupane"?
396
00:33:35,490 --> 00:33:38,090
Otkud ja znam?
397
00:33:38,130 --> 00:33:40,690
Siguran sam ni�ta lepo.
398
00:33:40,690 --> 00:33:42,850
Idemo.
399
00:33:46,870 --> 00:33:50,100
Barut. Pricam o barutu.
400
00:33:51,470 --> 00:33:54,090
Barut?
401
00:33:54,100 --> 00:33:56,350
Za �ta ti treba?
402
00:33:56,380 --> 00:34:00,110
Postavicu da na litice.
403
00:34:00,160 --> 00:34:02,700
Eksplodirace kada se upali.
404
00:34:02,700 --> 00:34:06,000
Odvalice stene i pa�ce na njih kada nas napadnu.
405
00:34:06,000 --> 00:34:09,060
Treba nam puno baruta.
406
00:34:10,910 --> 00:34:13,190
Svida mi se ideja. Sla�em se.
407
00:34:13,220 --> 00:34:14,870
�elim da se pridru�im. - I ja.
408
00:34:14,870 --> 00:34:17,490
- Ne Kloi. - Stani.
409
00:34:17,490 --> 00:34:20,720
Ne zaustavljaj me.
410
00:34:23,060 --> 00:34:26,610
Ne pu�tam oca Krua i ujaka Tuba uz barut.
411
00:34:26,610 --> 00:34:28,640
Snaci ce se.
412
00:34:28,670 --> 00:34:31,680
Kako ce mo ga odneti gore?
413
00:34:31,720 --> 00:34:35,240
Ne brini se. Ja cu uraditi.
414
00:35:14,910 --> 00:35:17,970
Po�aljite Bolonga kod mene!
415
00:35:17,970 --> 00:35:20,420
Da gospodine,...
416
00:35:34,990 --> 00:35:38,020
Gde mi je pice?
417
00:35:38,020 --> 00:35:41,430
Pice.
418
00:35:48,760 --> 00:35:52,550
Za mnom.
419
00:35:57,570 --> 00:36:01,110
Ne grdi me, samo sam se �alio.
420
00:36:10,130 --> 00:36:12,590
Uspelo.
421
00:36:12,590 --> 00:36:13,970
Da.
422
00:36:16,420 --> 00:36:18,770
Daj mi.
423
00:36:22,040 --> 00:36:24,750
Dodaj mi.
424
00:36:34,370 --> 00:36:36,690
Oprezno. Budite oprezni.
425
00:36:39,120 --> 00:36:40,660
Dar.
426
00:36:40,660 --> 00:36:43,040
- Klong. - Cekaj. - Budite oprezni.
427
00:36:43,040 --> 00:36:45,620
Hej! Hej! Hej!
428
00:36:51,190 --> 00:36:54,870
Provucite kroz kuku na struku!
429
00:37:33,300 --> 00:37:38,080
Ne razmi�ljaj o ostalima previ�e.
430
00:37:38,080 --> 00:37:40,620
Dobar voda mora...
431
00:37:40,620 --> 00:37:43,750
mora da ima jako srce,
432
00:37:43,800 --> 00:37:48,270
i da ispuni ocekivanja ostalih.
433
00:37:49,120 --> 00:37:51,490
Takvo mi�ljenje
434
00:37:51,490 --> 00:37:55,430
je i dobro i lo�e.
435
00:37:57,370 --> 00:37:59,470
Da li zna�...
436
00:37:59,470 --> 00:38:04,170
jesu li mi namere dobre ili lo�e?
437
00:38:05,330 --> 00:38:10,670
Nisam siguran. Kinia.
438
00:38:11,650 --> 00:38:16,890
Razlog mog dolaska je...
439
00:38:16,930 --> 00:38:21,010
zato �to sam mislio...
440
00:38:38,010 --> 00:38:40,840
Crne macke su se prikrale i zapalile logor na vi�e mesta.
441
00:38:40,850 --> 00:38:43,890
Pokupili su barut.
442
00:38:43,910 --> 00:38:48,030
Oja i Mena su oti�li za njima.
443
00:38:48,030 --> 00:38:52,010
Nece tako lako pobeci ovaj put.
444
00:38:53,010 --> 00:38:56,840
- Dovedi mi konja! - Dajte mu konja!
445
00:39:11,580 --> 00:39:14,590
Idemo. Polazi.
446
00:39:36,000 --> 00:39:50,250
Prevodi Tim "Ratnici"@Viki
447
00:40:12,300 --> 00:40:14,360
Dovedi ga ovamo.
448
00:40:23,970 --> 00:40:26,730
Br�e Kloi!
449
00:40:26,730 --> 00:40:30,300
Rekao sam dovediga!
450
00:40:31,050 --> 00:40:33,180
Po�uri Boat!
451
00:40:40,630 --> 00:40:42,750
Neko je ranjen!
452
00:40:43,370 --> 00:40:45,740
Budi oprezan!
453
00:40:45,740 --> 00:40:48,240
Ne�no!
454
00:41:03,520 --> 00:41:07,240
Gospodine! Kako si?
455
00:41:10,100 --> 00:41:13,320
Nisam "gospodin".
456
00:41:13,320 --> 00:41:15,180
Ne zovi me tako.
457
00:41:15,180 --> 00:41:18,500
Zaista si!
458
00:41:19,970 --> 00:41:22,770
Izgleda da trpi jake bolove.
459
00:41:23,620 --> 00:41:26,040
Vidi� li vrh koplja?
460
00:41:26,690 --> 00:41:28,310
Izvadicu ga.
461
00:41:28,310 --> 00:41:30,880
Uradicu �to mogu br�e,
462
00:41:30,880 --> 00:41:33,490
ali ce veoma da boli.
463
00:41:37,310 --> 00:41:39,400
Dar! Pomozi mi.
464
00:41:39,400 --> 00:41:43,550
Daj mi zavoj, i dodaj mu drvo da zagrize.
465
00:41:43,550 --> 00:41:46,970
Ti i Kloi dr�ite ga da se ne pomera.
466
00:41:47,990 --> 00:41:50,130
Ne treba!
467
00:41:50,850 --> 00:41:52,840
Zar nema� anesteziju? Ana.
468
00:41:52,840 --> 00:41:53,990
Onesvestio se?
469
00:41:53,990 --> 00:41:55,870
Za�to se onesvestio? Ana.
470
00:41:55,870 --> 00:41:57,910
Mnogo zapitkuje�!
471
00:41:57,910 --> 00:42:01,560
Ne, moracu ovako?
472
00:42:02,700 --> 00:42:05,310
Okrenite ga!
473
00:42:05,870 --> 00:42:07,590
Jo� malo okrenite!
474
00:42:07,590 --> 00:42:09,710
Ne�no!
475
00:42:27,170 --> 00:42:28,950
Vec!
476
00:42:28,950 --> 00:42:31,330
Izvadi mu krpu,
477
00:42:41,000 --> 00:42:44,410
O! Tkanina je iscepana od ugriza.
478
00:42:46,770 --> 00:42:49,550
Dar! Ana!
479
00:42:51,100 --> 00:42:51,950
Zdravo!
480
00:42:51,950 --> 00:42:54,820
Hoce� sa nama?
481
00:42:54,820 --> 00:42:55,800
Gde idete?
482
00:42:55,800 --> 00:42:58,020
Hrana za manastir.
483
00:42:58,020 --> 00:43:02,360
Nece� s nama? Na. Nsi videla selo.
484
00:43:02,360 --> 00:43:05,320
Dobra ideja! Idemo.
485
00:43:05,880 --> 00:43:10,400
Nisam videla ni�ta lep�e od ovog mesta. Da li zna�?
486
00:43:10,400 --> 00:43:14,920
I deca su ovde ljubazna i lepa, zar ne? Dar.
487
00:43:14,920 --> 00:43:15,930
Da!
488
00:43:15,930 --> 00:43:18,090
Deka Jom nas je naucio,
489
00:43:18,090 --> 00:43:21,690
da volimo drvece, vodu, otad�binu
490
00:43:21,690 --> 00:43:25,360
i da pamtimo da tamo gde je �uma,
491
00:43:25,360 --> 00:43:27,250
ima i vode,
492
00:43:27,250 --> 00:43:30,640
dok ima vode, ima i �ivota
493
00:43:30,640 --> 00:43:34,740
dok ima �ivota, ima "Nade"
494
00:43:34,740 --> 00:43:36,720
A ako ima nade onda?
495
00:43:36,720 --> 00:43:39,990
Tu je sreca!
496
00:43:42,200 --> 00:43:49,510
? Koja ptica peva ?p, ?p .. da peva ?p, ?p .. da peva ?p, ?p .. ?
497
00:43:49,510 --> 00:43:55,240
? Ptice koje jedu �abe pevaju ?p, ?p .. pevaju ?p, ?p... ?
498
00:43:55,240 --> 00:43:57,700
Pogledaj decu! preslatka!
499
00:43:57,700 --> 00:43:59,180
Jo� jednom!
500
00:43:59,180 --> 00:44:05,140
? Koja ptica peva ?p, ?p .. da peva ?p, ?p .. da peva ?p, ?p .. ?
501
00:44:05,140 --> 00:44:11,360
? Ptice koje jedu �abe pevaju ?p, ?p .. pevaju ?p, ?p... ?
502
00:44:11,360 --> 00:44:12,980
I opet!
503
00:44:12,980 --> 00:44:19,390
? Koja ptica peva ?p, ?p .. da peva ?p, ?p .. da peva ?p, ?p .. ?
504
00:44:19,970 --> 00:44:21,560
Gotovo!
505
00:44:21,560 --> 00:44:24,000
Po�urite!
506
00:44:24,000 --> 00:44:26,250
Ostalo nam je malo vremena.
507
00:44:26,250 --> 00:44:30,020
Zavuci dublje.
508
00:44:30,020 --> 00:44:32,880
Onda pokrij sa slamom,
509
00:44:32,880 --> 00:44:35,260
ne sme da se vidi,
510
00:44:35,260 --> 00:44:39,150
Svi! Saslu�ajte me!
511
00:44:39,890 --> 00:44:44,480
Ova stvar se zove "Slamka za pecenje cufti"
512
00:44:44,480 --> 00:44:47,450
Bum!
513
00:44:47,450 --> 00:44:51,920
Stavi prst unutra.
514
00:44:58,800 --> 00:45:02,100
Nece� da se predomisli�?
515
00:45:03,900 --> 00:45:07,960
Misli� na trenig oru�jem? Ujace.
516
00:45:07,960 --> 00:45:10,450
Na �ta drugo?
517
00:45:10,450 --> 00:45:14,280
Nema ni�ta lo�e u tome.
518
00:45:14,830 --> 00:45:18,570
Necu te vi�e uznemiravati.
519
00:45:18,570 --> 00:45:20,940
Sacekaj malo! Ujace Tub
520
00:45:26,970 --> 00:45:35,000
Preveo Tim "Ratnici"@Viki
521
00:45:43,490 --> 00:45:46,580
Nisam bio u pravu.
522
00:46:08,400 --> 00:46:11,450
Fok! Na �ta msli�?
523
00:46:11,450 --> 00:46:14,520
Vodo! Zalihe hrane su nam male
524
00:46:14,520 --> 00:46:19,510
dosta je ukradeno i spaljeno, ostaju nam zalihe za samo jo� 10 dana.
525
00:46:19,510 --> 00:46:21,970
Ako nam ostaju zalihe hrane preko 7 dana,
526
00:46:21,970 --> 00:46:24,640
ako i one ne nestanu.
527
00:46:25,250 --> 00:46:26,800
Ong Kin!
528
00:46:26,800 --> 00:46:30,430
Da li su topovi pripravni?
529
00:46:30,430 --> 00:46:33,820
Jesu vodo!
530
00:46:33,820 --> 00:46:35,910
Spremite!
531
00:46:35,910 --> 00:46:39,410
Verovatno ce mo ih iskoristiti pre dolaska u Auitham.
532
00:46:41,990 --> 00:46:44,230
Kinia!
533
00:46:46,100 --> 00:46:47,800
Za dve noci,
534
00:46:47,800 --> 00:46:52,060
ako krenete, uspecete.
535
00:46:52,060 --> 00:46:53,870
Ali...
536
00:46:53,870 --> 00:46:58,010
Poptpuno sami!
537
00:46:59,600 --> 00:47:02,820
Ne suprostavljaj se,
538
00:47:02,820 --> 00:47:05,950
Ni�ta do druge noci,
539
00:47:05,950 --> 00:47:08,040
Upozoravam te!
540
00:47:09,380 --> 00:47:10,760
I,...
541
00:47:10,760 --> 00:47:14,430
Treba da ti verujem?
542
00:47:14,430 --> 00:47:16,270
Ako do sada niste,
543
00:47:16,270 --> 00:47:19,100
probajte bar jednom?
544
00:47:29,060 --> 00:47:30,800
Ti...
545
00:47:31,470 --> 00:47:35,190
Da li si naucila decu da pevaju?
546
00:47:38,900 --> 00:47:40,770
Vi ste...
547
00:47:40,770 --> 00:47:43,440
prilicno dobri u mnogim stvarima.
548
00:47:44,070 --> 00:47:45,910
Spremni!
549
00:47:46,560 --> 00:47:49,480
Rana je dobro zarasla, za nekoliko dana
550
00:47:49,480 --> 00:47:52,110
isecicu konce.
551
00:47:57,360 --> 00:47:59,880
Hvala!
552
00:48:15,770 --> 00:48:18,590
Kratak no� za za�titu.
553
00:48:18,590 --> 00:48:20,740
Hvala!
554
00:48:42,000 --> 00:48:45,450
Odlican luk, ujace Tub!
555
00:48:45,450 --> 00:48:47,880
Te�ina je dobra,
556
00:48:48,650 --> 00:48:52,230
Ispaljuje dve strele odjednom. Tvoj je?
557
00:48:52,230 --> 00:48:54,330
Poklanjam ti!
558
00:48:56,320 --> 00:48:58,820
Moj?
559
00:49:02,860 --> 00:49:05,030
Ne!
560
00:49:05,030 --> 00:49:07,590
Ne mogu da prihvatim.
561
00:49:07,590 --> 00:49:09,750
Rekla sam da necu...
562
00:49:09,750 --> 00:49:12,320
Ujak Tub, �eli da ti ga da.
563
00:49:12,320 --> 00:49:15,360
Ako ga ne koristi�, zadr�i ga uspomenu.
564
00:49:15,360 --> 00:49:17,880
Nemoj se cuditi - Tako je!
565
00:49:17,880 --> 00:49:20,040
Tako je lep, Ana.
566
00:49:20,040 --> 00:49:22,400
Odgovara ti.
567
00:49:25,300 --> 00:49:28,420
Zadr�acu ga uspomenu.
568
00:50:09,600 --> 00:50:13,490
Dar! Ana! Ostanite tu! Ne izlazite!
569
00:50:14,160 --> 00:50:18,520
Ana! Ostani tu, i ne izlazi. Razumela si?
570
00:50:23,040 --> 00:50:25,060
Dar!
571
00:51:08,570 --> 00:51:12,090
Ana! Gde si? - Ne!
572
00:51:26,250 --> 00:51:28,540
Neprijatelj napada!
573
00:51:28,540 --> 00:51:32,670
Stare�ino! Neprijatelj na s je napao!
574
00:51:35,470 --> 00:51:36,690
Sklonite ranjenike!
575
00:51:36,690 --> 00:51:39,140
Prai!
576
00:51:39,140 --> 00:51:41,090
Idemo!
577
00:51:58,500 --> 00:52:00,770
Na! Dar!
578
00:52:04,610 --> 00:52:07,190
�ene! Starci!
579
00:52:07,190 --> 00:52:09,540
Ubijte sve!
580
00:52:18,290 --> 00:52:21,500
Pobite ih! Pobijte sve!
581
00:54:10,800 --> 00:54:12,830
�ta?
582
00:54:24,960 --> 00:54:28,500
U borbu! Bori se!
583
00:54:28,500 --> 00:54:30,700
Hej! Povlacenje...
584
00:54:35,460 --> 00:54:37,720
Povlacenje?!
585
00:54:37,720 --> 00:54:40,250
Fon! Gde si?
586
00:54:40,250 --> 00:54:43,050
Fon!
587
00:54:43,050 --> 00:54:46,300
Gde si? - ovde sam!
588
00:54:51,250 --> 00:54:55,700
Fon! Fon! Kako ti je?
589
00:54:55,700 --> 00:54:56,940
Fon!
590
00:54:56,940 --> 00:55:00,630
Ana!
591
00:55:01,410 --> 00:55:03,570
Ti...
592
00:55:03,570 --> 00:55:07,610
Da li si povredena?
593
00:55:07,610 --> 00:55:09,600
Ne!
594
00:55:09,600 --> 00:55:12,040
Dobro sam.
595
00:55:12,040 --> 00:55:14,440
Odlicno...
596
00:55:14,440 --> 00:55:17,170
je da si...
597
00:55:17,810 --> 00:55:19,570
dobro...
598
00:55:20,240 --> 00:55:22,310
I ti ce� biti dobro.
599
00:55:22,310 --> 00:55:25,530
Bice� dobro. Veruj mi?
600
00:55:26,820 --> 00:55:29,040
Da!
601
00:55:29,080 --> 00:55:32,330
Dobro, idemo da previjem.
602
00:55:43,170 --> 00:55:45,380
Daj mi je!
603
00:55:50,250 --> 00:55:53,800
Donesite sve ranjenike u bolnicu.
604
00:55:54,920 --> 00:55:57,590
Stavi je na krevet.
605
00:56:04,420 --> 00:56:06,940
Pratite ih i pobijte.
606
00:56:22,550 --> 00:56:23,990
Hej!
607
00:56:26,780 --> 00:56:28,550
Umri!
608
00:56:37,390 --> 00:56:39,150
Hej!
609
00:56:39,200 --> 00:56:41,260
Umri!
610
00:57:19,290 --> 00:57:21,500
Ruke su ciste,
611
00:57:21,500 --> 00:57:23,600
ali su vam srca necista.
612
00:57:23,620 --> 00:57:27,100
Prljav�tina mora da se ocisti.
613
00:57:27,100 --> 00:57:29,120
Ponekad...
614
00:57:29,120 --> 00:57:31,210
Moramo ne�to uraditi,
615
00:57:31,210 --> 00:57:34,160
da bi za�titili druge, zar ne?
616
00:57:40,390 --> 00:57:43,840
Da li sme pravilno shvatila?
617
00:57:47,020 --> 00:57:50,760
To je "Istina" u mojoj veri.
618
00:57:53,050 --> 00:57:57,690
Ja sam takode budist, kao i ti.
619
00:58:00,310 --> 00:58:02,680
U �ta veruje�?
620
00:59:38,400 --> 00:59:50,370
Prevodi Tim "Rtanici"@Viki
621
01:00:09,740 --> 01:00:11,860
Za mnom!Za mnom!
622
01:00:32,240 --> 01:00:34,210
Gospodaru!
623
01:00:34,210 --> 01:00:36,760
Oru�je je spremno,
624
01:01:02,880 --> 01:01:05,210
Spremni!
625
01:01:08,910 --> 01:01:11,070
Vatra!
626
01:01:36,000 --> 01:01:38,310
Prekini paljbu!
627
01:01:45,990 --> 01:01:47,350
Ongin!
628
01:01:47,350 --> 01:01:49,400
Spremi se!
629
01:01:50,600 --> 01:01:52,390
Vatra!
630
01:02:07,510 --> 01:02:17,680
Prevodi Tim "Ratnici"@Viki
631
01:02:23,360 --> 01:02:25,480
Spremni!
632
01:02:39,500 --> 01:02:41,670
Vatra!
633
01:03:03,830 --> 01:03:06,870
Kumoung! Sokdung!
634
01:03:06,870 --> 01:03:08,810
Naredi op�ti napad!
635
01:03:08,810 --> 01:03:11,040
Dobro! Vodo!
636
01:03:11,040 --> 01:03:12,620
Napad!
637
01:03:16,300 --> 01:03:18,330
Pazite s leva!
638
01:03:18,330 --> 01:03:20,610
Dobro je!
639
01:03:24,890 --> 01:03:26,940
Vatra!
640
01:03:54,770 --> 01:03:57,190
Ovde!
641
01:04:01,260 --> 01:04:03,270
D�ah!
642
01:04:05,550 --> 01:04:07,730
D�ah,
643
01:04:46,860 --> 01:04:49,460
Pre nego �to svane,
644
01:04:49,460 --> 01:04:51,630
prekosutra,
645
01:04:51,630 --> 01:04:53,990
Pre nego �to se mesec pomraci.
646
01:04:54,020 --> 01:04:57,530
U borbi...
647
01:04:57,530 --> 01:05:00,330
ce mo potpuno poraziti neprijatelja!
648
01:05:02,130 --> 01:05:04,000
Jokin!
649
01:05:04,680 --> 01:05:07,830
Naredi jedinicama da budu spremne!
650
01:05:07,830 --> 01:05:09,880
Ovaj put...
651
01:05:09,880 --> 01:05:14,130
se necu povuci.
652
01:05:16,940 --> 01:05:20,810
Kob! Din! �ta se dogodilo? Prebledeli ste.
653
01:05:20,810 --> 01:05:24,470
Pridite! Molim Vas, sedite!
654
01:05:33,670 --> 01:05:36,290
Imate visoku temperaturu,
655
01:05:36,290 --> 01:05:39,580
Podigni glavu i otvori usta,
656
01:05:39,580 --> 01:05:42,100
poka�i mi jezik.
657
01:05:42,100 --> 01:05:44,930
Imam lek za groznicu. Hocete ga?
658
01:05:44,930 --> 01:05:46,830
Dobro. Dovedi ih ovamo.
659
01:05:46,880 --> 01:05:49,940
Ne brini se. Pokrij ih debelim cebetom.
660
01:05:49,940 --> 01:05:52,930
Odmarajte se i pijte dosta vode.
661
01:05:52,930 --> 01:05:55,810
Bice vam dobro za nekoliko dana. - Uzmi!
662
01:05:57,310 --> 01:06:00,960
Grupa Crne macke, je najaca!
663
01:06:00,960 --> 01:06:04,220
Ne... Ne...
664
01:06:04,220 --> 01:06:07,290
Mora da nam bude bolje danas.
665
01:06:07,290 --> 01:06:09,900
Ti si lud?
666
01:06:09,900 --> 01:06:11,560
Sa visokom temperaturom,
667
01:06:11,560 --> 01:06:14,950
cak ni nebeski lekar ne mo�e da leci.
668
01:06:17,010 --> 01:06:19,120
Momenat!
669
01:06:19,160 --> 01:06:22,140
Kob! Ding!
670
01:06:22,140 --> 01:06:25,810
Za�to danas moraju da se oporave?
671
01:06:26,940 --> 01:06:30,900
Pa �ta? U redu...
672
01:06:30,940 --> 01:06:33,810
Ovaj lek smanjuje temperaturu veoma brzo.
673
01:06:33,810 --> 01:06:36,120
Dacu vam obojici.
674
01:06:36,150 --> 01:06:38,690
ali mi morate reci,
675
01:06:38,730 --> 01:06:42,420
za�to mora� danas da se oporavi�?
676
01:06:42,450 --> 01:06:44,770
Kob!
677
01:06:46,500 --> 01:06:50,250
Veceras Crne macke idu u napad.
678
01:06:50,270 --> 01:06:54,200
Crna macka ima 9 �ivota.
679
01:07:31,990 --> 01:07:33,940
Zarobite Crne macke!
680
01:07:33,940 --> 01:07:36,260
Sve njih!
681
01:08:05,590 --> 01:08:07,610
Konacno...
682
01:08:07,650 --> 01:08:10,380
Kradljiva macka...
683
01:08:10,380 --> 01:08:13,360
ne mo�e da mi pobegne.
684
01:08:22,420 --> 01:08:24,350
Nisam znao,
685
01:08:24,350 --> 01:08:26,530
da Crne macke...
686
01:08:26,530 --> 01:08:28,540
primaju i �ene.
687
01:08:28,540 --> 01:08:32,510
Ni �ene, ni mu�karci,
688
01:08:32,540 --> 01:08:35,440
samo crna macka.
689
01:08:35,500 --> 01:08:37,350
Verujem ti,
690
01:08:38,210 --> 01:08:40,620
Takode verujem da
691
01:08:40,620 --> 01:08:42,840
i ostalih...
692
01:08:42,840 --> 01:08:45,900
osam isto proci.
693
01:08:45,900 --> 01:08:49,470
Nikad nece� imati �ansu da vidi� ostale crne macke.
694
01:08:49,470 --> 01:08:51,570
Do�la sam sama.
695
01:08:51,570 --> 01:08:53,900
Ispostavilo se,
696
01:08:53,940 --> 01:08:58,630
da znate vi�e o crnim mackama nego ja.
697
01:09:00,070 --> 01:09:01,840
Ne spu�taj glavu...
698
01:09:01,840 --> 01:09:04,150
lopove!
699
01:09:05,000 --> 01:09:07,320
Ako ne �eli� da je vidi�...
700
01:09:07,320 --> 01:09:09,960
odsecenu.
701
01:09:15,120 --> 01:09:18,510
Nemoj! Ne prilazi.
702
01:09:18,550 --> 01:09:22,820
Zbog vas ce Sijamci da pre�ive,
703
01:09:22,820 --> 01:09:25,210
Znam...
704
01:09:25,260 --> 01:09:28,020
da ste ovde...
705
01:09:28,020 --> 01:09:33,140
Izadite. Izadite kukavice!
706
01:09:35,540 --> 01:09:38,620
Ako ne �elite da vidite kako umire!
707
01:09:39,440 --> 01:09:42,340
Nemoj! Ne izlazite!
708
01:09:42,340 --> 01:09:45,190
Vratite se!
709
01:09:45,220 --> 01:09:47,870
Ne brinite za mene!
710
01:09:48,580 --> 01:09:53,050
Cini mi se da si rekla da si sama.
711
01:09:54,190 --> 01:09:57,410
Onda umri sama! - Cekaj.
712
01:10:02,010 --> 01:10:04,610
Vec sam vam rekla...
713
01:10:06,930 --> 01:10:08,920
Da
714
01:10:08,920 --> 01:10:12,150
znate vi�e o crnim mackama od mene.
715
01:10:13,320 --> 01:10:15,090
Ko od vas...
716
01:10:15,090 --> 01:10:18,530
mi je ubio brata?
717
01:10:20,230 --> 01:10:22,120
Ja sam.
718
01:10:23,120 --> 01:10:27,480
Ti si ga, napala iz zasede!
719
01:10:27,480 --> 01:10:29,590
Osvajac koji
720
01:10:29,590 --> 01:10:32,260
ugnjetava druge...
721
01:10:32,260 --> 01:10:35,250
to naziva dostojanstvom?
722
01:10:35,250 --> 01:10:38,000
Prai.
723
01:10:38,000 --> 01:10:41,170
Ti si ratnika Sijama.
724
01:10:41,170 --> 01:10:43,330
Nisam ratnik.
725
01:10:44,150 --> 01:10:46,420
Sve �to �elimo...
726
01:10:46,470 --> 01:10:50,730
je da isteramo osvajaca.
727
01:10:56,980 --> 01:10:59,280
Dar.
728
01:11:00,390 --> 01:11:03,660
Zbog tako malo snage,
729
01:11:03,660 --> 01:11:05,190
nemoj da si arogantna!
730
01:11:05,190 --> 01:11:07,580
Cak iako ostanem sama
731
01:11:07,580 --> 01:11:09,890
i dalje cu tvrditi.
732
01:11:09,920 --> 01:11:13,420
Za�to veliki ratnik kao ti...
733
01:11:13,420 --> 01:11:16,450
srcan i hrabar.
734
01:11:16,490 --> 01:11:19,670
Da li dovoljno hrabar
735
01:11:20,590 --> 01:11:22,850
da se borimo,
736
01:11:22,850 --> 01:11:25,230
jedan na jedan?
737
01:11:29,760 --> 01:11:31,000
Borba, jedan na jedan?
738
01:11:33,430 --> 01:11:35,830
Prai,
739
01:11:35,830 --> 01:11:37,520
zaista si mudra
740
01:11:37,520 --> 01:11:40,420
plan ti se ostvario.
741
01:11:40,420 --> 01:11:43,230
Obicna si kukavica
742
01:11:43,250 --> 01:11:45,980
Kao �to sam i mislio, ne gre�im.
743
01:11:45,980 --> 01:11:50,180
Kako se usude�? Umrece�!
744
01:11:58,240 --> 01:12:01,870
Pre nego �to se borim protiv tako poznatog ratnika,
745
01:12:01,870 --> 01:12:05,770
da se dogovorimo.
746
01:12:06,900 --> 01:12:10,440
Ako, ce� tako povratiti dostojanstvo.
747
01:12:10,440 --> 01:12:14,350
Za mene, je cast da umrem.
748
01:12:14,350 --> 01:12:16,540
Nisi ni svestan.
749
01:12:17,410 --> 01:12:20,120
�ta dobija�.
750
01:12:20,150 --> 01:12:22,310
Tra�i�,
751
01:12:23,120 --> 01:12:25,130
ako te pobedim,
752
01:12:25,130 --> 01:12:28,700
Ne pregovaraj, nema smisla!
753
01:12:31,220 --> 01:12:33,330
Samo napred i reci.
754
01:12:33,330 --> 01:12:35,700
ako izgubi� borbu,
755
01:12:36,810 --> 01:12:41,290
odlazi� sa svojom vojskom.
756
01:12:42,280 --> 01:12:45,500
to je ono �to �elim
757
01:12:45,500 --> 01:12:48,690
da cujem pre nego �to umrem,
758
01:12:48,690 --> 01:12:50,540
ako ti obecam,
759
01:12:50,540 --> 01:12:54,690
La�e, ne veruj mu.
760
01:12:54,690 --> 01:12:58,160
Nema casti medu lopovima.
761
01:12:58,160 --> 01:13:01,590
Nema istine u ratu.
762
01:13:03,200 --> 01:13:05,490
Cak i ako pobedi,
763
01:13:05,490 --> 01:13:07,380
nece da nas ostave!
764
01:13:07,380 --> 01:13:12,360
Ti, prestani da mi vreda� vodu!
765
01:13:18,080 --> 01:13:20,130
Svi vi
766
01:13:20,130 --> 01:13:23,680
ovo nisu ljudi kojima mo�ete da verujete
767
01:13:23,680 --> 01:13:27,950
oni ne znaju �ta je dostojanstvo.
768
01:13:29,170 --> 01:13:33,350
Samo misli� kako da se spase�.
769
01:13:33,350 --> 01:13:35,770
Ne zna� �ta znaci "Odanost"
770
01:13:35,770 --> 01:13:38,230
Cekaj!
771
01:13:48,680 --> 01:13:51,140
Saslu�aj me.
772
01:13:51,140 --> 01:13:53,910
Do ove borbe
773
01:13:53,910 --> 01:13:56,810
ce doci bez obzira na sve
774
01:13:58,850 --> 01:14:01,190
Ovo je prilika da se doka�e,
775
01:14:01,190 --> 01:14:05,970
kao voda pred podredenima.
776
01:14:05,990 --> 01:14:08,660
Vama dvojici savetujem
777
01:14:09,620 --> 01:14:14,420
borbu u vatrenom obrucu.
778
01:14:16,250 --> 01:14:18,830
Oprosti.
779
01:14:23,820 --> 01:14:25,600
Ja sam trebao da
780
01:14:26,450 --> 01:14:29,680
izgovorim sve.
781
01:14:29,690 --> 01:14:32,320
Budi oprezna Prai!
782
01:14:32,320 --> 01:14:34,750
Ima� vremena.
783
01:14:34,750 --> 01:14:39,090
Oprosti se sa ljubavnikom, - Nema potrebe.
784
01:14:39,090 --> 01:14:41,310
Ipak,
785
01:14:42,070 --> 01:14:45,820
Poslacu ljude na selo Sijam bez obzira.
786
01:14:45,820 --> 01:14:48,640
Idi u pakao!
787
01:16:34,520 --> 01:16:36,670
Napad!
788
01:16:43,720 --> 01:16:45,850
Odstupi!
789
01:16:54,360 --> 01:16:57,250
Dobro uradeno.
790
01:17:06,090 --> 01:17:09,920
Veliki? Pogledaj posledice.
791
01:17:09,920 --> 01:17:12,040
Kako se to desilo?
792
01:17:12,040 --> 01:17:16,470
Pogre�io sam. �ao mi je.
793
01:17:18,680 --> 01:17:20,850
Pre nego �to ne�to zapocne�
794
01:17:20,850 --> 01:17:23,810
trebalo bi da razmisli� da li ce uspeti.
795
01:17:23,810 --> 01:17:25,730
�ene.
796
01:17:25,730 --> 01:17:29,210
Za�to? �ta ne valja kod �ena?
797
01:17:29,210 --> 01:17:30,940
Ne krivi me
798
01:17:30,940 --> 01:17:35,280
vec sam rekao da mi je �ao. �ta jo� hoce�?
799
01:17:39,360 --> 01:17:41,690
�ta je s tobom?
800
01:17:42,670 --> 01:17:44,430
Da li si povreden?
801
01:17:44,430 --> 01:17:47,610
Sja�i s konja, da ti vidim ranu.
802
01:17:47,630 --> 01:17:50,520
Dobro sam, ali �elim,
803
01:17:50,520 --> 01:17:52,120
Kej,
804
01:17:52,130 --> 01:17:55,120
Oprosti mi zbog svega?
805
01:17:55,120 --> 01:17:59,280
Veoma si me impresionirala.
806
01:17:59,280 --> 01:18:04,100
Bori� se za sve. Zar se ne pla�i� smrti?
807
01:18:05,070 --> 01:18:07,590
Pla�im se,
808
01:18:07,590 --> 01:18:10,560
ali se jo� vi�e pla�im neceg drugog.
809
01:18:10,560 --> 01:18:13,760
Od cega strahuje�?
810
01:18:13,760 --> 01:18:17,150
Bojim se izdajca.
811
01:18:17,190 --> 01:18:19,840
Mislim da D�antra ratnik,
812
01:18:19,840 --> 01:18:24,650
pravi mu�karac. Mislim da ipak dr�i do svoje reci.
813
01:18:24,680 --> 01:18:26,850
Ali sutra,
814
01:18:26,890 --> 01:18:30,220
Moram da odem odavde.
815
01:18:31,200 --> 01:18:35,420
Nikada se necu vratiti.
816
01:18:35,420 --> 01:18:38,760
U ovom trenutku moj otac, majka,
817
01:18:38,780 --> 01:18:44,030
brat, sestra i prijatelji nas tra�e. Veoma brinu za vas, gospodice
818
01:18:44,030 --> 01:18:48,990
Istina. Verovatno me svi cekaju.
819
01:18:52,510 --> 01:18:55,750
Malo pre si me nazvao "Gospodice".
820
01:18:57,870 --> 01:19:00,540
Rekao si "Gospodice".
821
01:19:02,180 --> 01:19:04,680
Zaboravi, lapsus.
822
01:19:04,680 --> 01:19:07,190
Lapsus?
823
01:19:07,230 --> 01:19:10,400
To znaci! - Sutra.
824
01:19:10,400 --> 01:19:12,840
Mo�e� da napusti� ovo mesto.
825
01:19:12,890 --> 01:19:17,030
Ima� li broj telefona?
826
01:19:17,030 --> 01:19:21,240
Broj telefona? Ti. Ti.
827
01:19:21,240 --> 01:19:25,910
Ja nisam "ti" i ne zvo me "ti". Ako ima�
828
01:19:25,910 --> 01:19:29,930
daj mi svoj broj i ne oklevaj.
829
01:19:31,280 --> 01:19:33,700
Ako �eli�.
830
01:19:33,700 --> 01:19:36,710
prati me.
831
01:19:47,790 --> 01:19:50,360
Veceras Sijam pravi opro�tajnu zabavu,
832
01:19:50,390 --> 01:19:53,210
za tri hrabra pripadnika Sijama.
833
01:19:53,210 --> 01:19:56,300
Ucitelju, ne tri
834
01:19:56,300 --> 01:19:58,980
vec cetiri.
835
01:20:02,730 --> 01:20:04,250
Prai, i ti?
836
01:20:04,250 --> 01:20:07,790
Mi nismo hrabri, ali su potomci hrabri.
837
01:20:07,790 --> 01:20:10,040
Iz sela Sijam.
838
01:20:10,840 --> 01:20:14,300
Srecni smo �to se borimo sa vama.
839
01:20:36,580 --> 01:20:52,420
Prevodi Tim "Ratnici"@Viki
840
01:21:15,640 --> 01:21:20,880
Slu�aj ovu muziku
841
01:21:21,930 --> 01:21:24,780
podseca me na pro�lost.
842
01:21:28,530 --> 01:21:30,870
Muzika sa kasetofona
843
01:21:30,890 --> 01:21:33,750
i miris vatre
844
01:21:35,360 --> 01:21:38,400
nedostajace mi
845
01:21:39,830 --> 01:21:42,350
selo Sijam.
846
01:21:50,420 --> 01:21:53,090
Kako si stigao?
847
01:21:55,800 --> 01:21:59,650
Vozio sam kasno nocu po ki�i.
848
01:22:00,510 --> 01:22:05,160
Video sam sve�tenika na putu.
849
01:22:05,160 --> 01:22:07,480
i stao da ga povezem.
850
01:22:09,650 --> 01:22:12,000
Lunag Po, zar ne?
851
01:22:12,010 --> 01:22:13,930
Da.
852
01:22:14,990 --> 01:22:18,490
Pitao sam ga da li �eli da ga povezem,
853
01:22:20,250 --> 01:22:22,890
a on je odgovorio
854
01:22:22,910 --> 01:22:24,950
"ako podem sa tobom,
855
01:22:24,950 --> 01:22:28,380
da li ce� ici sa mnom, Prai?"
856
01:22:30,630 --> 01:22:32,940
Znao mi je ime.
857
01:22:33,820 --> 01:22:37,200
Zato sam rekao da idem bilo gde.
858
01:22:37,200 --> 01:22:41,230
Vozili smo se neko vreme pa mi je rekao da skrenem desno.
859
01:22:41,250 --> 01:22:45,720
Parkirali smo kola i hodali izvesno vreme,
860
01:22:45,750 --> 01:22:48,090
i stigli u selo.
861
01:22:55,030 --> 01:22:58,360
Koliko si vezan za selo Sijam?
862
01:23:04,950 --> 01:23:07,820
Da li treba da ostanemo ovde?
863
01:23:07,830 --> 01:23:10,130
Mnogo ljudi nas ceka...
864
01:23:10,140 --> 01:23:12,740
bez pozdrava...
865
01:23:12,770 --> 01:23:17,800
cekace nas ostatak �ivota ne znajuci ni�ta o nama.
866
01:23:22,520 --> 01:23:24,980
Oni pate za nama,
867
01:23:26,640 --> 01:23:29,180
Bila sam sebicna.
868
01:23:29,180 --> 01:23:31,410
Verovatno.
869
01:23:40,960 --> 01:23:43,660
Vidi� li ono drvo?
870
01:23:48,750 --> 01:23:50,680
To je tikovina.
871
01:23:51,390 --> 01:23:53,900
staro 100 godina.
872
01:23:53,900 --> 01:23:56,220
Kada se vratimo,
873
01:23:56,230 --> 01:23:58,470
docicu ponovo da ga vidim.
874
01:23:59,040 --> 01:24:01,230
Otkud zna�
875
01:24:01,230 --> 01:24:03,650
da je jo� tamo?
876
01:24:05,740 --> 01:24:08,430
Radim ovde
877
01:24:08,430 --> 01:24:10,770
vidim ga svaki dan.
878
01:24:12,430 --> 01:24:15,810
Stvarno ce� da se vrati�?
879
01:24:17,410 --> 01:24:22,230
Ja sam Sijam, mora rec je cvrsta
880
01:24:24,800 --> 01:24:27,770
I ja pripadam Sijamu.
881
01:24:28,820 --> 01:24:32,060
Ako neko ne odr�i rec,
882
01:24:33,060 --> 01:24:36,230
ne opra�tam mu,
883
01:24:36,230 --> 01:24:38,520
nikad.
884
01:25:00,090 --> 01:25:03,490
Vreme je za povratak.
885
01:25:03,540 --> 01:25:07,610
Ne vraca� se snama?
886
01:25:07,610 --> 01:25:09,990
Va�a destinacija
887
01:25:09,990 --> 01:25:13,320
nije ista
888
01:25:13,320 --> 01:25:16,080
Molim Vas kao �to je odredeno,
889
01:25:38,860 --> 01:25:42,350
vreme je da se vratite kuci
890
01:25:44,600 --> 01:25:48,010
zadr�ite oru�je za uspomenu
891
01:25:48,010 --> 01:25:51,100
ne zaboravite Sijam.
892
01:25:51,100 --> 01:25:53,140
Medutim,
893
01:25:53,140 --> 01:25:57,720
ne�to morate da ostavite.
894
01:25:59,350 --> 01:26:03,020
Ovo sam spremio za vas.
895
01:26:16,690 --> 01:26:18,900
�ta je to?
896
01:26:20,180 --> 01:26:23,490
Njegova Visost 9 Kralj Sijama.
897
01:26:24,920 --> 01:26:28,850
U buducnosti, zovemo se Tajland
898
01:26:30,320 --> 01:26:32,500
Tajland?
899
01:26:34,320 --> 01:26:36,760
Kakav je kralj?
900
01:26:36,760 --> 01:26:40,890
Njegovo velicanstvo je �ivi za na�u zemlju,
901
01:26:40,930 --> 01:26:43,700
a ljudi
902
01:26:43,700 --> 01:26:45,970
iz godine koje dolazim,
903
01:26:45,970 --> 01:26:48,970
slave 60 godina,
904
01:26:48,990 --> 01:26:51,860
od njegovog stupanja na presto.
905
01:26:51,860 --> 01:26:54,580
Vec 60 godina.
906
01:27:01,840 --> 01:27:04,700
Dragi me�tani Sijama!
907
01:27:05,840 --> 01:27:08,630
Osoba na ovom novcicu,
908
01:27:09,640 --> 01:27:11,900
je kralj Sijama,
909
01:27:11,900 --> 01:27:15,100
u eri iz koje Prai dolazi.
910
01:27:15,880 --> 01:27:17,940
�to znaci...
911
01:27:18,570 --> 01:27:22,610
da je i na� Kralj!
912
01:27:41,910 --> 01:27:44,720
Stare�ino! Nevolja!
913
01:27:48,820 --> 01:27:53,390
Ponovo nas napadaju.
914
01:27:57,540 --> 01:28:00,740
Vrati se poslu.
915
01:28:00,740 --> 01:28:05,490
Vas cetvoro udite u vozila i spremite se za povratak
916
01:28:05,490 --> 01:28:08,280
Ne ostavljamo te!
917
01:28:08,280 --> 01:28:10,630
Ostajem i ja
918
01:28:11,610 --> 01:28:14,070
takode!
919
01:28:19,260 --> 01:28:21,970
Vratite se kuci,
920
01:28:23,890 --> 01:28:26,770
i pricajte
921
01:28:26,770 --> 01:28:28,910
da
922
01:28:29,800 --> 01:28:32,150
cuvamo na�u zemlju,
923
01:28:32,150 --> 01:28:35,080
�ivotom i krvlju.
924
01:28:35,110 --> 01:28:40,280
Od vas tra�im
925
01:28:40,280 --> 01:28:43,790
da nikada ne izdate zemlju!
926
01:28:45,380 --> 01:28:48,820
Kako sada da vas napustimo?
927
01:28:48,820 --> 01:28:51,320
Ako je moguce,
928
01:28:51,330 --> 01:28:53,870
onda necemo,
929
01:28:57,330 --> 01:28:59,220
da vas ostavimo.
930
01:29:02,840 --> 01:29:05,230
Odlazite svi!
931
01:29:07,060 --> 01:29:10,300
Vi�e nam niste potrebni!
932
01:29:12,910 --> 01:29:22,420
Prevodi Tim "Ratnici"@Viki
933
01:29:25,940 --> 01:29:28,670
Ponavljam. odlazite.
934
01:29:30,870 --> 01:29:35,390
Odmah napustite Sijam!
935
01:29:41,990 --> 01:29:43,930
Crne macke!
936
01:29:44,680 --> 01:29:49,080
Za�tite Praievo vozilo da mo�e da se vrati.
937
01:31:29,500 --> 01:31:31,290
Vatra!
938
01:31:54,020 --> 01:31:56,640
Kon!
939
01:33:18,300 --> 01:33:20,390
Ubijte ih!
940
01:34:14,740 --> 01:34:17,490
Uzmi to!
941
01:34:45,880 --> 01:34:48,300
Za�to si se vratio?
942
01:34:49,560 --> 01:34:53,330
Nisam se vratio, oduvek sam ovde.
943
01:34:53,330 --> 01:34:57,070
Bili smo izabrani, a sada mi biramo.
944
01:34:57,070 --> 01:34:59,900
Vreme je Gospodaru!
945
01:35:01,310 --> 01:35:03,750
O!
946
01:35:08,340 --> 01:35:10,890
Fang!
947
01:35:22,830 --> 01:35:26,230
Mici se!
948
01:37:07,820 --> 01:37:09,590
Hej!
949
01:37:09,590 --> 01:37:11,610
Sranje!
950
01:37:41,810 --> 01:37:45,110
Ostavi, daj meni.
951
01:37:45,110 --> 01:37:49,300
Ana! Ja cu,
952
01:37:49,300 --> 01:37:52,990
ti si mi...
953
01:37:54,310 --> 01:37:56,010
poput sestre,
954
01:37:56,010 --> 01:37:57,740
poput prijatelja.
955
01:37:57,780 --> 01:38:00,030
Vi ste,
956
01:38:00,030 --> 01:38:01,950
moji preci.
957
01:38:01,950 --> 01:38:05,460
Svi rizukujete �ivote
958
01:38:05,460 --> 01:38:08,290
da bi za�titili zemlju.
959
01:38:08,310 --> 01:38:10,220
Zbog nas...
960
01:38:10,230 --> 01:38:13,050
Cak i ako je pro�lo 100 godina,
961
01:38:13,050 --> 01:38:14,660
i dalje vas se secamo
962
01:38:14,660 --> 01:38:18,380
kako ste �iveli
963
01:38:18,380 --> 01:38:21,390
�ta ste uradili zbog nas.
964
01:38:21,390 --> 01:38:23,770
Shvatite da...
965
01:38:25,040 --> 01:38:27,930
vas jo� uvek po�tujemo,
966
01:38:27,930 --> 01:38:31,550
i zauvek zahvaljujemo,
967
01:38:32,640 --> 01:38:34,910
palimo sveti plamen za vas.
968
01:38:54,510 --> 01:38:57,280
Palimo sveti plamen za vas.
969
01:39:27,150 --> 01:39:38,000
Prevodi Tim "Ratnici"@Viki
970
01:39:52,070 --> 01:39:59,320
Prevodi Tim "Ratnici"@Viki
971
01:40:46,500 --> 01:40:55,740
Da bi zemlja bila uni�tena i osvojena, ne zavisi od njene sudbine...
972
01:41:05,000 --> 01:41:07,660
vec zavisi od ljudi koji je nastanjuju i njihovih voda. Ovo jdrvo je tik.
973
01:41:07,660 --> 01:41:10,140
Pre�ivelo je stotinu godina...
974
01:41:10,140 --> 01:41:15,130
Kad se vratimo, odve�cu te do drveta.
975
01:41:15,130 --> 01:41:18,810
Zaista ce� da me dovoede� ovamo?
976
01:41:20,230 --> 01:41:25,590
Ja sam pripadnik Sijama. Uvek odr�avam obecanja.
977
01:41:27,510 --> 01:41:30,300
Takode sam Sijam,
978
01:41:31,650 --> 01:41:34,820
kad neko prekr�i obecanje,
979
01:41:35,750 --> 01:41:41,010
ne opra�tam mu. ? Opusti se sanjaj put ?
980
01:41:42,560 --> 01:41:52,030
? punim srcem... da nas spoji ponovo .. ?
981
01:41:52,030 --> 01:41:56,470
? To je vecni san ?
982
01:41:56,470 --> 01:42:01,500
? Zar je to ljubav? ?
983
01:42:01,500 --> 01:42:05,940
?izvire iz srca ?
984
01:42:05,940 --> 01:42:12,880
? donosi nam u susret .. ljubav .. ?
985
01:42:12,880 --> 01:42:16,450
? To je vecni san ?
986
01:42:16,450 --> 01:42:25,780
? Zar je to ljubav? Treba li da verujem?
987
01:42:25,780 --> 01:42:35,270
? Nije mi jasno, ali srce mi cezne za tobom ?
988
01:42:42,700 --> 01:42:48,290
? �ta me to vuce? ?
989
01:42:48,290 --> 01:42:55,170
? Opusti se sanjaj put ?
990
01:42:55,170 --> 01:43:04,490
? punim srcem... da nas spoji ponovo .. ?
991
01:43:04,490 --> 01:43:08,980
? To je vecni san ?
992
01:43:08,980 --> 01:43:13,990
? Zar je to ljubav? ?
993
01:43:13,990 --> 01:43:18,380
?izvire iz srca ?
994
01:43:18,380 --> 01:43:20,810
da nas .. ?
995
01:43:20,810 --> 01:43:25,520
da nas spoji ponovo .. ?
996
01:43:25,520 --> 01:43:28,930
? To je vecni san ?
997
01:43:28,930 --> 01:43:34,020
? Zar je to ljubav? ?
998
01:43:34,020 --> 01:43:38,360
Treba li da verujem?
999
01:43:38,360 --> 01:43:47,090
? Nije mi jasno, ali srce mi cezne za tobom ?
1000
01:43:47,090 --> 01:43:51,490
? To je vecni san ?
1001
01:43:51,490 --> 01:43:56,410
? Zar je to ljubav? ?
1002
01:43:56,410 --> 01:44:03,330
izvire iz srca da nas .. ?
1003
01:44:03,330 --> 01:44:07,890
da nas spoji ponovo .. ?
1004
01:44:07,890 --> 01:44:11,460
? To je vecni san ?
1005
01:44:11,460 --> 01:44:16,440
? Zar je to ljubav? ?
1006
01:44:16,440 --> 01:44:20,790
Treba li da verujem?
1007
01:44:20,790 --> 01:44:30,610
? Nije mi jasno, ali srce mi cezne za tobom ?
1008
01:47:27,150 --> 01:47:29,670
Ja sam D�antra...
1009
01:47:29,670 --> 01:47:33,080
Voda izvidnickih trupa,
1010
01:47:33,080 --> 01:47:36,230
�elim da provedem ljude kroz va�e selo.
1011
01:47:36,230 --> 01:47:39,370
Morate nas pustiti,
1012
01:47:43,120 --> 01:47:48,980
ako necete, izvidnici ce proci silom!
1013
01:47:48,980 --> 01:47:52,840
Dobicete �ta tra�ite,
1014
01:47:52,840 --> 01:47:54,840
ako ispunite jedan uslov,
1015
01:47:54,840 --> 01:47:57,150
Morate nas pobiti
1016
01:47:57,150 --> 01:47:59,540
da bi u�li u selo!
1017
01:47:59,540 --> 01:48:02,090
Tajna legenda iz istorije Sijama
1018
01:48:02,090 --> 01:48:07,780
za 2 noci, sve �to poku�a� bice uspe�no,
1019
01:48:07,780 --> 01:48:12,530
ali mora� sam da uradi�...
1020
01:48:12,530 --> 01:48:16,160
Kada se zemlji ugrozi cast...
1021
01:48:16,160 --> 01:48:18,880
dacu �ivot za selo Sijam
1022
01:48:18,880 --> 01:48:20,690
od sada...
1023
01:48:20,690 --> 01:48:22,760
Heroji i ratnici �rtvuju �ivote da bi odbanili cast svoje zemlje.
1024
01:48:22,760 --> 01:48:24,850
Ratnici sela Sijam,
1025
01:48:24,850 --> 01:48:28,200
Kukavice, napad iz zasede nije castan!
1026
01:48:28,200 --> 01:48:30,770
Ja nisam ratnik, ali sa mojim saborcima,
1027
01:48:30,770 --> 01:48:34,310
koristim sve da isteram osvajaca.
1028
01:48:34,310 --> 01:48:38,070
Idi da �pijunira� trupe Sijama, a onda ce mo napraviti plan.
1029
01:48:38,070 --> 01:48:40,870
Slomi i razdvoj!
1030
01:48:43,350 --> 01:48:45,580
Lopovi!
1031
01:48:45,580 --> 01:48:48,720
Dolaze da opljackaju na�u zemlju.
1032
01:48:48,720 --> 01:48:51,020
Napad!
1033
01:48:51,020 --> 01:48:54,060
Nikada necemo ostaviti domove i pobeci!
1034
01:48:54,060 --> 01:48:58,820
Ne be�imo! Ostajemo gde smo!
1035
01:48:58,820 --> 01:49:01,970
Boricemo se protiv njih!
1036
01:49:04,770 --> 01:49:08,250
Za�titicemo zemlju...
1037
01:49:08,250 --> 01:49:11,130
�ivotima i krvlju.
1038
01:49:11,130 --> 01:49:15,550
Nikada ne smete izdati ovu zemlju!
1039
01:49:39,590 --> 01:49:45,400
Sijam
1040
01:49:45,400 --> 01:49:50,940
Uskoro!
65826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.