All language subtitles for Underworld- Rise of the Lycans_t01_Subtítulos01.ENG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,463 --> 00:00:50,050 Two decades had passed since the creation of both species. 2 00:00:50,217 --> 00:00:52,636 The war had begun. 3 00:00:53,512 --> 00:00:56,765 Viktor increased his army, creating a legion of vampires... 4 00:00:56,932 --> 00:00:57,057 ...to protect them from the very first clan of werewolves: 5 00:00:57,057 --> 00:01:00,018 ...to protect them from the very first clan of werewolves: 6 00:01:00,185 --> 00:01:05,148 a vicious and infectious breed unable to take human form ever again. 7 00:01:06,817 --> 00:01:08,235 Until he was born. 8 00:01:15,117 --> 00:01:16,827 Lucian. 9 00:01:21,123 --> 00:01:25,877 And although every fibre of Viktor's soul warned him to slay this child... 10 00:01:26,837 --> 00:01:28,547 ...he did not. 11 00:01:35,512 --> 00:01:37,681 Over the years, this child grew. 12 00:01:37,848 --> 00:01:42,185 He possessed a strength and focus that the ones before him did not. 13 00:02:08,712 --> 00:02:10,714 What do you think, Sonja? 14 00:02:10,881 --> 00:02:12,633 Shall we make more? 15 00:02:12,799 --> 00:02:14,384 Of him? 16 00:02:14,968 --> 00:02:16,011 Like him. 17 00:02:16,720 --> 00:02:19,556 Lucian will always be the first of the breed... 18 00:02:19,931 --> 00:02:22,059 ...the first of the Lycans. 19 00:02:30,734 --> 00:02:34,112 Viktor would use Lucian's infectious blood to his benefit... 20 00:02:34,279 --> 00:02:36,281 ...taking advantage of the child's thirst... 21 00:02:36,448 --> 00:02:39,368 ...pitting it against him as he was forced to feed on humans... 22 00:02:39,743 --> 00:02:41,745 ...Viktor's slaves. 23 00:02:43,747 --> 00:02:46,583 -Get in there. -In there. 24 00:03:09,523 --> 00:03:13,360 Instead, he created a new race of immortals: 25 00:03:13,527 --> 00:03:14,653 Lycans. 26 00:03:14,820 --> 00:03:18,073 Werewolf, but also human. 27 00:03:18,990 --> 00:03:22,744 Unlike the others, this new breed could be harnessed... 28 00:03:22,911 --> 00:03:26,540 ...enslaved to guard them in the daylight hours of their masters. 29 00:03:27,624 --> 00:03:29,334 Or so Viktor thought... 30 00:03:29,501 --> 00:03:31,128 ...S0 very long ago. 31 00:03:54,609 --> 00:03:56,778 The nobles are upset, my lord. 32 00:03:56,945 --> 00:03:59,322 William's pestilence has not been checked. 33 00:03:59,656 --> 00:04:03,160 -Werewolves have killed their slaves. -Humans upset. 34 00:04:03,326 --> 00:04:06,747 Tannis, please take a note of what pain that brings me. 35 00:04:06,913 --> 00:04:09,666 Yet their lost slaves means our lost silver. 36 00:04:09,833 --> 00:04:12,252 Enough. Have I not increased our holdings tenfold... 37 00:04:12,419 --> 00:04:14,337 ...since Marcus and Amelia took their sleep? 38 00:04:14,504 --> 00:04:18,008 We will deal with the wolves as we always have. 39 00:05:39,005 --> 00:05:41,383 -Come on! -Come on, quickly! 40 00:05:55,438 --> 00:05:57,023 Fire! 41 00:06:16,084 --> 00:06:17,752 Close that breach. 42 00:06:32,601 --> 00:06:34,769 Have you nothing better to do, blacksmith... 43 00:06:34,936 --> 00:06:36,438 than play with weapons of war? 44 00:06:36,980 --> 00:06:38,815 At least make yourself useful. 45 00:06:39,149 --> 00:06:43,111 A little gratitude, Sonja, to the one who saved your life. 46 00:06:43,278 --> 00:06:44,654 I needed no saving. 47 00:06:45,655 --> 00:06:47,032 Tell me, Lucian. 48 00:06:47,198 --> 00:06:50,660 Does it burden your heart to kill your own kind? 49 00:06:50,827 --> 00:06:54,456 Not at all. They're mindless beasts, my lord. 50 00:06:54,623 --> 00:06:56,833 -No brethren of mine. -Really? 51 00:06:58,126 --> 00:06:59,628 Father. 52 00:07:07,677 --> 00:07:12,057 You are a credit to your race. Do you know how to remain so? 53 00:07:12,223 --> 00:07:15,018 Keep your eyes on the ground. 54 00:07:15,560 --> 00:07:17,103 Get rid of that. 55 00:07:20,523 --> 00:07:23,526 You were sorely missed at council. 56 00:07:24,402 --> 00:07:26,863 There are other demands on my time, as you know. 57 00:07:27,030 --> 00:07:30,367 I see. I hope you enjoyed your little moonlit ride. 58 00:07:30,533 --> 00:07:31,701 I was out patrolling. 59 00:07:31,868 --> 00:07:35,246 You were disobeying. I told you to stay within these walls. 60 00:07:35,455 --> 00:07:37,582 You risk too much for a father to ignore. 61 00:07:37,749 --> 00:07:40,126 You will leave the wolves to the Death Dealers. 62 00:07:40,293 --> 00:07:43,088 And why, Father, is my risk any greater than theirs? 63 00:07:43,254 --> 00:07:44,631 They are not my daughters... 64 00:07:46,132 --> 00:07:49,135 ...and they are not council members. You are. 65 00:07:49,302 --> 00:07:52,472 And one day, you will become an elder, your birthright. 66 00:07:55,892 --> 00:07:59,145 Sonja, you are well thought of at council... 67 00:07:59,312 --> 00:08:00,897 ...but that is a precarious thing. 68 00:08:01,064 --> 00:08:03,984 They grow tired of your games and your absences. 69 00:08:04,859 --> 00:08:09,280 Dangers of the forest are no greater than those of the council chamber. 70 00:08:09,990 --> 00:08:14,536 You will learn the dance of politics, to be ruthless and cunning. 71 00:08:14,703 --> 00:08:18,206 And above all, you will be loyal to your family. 72 00:08:20,250 --> 00:08:21,751 To me. 73 00:08:22,752 --> 00:08:26,172 After all, without the loyalty between us... 74 00:08:26,339 --> 00:08:28,717 ...we are no better than the beasts at our door. 75 00:08:56,619 --> 00:08:58,788 Put your back into it. 76 00:09:01,458 --> 00:09:03,293 Pick that up. 77 00:09:08,298 --> 00:09:10,467 Move it, you scum. 78 00:09:15,764 --> 00:09:17,974 More spin. 79 00:09:22,812 --> 00:09:23,980 Get up. 80 00:09:28,985 --> 00:09:30,820 Lycan. 81 00:09:31,696 --> 00:09:32,989 No rest, dog. 82 00:09:41,623 --> 00:09:43,166 Enough. 83 00:09:43,333 --> 00:09:46,294 You dare raise your hand to me? 84 00:09:46,461 --> 00:09:49,756 -I said, that's enough. -So says the master's dog? 85 00:09:49,923 --> 00:09:53,259 You will not always be his favourite, and when you fall... 86 00:09:53,510 --> 00:09:54,803 ...I will be there. 87 00:09:55,345 --> 00:09:56,429 Let us hope so. 88 00:09:58,473 --> 00:10:01,184 What are you looking at? Get back to work now! 89 00:10:01,351 --> 00:10:02,519 Get back to work! 90 00:10:04,187 --> 00:10:05,688 Back to work. 91 00:10:13,947 --> 00:10:16,157 The matter before the council is simple. 92 00:10:16,366 --> 00:10:17,951 We are under attack. 93 00:10:18,159 --> 00:10:20,203 Six times in half as many weeks... 94 00:10:20,370 --> 00:10:22,580 ...William's kind have reached our very walls. 95 00:10:22,789 --> 00:10:26,209 What mayhem would follow if just one of them got through? 96 00:10:26,376 --> 00:10:29,129 Your fear, Coloman, is misplaced. 97 00:10:29,295 --> 00:10:31,381 Are we not protected by an army of immortals? 98 00:10:31,548 --> 00:10:32,715 Superbly, my lord. 99 00:10:32,882 --> 00:10:36,052 However, the nobles are not, and as I have pointed out... 100 00:10:36,219 --> 00:10:38,096 ...they are the grass on which we graze. 101 00:10:38,263 --> 00:10:41,182 If we cannot protect our humans, it makes us look weak. 102 00:10:41,391 --> 00:10:43,643 And how would you project strength? 103 00:10:43,810 --> 00:10:45,979 As our Death Dealers patrol the night... 104 00:10:46,146 --> 00:10:48,231 ...S0 our daylight guards can patrol the day. 105 00:10:48,398 --> 00:10:50,233 Lycans patrol outside the walls? 106 00:10:50,400 --> 00:10:52,235 Have you lost your mind? 107 00:10:52,402 --> 00:10:54,195 They are born of beasts... 108 00:10:54,404 --> 00:10:57,532 ...and the savagery of this despicable fact cannot be bred away. 109 00:10:57,699 --> 00:11:00,410 I think your fear of this idea is misplaced. 110 00:11:01,035 --> 00:11:03,705 We can create a privileged class of Lycans. 111 00:11:04,122 --> 00:11:09,335 Greater rations, finer quarters and put them under the hand of one we trust. 112 00:11:09,502 --> 00:11:11,254 Perhaps your pet, Lucian. 113 00:11:11,421 --> 00:11:13,715 The one who saved your daughter's life today. 114 00:11:13,882 --> 00:11:18,428 In fact, I think we should hear her thoughts on this matter. 115 00:11:22,140 --> 00:11:24,267 She seems to have been needed elsewhere. 116 00:11:24,434 --> 00:11:26,269 Find her. 117 00:11:29,439 --> 00:11:33,526 I will take your suggestion under advisement. 118 00:11:33,943 --> 00:11:35,278 Thank you, my lord. 119 00:11:35,445 --> 00:11:38,156 It would be gratifying to be able to reassure the nobles... 120 00:11:38,323 --> 00:11:42,202 ...when they arrive tomorrow that we have their interests at heart. 121 00:11:43,786 --> 00:11:46,289 -Move it! -Move it! 122 00:11:46,706 --> 00:11:49,209 Go on, slowpoke. 123 00:11:49,375 --> 00:11:50,960 Over there. There. 124 00:11:51,669 --> 00:11:54,839 -Move it! -Don't go slow. Keep going. 125 00:12:02,055 --> 00:12:04,182 Move it along! 126 00:13:18,798 --> 00:13:20,508 My lady? 127 00:14:42,131 --> 00:14:44,759 Is it true what you told my father... 128 00:14:44,926 --> 00:14:47,720 ...that you feel nothing when you kill them? 129 00:14:49,347 --> 00:14:51,391 They're just animals... 130 00:14:51,808 --> 00:14:54,519 ...incapable of thought or feeling... 131 00:14:55,603 --> 00:14:58,314 ...Ss0 why should I feel anything for them? 132 00:15:02,777 --> 00:15:07,824 Sonja, if I were to leave from here, would you come with me? 133 00:15:11,619 --> 00:15:13,329 Leave? 134 00:15:15,289 --> 00:15:16,416 Do not say that. 135 00:15:16,582 --> 00:15:18,835 Do not even think it. They would hunt you down... 136 00:15:19,001 --> 00:15:22,547 -...and mark you like all the others. -Not if I could remove this. 137 00:15:22,713 --> 00:15:24,215 Look. 138 00:15:25,174 --> 00:15:26,342 I made it. 139 00:15:26,801 --> 00:15:29,178 This will be my freedom. 140 00:15:31,639 --> 00:15:34,517 Lucian, promise me you won't use it. 141 00:15:35,351 --> 00:15:36,978 -Please. -Is that your answer, then? 142 00:15:37,395 --> 00:15:39,272 You will not come. 143 00:15:39,522 --> 00:15:41,858 So you want me to stay here for you? 144 00:15:42,024 --> 00:15:45,736 -Like this, like an animal? -Lucian. 145 00:15:50,616 --> 00:15:55,455 Vampire and Lycan, we are both children of Corvinus... 146 00:15:55,663 --> 00:15:57,498 ...yet my family are slaves. 147 00:15:58,624 --> 00:16:00,668 I will use this key... 148 00:16:01,377 --> 00:16:03,379 ...and I will leave this place... 149 00:16:06,841 --> 00:16:08,634 ...but I can never be without you now. 150 00:17:01,062 --> 00:17:03,731 -Any news of my daughter? -She's most defiant. 151 00:17:05,149 --> 00:17:07,068 She refuses to see me. 152 00:17:07,235 --> 00:17:10,613 -Will not answer her door. -Why are the young so blind? 153 00:17:10,780 --> 00:17:13,950 She risks her seat on the council, and for what? 154 00:17:14,116 --> 00:17:16,160 I cannot imagine. 155 00:17:17,453 --> 00:17:19,580 We must prepare, my lord. 156 00:17:19,789 --> 00:17:22,083 Human nobles are on their way. 157 00:18:13,884 --> 00:18:17,013 It's sharp. No wolf will stand before it. 158 00:18:18,681 --> 00:18:20,516 Ready the horses. 159 00:18:23,311 --> 00:18:25,021 Let someone else go. 160 00:18:25,229 --> 00:18:28,357 -Why? -Last night, after I left you-- 161 00:18:29,191 --> 00:18:30,651 Just let someone else go. 162 00:18:30,818 --> 00:18:33,195 In case it had escaped your notice, blacksmith... 163 00:18:33,821 --> 00:18:36,866 ...I am quite capable of looking after myself. 164 00:18:40,953 --> 00:18:42,121 And besides... 165 00:18:44,081 --> 00:18:45,875 ...you can watch over me from the wall. 166 00:18:52,214 --> 00:18:55,217 Get your back to the rear. 167 00:18:56,886 --> 00:19:00,056 Lady Sonja, your father has ordered you to stay behind. 168 00:19:00,556 --> 00:19:03,225 I intend to see our guests safely through the gate. 169 00:19:03,392 --> 00:19:06,395 -Gate master. -This is not a request. 170 00:19:06,562 --> 00:19:08,397 Your father is ruler of the coven. 171 00:19:08,564 --> 00:19:10,650 So he keeps reminding me. 172 00:19:23,746 --> 00:19:25,456 Get back! 173 00:19:28,668 --> 00:19:30,419 Careful, blacksmith... 174 00:19:30,586 --> 00:19:33,130 ...lest your eyes betray your secret. 175 00:19:37,551 --> 00:19:40,179 Steady. Steady. 176 00:19:41,514 --> 00:19:43,933 Shut it, my child. Shut it. 177 00:19:48,104 --> 00:19:49,855 Form up! 178 00:20:11,669 --> 00:20:12,712 No. 179 00:20:13,337 --> 00:20:14,964 Get your men out there now! 180 00:20:15,131 --> 00:20:17,675 Down, boy. Your leash is too tight. 181 00:20:17,842 --> 00:20:19,885 -Step away. -There's too many of them. 182 00:20:20,052 --> 00:20:21,804 They'll be massacred. 183 00:20:26,267 --> 00:20:28,394 Stop him! 184 00:20:33,149 --> 00:20:34,984 Ride out. Ride out. 185 00:20:52,334 --> 00:20:53,669 Easy. 186 00:20:53,961 --> 00:20:55,421 Dimitri. 187 00:22:00,736 --> 00:22:02,321 Lucian! 188 00:22:17,211 --> 00:22:18,587 Sonja! 189 00:22:37,523 --> 00:22:39,441 Lucian, no. 190 00:23:23,652 --> 00:23:25,070 No, stop! 191 00:23:38,125 --> 00:23:39,835 He did it to save me. 192 00:23:40,920 --> 00:23:43,422 Am I not master of this house? 193 00:23:45,174 --> 00:23:47,676 You know you are forbidden to remove your shackle. 194 00:23:47,843 --> 00:23:48,886 Yes. 195 00:23:49,053 --> 00:23:52,014 Yet you break my law after I gave you your life. 196 00:23:53,140 --> 00:23:57,102 Your days of plush living are over, slave. 197 00:23:57,645 --> 00:23:59,563 Father, leave him be. 198 00:23:59,730 --> 00:24:02,358 -I told you-- -Hold your tongue! 199 00:24:02,524 --> 00:24:04,944 You have defied me for the last time. 200 00:24:06,278 --> 00:24:07,696 Get her out of here. 201 00:24:18,374 --> 00:24:20,042 Burn the bodies. 202 00:24:20,209 --> 00:24:22,252 Burn them all. 203 00:24:55,911 --> 00:24:58,080 For removing the collar... 204 00:24:58,247 --> 00:25:00,416 ...30 lashes. 205 00:25:14,013 --> 00:25:17,224 You have stung me, Lycan, with your betrayal. 206 00:25:19,935 --> 00:25:21,603 You were like a son to me. 207 00:25:22,771 --> 00:25:24,356 I gave you your life. 208 00:25:24,523 --> 00:25:26,775 You gave me chains. 209 00:25:26,942 --> 00:25:30,696 I would have thought, after all these years, you would have known... 210 00:25:30,863 --> 00:25:34,366 ...you cannot have one without the other. 211 00:25:37,286 --> 00:25:38,412 Do it. 212 00:25:46,920 --> 00:25:49,923 I told you I'd be there when you fell. 213 00:26:58,700 --> 00:27:00,077 -What? -Stop this. 214 00:27:00,244 --> 00:27:02,913 -He is one of our protectors. -They are but beasts. 215 00:27:03,080 --> 00:27:05,999 -This could stir up the others. -Let them. Do you fear them? 216 00:27:06,166 --> 00:27:08,043 It will be worse if we do not punish them. 217 00:27:08,210 --> 00:27:10,420 Do you see now, Coloman? You would trust them... 218 00:27:10,587 --> 00:27:13,590 ...outside the walls? We cannot even trust them inside. 219 00:27:13,757 --> 00:27:16,677 By my count, that's 21. 220 00:27:17,219 --> 00:27:19,054 Continue. 221 00:27:20,472 --> 00:27:23,225 Oh, what a terrible sound. 222 00:27:25,060 --> 00:27:27,312 Bloody stink. 223 00:27:42,911 --> 00:27:42,953 Stay away from him, or they'll punish you too. 224 00:27:42,953 --> 00:27:47,416 Stay away from him, or they'll punish you too. 225 00:28:02,264 --> 00:28:06,018 Your concern for Lucian was most touching. 226 00:28:06,435 --> 00:28:08,228 A slave. 227 00:28:08,395 --> 00:28:10,272 He had just saved my life. 228 00:28:10,772 --> 00:28:14,401 Was it not you who told me to show a little gratitude? 229 00:28:14,985 --> 00:28:16,445 And yourself? 230 00:28:16,612 --> 00:28:18,739 Gratitude for the one who saved your daughter? 231 00:28:18,906 --> 00:28:20,532 I am awash with it. 232 00:28:20,699 --> 00:28:23,285 That he lives shows the breadth of my magnanimity. 233 00:28:23,452 --> 00:28:24,828 Were it other circumstances... 234 00:28:24,995 --> 00:28:29,291 ...I would have had him fed in pieces to his own kind. 235 00:28:29,458 --> 00:28:32,211 But his punishment is now over. 236 00:28:34,129 --> 00:28:36,381 -He will be freed. -Freed? 237 00:28:36,548 --> 00:28:38,759 Your judgement is clouded, Sonja. 238 00:28:38,926 --> 00:28:40,636 We do not keep order with sentiment. 239 00:28:40,802 --> 00:28:44,473 Lucian was forbidden to remove his collar and yet he did so... 240 00:28:44,806 --> 00:28:47,601 ...for however fine a reason. 241 00:28:48,310 --> 00:28:50,604 He will remain in prison... 242 00:28:51,647 --> 00:28:54,316 ...a cautionary tale. 243 00:28:56,902 --> 00:29:00,489 Janosh and the other nobles will soon arrive. 244 00:29:00,822 --> 00:29:03,700 Your presence is expected. 245 00:29:09,665 --> 00:29:12,167 I saw what you did out there. 246 00:29:14,044 --> 00:29:15,587 Very brave... 247 00:29:15,754 --> 00:29:17,589 ...for a human. 248 00:29:20,801 --> 00:29:22,678 Have you come across them before? 249 00:29:24,304 --> 00:29:25,681 Only in stories. 250 00:29:26,598 --> 00:29:28,433 Were you not afraid of them? 251 00:29:28,892 --> 00:29:30,185 Yes... 252 00:29:31,687 --> 00:29:33,188 ...but I wanted to live. 253 00:29:33,981 --> 00:29:35,857 Are you afraid of me? 254 00:29:40,362 --> 00:29:43,949 -Yes. -Well, do not be. 255 00:29:44,866 --> 00:29:46,868 I will not bite... 256 00:29:47,619 --> 00:29:49,288 ...much. 257 00:29:51,873 --> 00:29:54,543 -You are like them? -No. 258 00:29:57,379 --> 00:29:59,047 A Lycan, yes, but not like them. 259 00:29:59,423 --> 00:30:03,218 Those you fought with tonight were animals, the spawn of William. 260 00:30:03,385 --> 00:30:07,055 Purebloods, if you will. No trace of human left. 261 00:30:07,222 --> 00:30:10,767 Savage, mindless beasts. 262 00:30:11,810 --> 00:30:14,521 -As it has been told. -But I saw you. 263 00:30:18,734 --> 00:30:20,319 They obeyed you. 264 00:30:21,945 --> 00:30:23,488 Yes. 265 00:30:25,907 --> 00:30:27,576 Yes, they did. 266 00:30:39,838 --> 00:30:41,131 Hey. 267 00:30:43,759 --> 00:30:46,720 -Oh, you should not be here. -I had to. 268 00:30:46,887 --> 00:30:47,929 My love, I'm sorry. 269 00:30:48,388 --> 00:30:50,349 -Your back. -No, no, I'm all right. 270 00:30:50,515 --> 00:30:52,392 This is my fault. If I had not gone out-- 271 00:30:52,851 --> 00:30:54,895 Then you would not be who you are. 272 00:30:56,938 --> 00:30:58,106 This is not your fault. 273 00:31:00,859 --> 00:31:03,111 I cannot remain here. I have to leave this place. 274 00:31:03,278 --> 00:31:05,072 My father will be watching you more. 275 00:31:05,238 --> 00:31:07,616 Your Death Dealers, are there none you can trust? 276 00:31:07,783 --> 00:31:11,161 Their loyalty to my father is greater than their loyalty to me. 277 00:31:11,328 --> 00:31:12,788 Tannis. 278 00:31:13,622 --> 00:31:16,124 -Tannis cannot be trusted. -No, he knows about us. 279 00:31:18,585 --> 00:31:20,379 -How? -l have no idea. 280 00:31:20,545 --> 00:31:23,465 If he still has not told your father, he wants something. 281 00:31:23,799 --> 00:31:26,218 Sonja, find out what it is. 282 00:31:52,786 --> 00:31:53,954 Bring them in. 283 00:32:34,286 --> 00:32:36,079 Janosh. 284 00:32:39,124 --> 00:32:43,211 Do you not own the largest silver mine in these lands? 285 00:32:43,545 --> 00:32:45,881 It has been overrun, my lord. 286 00:32:46,047 --> 00:32:48,383 Our workers infected... 287 00:32:48,550 --> 00:32:49,593 ...turned to beasts. 288 00:32:49,759 --> 00:32:50,886 Most unfortunate... 289 00:32:51,470 --> 00:32:53,221 ...and costly. 290 00:32:53,972 --> 00:32:56,016 I think half the rights to your mine... 291 00:32:56,183 --> 00:32:58,602 ...should cover the expense of our assistance. 292 00:32:58,768 --> 00:33:00,228 What assistance? 293 00:33:00,395 --> 00:33:02,939 We have all seen the fires on the way here. 294 00:33:03,106 --> 00:33:06,067 We have learned of the deaths of Baron Covasha and his family. 295 00:33:06,318 --> 00:33:07,986 The wolves are at your door as well. 296 00:33:09,112 --> 00:33:10,822 So why should I pay tribute... 297 00:33:10,989 --> 00:33:13,909 ...when you cannot so much as protect your own house? 298 00:33:14,075 --> 00:33:17,204 You have all but bled me dry already. 299 00:33:17,370 --> 00:33:19,581 We have all heard the stories. 300 00:33:20,165 --> 00:33:23,251 Look into his eyes. They are true. 301 00:33:23,418 --> 00:33:25,253 This place is cursed. 302 00:33:26,421 --> 00:33:27,923 They are no more human... 303 00:33:28,089 --> 00:33:30,258 ...than the devils that invade our lands. 304 00:33:30,926 --> 00:33:36,014 If devils you call us, rest assured, better the devil you know. 305 00:33:36,681 --> 00:33:39,601 -Unhand me. -Certainly. 306 00:33:48,068 --> 00:33:50,237 Would anyone else like to be heard? 307 00:33:52,239 --> 00:33:55,116 -Toss it here. -Bring food to these filthy mongrels. 308 00:33:55,283 --> 00:33:58,203 -Here you go. -Eat it up like dogs. 309 00:34:11,091 --> 00:34:12,217 Like dogs. 310 00:34:28,984 --> 00:34:31,653 We are not animals. 311 00:34:34,698 --> 00:34:38,493 Is this what you want, to be their entertainment, their playthings? 312 00:34:38,952 --> 00:34:40,704 Their pets. 313 00:34:40,870 --> 00:34:43,498 Cowering beneath the whip... 314 00:34:43,665 --> 00:34:46,001 ...and then fighting amongst ourselves. 315 00:34:47,502 --> 00:34:49,588 Is this what you want? 316 00:34:53,341 --> 00:34:56,595 I have lived by their rules my entire life. 317 00:34:57,178 --> 00:34:58,430 I've protected them... 318 00:34:58,888 --> 00:35:00,473 ...envied them. 319 00:35:00,682 --> 00:35:02,225 And for what? 320 00:35:03,476 --> 00:35:05,812 To be treated like an animal. 321 00:35:06,438 --> 00:35:07,522 We are not animals! 322 00:35:09,524 --> 00:35:12,110 We do have a choice. 323 00:35:12,777 --> 00:35:15,947 We can choose to be more than this. 324 00:35:16,281 --> 00:35:18,033 We can be slaves... 325 00:35:18,783 --> 00:35:21,703 ...or we can be Lycans! 326 00:35:28,084 --> 00:35:31,046 Morning is upon us, my child. 327 00:35:32,714 --> 00:35:35,050 It's time we left this wretched night behind. 328 00:35:35,216 --> 00:35:39,054 -Gladly. -There are difficult decisions ahead. 329 00:35:39,220 --> 00:35:42,140 -I would like your help with one. -Of course, Father. 330 00:35:42,891 --> 00:35:44,476 With Lucian gone... 331 00:35:45,143 --> 00:35:48,021 ...we must promote another Lycan in his place. 332 00:35:49,648 --> 00:35:50,732 Gone? 333 00:35:50,899 --> 00:35:53,318 Coloman thinks he will stir the others. 334 00:35:53,485 --> 00:35:55,153 We must remove him. 335 00:35:58,865 --> 00:36:00,200 That will be difficult. 336 00:36:02,577 --> 00:36:05,080 He has been with us so long. 337 00:36:12,587 --> 00:36:14,631 Perhaps Gyorg. 338 00:36:15,256 --> 00:36:17,092 Or Thrasos. 339 00:36:18,843 --> 00:36:20,595 They would be... 340 00:36:21,638 --> 00:36:22,722 ...trustworthy. 341 00:36:22,889 --> 00:36:25,433 Excellent suggestions. 342 00:36:25,850 --> 00:36:27,727 I will consider them strongly. 343 00:36:56,798 --> 00:37:02,470 You, my child, are the most precious thing in my heart. 344 00:37:24,909 --> 00:37:26,995 What have you told my father? 345 00:37:27,620 --> 00:37:29,622 -What have you told him? -Nothing. 346 00:37:29,789 --> 00:37:31,082 -Why? -Why what? 347 00:37:31,249 --> 00:37:33,501 Why have you told him nothing? 348 00:37:34,461 --> 00:37:37,839 Would your father welcome the man who brought him news... 349 00:37:38,006 --> 00:37:40,800 ...that his beloved daughter was consorting... 350 00:37:41,426 --> 00:37:43,136 ...with a Lycan? 351 00:37:47,724 --> 00:37:50,143 He isn't well known for his gratitude. 352 00:38:00,111 --> 00:38:04,949 And I am not yet in a position to use this for my benefit. 353 00:38:09,245 --> 00:38:10,622 What sort of benefit? 354 00:38:13,374 --> 00:38:15,335 There are 12 council seats. 355 00:38:15,752 --> 00:38:18,087 And we don't die often. 356 00:38:19,047 --> 00:38:20,340 Sadly, no. 357 00:38:20,548 --> 00:38:22,509 So, what if I gave up my seat at council? 358 00:38:22,675 --> 00:38:24,677 Simply left it to you? 359 00:38:25,053 --> 00:38:26,221 Why would you do that? 360 00:38:26,721 --> 00:38:28,890 Can you keep a secret? 361 00:38:32,644 --> 00:38:34,229 I will need something in return. 362 00:38:58,503 --> 00:38:59,754 Two minutes. 363 00:38:59,921 --> 00:39:01,881 Any longer is too risky. 364 00:39:06,261 --> 00:39:09,806 I'm sorry. There was no other way. 365 00:39:14,936 --> 00:39:16,396 So Tannis? 366 00:39:16,771 --> 00:39:20,149 You were right. He will help us in exchange for a seat on the council. 367 00:39:20,316 --> 00:39:22,318 -Your father knows nothing? -I'm sure of it. 368 00:39:22,485 --> 00:39:24,779 -Sonja, this can work. -Lucian, it has to. 369 00:39:24,946 --> 00:39:26,239 Some will come with me. 370 00:39:26,406 --> 00:39:28,074 -Sabas and Xristo, Raze. -My love-- 371 00:39:28,241 --> 00:39:30,451 -I'm certain I can-- -Lucian, there is no time. 372 00:39:30,618 --> 00:39:33,788 Father will have you killed tomorrow, after the humans are turned. 373 00:39:33,997 --> 00:39:36,332 You must leave at sunrise. 374 00:39:36,749 --> 00:39:40,044 -And you? -The important thing is you stay alive. 375 00:39:40,211 --> 00:39:43,131 Best chance you have is when Viktor and the Death Dealers sleep. 376 00:39:43,298 --> 00:39:45,216 I will be at my father's side when you go. 377 00:39:45,383 --> 00:39:46,634 Hurry. 378 00:39:47,093 --> 00:39:49,721 If this works, I'll meet you in three days, after sunset. 379 00:39:49,888 --> 00:39:52,599 There's a clearing by the river. I'll meet you there. 380 00:40:00,148 --> 00:40:03,484 -And if it doesn't? -I will meet you at the clearing. 381 00:40:21,002 --> 00:40:23,504 Face the wall. 382 00:40:24,672 --> 00:40:27,175 -Get out. -You animals. 383 00:40:28,343 --> 00:40:31,179 You. Get back. 384 00:40:31,554 --> 00:40:33,598 Be brave, human. 385 00:40:39,729 --> 00:40:42,190 You know what your problem is? 386 00:40:45,151 --> 00:40:47,445 You don't understand the natural order of things. 387 00:40:48,696 --> 00:40:50,365 Things change. 388 00:40:50,782 --> 00:40:52,533 Be ready when they do. 389 00:40:59,916 --> 00:41:01,876 Consider it a parting gift. 390 00:41:42,667 --> 00:41:44,711 Wait. 391 00:41:48,089 --> 00:41:51,426 Do you not realise this is a gift I am giving you? 392 00:41:51,592 --> 00:41:53,261 It's a curse. 393 00:42:04,355 --> 00:42:08,067 -What have they done to us? -You'll find out soon enough. 394 00:42:08,234 --> 00:42:10,445 They turned us into-- Like you? 395 00:42:11,112 --> 00:42:12,530 Yes. 396 00:42:12,697 --> 00:42:13,781 Why? 397 00:42:13,948 --> 00:42:16,492 He wants to use you for his own protection. 398 00:42:16,659 --> 00:42:17,869 I will die first. 399 00:42:18,786 --> 00:42:20,913 Well, that may not happen. 400 00:42:21,164 --> 00:42:22,415 The time has come. 401 00:42:22,582 --> 00:42:24,876 At sunrise, I leave this place. 402 00:42:25,043 --> 00:42:27,795 Anyone willing to take the risk may follow me. 403 00:42:32,300 --> 00:42:35,970 There is a new life waiting beyond these walls, my friend... 404 00:42:36,137 --> 00:42:39,307 ...and you can be a part of it, one of us... 405 00:42:39,682 --> 00:42:41,642 ...or stay and serve them. 406 00:42:46,314 --> 00:42:48,399 The guards are coming. 407 00:42:52,570 --> 00:42:55,490 New dogs today. Let's see how they look. 408 00:42:55,823 --> 00:42:56,949 You've come too late. 409 00:42:57,742 --> 00:42:59,285 He's already gone. 410 00:43:32,527 --> 00:43:34,445 Are you with me? 411 00:44:08,396 --> 00:44:12,358 Sabas, Xristo, free the others. The rest of you with me. 412 00:44:18,906 --> 00:44:20,032 Freedom is yours. 413 00:44:20,199 --> 00:44:21,993 Move! 414 00:44:26,372 --> 00:44:28,040 This way. 415 00:44:29,333 --> 00:44:31,127 Down here. 416 00:44:55,860 --> 00:44:58,446 All right, move. Run, run, run. 417 00:45:00,948 --> 00:45:02,700 Keep moving. 418 00:45:08,122 --> 00:45:09,874 Keep moving. Keep moving. 419 00:45:11,209 --> 00:45:13,294 Keep going. Move. 420 00:45:31,145 --> 00:45:32,313 Fire. 421 00:46:00,508 --> 00:46:02,260 Raze. 422 00:46:03,344 --> 00:46:04,804 There is nothing you can do. 423 00:46:07,348 --> 00:46:09,725 I will come back. I promise you. 424 00:46:09,892 --> 00:46:11,227 No! 425 00:46:11,394 --> 00:46:12,436 No! 426 00:46:14,981 --> 00:46:16,774 My lord. 427 00:46:21,862 --> 00:46:24,699 My lord, Lucian is escaping. 428 00:46:50,433 --> 00:46:52,476 Forest, go. Go! 429 00:47:10,119 --> 00:47:11,746 My lord. 430 00:47:32,224 --> 00:47:35,144 Move here. Move it. 431 00:47:35,311 --> 00:47:37,229 -You, get in there. -Move. 432 00:47:37,396 --> 00:47:40,483 -Are all these accounted for? -Each and every one. 433 00:47:40,691 --> 00:47:42,193 Tannis. 434 00:47:42,568 --> 00:47:44,070 Come on. Move. 435 00:47:45,154 --> 00:47:46,906 Yes, my lord? 436 00:47:47,114 --> 00:47:48,783 Where is the key I gave you for this? 437 00:47:49,825 --> 00:47:52,912 -I locked it in the armoury myself. -How, then, is it open? 438 00:47:54,246 --> 00:47:55,373 I have no idea. 439 00:47:55,539 --> 00:47:57,583 I think I have. 440 00:47:58,125 --> 00:48:00,294 -Kill him. -No. 441 00:48:00,461 --> 00:48:02,254 Please. 442 00:48:02,963 --> 00:48:04,799 Check the armoury. 443 00:48:04,965 --> 00:48:07,009 There has to be an explanation. 444 00:48:07,176 --> 00:48:09,136 Show me. 445 00:48:18,854 --> 00:48:22,149 -I've never been outside the walls. -Enjoy it while you can, Xristo. 446 00:48:22,316 --> 00:48:25,069 Soon enough we're gonna have to fight our way back in. 447 00:48:25,236 --> 00:48:28,572 We didn't all make it, and I won't leave our brothers to rot back there. 448 00:48:28,739 --> 00:48:31,367 We humiliated Viktor. It is they who will pay the cost. 449 00:48:31,534 --> 00:48:33,536 But we were lucky to make it out alive. 450 00:48:33,702 --> 00:48:36,497 And there's but a handful of us. We have no weapons. 451 00:48:36,664 --> 00:48:37,957 True, for now. 452 00:48:38,124 --> 00:48:40,835 The noble who brought you, can you lead us to his estate? 453 00:48:41,001 --> 00:48:44,630 -Yes. -Good. Come on. Come on. 454 00:49:12,491 --> 00:49:14,368 It has to be here. 455 00:49:17,788 --> 00:49:19,165 I put it here. 456 00:49:23,210 --> 00:49:24,712 Here. 457 00:49:27,715 --> 00:49:30,426 He must have made another one. 458 00:49:32,094 --> 00:49:34,513 I never doubted you. 459 00:49:42,229 --> 00:49:45,733 Now, I have no wish to remove one shackle from around your necks... 460 00:49:45,900 --> 00:49:48,944 ...only to replace it with one of my own. 461 00:49:49,111 --> 00:49:50,404 You have a choice. 462 00:49:50,571 --> 00:49:52,364 You can run and hide... 463 00:49:52,531 --> 00:49:53,991 ...0r you can stay and fight. 464 00:49:54,492 --> 00:49:57,411 Any man who fights with me shall have his freedom... 465 00:49:58,162 --> 00:49:59,663 ...and, if he wishes it... 466 00:50:01,040 --> 00:50:02,166 ...immortality. 467 00:50:06,670 --> 00:50:08,881 Pick up your weapons. 468 00:50:13,594 --> 00:50:15,888 Together we're strong. 469 00:50:18,432 --> 00:50:20,559 There are other estates to the west of here. 470 00:50:20,976 --> 00:50:23,062 I want you to go there. 471 00:50:23,229 --> 00:50:25,523 See how many will join us. 472 00:50:25,814 --> 00:50:28,484 I will meet you back here in two days' time. 473 00:50:28,651 --> 00:50:30,736 -Put it over there. -Over here. 474 00:52:46,747 --> 00:52:48,248 Father. 475 00:52:48,415 --> 00:52:50,376 Did I startle you? I'm sorry. 476 00:52:50,918 --> 00:52:52,378 No. 477 00:52:53,045 --> 00:52:54,588 You did not. 478 00:52:54,755 --> 00:52:56,924 It occurs to me... 479 00:52:57,091 --> 00:53:00,386 ...that I have been thoughtless. 480 00:53:01,762 --> 00:53:05,933 So deep have I been in my own anguish at Lucian's betrayal... 481 00:53:06,100 --> 00:53:08,185 ...I gave no thought... 482 00:53:08,936 --> 00:53:11,146 ...to your feelings. 483 00:53:12,064 --> 00:53:13,190 My feelings? 484 00:53:13,357 --> 00:53:15,818 They worm their way into our lives... 485 00:53:15,984 --> 00:53:19,613 ...and we forget the travesty of their birth. 486 00:53:20,447 --> 00:53:23,200 I myself had tenderness towards Lucian. 487 00:53:23,909 --> 00:53:25,953 He could have been anything. 488 00:53:26,120 --> 00:53:29,123 A Death Dealer, perhaps. 489 00:53:29,289 --> 00:53:30,958 Yes. 490 00:53:32,626 --> 00:53:34,420 Perhaps. 491 00:53:36,755 --> 00:53:39,341 But he was not as we are... 492 00:53:39,508 --> 00:53:41,176 ...was he? 493 00:53:44,304 --> 00:53:46,515 Did you help him escape? 494 00:53:48,642 --> 00:53:50,394 Help him? 495 00:53:51,145 --> 00:53:52,771 Of course not. 496 00:53:55,149 --> 00:53:56,483 Are you lying to me? 497 00:53:58,694 --> 00:54:02,239 There are many things that I have done against your will... 498 00:54:02,406 --> 00:54:04,616 ...but he is a Lycan. 499 00:54:08,120 --> 00:54:10,497 I'm sorry, my dear... 500 00:54:11,623 --> 00:54:13,167 ...but you leave me no choice. 501 00:54:24,094 --> 00:54:25,262 Father, please-- 502 00:54:26,513 --> 00:54:30,392 I wanted to believe your lies though I knew it could not be true. 503 00:54:30,559 --> 00:54:32,478 Not my own daughter. How could you? 504 00:54:32,936 --> 00:54:34,772 Father... 505 00:54:35,647 --> 00:54:37,524 ...I love him. 506 00:54:39,276 --> 00:54:40,778 You have betrayed me! 507 00:54:41,862 --> 00:54:44,364 To be with an animal! 508 00:54:45,449 --> 00:54:49,578 I loved you more than anything! 509 00:54:50,120 --> 00:54:53,248 She does not leave this room! 510 00:55:11,058 --> 00:55:12,851 No. You're under orders to wait. 511 00:55:20,400 --> 00:55:21,693 Here. 512 00:55:22,361 --> 00:55:24,905 This rate, we'll have enough men by the end of the week. 513 00:55:25,072 --> 00:55:28,575 -Has there been any sign of Sonja? -Nothing. 514 00:55:31,620 --> 00:55:33,163 She should have been here by now. 515 00:55:33,330 --> 00:55:36,583 With respect, Lucian, I do not see the wisdom in waiting for her. 516 00:55:36,750 --> 00:55:38,001 She's not one of us. 517 00:55:38,168 --> 00:55:41,088 Have you forgotten she is the one who set us free? 518 00:55:41,255 --> 00:55:43,382 But she is a vampire. 519 00:55:43,549 --> 00:55:46,468 If she has deceived you, she could lead them here. 520 00:55:46,927 --> 00:55:49,221 Death Dealers will undoubtedly be on the hunt... 521 00:55:49,388 --> 00:55:54,017 ...and they will eventually find us, but not by her doing. 522 00:55:58,730 --> 00:56:02,484 I trust Sonja with my life, and as long as I'm in command, so shall you. 523 00:56:06,029 --> 00:56:08,282 Told you not to say anything. 524 00:56:11,618 --> 00:56:14,830 Lucian has sacked two estates in Brashov, my lord, and made off... 525 00:56:14,997 --> 00:56:15,998 ...with the contents of their armouries. The slaves have joined his ranks. 526 00:56:15,998 --> 00:56:18,625 ...with the contents of their armouries. The slaves have joined his ranks. 527 00:56:18,792 --> 00:56:21,253 Freedom is as much a disease as William's pestilence. 528 00:56:21,420 --> 00:56:23,881 -You need to bring your pet back. -Thank you, Coloman. 529 00:56:24,047 --> 00:56:25,716 The obvious escaped me. 530 00:56:25,883 --> 00:56:32,139 I do not need to lift a finger. Lucian will return of his own free will. 531 00:56:33,307 --> 00:56:36,393 I have something he wants. 532 00:56:37,811 --> 00:56:39,313 My lady. 533 00:56:50,657 --> 00:56:55,120 -Luka. What is it? Where is she? -Sonja has been arrested. 534 00:56:55,412 --> 00:56:58,874 He knows about the two of you. 535 00:56:59,458 --> 00:57:00,667 He will kill her. 536 00:57:01,627 --> 00:57:03,754 I thought you should know. 537 00:57:23,523 --> 00:57:24,983 Nothing yet, my lord. 538 00:57:28,987 --> 00:57:32,032 -It is a trap. You know that. -I will not let her die alone. 539 00:57:32,199 --> 00:57:34,785 They followed you here. If you go, we will lose them. 540 00:57:34,952 --> 00:57:37,537 Let me tell you a secret. They thought they followed me. 541 00:57:37,704 --> 00:57:41,249 What they followed is the idea of being free. That's what brought them here. 542 00:57:41,416 --> 00:57:45,712 Now, you can hold them together until I get back, and lead them if I do not. 543 00:59:43,163 --> 00:59:45,665 -Are you all right? -Yes. 544 00:59:45,832 --> 00:59:47,834 But Lucian, you were free. 545 00:59:48,001 --> 00:59:49,836 Not without you. 546 00:59:50,295 --> 00:59:52,506 We have to go now. 547 01:00:27,874 --> 01:00:29,501 My lord... 548 01:00:30,043 --> 01:00:32,337 ...your daughter has escaped. 549 01:00:33,046 --> 01:00:35,382 Of course she has. 550 01:00:50,730 --> 01:00:51,898 This way. 551 01:00:59,489 --> 01:01:01,074 This way. 552 01:01:08,874 --> 01:01:11,251 -That one. -Yes, sir. 553 01:01:47,704 --> 01:01:49,039 Now. 554 01:02:33,416 --> 01:02:35,835 How dare you raise your hand to me? 555 01:02:36,336 --> 01:02:39,130 -I do not want this. -I am your father. 556 01:02:52,185 --> 01:02:55,355 -Do you think you can defeat me? -I don't want to defeat you. 557 01:03:08,618 --> 01:03:11,204 Killing me won't save your precious Lycan. 558 01:03:11,371 --> 01:03:14,624 Please call off your men, for the sake of your grandchild. 559 01:03:21,047 --> 01:03:22,799 A miracle, Father. 560 01:03:22,966 --> 01:03:26,052 A union of the bloodlines. 561 01:03:29,222 --> 01:03:32,517 I curse the day your mother gave her life to bring you into this world. 562 01:03:32,892 --> 01:03:35,270 That thing inside you... 563 01:03:36,187 --> 01:03:37,814 ...Is @ monstrosity. 564 01:03:41,234 --> 01:03:42,652 Sonja! 565 01:03:43,403 --> 01:03:44,571 This is over. 566 01:03:44,738 --> 01:03:46,740 Remove him. 567 01:03:46,906 --> 01:03:48,700 Do you understand what you have done? 568 01:03:48,867 --> 01:03:50,994 This night was not about you. It was about him. 569 01:03:51,536 --> 01:03:53,496 I could have given Lucian to the council. 570 01:03:53,663 --> 01:03:57,000 They need never have known of your indiscretion, but after this... 571 01:03:57,167 --> 01:03:58,668 ...never. 572 01:03:58,835 --> 01:04:00,545 No. 573 01:04:00,712 --> 01:04:01,921 No. 574 01:04:12,599 --> 01:04:16,102 If I had not left, none of this would have happened. 575 01:04:17,979 --> 01:04:19,773 Then you would not be who you are. 576 01:04:21,316 --> 01:04:22,776 You were right. 577 01:04:23,109 --> 01:04:25,362 No one should live a life like this. 578 01:04:26,738 --> 01:04:27,572 Others are free because of you. 579 01:04:27,572 --> 01:04:29,532 Others are free because of you. 580 01:04:30,575 --> 01:04:33,203 Things are forever changed because of what you have done. 581 01:04:33,370 --> 01:04:35,372 -But I have failed you. -No. 582 01:04:35,872 --> 01:04:38,208 Lucian, my love... 583 01:04:39,376 --> 01:04:41,127 ...you have not failed me. 584 01:04:43,463 --> 01:04:45,757 The choices I made have led me here. 585 01:04:46,424 --> 01:04:47,801 Not you. 586 01:04:49,094 --> 01:04:53,056 You said yourself there are risks that you were willing to take for me... 587 01:04:54,808 --> 01:04:56,309 ...as was I for you. 588 01:04:56,684 --> 01:04:58,311 For us. 589 01:04:59,813 --> 01:05:01,815 Open the door. 590 01:05:04,359 --> 01:05:05,485 -No. -Get up. 591 01:05:05,652 --> 01:05:07,654 -No. No. -Come on. Come on. 592 01:05:07,821 --> 01:05:10,031 No. I'll kill you. 593 01:05:10,198 --> 01:05:12,075 All of you! 594 01:05:36,349 --> 01:05:40,270 The accused has committed high treason against the coven. 595 01:05:41,020 --> 01:05:44,816 She has consorted with animals. She has abetted in their escape. 596 01:05:44,983 --> 01:05:49,195 I have saved this coven many times over. 597 01:05:49,362 --> 01:05:50,864 You have killed your own kind. 598 01:05:51,531 --> 01:05:53,825 And you've commingled bloodlines... 599 01:05:53,992 --> 01:05:57,203 ...resulting in the thing germinating within you. 600 01:05:58,079 --> 01:06:01,958 Your past glory does not excuse your present guilt... 601 01:06:02,125 --> 01:06:05,211 ...nor does your station as a council member. 602 01:06:06,004 --> 01:06:09,883 The punishment for these crimes is death. 603 01:06:10,341 --> 01:06:11,634 How vote you? 604 01:06:19,058 --> 01:06:20,727 Aye. 605 01:06:20,894 --> 01:06:22,562 -Aye. -Aye. 606 01:06:22,729 --> 01:06:25,190 -Aye. -Aye. 607 01:06:28,401 --> 01:06:29,986 She's your daughter. 608 01:06:40,747 --> 01:06:42,248 Aye. 609 01:06:42,624 --> 01:06:44,584 Take her to the chamber. 610 01:06:44,918 --> 01:06:46,878 No, you-- You cannot do this. 611 01:06:47,045 --> 01:06:48,588 My lady, come with us. 612 01:06:48,755 --> 01:06:51,591 -Come quietly, please. -Viktor. 613 01:06:51,758 --> 01:06:54,010 Viktor. No! 614 01:06:54,177 --> 01:06:56,137 No, Viktor! 615 01:07:46,813 --> 01:07:48,481 No. 616 01:08:43,661 --> 01:08:45,204 Lucian. 617 01:09:12,857 --> 01:09:14,192 No, Sonja. 618 01:09:14,359 --> 01:09:15,735 Don't. Just look at me. 619 01:09:15,902 --> 01:09:17,236 Keep your eyes on me, Sonja. 620 01:09:17,403 --> 01:09:18,404 Look at mel! 621 01:09:27,705 --> 01:09:29,415 I love you. 622 01:09:31,709 --> 01:09:33,711 As I love you. 623 01:09:39,092 --> 01:09:42,470 Your face will not be here when this is over, will it? 624 01:09:49,310 --> 01:09:51,437 Goodbye, my love. 625 01:09:53,606 --> 01:09:55,149 No. 626 01:10:00,613 --> 01:10:02,949 No! 627 01:10:03,616 --> 01:10:06,285 No! 628 01:10:09,163 --> 01:10:10,206 No! 629 01:10:13,167 --> 01:10:16,546 Sonja! 630 01:11:50,890 --> 01:11:52,892 -Fetch my knives. -Yes, my lord. 631 01:13:26,402 --> 01:13:27,612 My lord. 632 01:15:23,269 --> 01:15:25,354 Go. Go. Quickly. Go. 633 01:15:58,637 --> 01:16:01,307 Now go free the others. Go! 634 01:16:10,149 --> 01:16:11,233 Follow me. 635 01:16:15,905 --> 01:16:18,532 -Do you want your revenge? -Yeah. 636 01:16:18,699 --> 01:16:20,993 It is out there. Now go. 637 01:16:45,351 --> 01:16:48,479 We have greater concerns than your precious scrolls. 638 01:16:48,646 --> 01:16:50,272 Go to the elders, now! 639 01:17:20,344 --> 01:17:23,722 Kill the dogs! 640 01:17:24,390 --> 01:17:26,058 Viktor. 641 01:18:49,850 --> 01:18:51,644 You defiled my daughter. 642 01:18:51,810 --> 01:18:53,479 -I loved her! -You killed her! 643 01:20:06,135 --> 01:20:09,054 I should have crushed you under my heel the day you were born. 644 01:20:09,221 --> 01:20:11,348 Yes, you should have... 645 01:20:17,229 --> 01:20:18,897 ...but you didn't. 646 01:21:08,655 --> 01:21:10,866 Lucian! 647 01:21:11,617 --> 01:21:13,202 Lucian. 648 01:21:24,630 --> 01:21:26,465 Lucian. 649 01:21:27,299 --> 01:21:28,967 It is finished. 650 01:21:31,720 --> 01:21:33,222 No. 651 01:21:34,890 --> 01:21:36,558 This is just the beginning. 652 01:22:34,199 --> 01:22:38,996 But let me tell you a little something about your beloved dark father. 653 01:22:40,164 --> 01:22:44,376 He's the one who killed your family. Not the Lycans. 654 01:22:45,210 --> 01:22:47,212 But when he got to you... 655 01:22:47,379 --> 01:22:51,300 ...he just couldn't bear the thought of draining you dry. 656 01:22:51,467 --> 01:22:56,847 You, who reminded him so much of his precious Sonja... 657 01:22:57,639 --> 01:23:01,477 ...the daughter he condemned to death. 658 01:23:02,603 --> 01:23:03,979 Lies. 46610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.