Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:08,710
(Episode 22)
2
00:00:12,580 --> 00:00:14,080
She must be really shocked.
3
00:00:15,880 --> 00:00:16,919
I guess so.
4
00:00:18,650 --> 00:00:20,220
But she can take this.
5
00:00:20,419 --> 00:00:22,690
How can you be so sure?
6
00:00:24,660 --> 00:00:27,989
Don't say that
it's because of love or something.
7
00:00:30,030 --> 00:00:31,800
So what are we going to do now?
8
00:00:32,629 --> 00:00:34,070
Let's split up and investigate.
9
00:00:34,600 --> 00:00:36,100
I'll look into the necklace.
You take the angel.
10
00:00:36,100 --> 00:00:37,600
- Okay. Fine.
- Good.
11
00:00:40,539 --> 00:00:41,570
Go.
12
00:00:51,420 --> 00:00:52,520
This one.
13
00:00:56,289 --> 00:00:58,859
His eyes, the way he talks,
14
00:00:58,890 --> 00:01:01,090
and especially,
his mind changes very often.
15
00:01:02,130 --> 00:01:03,630
Another man's soul...
16
00:01:03,960 --> 00:01:06,799
keeps entering and leaving
that guy's body.
17
00:01:06,799 --> 00:01:09,329
Goodness, Detective Cha
must've been telling the truth.
18
00:01:10,170 --> 00:01:11,170
Next.
19
00:01:12,599 --> 00:01:13,810
This one.
20
00:01:17,980 --> 00:01:19,140
This isn't good.
21
00:01:20,180 --> 00:01:22,109
The ill-fated relationship
has already begun.
22
00:01:22,510 --> 00:01:25,019
Which one of them is in
this ill-fated relationship with me?
23
00:01:25,280 --> 00:01:26,349
I'm not sure.
24
00:01:27,219 --> 00:01:28,890
The one that you like more?
25
00:01:30,060 --> 00:01:34,890
Anyway, a new chapter of fate is
beginning to unfold before you.
26
00:01:39,599 --> 00:01:41,329
Yes, did you find something?
27
00:01:41,329 --> 00:01:43,799
That necklace was given
to retiring detectives...
28
00:01:44,299 --> 00:01:47,709
as a token of appreciation
from Incheon Police Station.
29
00:01:48,140 --> 00:01:51,010
The tradition began 30 years ago,
30
00:01:51,010 --> 00:01:53,480
and it stopped around 15 years ago.
31
00:01:53,579 --> 00:01:55,579
So it's no wonder
that you haven't heard of it.
32
00:01:55,579 --> 00:01:56,579
Incheon Police Station?
33
00:01:56,579 --> 00:01:58,349
And the initials are probably...
34
00:01:59,019 --> 00:02:01,719
the name of the retired detective.
35
00:02:02,790 --> 00:02:05,219
Okay, I got it. Thank you.
36
00:02:08,189 --> 00:02:09,530
Incheon Police Station?
37
00:02:17,669 --> 00:02:20,409
Hey, it's Cha Dong Tak of
Seoul Central Police Station.
38
00:02:21,169 --> 00:02:24,379
Can you do me a favor and
print out a list of detectives...
39
00:02:24,379 --> 00:02:26,180
who used to work
at Incheon Police Station?
40
00:02:26,180 --> 00:02:29,819
People who were there
between 16 to 30 years ago.
41
00:02:31,150 --> 00:02:35,090
Only those with the initials TJH.
42
00:02:37,620 --> 00:02:38,860
Thanks.
43
00:02:43,560 --> 00:02:44,800
Incheon Police Station?
44
00:02:45,099 --> 00:02:46,370
The real angel?
45
00:02:47,699 --> 00:02:50,300
Darn it, Doo Sik.
If you were going to leave a clue,
46
00:02:50,300 --> 00:02:52,039
you should've left
something more obvious.
47
00:02:54,909 --> 00:02:58,039
I'm sorry. I shouldn't have
complained to the dead.
48
00:02:59,009 --> 00:03:01,849
Anyway, we went through
so much at the orphanage...
49
00:03:05,250 --> 00:03:06,389
The orphanage?
50
00:03:08,689 --> 00:03:10,020
That place?
51
00:03:16,960 --> 00:03:18,900
Come get your presents.
52
00:03:22,469 --> 00:03:24,169
Here you go. Take this.
53
00:03:24,169 --> 00:03:26,469
- Go on, then.
- Thank you.
54
00:03:26,469 --> 00:03:27,810
Hello.
55
00:03:29,069 --> 00:03:32,280
- Bye.
- Go on inside.
56
00:03:32,280 --> 00:03:33,310
You sweetie.
57
00:03:33,310 --> 00:03:36,479
- Go on, sweetie.
- Bye.
58
00:03:37,150 --> 00:03:38,879
How are you?
59
00:03:38,879 --> 00:03:41,289
I wish your father would come too.
60
00:03:41,289 --> 00:03:42,819
He doesn't want to be seen.
61
00:03:42,819 --> 00:03:44,719
He's so stubborn.
62
00:03:44,889 --> 00:03:47,530
Who cares if the reporters find out?
63
00:03:48,030 --> 00:03:51,530
It's okay to be in the papers
since he'll become a minister.
64
00:03:51,530 --> 00:03:53,000
That's what he wants.
65
00:03:53,830 --> 00:03:57,740
That's why after the Lord,
66
00:03:57,740 --> 00:04:00,210
I like your father next.
67
00:04:00,409 --> 00:04:01,569
Amen.
68
00:04:02,069 --> 00:04:03,639
I'll tell him that.
69
00:04:04,439 --> 00:04:06,280
He comes off harsh,
70
00:04:06,280 --> 00:04:08,909
but you know he's not
like that inside, right?
71
00:04:09,009 --> 00:04:11,819
He loves his child so much.
72
00:04:12,080 --> 00:04:14,189
He would do anything...
73
00:04:14,189 --> 00:04:17,159
for his own son.
74
00:04:17,159 --> 00:04:18,259
Yes.
75
00:04:18,960 --> 00:04:20,430
Ever since I was young,
76
00:04:21,360 --> 00:04:24,300
he gave me everything I wanted.
77
00:04:24,300 --> 00:04:27,730
He gave the same
to all the children here.
78
00:04:28,000 --> 00:04:30,199
It's already been 16 years...
79
00:04:30,199 --> 00:04:32,740
since your father started
sponsoring us.
80
00:04:33,769 --> 00:04:37,680
There was a huge accident that year.
81
00:04:38,480 --> 00:04:41,980
Because of it, two children
ended up at this orphanage.
82
00:05:15,910 --> 00:05:17,680
This was the clue.
83
00:05:19,019 --> 00:05:20,389
The angel wings.
84
00:05:32,629 --> 00:05:34,600
You'll get hair in your food.
85
00:05:40,310 --> 00:05:41,970
Did you change your hairstyle?
86
00:05:43,310 --> 00:05:44,680
You look pretty.
87
00:05:44,680 --> 00:05:47,509
No. I always had this hairstyle.
88
00:05:47,509 --> 00:05:51,050
No. Last time,
it was slightly curly.
89
00:05:51,350 --> 00:05:53,189
Today, it's straight.
90
00:05:55,819 --> 00:05:58,589
Anyway, you're a guy.
91
00:05:58,920 --> 00:06:02,089
Don't you ever get upset
and leave me alone again.
92
00:06:02,089 --> 00:06:04,629
I won't leave you alone ever again.
93
00:06:13,870 --> 00:06:18,379
Gosh, that's more than enough
to pay Soo Chang's hospital bill.
94
00:06:24,850 --> 00:06:26,620
Whom does this
pretty thing belong to?
95
00:06:26,620 --> 00:06:28,649
Detective Cha's car is nice too,
96
00:06:28,649 --> 00:06:32,220
but I think unique colors
like this suit me better.
97
00:06:32,220 --> 00:06:34,329
Hey, not bad.
98
00:06:34,329 --> 00:06:37,529
- Wait here. I'll get us coffee.
- Okay.
99
00:06:53,949 --> 00:06:55,110
Wait.
100
00:07:00,819 --> 00:07:01,949
Were you...
101
00:07:02,920 --> 00:07:04,220
flirting again?
102
00:07:06,529 --> 00:07:08,829
Are you flirting?
103
00:07:13,430 --> 00:07:15,300
This was...
104
00:07:15,300 --> 00:07:19,670
According to Penal Law 342, you're
under arrest for attempted theft.
105
00:07:21,670 --> 00:07:22,779
But...
106
00:07:24,779 --> 00:07:26,649
I didn't see anything.
107
00:07:28,009 --> 00:07:29,449
Sung Hyuk.
108
00:07:30,850 --> 00:07:33,250
But the next time you see me,
109
00:07:34,220 --> 00:07:36,060
it'll be as Det. Dokgo.
110
00:07:46,930 --> 00:07:50,939
Yes. Yes. Yes.
111
00:07:52,170 --> 00:07:54,509
Ko Bong. It's Soo Chang...
112
00:07:54,839 --> 00:07:57,610
Right. She can't hear me.
113
00:07:57,910 --> 00:08:00,980
It's the best I ever felt
since I became a spirit.
114
00:08:00,980 --> 00:08:02,110
Why?
115
00:08:02,250 --> 00:08:05,120
Because I think I can
get back into my body soon.
116
00:08:09,290 --> 00:08:10,620
What a joke.
117
00:08:11,490 --> 00:08:14,259
He said he wouldn't
leave me alone again.
118
00:08:15,160 --> 00:08:17,600
But then he made
a scary face and left.
119
00:08:19,629 --> 00:08:23,470
What? The next time we meet,
you'll be a detective?
120
00:08:24,000 --> 00:08:25,470
Does he think I'm scared?
121
00:08:26,040 --> 00:08:27,810
You're all grown up.
122
00:08:28,610 --> 00:08:30,639
Getting hurt over a guy.
123
00:08:30,980 --> 00:08:32,110
It's not like...
124
00:08:33,180 --> 00:08:34,709
I want to pick pockets.
125
00:08:34,709 --> 00:08:36,649
- What?
- Does he think...
126
00:08:36,649 --> 00:08:38,750
I want to see him again?
127
00:08:40,220 --> 00:08:42,149
I wasn't going to see him again.
128
00:08:42,759 --> 00:08:46,529
I don't want to see him anymore.
129
00:08:52,100 --> 00:08:53,429
Come on.
130
00:08:54,730 --> 00:08:56,370
When I come back,
131
00:08:57,769 --> 00:09:00,840
I won't ever let you
pick pockets again.
132
00:09:00,840 --> 00:09:02,039
Don't cry.
133
00:09:02,039 --> 00:09:06,279
I'll find you a husband
much better than he is.
134
00:09:15,019 --> 00:09:17,059
He's so mean.
135
00:10:14,679 --> 00:10:17,120
(Seoul Central Police Station)
136
00:10:18,320 --> 00:10:20,490
Take me off everything for a while.
137
00:10:21,019 --> 00:10:22,090
What?
138
00:10:23,620 --> 00:10:26,389
Do you have something?
139
00:10:27,759 --> 00:10:30,259
I'm not sure yet if I do.
140
00:10:30,259 --> 00:10:32,500
Can you handle it on your own?
141
00:10:33,730 --> 00:10:35,000
I'm not alone.
142
00:10:35,470 --> 00:10:36,500
What?
143
00:10:36,669 --> 00:10:38,340
I have a partner.
144
00:10:38,340 --> 00:10:41,009
You found yourself a minion?
145
00:10:42,779 --> 00:10:44,539
He hates being called that.
146
00:10:45,379 --> 00:10:46,809
That's a relief though.
147
00:10:47,279 --> 00:10:50,549
Hey, if you ever need backup,
148
00:10:50,549 --> 00:10:53,019
- call me, okay?
- Okay.
149
00:10:55,820 --> 00:10:59,120
(Meeting Room)
150
00:11:05,700 --> 00:11:07,399
Hi, Seoul Central...
151
00:11:08,100 --> 00:11:09,200
What?
152
00:11:10,299 --> 00:11:12,470
We're busy ourselves...
153
00:11:13,039 --> 00:11:17,440
Yes, of course, sirs.
We'll do your bidding.
154
00:11:18,039 --> 00:11:19,279
Whatever.
155
00:11:19,480 --> 00:11:22,080
The Traffic Accident Team...
156
00:11:22,080 --> 00:11:24,720
tossed a case over to
Property Damage.
157
00:11:24,720 --> 00:11:26,019
Who wants it?
158
00:11:27,019 --> 00:11:29,620
I put Dong Tak on something else.
159
00:11:29,620 --> 00:11:31,889
Dong Ki and Ho Tae, you go.
160
00:11:34,389 --> 00:11:37,299
I'll go on my own.
It doesn't sound too serious.
161
00:11:48,210 --> 00:11:50,509
Gosh, it's completely crushed.
162
00:11:50,679 --> 00:11:53,450
There's nothing much to it.
Shall we wrap it up?
163
00:11:53,450 --> 00:11:57,019
Hey. We don't do anything unless
it's done properly. Keep looking.
164
00:11:57,419 --> 00:11:58,419
Okay.
165
00:12:00,919 --> 00:12:01,950
Hey.
166
00:12:03,559 --> 00:12:04,720
Gloves.
167
00:12:15,529 --> 00:12:16,669
What's this?
168
00:12:21,669 --> 00:12:23,879
- I'm back.
- Good job.
169
00:12:23,879 --> 00:12:25,340
- Captain.
- Yes?
170
00:12:25,580 --> 00:12:29,049
- I brought something from the site.
- What for?
171
00:12:29,049 --> 00:12:32,690
Someone just drove into the traffic
light control box and disappeared.
172
00:12:32,690 --> 00:12:35,120
- Loosen up.
- But...
173
00:12:35,120 --> 00:12:37,090
Sorry, Detective Park.
174
00:12:37,090 --> 00:12:38,720
I'll take the next one.
175
00:12:38,720 --> 00:12:42,159
It's not that. We have to
analyze the blood on this...
176
00:12:42,159 --> 00:12:43,460
Detective Park.
177
00:12:43,460 --> 00:12:46,929
They want the case report
on the rapist right now.
178
00:12:46,929 --> 00:12:48,600
Should I type it up?
179
00:12:49,230 --> 00:12:51,669
I'll do it then. Gosh.
180
00:12:51,669 --> 00:12:53,769
Why is it so frigid in here?
181
00:12:53,769 --> 00:12:55,269
What is it?
182
00:12:55,539 --> 00:12:56,710
This...
183
00:12:57,179 --> 00:12:59,080
gives me the tingles.
184
00:13:05,019 --> 00:13:06,350
My goodness.
185
00:13:07,649 --> 00:13:08,889
That startled me.
186
00:13:10,820 --> 00:13:11,860
Hey.
187
00:13:12,590 --> 00:13:13,629
Hi.
188
00:13:13,960 --> 00:13:15,730
- You know someone at NISI, right?
- Yes.
189
00:13:15,889 --> 00:13:17,200
Can you get this looked at?
190
00:13:17,929 --> 00:13:19,259
Sure.
191
00:13:25,899 --> 00:13:27,070
It's me.
192
00:13:27,570 --> 00:13:29,210
Did you have a look?
193
00:13:29,340 --> 00:13:32,210
Between 16 and 30 years ago,
194
00:13:32,679 --> 00:13:34,450
of the retired detectives here,
195
00:13:34,450 --> 00:13:36,549
a total of 25 people
had those initials.
196
00:13:36,820 --> 00:13:40,220
3 are dead, and 4 are female,
so I'll rule them out.
197
00:13:40,820 --> 00:13:43,789
Considering the age,
the person you want...
198
00:13:44,220 --> 00:13:45,960
could be 1 of the 10.
199
00:13:45,960 --> 00:13:47,190
- 10?
- Yes.
200
00:13:47,190 --> 00:13:49,500
I'll get their details
and mail them to you.
201
00:13:49,799 --> 00:13:50,860
Thanks.
202
00:14:03,809 --> 00:14:05,240
It's been a long time.
203
00:14:07,279 --> 00:14:08,710
It's been a while,
204
00:14:09,720 --> 00:14:10,779
Chairman Jo.
205
00:14:10,779 --> 00:14:14,519
Last night, my son caused
a little traffic accident.
206
00:14:14,789 --> 00:14:16,460
Can you help out?
207
00:14:17,620 --> 00:14:20,789
When we befriended each other
16 years ago,
208
00:14:21,090 --> 00:14:23,600
it was all so we could
make deals like this.
209
00:14:24,000 --> 00:14:26,429
The corruption charges
on the dead cop.
210
00:14:27,129 --> 00:14:28,899
I still suffer from
the repercussion...
211
00:14:29,639 --> 00:14:30,870
of guilt.
212
00:14:42,049 --> 00:14:43,480
Hello, Director Tak.
213
00:14:44,519 --> 00:14:47,190
That's nothing. Don't worry, sir.
214
00:14:47,350 --> 00:14:50,860
I will sort things out for you.
Goodbye.
215
00:14:51,360 --> 00:14:52,929
He took his time.
216
00:14:53,590 --> 00:14:56,259
Director Tak asked me for a favor.
217
00:14:56,600 --> 00:14:57,759
What is it?
218
00:14:57,759 --> 00:15:00,899
It means he can't
do things on his own now.
219
00:15:03,423 --> 00:15:08,423
[Kocowa Ver] E22 Two Cops
-= Ruo Xi =-
220
00:15:11,179 --> 00:15:13,009
This is Detective Park Dong Ki.
221
00:15:13,850 --> 00:15:15,049
Right now?
222
00:15:18,820 --> 00:15:20,720
It's getting quite chilly
these days.
223
00:15:21,720 --> 00:15:24,159
- Salute.
- Welcome.
224
00:15:24,490 --> 00:15:27,389
He's the ace of
the Violent Crimes Unit.
225
00:15:33,029 --> 00:15:34,769
Hello. Nice to meet you.
226
00:15:37,269 --> 00:15:38,299
Sit, sit.
227
00:15:38,399 --> 00:15:39,440
Sit down.
228
00:15:42,809 --> 00:15:43,940
Drink.
229
00:15:44,440 --> 00:15:46,250
It's okay, drink.
230
00:15:49,980 --> 00:15:51,049
I'm Jo Min Seok.
231
00:15:53,090 --> 00:15:54,789
Detective Cha. Detective Cha.
232
00:15:56,360 --> 00:15:57,590
Guess what I found.
233
00:15:57,659 --> 00:15:59,730
Commend me right now.
234
00:15:59,730 --> 00:16:02,059
- Well done. What is it?
- That's it?
235
00:16:03,360 --> 00:16:04,429
I found...
236
00:16:04,759 --> 00:16:08,570
What? The wings.
Where? At the orphanage.
237
00:16:09,840 --> 00:16:10,899
Which orphanage?
238
00:16:11,299 --> 00:16:12,299
Mine.
239
00:16:13,409 --> 00:16:14,509
Wait.
240
00:16:15,669 --> 00:16:18,340
The killer's from your orphanage?
241
00:16:18,679 --> 00:16:22,450
He could be. I think
that's what Doo Sik wanted to say.
242
00:16:24,120 --> 00:16:26,889
Right, I saw that
prosecutor there too.
243
00:16:27,549 --> 00:16:28,649
Prosecutor?
244
00:16:30,159 --> 00:16:31,690
Money is above law.
245
00:16:32,019 --> 00:16:33,289
Do you know...
246
00:16:34,129 --> 00:16:35,759
what is above money?
247
00:16:39,429 --> 00:16:40,570
Our children.
248
00:16:45,139 --> 00:16:46,240
What?
249
00:16:46,710 --> 00:16:50,679
Did you think
I wouldn't give my life...
250
00:16:51,309 --> 00:16:52,539
for my child?
251
00:16:52,539 --> 00:16:53,779
It's just that...
252
00:16:54,509 --> 00:16:57,049
I've never seen this side of you.
253
00:16:59,220 --> 00:17:00,389
I once...
254
00:17:00,990 --> 00:17:02,350
had a hard time...
255
00:17:02,990 --> 00:17:04,659
because of my son.
256
00:17:06,490 --> 00:17:10,000
Later on, if any obstacles
get in Jae Hee's way,
257
00:17:13,930 --> 00:17:15,630
deal with them for me.
258
00:17:37,359 --> 00:17:39,759
- Yes, Father.
- I'm sorry.
259
00:17:40,259 --> 00:17:41,460
The meeting lasted a while.
260
00:17:41,789 --> 00:17:43,859
- Let's have lunch another day.
- Okay.
261
00:17:44,430 --> 00:17:46,329
- See you at home.
- Sure.
262
00:18:06,119 --> 00:18:07,390
(Cha Dong Tak)
263
00:18:10,259 --> 00:18:11,859
(Profile Summary)
264
00:18:14,289 --> 00:18:16,799
Father looked into Detective Cha.
265
00:18:18,960 --> 00:18:20,130
Why?
266
00:18:55,630 --> 00:18:58,170
It's nice to have so many visitors.
267
00:18:59,170 --> 00:19:00,509
How can I help?
268
00:19:00,569 --> 00:19:03,609
She's our director.
She's gotten so old.
269
00:19:03,940 --> 00:19:07,049
Hello, I'm Detective Cha Dong Tak
from Seoul Central Police Station.
270
00:19:07,680 --> 00:19:08,880
I'm here...
271
00:19:09,309 --> 00:19:11,680
to look for someone
regarding this drawing.
272
00:19:11,920 --> 00:19:13,119
Oh, that one.
273
00:19:14,150 --> 00:19:16,089
It got worn away with time.
274
00:19:16,390 --> 00:19:20,990
Even to this day,
someone comes to see it.
275
00:19:21,460 --> 00:19:23,230
Who is that graduate?
276
00:19:23,230 --> 00:19:26,599
Why do you think it's
a graduate from this place?
277
00:19:27,730 --> 00:19:31,099
I guess I do not know the person...
278
00:19:31,900 --> 00:19:33,809
you are looking for.
279
00:19:43,319 --> 00:19:44,450
Thank you!
280
00:19:44,819 --> 00:19:45,819
Hey.
281
00:19:50,089 --> 00:19:51,089
What?
282
00:19:53,559 --> 00:19:55,490
Don't be like this.
283
00:19:55,490 --> 00:19:57,099
- Call me.
- Sure.
284
00:19:57,099 --> 00:19:58,799
- Call me.
- I will.
285
00:19:58,799 --> 00:20:00,069
Let's go.
286
00:20:00,069 --> 00:20:01,069
But...
287
00:20:02,130 --> 00:20:04,799
You should've told me
if a VVIP like him came.
288
00:20:05,170 --> 00:20:07,339
- Gosh. Did you serve him well?
- Yes, boss.
289
00:20:11,539 --> 00:20:12,950
- Goodness.
- I feel it.
290
00:20:12,950 --> 00:20:14,509
You feel nothing.
291
00:20:14,509 --> 00:20:15,509
Come on.
292
00:20:15,509 --> 00:20:20,250
You bowed at him like this
at a right angle. That's odd.
293
00:20:20,250 --> 00:20:21,549
Odd, my foot.
294
00:20:21,549 --> 00:20:24,319
Did you water down all the whiskey?
295
00:20:24,319 --> 00:20:26,230
- Shall I have a look?
- Hey.
296
00:20:26,589 --> 00:20:29,900
If you get riled up over a joke,
it seems more suspicious.
297
00:20:33,069 --> 00:20:34,569
Our case has something...
298
00:20:35,230 --> 00:20:36,900
to do with that orphanage.
299
00:20:37,700 --> 00:20:41,640
I think the director knows
something, but she won't let on.
300
00:20:42,309 --> 00:20:44,609
But then again,
she covered for me many times.
301
00:20:44,809 --> 00:20:47,309
The real angel Doo Sik mentioned...
302
00:20:48,950 --> 00:20:51,150
and a person who
comes to see the drawing...
303
00:20:51,150 --> 00:20:52,950
Is it a graduate or a sponsor?
304
00:20:57,819 --> 00:20:59,190
- Hello?
- Dong Tak.
305
00:20:59,430 --> 00:21:02,529
Park was here, and something's off.
306
00:21:03,160 --> 00:21:06,029
- Who?
- Detective Park Dong Ki.
307
00:21:06,200 --> 00:21:08,000
I got a feeling.
308
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
Something fishy
is definitely going down.
309
00:21:11,140 --> 00:21:12,769
It smells a bit.
310
00:21:12,869 --> 00:21:13,910
Yong Pal.
311
00:21:14,539 --> 00:21:15,970
Take a nap if you're sleepy.
312
00:21:17,309 --> 00:21:19,980
I called just in case.
I told you, okay?
313
00:21:21,109 --> 00:21:22,250
What is it?
314
00:21:22,650 --> 00:21:24,119
Det. Park's in trouble?
315
00:21:31,390 --> 00:21:34,930
Wow, what's the occasion?
316
00:21:35,230 --> 00:21:37,160
You're treating us?
317
00:21:37,230 --> 00:21:38,730
I'll treat you more often...
318
00:21:38,799 --> 00:21:41,000
now that I have a backer.
319
00:21:41,000 --> 00:21:43,900
So you bought some bread.
Good for you.
320
00:21:44,269 --> 00:21:46,470
- What a show-off.
- I'm not showing off.
321
00:21:47,039 --> 00:21:48,869
These cost a lot in bulk. Eat.
322
00:21:48,970 --> 00:21:50,910
- Come on.
- No.
323
00:21:50,980 --> 00:21:51,980
Fine, then.
324
00:21:52,809 --> 00:21:53,849
Here.
325
00:21:53,849 --> 00:21:55,079
Violent Crimes...
326
00:21:56,150 --> 00:21:58,180
What? Okay.
327
00:21:59,150 --> 00:22:02,049
That was from
the Women and Children Team.
328
00:22:02,720 --> 00:22:04,490
A college student's missing.
329
00:22:17,240 --> 00:22:18,839
I found a shoe.
330
00:22:21,269 --> 00:22:24,839
A shoe?
It's obviously a hit-and-run.
331
00:22:25,609 --> 00:22:26,680
Dong Ki.
332
00:22:27,180 --> 00:22:29,980
Weren't you here yesterday
for a traffic accident?
333
00:22:30,480 --> 00:22:32,519
Do your job, will you?
334
00:22:36,890 --> 00:22:40,029
I caused a small accident
yesterday while speeding.
335
00:22:40,829 --> 00:22:42,230
What accident?
336
00:22:42,390 --> 00:22:44,359
No, it didn't involve a person.
337
00:22:46,000 --> 00:22:47,470
I hit a deer.
338
00:22:48,769 --> 00:22:50,440
Can you delete the camera footage?
339
00:22:50,839 --> 00:22:54,470
If my father hears about it,
he'll give me an earful.
340
00:22:54,470 --> 00:22:57,380
I'll need to take a look.
341
00:22:57,680 --> 00:22:59,009
If nothing happened, it'll be fine.
342
00:23:00,410 --> 00:23:01,609
From now on,
343
00:23:03,480 --> 00:23:04,720
we're friends.
344
00:23:05,750 --> 00:23:07,019
Is this it?
345
00:23:07,119 --> 00:23:08,750
Yes, this one.
346
00:23:08,750 --> 00:23:10,559
- Let's erase this part.
- Hey, one second.
347
00:23:10,559 --> 00:23:13,829
He suddenly hit his brakes.
It seems like he hit something.
348
00:23:13,829 --> 00:23:16,559
He hit a deer while speeding.
He's a friend of mine. Let him off.
349
00:23:16,559 --> 00:23:18,829
We can't do that. Why would
a deer be lurking around?
350
00:23:18,829 --> 00:23:21,869
- Hey, it's fine.
- Come on, Detective Park.
351
00:23:22,670 --> 00:23:23,900
Okay, good.
352
00:23:28,309 --> 00:23:30,410
- Yes?
- Honey.
353
00:23:31,109 --> 00:23:34,750
A close friend of yours came by,
saying you did him a big favor...
354
00:23:34,750 --> 00:23:36,279
and gave us some money.
355
00:23:36,819 --> 00:23:39,150
I'm thinking that we could pay back
Mother's surgery fees...
356
00:23:39,150 --> 00:23:41,990
and the intermediate payment
of our apartment.
357
00:23:41,990 --> 00:23:44,720
Why did you take something
without asking me first?
358
00:23:48,730 --> 00:23:49,759
(Director Jo Min Seok)
359
00:23:50,099 --> 00:23:52,500
Your wife really likes money.
360
00:24:00,609 --> 00:24:04,279
Don't worry. You'll return to
your body in a few days.
361
00:24:04,279 --> 00:24:07,380
I'm not worried anymore.
I have you, Dong Tak.
362
00:24:09,480 --> 00:24:10,549
Sure.
363
00:24:19,059 --> 00:24:20,660
Gosh, Dong Tak.
364
00:24:22,289 --> 00:24:24,259
You seem like a true brother now.
365
00:24:30,240 --> 00:24:32,339
Darn it, this is driving me crazy.
366
00:24:38,539 --> 00:24:43,349
Hey, our team's performance is
at an all-time low right now.
367
00:24:43,349 --> 00:24:45,380
Will you all help me
regain my pride?
368
00:24:45,380 --> 00:24:47,420
Look at Violent Crimes 1.
369
00:24:51,990 --> 00:24:52,990
What?
370
00:24:54,230 --> 00:24:56,160
- Do you need to poop?
- Yes.
371
00:24:56,160 --> 00:24:57,599
Oh, I mean, no.
372
00:24:57,599 --> 00:24:59,930
So do you have to go or not?
373
00:25:03,200 --> 00:25:04,339
Dong Tak.
374
00:25:05,700 --> 00:25:09,269
Do you want to go grab
a drink with me later today?
375
00:25:10,109 --> 00:25:11,210
What's going on?
376
00:25:21,450 --> 00:25:23,589
To be honest, I...
377
00:25:24,559 --> 00:25:28,559
Actually, there is a reason why
I brought you here.
378
00:25:28,559 --> 00:25:29,859
This place only uses Korean pork.
379
00:25:29,859 --> 00:25:32,630
Eat up. It has great texture.
It's really good.
380
00:25:33,400 --> 00:25:35,730
What's taking you so long?
381
00:25:36,839 --> 00:25:40,410
You know, I had no idea
when I did it.
382
00:25:41,309 --> 00:25:44,809
- What?
- I had no idea...
383
00:25:45,109 --> 00:25:47,779
You know how I am, don't you?
384
00:25:47,779 --> 00:25:49,750
- One more glass, please.
- Sure.
385
00:25:49,750 --> 00:25:51,349
You're really disloyal.
386
00:25:51,349 --> 00:25:54,190
Detective Cha, I'm your wife.
You have to look out for me.
387
00:25:54,490 --> 00:25:56,420
How did you know we were here?
388
00:25:57,160 --> 00:25:59,119
- Have a glass.
- Thank you.
389
00:26:00,289 --> 00:26:01,730
Right. Continue.
390
00:26:01,730 --> 00:26:03,500
So what happened was that...
391
00:26:03,500 --> 00:26:05,460
We'll take two more glasses.
392
00:26:06,099 --> 00:26:09,000
- How can you two drink without us?
- Goodness.
393
00:26:09,099 --> 00:26:13,039
- How did you know?
- He has a nose like a dog's.
394
00:26:13,039 --> 00:26:16,339
I can smell Dong Ki even when
I'm 100m away from him.
395
00:26:16,480 --> 00:26:18,380
Take a shower, please.
You smell awful.
396
00:26:18,380 --> 00:26:21,509
Detective Lee, you're just as
they say. The drug detection dog.
397
00:26:21,509 --> 00:26:23,119
Did he just say I'm a dog?
398
00:26:23,119 --> 00:26:25,779
- Yes, I think he did.
- I didn't say that.
399
00:26:25,779 --> 00:26:27,190
Have some kibbles though.
400
00:26:28,390 --> 00:26:30,819
My boys of Violent Crimes 2.
401
00:26:30,819 --> 00:26:34,490
Let's keep this peaceful team going
until the very end, okay?
402
00:26:34,490 --> 00:26:37,799
Of course. We're the dream team of
Seoul Central Police Station.
403
00:26:37,799 --> 00:26:38,859
Isn't that right?
404
00:26:38,859 --> 00:26:41,329
Right. We're the dream team.
405
00:26:46,539 --> 00:26:49,440
- It's been a while.
- Yes.
406
00:26:49,440 --> 00:26:52,279
I heard you were
at the orphanage yesterday.
407
00:26:52,279 --> 00:26:55,650
Yes. The director asked me
to send her greetings to you.
408
00:26:55,650 --> 00:26:57,420
Don't go there for a while.
409
00:26:58,180 --> 00:26:59,890
People might be watching.
410
00:27:00,819 --> 00:27:02,960
- Yes, Father.
- From now on,
411
00:27:02,960 --> 00:27:04,920
don't step up like last time.
412
00:27:08,329 --> 00:27:12,130
I wanted to know what Detective Cha
could get from Lee Doo Sik.
413
00:27:12,460 --> 00:27:15,329
But he ended up getting nothing.
414
00:27:16,700 --> 00:27:20,410
I wanted to know why
Detective Cha couldn't seem to...
415
00:27:21,640 --> 00:27:23,140
let go of Lee.
416
00:27:23,480 --> 00:27:24,609
Jae Hee.
417
00:27:25,480 --> 00:27:26,480
Yes.
418
00:27:27,009 --> 00:27:28,309
There is no parent...
419
00:27:29,480 --> 00:27:32,319
who will let
their child's clothes get wet.
420
00:27:34,019 --> 00:27:35,549
The same goes for me.
421
00:27:35,549 --> 00:27:37,519
That's what the head nun said too.
422
00:27:38,319 --> 00:27:39,460
She said you will...
423
00:27:40,589 --> 00:27:43,259
lay out your life for my sake.
424
00:27:43,259 --> 00:27:44,359
If you...
425
00:27:45,329 --> 00:27:47,029
know that,
426
00:27:48,730 --> 00:27:50,440
I have nothing more to ask of you.
427
00:27:52,500 --> 00:27:54,509
Yes, I'll check. Thanks.
428
00:28:01,910 --> 00:28:03,150
(Here is the list you asked for.)
429
00:28:03,150 --> 00:28:04,880
(This is a list of the detectives
with the initials TJH.)
430
00:28:08,690 --> 00:28:11,359
Let's spend
more time together like this.
431
00:28:11,920 --> 00:28:13,029
Yes, Father.
432
00:28:19,230 --> 00:28:22,369
Look who's calling.
It's been a while.
433
00:28:22,940 --> 00:28:24,599
Everything is the same.
434
00:28:27,210 --> 00:28:28,809
The retirement necklace?
435
00:28:33,250 --> 00:28:35,079
Of course, I have mine.
436
00:28:35,750 --> 00:28:38,049
Who is this person who asked...
437
00:28:38,819 --> 00:28:40,190
about the necklace?
438
00:28:42,119 --> 00:28:44,859
Yes. Let's eat dinner sometime.
439
00:28:51,529 --> 00:28:53,029
That necklace?
440
00:28:58,799 --> 00:29:00,140
It's a list...
441
00:29:00,140 --> 00:29:02,740
of the retired detectives
from 16 to 30 years ago.
442
00:29:04,140 --> 00:29:07,210
And you're saying there will be
a lead among them, right?
443
00:29:11,150 --> 00:29:12,619
(Tak Jung Hwan)
444
00:29:13,619 --> 00:29:14,720
Wait.
445
00:29:15,450 --> 00:29:16,519
Why?
446
00:29:18,819 --> 00:29:20,759
Director of Prosecutors
Tak Jung Hwan?
447
00:29:20,759 --> 00:29:22,559
(Tak Jung Hwan)
448
00:29:26,200 --> 00:29:27,430
Right.
449
00:29:29,369 --> 00:29:31,400
He said he used to be a detective...
450
00:29:33,170 --> 00:29:35,470
and that he worked
at Incheon Police Station.
451
00:29:40,109 --> 00:29:41,450
That means...
452
00:30:19,420 --> 00:30:20,750
(Two Cops)
453
00:30:21,049 --> 00:30:23,589
If Director Tak is really
the owner of this necklace...
454
00:30:23,819 --> 00:30:26,430
Then he might be the real culprit...
455
00:30:26,430 --> 00:30:28,859
who caused the car accident
16 years ago.
456
00:30:29,500 --> 00:30:32,299
Are you Detective Cha or...
457
00:30:32,299 --> 00:30:33,470
I'm Cha Dong Tak.
458
00:30:33,470 --> 00:30:36,039
That's why I don't want to
run away anymore.
459
00:30:36,039 --> 00:30:38,569
Can we really arrest him?
460
00:30:38,569 --> 00:30:41,140
The detective from 16 years ago.
461
00:30:41,140 --> 00:30:44,640
That was the detective who destroyed
the evidence of my dad's innocence.
31510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.