Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,597 --> 00:00:09,338
(Episode 17)
2
00:00:31,888 --> 00:00:33,397
Everyone, get out.
3
00:01:00,018 --> 00:01:01,657
The last one looks strange.
4
00:01:02,157 --> 00:01:04,287
- I think I saw him somewhere.
- Where?
5
00:01:04,287 --> 00:01:06,428
- Who is he?
- He's wearing slippers.
6
00:01:07,357 --> 00:01:08,628
He looks fine.
7
00:01:17,007 --> 00:01:18,537
Did you hear?
8
00:01:19,337 --> 00:01:22,608
Someone tried to kill
Lee Doo Sik in prison.
9
00:01:25,807 --> 00:01:28,818
Who do you think is trying to
silence Doo Sik?
10
00:01:28,818 --> 00:01:29,917
For now,
11
00:01:31,188 --> 00:01:32,958
I'm thinking about going inside.
12
00:01:34,958 --> 00:01:35,958
How?
13
00:01:38,227 --> 00:01:40,697
(Lieutenant Jo Hang Joon,
passed away on a night watch)
14
00:01:56,147 --> 00:01:57,408
Hey.
15
00:01:57,848 --> 00:02:00,947
A two-story house on
the second block over the hill.
16
00:02:01,848 --> 00:02:03,318
Does that remind you of anything?
17
00:02:03,518 --> 00:02:07,218
Because of you, I got investigated
for drug use and was brought here.
18
00:02:09,458 --> 00:02:11,858
- Really?
- Really. Really?
19
00:02:19,268 --> 00:02:20,997
Why are you here?
20
00:02:22,067 --> 00:02:23,437
Why do you care?
21
00:02:23,937 --> 00:02:27,108
You arrested me for blackmail.
22
00:02:28,937 --> 00:02:30,008
Right.
23
00:02:34,347 --> 00:02:35,478
Did I arrest you too?
24
00:02:41,557 --> 00:02:43,157
You didn't arrest me.
25
00:02:48,258 --> 00:02:49,497
I won't cause any trouble.
26
00:03:03,478 --> 00:03:05,708
A detective from
the Violent Crimes Unit...
27
00:03:05,708 --> 00:03:08,847
at the Seoul Police Station
was sentenced to jail...
28
00:03:08,948 --> 00:03:10,647
for assault.
29
00:03:11,087 --> 00:03:15,518
The Department of Justice approved
Prosecutor Tak Jae Hee's decision...
30
00:03:15,657 --> 00:03:18,527
to sentence him to
two years of imprisonment.
31
00:03:18,527 --> 00:03:20,458
- Hey, about Reporter Song...
- During his investigation,
32
00:03:20,758 --> 00:03:22,768
- Why is she glaring at her?
- the detective called the victim...
33
00:03:22,967 --> 00:03:24,367
- Did they fight again?
- and assaulted him.
34
00:03:24,367 --> 00:03:26,597
It's because of a man this time.
35
00:03:26,597 --> 00:03:28,937
She's seeing someone?
36
00:03:29,238 --> 00:03:30,608
It's a good thing.
Why is she like that?
37
00:03:30,708 --> 00:03:33,578
But he's in prison right now.
38
00:03:33,777 --> 00:03:34,837
What?
39
00:03:39,277 --> 00:03:40,678
Was it you...
40
00:03:40,978 --> 00:03:42,647
who made the decisions at his trial?
41
00:03:42,918 --> 00:03:44,948
You don't know him well,
42
00:03:45,087 --> 00:03:48,418
but he's a good man.
He must have fallen into a trap.
43
00:03:48,587 --> 00:03:50,288
I'll look into this.
So please consider his retrial.
44
00:03:50,288 --> 00:03:51,988
Why are you so angry about this?
45
00:03:55,027 --> 00:03:56,127
I trust...
46
00:03:56,897 --> 00:03:57,997
him.
47
00:04:01,967 --> 00:04:04,538
He was supposed to protect
the citizens and abide by the law.
48
00:04:04,837 --> 00:04:07,277
But he ignored the rules
and assaulted the suspect.
49
00:04:07,277 --> 00:04:09,608
There must have been
a misunderstanding.
50
00:04:10,307 --> 00:04:12,678
Isn't there another reason
to your firm belief?
51
00:04:15,147 --> 00:04:17,288
I don't think I have to
answer your question.
52
00:04:20,858 --> 00:04:22,257
I did this by the rules.
53
00:04:22,957 --> 00:04:26,528
I couldn't find a security footage
that would prove his innocence.
54
00:04:28,028 --> 00:04:30,228
If you want to help him
because you worked a few times...
55
00:04:30,228 --> 00:04:31,367
No.
56
00:04:32,168 --> 00:04:34,497
I'm saying that you are wrong.
57
00:04:39,007 --> 00:04:41,007
I already gave you
my answer as a prosecutor.
58
00:04:41,507 --> 00:04:42,648
Please leave.
59
00:04:54,218 --> 00:04:56,088
4885.
60
00:04:56,728 --> 00:04:57,858
You have a visitor.
61
00:05:10,267 --> 00:05:13,577
You don't look too awful.
And nice hair.
62
00:05:14,178 --> 00:05:15,507
That really got me.
63
00:05:15,978 --> 00:05:18,408
I am getting
completely frustrated over here.
64
00:05:19,377 --> 00:05:20,718
Have you been well?
65
00:05:21,517 --> 00:05:24,517
Barely breathing, thanks to someone.
66
00:05:30,257 --> 00:05:31,827
I'll find a lawyer.
67
00:05:32,557 --> 00:05:35,127
- I don't need one.
- I do.
68
00:05:36,567 --> 00:05:38,028
Is this case...
69
00:05:38,028 --> 00:05:41,168
similar to what happened
during Mr. Park's case?
70
00:05:42,608 --> 00:05:43,707
No.
71
00:05:44,867 --> 00:05:47,877
- Are you up to something without...
- That's not it either.
72
00:05:51,247 --> 00:05:53,817
You're very consistent.
You say no to everything.
73
00:05:55,517 --> 00:05:58,648
Then do you like me?
74
00:06:07,557 --> 00:06:08,697
Show me your hand.
75
00:06:51,067 --> 00:06:52,778
Did you get my answer?
76
00:07:01,348 --> 00:07:04,617
If you think about it,
this woman I know is rather forward.
77
00:07:04,887 --> 00:07:06,158
If you think about it,
78
00:07:06,488 --> 00:07:08,718
this man I know
makes me really worried.
79
00:07:09,757 --> 00:07:12,428
Don't worry. I'll get out soon.
80
00:07:12,428 --> 00:07:15,928
Of course. I will make sure
you get out of there.
81
00:07:18,728 --> 00:07:21,437
And I have one last
important question to ask.
82
00:07:24,038 --> 00:07:25,507
Are you not going to tell me...
83
00:07:26,007 --> 00:07:27,978
what happened that night?
84
00:07:31,608 --> 00:07:32,778
- Goodness.
- Detective Cha.
85
00:07:33,848 --> 00:07:34,978
Blood.
86
00:07:36,718 --> 00:07:38,017
I warned you, didn't I?
87
00:07:40,288 --> 00:07:44,158
If you come near her again,
I said I won't let it pass.
88
00:07:51,728 --> 00:07:53,697
You're hiding something
from me, aren't you?
89
00:07:54,197 --> 00:07:57,408
What on earth are you
hiding from me? Tell me.
90
00:07:58,908 --> 00:08:01,238
Your visiting time is over.
91
00:08:03,108 --> 00:08:04,778
That's the end of your visit.
92
00:08:09,348 --> 00:08:10,488
You have to leave.
93
00:08:29,367 --> 00:08:30,767
Yes, did you look into it?
94
00:08:32,507 --> 00:08:33,608
What?
95
00:08:33,608 --> 00:08:36,507
Who's this victim of
Detective Cha's assault case?
96
00:08:37,478 --> 00:08:38,778
That's 80.
97
00:08:38,778 --> 00:08:40,148
- Man.
- 81.
98
00:08:40,148 --> 00:08:43,087
- Come on, man.
- My gosh.
99
00:08:58,998 --> 00:09:01,737
And 82, 83.
100
00:09:01,737 --> 00:09:03,268
Okay.
101
00:09:03,268 --> 00:09:06,437
And 84.
102
00:09:06,977 --> 00:09:08,508
I warned you, didn't I?
103
00:09:15,847 --> 00:09:18,217
I hope he's okay.
104
00:09:20,258 --> 00:09:21,987
What will happen to Soo Chang?
105
00:09:21,987 --> 00:09:24,727
Soo Chang, Bong Sook is here.
106
00:09:24,727 --> 00:09:26,128
It's me, Bong Sook.
107
00:09:26,128 --> 00:09:28,697
Oh, no, Soo Chang.
108
00:09:29,197 --> 00:09:31,168
Soo Chang, don't die.
109
00:09:31,597 --> 00:09:33,368
Look at you.
110
00:09:56,687 --> 00:09:59,087
Doesn't this feel good?
111
00:10:03,668 --> 00:10:05,197
You know, about Mr. Gong.
112
00:10:05,197 --> 00:10:07,298
The doctors who were
on call that night said...
113
00:10:07,298 --> 00:10:10,268
it was really weird
how his vitals suddenly went crazy.
114
00:10:10,268 --> 00:10:13,237
You always see
a scene like that in dramas.
115
00:10:13,237 --> 00:10:16,908
Someone may have come in secret
and messed with his IV...
116
00:10:16,908 --> 00:10:19,548
You must have a lot of time to spare
if you can watch dramas.
117
00:10:19,548 --> 00:10:21,618
Do you want to be on
more night duties as of today?
118
00:10:21,618 --> 00:10:24,388
Wait, does that mean
the seizure wasn't organic?
119
00:10:36,227 --> 00:10:40,138
I don't think you have
time to roam about like this.
120
00:10:42,038 --> 00:10:44,607
Aren't you going to
return to your real body?
121
00:10:45,107 --> 00:10:48,678
You're playing a detective
because of that woman, isn't it?
122
00:10:49,847 --> 00:10:51,008
You're right.
123
00:10:51,307 --> 00:10:54,947
My head goes crazy
whenever I look into Ssong's eyes.
124
00:10:55,248 --> 00:10:56,717
Whenever she looks at me,
125
00:10:56,717 --> 00:10:59,357
I keep forgetting that
I have to return to myself.
126
00:11:00,618 --> 00:11:02,557
This is bad.
127
00:11:02,957 --> 00:11:05,998
You almost died last night, right?
128
00:11:06,998 --> 00:11:08,597
How did you know?
129
00:11:09,798 --> 00:11:11,327
Ms. Bong, do you know something?
130
00:11:13,467 --> 00:11:15,937
Do you remember what I said before?
131
00:11:16,168 --> 00:11:18,807
Everything in this world
goes round and round,
132
00:11:18,807 --> 00:11:22,008
then always returns
back to its starting point.
133
00:11:22,107 --> 00:11:24,408
You two weren't
the only ones there...
134
00:11:24,408 --> 00:11:26,918
in the starting point
of your destiny.
135
00:11:27,977 --> 00:11:30,317
What do you mean?
136
00:11:31,748 --> 00:11:34,618
The person that you two are
dying to take in is...
137
00:11:35,258 --> 00:11:37,028
very nearby.
138
00:11:37,528 --> 00:11:38,628
Really?
139
00:11:39,628 --> 00:11:40,798
Don't forget.
140
00:11:40,798 --> 00:11:45,227
You have 49 days to return
to your real body.
141
00:11:45,227 --> 00:11:47,597
Goodness, I only have 21 days left.
142
00:11:47,597 --> 00:11:50,638
There's only one way to return.
143
00:11:51,368 --> 00:11:53,878
You must make atonement
for what you've done in your past.
144
00:11:54,138 --> 00:11:55,508
That's the only way.
145
00:11:59,477 --> 00:12:01,878
Ward C, it's your exercise hours.
146
00:12:07,687 --> 00:12:09,827
Ready, go.
147
00:12:09,827 --> 00:12:12,128
- Over here.
- I got it.
148
00:12:14,097 --> 00:12:15,457
Stop right there.
149
00:12:16,597 --> 00:12:18,028
In here,
150
00:12:18,028 --> 00:12:21,268
the sunlight equals power. Power.
151
00:12:21,368 --> 00:12:24,607
Don't even dream of
getting the sunlight. Move.
152
00:12:26,038 --> 00:12:27,878
Why? What? Are you angry?
153
00:12:28,437 --> 00:12:31,107
If you are, fight him.
154
00:12:36,118 --> 00:12:37,687
Let me just stay quietly.
155
00:12:42,418 --> 00:12:43,428
Can you help him?
156
00:12:43,428 --> 00:12:44,557
Look at him.
157
00:12:44,557 --> 00:12:48,028
- Look at that guy.
- What is he going to do?
158
00:12:48,028 --> 00:12:51,168
- Goodness, what can he do?
- Oh, he's standing up.
159
00:12:51,168 --> 00:12:52,837
- Goodness.
- Unbelievable.
160
00:12:52,837 --> 00:12:55,437
I can't let you stay in peace.
161
00:12:55,538 --> 00:12:56,937
Nice. You can take some punches.
162
00:12:58,508 --> 00:13:00,437
Fight me.
163
00:13:01,207 --> 00:13:03,278
Why are you just staring?
164
00:13:05,048 --> 00:13:07,918
- Nice one.
- Why?
165
00:13:07,918 --> 00:13:10,317
Why are you just getting beaten up?
166
00:13:10,317 --> 00:13:12,347
I told you. I want to stay quietly.
167
00:13:12,347 --> 00:13:13,658
Right.
168
00:13:13,658 --> 00:13:15,057
What are you two doing?
169
00:13:18,457 --> 00:13:19,758
Darn you.
170
00:13:23,898 --> 00:13:26,898
On the rainy, south-bound train
171
00:13:26,898 --> 00:13:28,768
- Of Honam Line
- Oh, man.
172
00:13:29,508 --> 00:13:32,607
Come on, keep it coming.
All right, yes.
173
00:13:32,607 --> 00:13:33,778
Goodness, move.
174
00:13:33,778 --> 00:13:36,178
- What's so fun here?
- It's nothing.
175
00:13:36,178 --> 00:13:38,008
I hope you aren't
up to anything funny.
176
00:13:38,008 --> 00:13:39,678
- No, sir.
- No way.
177
00:13:39,678 --> 00:13:41,548
- Keep your uniforms on right.
- Yes, sir.
178
00:13:41,548 --> 00:13:43,888
He's in here for
murdering two people.
179
00:13:43,888 --> 00:13:45,347
I heard one of them was a detective.
180
00:13:45,347 --> 00:13:48,518
Anyway, a few days ago,
he almost died.
181
00:13:50,028 --> 00:13:52,697
Walruses live in groups
for their entire lives,
182
00:13:52,697 --> 00:13:53,758
and their position is determined...
183
00:13:53,758 --> 00:13:56,498
- Hey!
- What was that?
184
00:13:56,697 --> 00:13:58,528
- What's going on?
- Oh, no.
185
00:13:58,528 --> 00:13:59,538
Blood.
186
00:13:59,538 --> 00:14:02,498
- He's bleeding.
- That's blood.
187
00:14:02,498 --> 00:14:04,268
- Oh, man.
- Blood.
188
00:14:04,268 --> 00:14:05,638
You!
189
00:14:05,638 --> 00:14:08,107
- You can't do this here.
- You!
190
00:14:08,107 --> 00:14:11,678
But he was lucky. He only hurt
his shoulder instead of his neck.
191
00:14:12,347 --> 00:14:14,717
The guy who stabbed him was
almost beaten to death,
192
00:14:14,717 --> 00:14:17,487
so he was sent to a punishment room,
and he just got out today.
193
00:14:17,788 --> 00:14:19,487
What an evil thing must you do...
194
00:14:19,487 --> 00:14:21,317
to be threatened in prison?
195
00:14:21,317 --> 00:14:23,357
I know. We must be good.
196
00:14:23,357 --> 00:14:24,628
- Yes.
- Right?
197
00:14:30,567 --> 00:14:31,727
Good for you.
198
00:14:32,768 --> 00:14:35,197
Your cop badge
means nothing in here.
199
00:14:38,207 --> 00:14:40,038
You got into trouble
showing off yourself.
200
00:14:41,508 --> 00:14:44,977
If you were going to take the fall,
you should've kept quiet.
201
00:14:45,107 --> 00:14:48,977
Do not go too...
202
00:14:49,548 --> 00:14:50,618
far.
203
00:14:56,288 --> 00:14:57,457
Come along.
204
00:15:00,081 --> 00:15:05,081
[Kocowa Ver] E17 Two Cops "Because I Trust Him"
-= Ruo Xi =-
205
00:15:07,337 --> 00:15:10,368
Why do you think
he applied for a retrial?
206
00:15:13,378 --> 00:15:17,207
It won't happen unless
a judge signs off on it.
207
00:15:18,947 --> 00:15:21,778
I think we picked
the wrong fall guy.
208
00:15:21,778 --> 00:15:25,217
From that conman Gong Soo Chang
to Lee Doo Sik.
209
00:15:25,317 --> 00:15:26,918
None of them were a clean case.
210
00:15:26,918 --> 00:15:28,717
We're the ones who broke the deal.
211
00:15:28,717 --> 00:15:31,987
So what? Are you complaining
to me that the fool...
212
00:15:31,987 --> 00:15:33,597
got a 30-year sentence?
213
00:15:34,557 --> 00:15:35,928
Do as I say.
214
00:15:36,128 --> 00:15:38,768
We must nip it in the bud.
215
00:15:41,138 --> 00:15:44,337
Why did Cha Dong Tak
end up in that prison?
216
00:15:44,638 --> 00:15:48,607
Do you think the idiot's
up to something?
217
00:15:52,048 --> 00:15:55,077
I knew that Dong Tak
would get into trouble one day.
218
00:15:55,077 --> 00:15:57,217
I told him to kill his temper.
219
00:15:57,217 --> 00:15:58,447
It's my fault.
220
00:15:58,947 --> 00:16:00,418
I should've been there.
221
00:16:00,418 --> 00:16:01,957
It's not your fault.
222
00:16:02,658 --> 00:16:05,187
It's his for beating someone up
during an investigation.
223
00:16:05,258 --> 00:16:09,057
You guys, don't do anything silly
like write petitions for him.
224
00:16:09,057 --> 00:16:11,827
Should I just find him and kill him?
225
00:16:13,737 --> 00:16:16,607
Chinese bush clover wine
is good for men's stamina.
226
00:16:17,337 --> 00:16:19,538
Yong Pal.
227
00:16:19,937 --> 00:16:21,837
Write a petition for Dong Tak.
228
00:16:22,278 --> 00:16:24,008
Give it back.
229
00:16:25,908 --> 00:16:27,878
Your neck is too exposed.
230
00:16:28,618 --> 00:16:31,987
You look nice and sweet like this.
231
00:16:31,987 --> 00:16:34,687
I'll let you hit me
until you feel better...
232
00:16:35,788 --> 00:16:38,327
Cha Dong Tak is driving me insane.
233
00:16:48,898 --> 00:16:52,607
You must be here
because of Cha Dong Tak.
234
00:16:53,278 --> 00:16:55,508
There's nothing he can do.
235
00:16:55,908 --> 00:16:57,508
Evidence to prove his innocence?
236
00:16:58,447 --> 00:17:01,447
Search the whole world,
and you'll never find anything.
237
00:17:01,618 --> 00:17:02,748
Evidence.
238
00:17:03,788 --> 00:17:07,288
I couldn't find a security footage
that could prove his innocence.
239
00:17:07,288 --> 00:17:10,027
Did you get rid of
the security footage?
240
00:17:10,687 --> 00:17:11,687
It was.
241
00:17:12,388 --> 00:17:14,997
I thought we were on the same side
when we went after Mr. Park.
242
00:17:14,997 --> 00:17:17,928
What? Is this about
how Dong Tak hit you?
243
00:17:17,928 --> 00:17:19,297
Did you have a grudge?
244
00:17:21,068 --> 00:17:22,707
Help him get out.
245
00:17:23,068 --> 00:17:25,338
- If you don't...
- If I don't?
246
00:17:25,338 --> 00:17:26,608
It can't be helped.
247
00:17:29,378 --> 00:17:31,507
Hey, did you just grab my hand?
248
00:17:31,507 --> 00:17:33,047
This is sexual harassment.
249
00:17:33,118 --> 00:17:36,088
Drop the charges, and write
a petition before I turn nasty.
250
00:17:36,318 --> 00:17:38,787
Or I'll sue you for sexual
harassment so you go to prison.
251
00:17:39,358 --> 00:17:41,658
Do you know why
I don't care for women?
252
00:17:42,187 --> 00:17:44,428
In case I end up with
someone like her.
253
00:17:44,687 --> 00:17:46,428
She's really scary.
254
00:17:47,058 --> 00:17:48,928
She's so, so scary.
255
00:17:49,257 --> 00:17:51,568
There's only one woman
in the world who isn't scary.
256
00:17:52,737 --> 00:17:54,638
Your own moms.
257
00:17:55,267 --> 00:17:56,537
Remember that.
258
00:17:57,308 --> 00:17:59,878
(Min Dal Hee, Loyalty)
259
00:17:59,878 --> 00:18:00,908
(Ban Dal, thug)
260
00:18:00,908 --> 00:18:02,378
Do Kki, you can quit.
261
00:18:04,047 --> 00:18:05,707
What should I do?
262
00:18:11,848 --> 00:18:13,858
- What?
- Something weird...
263
00:18:13,858 --> 00:18:16,058
happened a while ago.
264
00:18:19,858 --> 00:18:21,257
Who was that?
265
00:18:23,797 --> 00:18:26,197
Doctor. Doctor.
266
00:18:26,568 --> 00:18:28,168
You know I'm nosy.
267
00:18:28,237 --> 00:18:31,168
I had Security rewind
all the security cameras.
268
00:18:31,507 --> 00:18:34,537
Everything from that hour
had disappeared.
269
00:18:34,707 --> 00:18:36,207
What was the patient called?
270
00:18:36,378 --> 00:18:37,908
It's someone you know.
271
00:18:39,678 --> 00:18:43,287
A police officer
was given a prison sentence.
272
00:18:43,447 --> 00:18:46,118
Lieutenant Cha Dong Tak
was sentenced to...
273
00:18:46,118 --> 00:18:49,628
two years for neglecting duty
and special assault.
274
00:18:49,957 --> 00:18:53,957
The court announced the reason for
the sentence was that his actions...
275
00:18:53,957 --> 00:18:57,297
were unacceptable for someone
who should uphold the law
276
00:19:06,408 --> 00:19:08,578
Mr. Conman, are you okay?
277
00:19:09,777 --> 00:19:12,678
What on earth happened to you?
278
00:19:16,287 --> 00:19:18,648
From the day of
your accident until today,
279
00:19:19,457 --> 00:19:21,987
you must be enjoying your picnic.
280
00:19:22,658 --> 00:19:26,257
- You haven't returned yet.
- I want to return so badly.
281
00:19:27,328 --> 00:19:29,727
So I can show myself to you, Ssong.
282
00:19:29,727 --> 00:19:31,027
By the way,
283
00:19:31,428 --> 00:19:33,437
that night, why do you think...
284
00:19:34,568 --> 00:19:37,237
Detective Cha said
his name was Gong Soo Chang?
285
00:19:37,237 --> 00:19:38,638
She heard that?
286
00:19:38,638 --> 00:19:41,308
I'm not the Cha Dong Tak you know.
287
00:19:42,808 --> 00:19:44,178
I'm Gong Soo Chang.
288
00:19:44,878 --> 00:19:47,348
Detective Cha and you...
289
00:19:48,447 --> 00:19:50,717
What happened between you two?
290
00:19:52,858 --> 00:19:55,358
Detective Cha won't tell me.
291
00:19:56,588 --> 00:19:59,457
Can you wake up and tell me?
292
00:20:00,497 --> 00:20:02,158
Detective Cha and I...
293
00:20:02,898 --> 00:20:05,227
first met because of you.
294
00:20:06,437 --> 00:20:07,568
Because of me?
295
00:20:07,568 --> 00:20:09,037
I'll report all about it.
296
00:20:09,098 --> 00:20:11,808
The suspect's called
Gong Soo Chang, right?
297
00:20:11,808 --> 00:20:13,908
When we went about
looking for the truth,
298
00:20:14,878 --> 00:20:16,178
that's when I felt it.
299
00:20:16,678 --> 00:20:19,348
Hurry up, will you?
I'm really scared.
300
00:20:19,348 --> 00:20:21,378
I'm about to pee my pants myself.
301
00:20:21,918 --> 00:20:26,017
That he and I,
we could be perfect partners.
302
00:20:26,118 --> 00:20:28,388
That guy was me.
303
00:20:28,388 --> 00:20:31,187
The day we chased
the motorcycle together,
304
00:20:32,658 --> 00:20:34,598
I felt it in the way
he looked at me.
305
00:20:38,697 --> 00:20:39,838
Do you trust me?
306
00:20:41,598 --> 00:20:45,638
I thought I could
bet my life on him.
307
00:20:47,477 --> 00:20:49,378
That was Cha Dong Tak.
308
00:20:50,848 --> 00:20:52,618
When I was on his back...
309
00:20:52,918 --> 00:20:55,418
- Hey.
- Don't you ever go anywhere.
310
00:20:55,578 --> 00:20:57,947
Don't ever leave me.
311
00:20:58,418 --> 00:21:00,017
It was so warm.
312
00:21:00,187 --> 00:21:01,487
Wait, wait.
313
00:21:02,517 --> 00:21:04,487
It was me that time.
314
00:21:05,257 --> 00:21:06,898
I won't let him...
315
00:21:07,027 --> 00:21:09,868
go away and leave me alone.
316
00:21:10,297 --> 00:21:12,428
Then half of the man you like...
317
00:21:13,898 --> 00:21:15,598
is me.
318
00:21:17,368 --> 00:21:18,767
Ssong, your heart...
319
00:21:19,678 --> 00:21:21,507
isn't full of Cha Dong Tak, is it?
320
00:21:49,267 --> 00:21:51,108
Are you back from
the punishment cell?
321
00:21:54,237 --> 00:21:58,047
He joined us while
you were in the punishment cell.
322
00:21:58,808 --> 00:22:00,017
Hey, 4885.
323
00:22:01,717 --> 00:22:02,888
Shall I end you?
324
00:22:04,648 --> 00:22:06,388
Did you come to end me?
325
00:22:08,717 --> 00:22:09,987
I'm tired.
326
00:22:14,457 --> 00:22:16,027
Did you hear talk about me?
327
00:22:16,027 --> 00:22:17,128
Like what?
328
00:22:17,428 --> 00:22:19,338
That you got yourself stabbed?
329
00:22:19,338 --> 00:22:20,368
Was that it?
330
00:22:20,368 --> 00:22:23,737
Do you think the guys who set
you up planned something?
331
00:22:24,507 --> 00:22:25,808
I heard something.
332
00:22:26,578 --> 00:22:28,237
I think they're thinking of...
333
00:22:28,678 --> 00:22:30,308
a way to silence you.
334
00:22:58,707 --> 00:23:00,138
They're all plants.
335
00:23:00,608 --> 00:23:03,007
- Are we cattle?
- Shut your mouth.
336
00:23:03,007 --> 00:23:04,447
No picky eating.
337
00:23:08,777 --> 00:23:11,517
You put hard-working
people away for...
338
00:23:11,517 --> 00:23:13,217
committing minor crimes,
339
00:23:13,217 --> 00:23:15,918
and you haven't lost
your appetite over that?
340
00:23:16,928 --> 00:23:20,697
Don't be like that.
He was a cop on the outside.
341
00:23:21,197 --> 00:23:24,668
That's right. Moss, didn't you
take the police exam?
342
00:23:24,668 --> 00:23:26,967
He took a job to pay for
a tiny room to stay in.
343
00:23:27,197 --> 00:23:28,838
What was that job?
344
00:23:29,338 --> 00:23:31,608
A cash collector for
a voice phishing company.
345
00:23:32,507 --> 00:23:34,007
Why's he called Moss?
346
00:23:34,007 --> 00:23:35,777
He's naive and gentle.
347
00:23:36,277 --> 00:23:39,007
He sticks to a rock
like moss just to survive.
348
00:23:39,108 --> 00:23:42,078
Salja, what did you say
I arrested you for?
349
00:23:42,078 --> 00:23:43,318
Why ask?
350
00:23:43,787 --> 00:23:46,318
Look at him. He threatened women.
351
00:23:47,388 --> 00:23:48,918
I confessed my love!
352
00:23:50,658 --> 00:23:52,358
Puncture, you.
353
00:23:52,457 --> 00:23:54,628
I couldn't find a job
and that got me angry.
354
00:23:55,297 --> 00:23:57,197
I punctured the tires
of over 100 cars.
355
00:23:57,197 --> 00:23:58,697
Don't touch his stuff.
356
00:23:58,828 --> 00:24:00,037
He's possessive.
357
00:24:00,668 --> 00:24:02,098
Snakehead, speak up.
358
00:24:02,098 --> 00:24:03,467
Hey, 4885.
359
00:24:03,767 --> 00:24:07,338
Ask him, the ex-cop
and current criminal.
360
00:24:07,338 --> 00:24:09,277
Do we really know each other?
361
00:24:09,348 --> 00:24:13,017
Did all those vegetables make you
want to deny everything?
362
00:24:13,378 --> 00:24:15,987
Because of you,
Ho Jung and Yoo Jin...
363
00:24:17,287 --> 00:24:18,648
are long gone.
364
00:24:18,947 --> 00:24:20,858
Ho Jung and who?
365
00:24:20,858 --> 00:24:22,118
You are doing that again.
366
00:24:23,328 --> 00:24:25,588
Yoo Jin. Yoo Jin.
367
00:24:25,588 --> 00:24:28,558
I've told you that name
so many times!
368
00:24:28,558 --> 00:24:29,898
So...
369
00:24:29,997 --> 00:24:33,037
Who are they?
Do I need to know who they are?
370
00:24:33,838 --> 00:24:36,537
Gosh. Oh gosh.
371
00:24:36,868 --> 00:24:41,237
By the way, why did 3867
commit murder?
372
00:24:41,808 --> 00:24:43,078
I heard it was a detective.
373
00:25:03,868 --> 00:25:05,828
There isn't any left.
374
00:25:06,997 --> 00:25:09,098
Puncture, can I borrow your soap?
375
00:25:09,098 --> 00:25:11,638
No! No one can touch mine.
376
00:25:11,638 --> 00:25:13,537
What's wrong?
377
00:25:14,678 --> 00:25:16,878
Did you hide something inside?
378
00:25:31,558 --> 00:25:33,497
When will your retrial be?
379
00:25:35,128 --> 00:25:37,967
Do you think you can survive...
380
00:25:39,168 --> 00:25:40,997
until then?
381
00:25:46,977 --> 00:25:48,908
I wish you luck.
382
00:26:37,128 --> 00:26:38,358
What's this?
383
00:26:38,358 --> 00:26:41,158
- Gosh.
- Oh gosh.
384
00:26:41,497 --> 00:26:43,467
Hey! Hey!
385
00:26:43,467 --> 00:26:46,197
- You scum.
- Gosh.
386
00:26:47,868 --> 00:26:49,737
- What's going on?
- What's wrong?
387
00:26:49,737 --> 00:26:50,908
Let go.
388
00:26:50,908 --> 00:26:52,737
- Let go.
- I'm sorry.
389
00:26:52,737 --> 00:26:54,638
I'm sorry. I'm sorry.
390
00:26:57,678 --> 00:26:58,848
Wait.
391
00:27:00,777 --> 00:27:03,388
What's going on?
392
00:27:10,227 --> 00:27:11,487
No!
393
00:27:11,487 --> 00:27:14,098
Don't touch my stuff.
Don't touch it!
394
00:27:14,428 --> 00:27:15,598
Don't.
395
00:27:21,537 --> 00:27:22,808
I didn't do this.
396
00:27:24,707 --> 00:27:26,308
I didn't do it.
397
00:27:26,707 --> 00:27:29,747
That's... That's not mine.
398
00:27:29,747 --> 00:27:32,507
I didn't do it. It wasn't me.
399
00:27:32,507 --> 00:27:35,017
I'll bring the doctor.
Hold him still.
400
00:27:35,017 --> 00:27:37,648
It wasn't me!
401
00:27:40,987 --> 00:27:44,187
I never thought he was a bad person.
402
00:27:44,187 --> 00:27:46,158
He must have his own reasons.
403
00:27:46,158 --> 00:27:49,598
Everyone has their reasons here.
404
00:27:50,197 --> 00:27:53,937
This happened from the day
you applied for a retrial, right?
405
00:27:59,678 --> 00:28:01,977
Do you really
know something important?
406
00:28:13,302 --> 00:28:15,602
(Episode 18 will air shortly.)
28524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.