All language subtitles for Two.Cops.E10.171211.HDTV.H264-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,303 --> 00:00:08,733 (Episode 10) 2 00:00:09,103 --> 00:00:11,642 - Who are you? - You asked for me, so I came. 3 00:00:12,342 --> 00:00:13,543 I'm the police. 4 00:00:15,273 --> 00:00:16,642 Where is it? 5 00:00:17,412 --> 00:00:18,513 Here it is. 6 00:00:21,982 --> 00:00:26,092 What did you do to them that they look so sad? 7 00:00:26,092 --> 00:00:27,952 This might cost quite a lot. 8 00:00:27,952 --> 00:00:30,822 A cop working with self-injury blackmailers? 9 00:00:30,822 --> 00:00:32,993 You must have quite an eventful life. 10 00:00:32,993 --> 00:00:34,963 I do. I'm full of energy. 11 00:00:34,963 --> 00:00:37,103 Are you really a cop? 12 00:00:37,103 --> 00:00:38,603 Oh dear. 13 00:00:39,063 --> 00:00:43,072 You lack faith, brother. 14 00:00:43,603 --> 00:00:46,343 It's not too late to have some. 15 00:00:46,343 --> 00:00:50,283 If you don't believe in people, believe in money like I do. 16 00:00:50,642 --> 00:00:54,012 I got involved with blackmailers and a cop? 17 00:00:55,012 --> 00:00:58,152 Do the other cops know what you're up to? 18 00:00:58,152 --> 00:00:59,622 Not yet. 19 00:01:01,593 --> 00:01:02,993 Will you tell them? 20 00:01:07,163 --> 00:01:09,233 This is Park Dong Ki from Violent Crimes 2. 21 00:01:09,233 --> 00:01:11,663 Detective Cha? He's out working on a case. 22 00:01:11,663 --> 00:01:14,633 I have a meaty, little tip about him. 23 00:01:14,633 --> 00:01:18,202 I wonder who will have more to lose when the cops shake them down. 24 00:01:18,202 --> 00:01:21,072 If you tell me what the tip is... 25 00:01:21,743 --> 00:01:22,883 Hello? 26 00:01:23,982 --> 00:01:25,982 What a rude jerk. 27 00:01:26,652 --> 00:01:28,982 - Okay, I'll pay you. - What? 28 00:01:29,353 --> 00:01:31,682 I don't like dealing with cops. 29 00:01:32,792 --> 00:01:34,592 I wonder why. 30 00:01:34,592 --> 00:01:35,993 That's none of your business. 31 00:01:35,993 --> 00:01:37,863 Did you say 10,000 dollars? 32 00:01:37,863 --> 00:01:40,863 That was before. Now, it's double. 33 00:01:41,292 --> 00:01:43,402 - What? - You don't like dealing with cops. 34 00:01:43,402 --> 00:01:46,803 That comment really hurt. It wounded my pride. 35 00:01:47,572 --> 00:01:49,943 It just doubled again. Now, it's 40,000. 36 00:01:50,572 --> 00:01:52,003 - Hey. - Too bad. 37 00:01:52,003 --> 00:01:55,743 It'll double again in 30 seconds. The clock's ticking. Tick-tock. 38 00:02:08,523 --> 00:02:09,922 80,000 dollars. 39 00:02:11,693 --> 00:02:15,333 Call me if you ever need my help. 40 00:02:15,333 --> 00:02:19,233 I'll do a lot for a small amount. Money makes me soft. 41 00:02:20,372 --> 00:02:21,532 Was this... 42 00:02:22,233 --> 00:02:25,143 our first, official date? 43 00:02:40,323 --> 00:02:43,622 - 20 grand times four. - Incredible. 44 00:02:43,622 --> 00:02:45,722 Who are those guys? 45 00:02:47,932 --> 00:02:50,902 - Ouch, that hurt. - Don't be silly. 46 00:02:50,902 --> 00:02:53,803 - It hurt. - You're like a bunch of fools... 47 00:02:53,803 --> 00:02:56,073 who hurt yourselves to con someone. 48 00:02:56,073 --> 00:02:57,273 Don't hurt me! 49 00:02:57,743 --> 00:02:58,743 Please. 50 00:02:58,743 --> 00:03:00,912 Okay, I'll be gentle. 51 00:03:00,912 --> 00:03:03,782 This is why I love you, brother. 52 00:03:03,782 --> 00:03:06,053 What was that? "Brother"? 53 00:03:06,053 --> 00:03:08,752 - Are we brothers now? - Of course. 54 00:03:08,752 --> 00:03:10,953 Once a brother, always a brother. 55 00:03:10,953 --> 00:03:13,222 That figure of speech sounds familiar. 56 00:03:13,793 --> 00:03:16,023 Are you okay now? 57 00:03:16,323 --> 00:03:18,763 - Do you not hear ghosts now? - Ghosts? 58 00:03:18,963 --> 00:03:21,662 Has Gong Soo Chang's ghost gone? 59 00:03:21,662 --> 00:03:24,032 Who are you calling a ghost? 60 00:03:24,032 --> 00:03:25,333 My goodness. 61 00:03:26,573 --> 00:03:28,972 What do we do with the money? 62 00:03:28,972 --> 00:03:32,203 - Can we spend it on medicine? - We worked for it. 63 00:03:34,143 --> 00:03:36,083 I have a use for it. 64 00:03:39,713 --> 00:03:41,453 Good day, sister. 65 00:03:42,453 --> 00:03:45,083 - Go on, give it to her. - What? 66 00:03:45,553 --> 00:03:47,152 All of it? 67 00:03:47,152 --> 00:03:48,893 We could do with a blessing. 68 00:03:50,692 --> 00:03:54,263 - But... - We didn't get anything. 69 00:03:54,363 --> 00:03:55,432 80,000 dollars... 70 00:03:55,932 --> 00:03:58,662 What? He donated money? 71 00:03:59,162 --> 00:04:01,602 What on earth is he doing? 72 00:04:02,532 --> 00:04:04,372 Okay, keep an eye on him. 73 00:04:08,942 --> 00:04:12,752 Do you know what the best thing about my position is? 74 00:04:14,412 --> 00:04:15,882 It's that... 75 00:04:16,852 --> 00:04:19,083 I get to eat delicious food whenever I want. 76 00:04:22,722 --> 00:04:23,862 What's better is, 77 00:04:25,123 --> 00:04:26,992 not only can I eat it myself, 78 00:04:27,732 --> 00:04:30,162 but I can feed my family. 79 00:04:30,963 --> 00:04:32,732 Lowlife thugs... 80 00:04:32,933 --> 00:04:36,402 feed and clothe their minions well. 81 00:04:38,042 --> 00:04:39,412 But detectives... 82 00:04:40,742 --> 00:04:42,683 tend to calculate the cost... 83 00:04:44,342 --> 00:04:47,052 before spending on their own men. 84 00:04:47,052 --> 00:04:50,482 - That upset me so much. - Did it, sir? 85 00:04:50,482 --> 00:04:53,052 - Oh well. - Commissioner No. 86 00:04:54,753 --> 00:04:56,963 May I go on eating? 87 00:04:57,523 --> 00:05:00,292 Yes. Of course you can, sir. 88 00:05:03,032 --> 00:05:04,032 Right. 89 00:05:04,763 --> 00:05:07,133 Did you say his name was Cha Dong Tak? 90 00:05:07,133 --> 00:05:09,672 Set up a meeting with him. 91 00:05:09,672 --> 00:05:11,102 I think we should... 92 00:05:12,172 --> 00:05:16,183 feed him something nice, don't you think? 93 00:05:16,782 --> 00:05:18,683 They're your family. 94 00:05:18,982 --> 00:05:20,013 Thank you. 95 00:05:21,453 --> 00:05:23,652 I'll arrange it, sir. 96 00:05:24,753 --> 00:05:25,852 Let's eat. 97 00:05:42,943 --> 00:05:45,503 Where were you, sweet Dong Tak? 98 00:05:45,503 --> 00:05:47,813 You startled me. 99 00:05:48,273 --> 00:05:51,112 Why did you suddenly link arms? 100 00:05:51,112 --> 00:05:53,883 I almost wet myself thinking I was getting arrested. 101 00:05:53,883 --> 00:05:56,083 Two detectives can link arms. 102 00:05:56,083 --> 00:05:58,383 Why would you wet yourself? 103 00:05:59,123 --> 00:06:01,652 At times like this, I'd say... 104 00:06:01,652 --> 00:06:05,422 you fit all the criteria of a common criminal. 105 00:06:05,422 --> 00:06:07,193 Come on, now. 106 00:06:07,662 --> 00:06:09,763 Stick your arm through. 107 00:06:11,662 --> 00:06:13,172 Dong Tak. 108 00:06:14,003 --> 00:06:16,602 What did you dream of last night? 109 00:06:17,042 --> 00:06:18,102 Dreams? 110 00:06:18,672 --> 00:06:23,143 Nothing much. I don't dream much because I'm in spirit form. 111 00:06:23,443 --> 00:06:25,042 What? What form? 112 00:06:25,282 --> 00:06:26,652 It's nothing. 113 00:06:27,953 --> 00:06:30,623 Director Tak Jung Hwan of Southern District Prosecutors' Office. 114 00:06:31,552 --> 00:06:34,453 He left a message for you. 115 00:06:35,253 --> 00:06:37,623 The great man... 116 00:06:37,623 --> 00:06:39,633 wants to eat with you. 117 00:06:39,633 --> 00:06:42,362 Why would he want to eat with me? 118 00:06:42,362 --> 00:06:44,102 Why do you think? 119 00:06:44,102 --> 00:06:47,532 He's the man you respect the most after me and Hang Joon. 120 00:06:47,532 --> 00:06:50,073 - Who, me? - Don't be silly. 121 00:06:50,073 --> 00:06:52,943 Bathe, get dressed, and wait for the call. 122 00:06:52,943 --> 00:06:55,443 As soon as you get it, you can go. 123 00:06:55,443 --> 00:06:59,753 He used to work in Violent Crimes too, you know. 124 00:07:00,083 --> 00:07:03,323 If you were to get on his good side, 125 00:07:03,323 --> 00:07:05,352 this is a great omen. 126 00:07:05,922 --> 00:07:08,592 A great what? The horror movie? 127 00:07:08,592 --> 00:07:11,292 What are you talking about? 128 00:07:11,292 --> 00:07:13,893 It's a really important meeting. 129 00:07:15,263 --> 00:07:17,162 Could you take me with you? 130 00:07:17,263 --> 00:07:19,802 - Why not? - Do you mean that? 131 00:07:19,802 --> 00:07:22,773 But he has to be the one to pay. 132 00:07:22,773 --> 00:07:24,373 Cha Dong Tak is... 133 00:07:24,373 --> 00:07:27,573 I mean me. I'm penniless. 134 00:07:27,573 --> 00:07:29,242 What? 135 00:07:30,282 --> 00:07:31,383 Yes. 136 00:07:34,453 --> 00:07:37,383 Here's what you asked for. 137 00:07:37,753 --> 00:07:39,492 Thanks so much. 138 00:07:40,552 --> 00:07:44,623 It's the list of all the detectives who worked in Incheon 16 years ago. 139 00:07:44,623 --> 00:07:48,162 You said you didn't know his name, so I printed all their photos too. 140 00:07:49,402 --> 00:07:50,532 But... 141 00:07:51,032 --> 00:07:52,162 (Personnel File) 142 00:07:52,162 --> 00:07:54,503 I found it strange that one of them... 143 00:07:54,503 --> 00:07:57,472 had killed himself 16 years ago. 144 00:07:57,943 --> 00:08:00,242 I hope he's not the man you're looking for. 145 00:08:00,943 --> 00:08:02,982 I wonder what happened then. 146 00:08:04,112 --> 00:08:05,143 Goodbye. 147 00:08:05,412 --> 00:08:06,652 Thanks. 148 00:08:12,422 --> 00:08:13,623 Is something bothering you? 149 00:08:13,623 --> 00:08:16,162 What? No, it's nothing. 150 00:08:17,463 --> 00:08:18,763 I did as you said... 151 00:08:18,763 --> 00:08:22,193 and told our captain about Mr. Park in secret. 152 00:08:22,193 --> 00:08:24,063 He might tell us to bring him in soon. 153 00:08:24,063 --> 00:08:27,073 - Okay. - So what'll you do next? 154 00:08:27,073 --> 00:08:29,032 His minions disappeared, 155 00:08:29,032 --> 00:08:32,042 he's low on money, and the cops are closing in. 156 00:08:32,042 --> 00:08:33,242 What would he do? 157 00:08:33,672 --> 00:08:35,612 I bet that by now, 158 00:08:35,612 --> 00:08:38,543 he's rattling his head to think of a way out. 159 00:08:39,313 --> 00:08:41,283 He will then reach this conclusion. 160 00:08:42,183 --> 00:08:45,823 To score one last time, then leave the country. 161 00:08:45,823 --> 00:08:49,122 It's time to play the final card. 162 00:08:50,362 --> 00:08:52,563 We need another player. 163 00:08:52,563 --> 00:08:56,333 Oh, you mean a lure to reel that Park in? 164 00:08:56,333 --> 00:08:57,862 That's it. 165 00:08:57,862 --> 00:09:01,703 Female cops smell, so he'll catch on right away and disappear. 166 00:09:01,972 --> 00:09:04,203 Detective Cha, a lot of pretty and... 167 00:09:04,203 --> 00:09:06,512 fresh, young girls work in my joints. 168 00:09:06,512 --> 00:09:10,512 Shall I get one of the youngest and prettiest ready? 169 00:09:11,982 --> 00:09:13,953 - Hey, hey, hey. - Hold on. 170 00:09:13,953 --> 00:09:16,653 Miss! You can't just come in here. 171 00:09:16,653 --> 00:09:19,222 I'm really close with this guy! 172 00:09:19,622 --> 00:09:21,222 I'll play the lure. 173 00:09:24,563 --> 00:09:26,392 I can't let you do this. 174 00:09:26,392 --> 00:09:29,193 Why not? Why can't I do it? 175 00:09:29,193 --> 00:09:30,933 I'm really sly. 176 00:09:30,933 --> 00:09:32,333 He's worse. 177 00:09:32,972 --> 00:09:36,443 This is a dangerous sting. That's why it's a no. 178 00:09:38,372 --> 00:09:39,612 Tell the truth. 179 00:09:40,443 --> 00:09:41,772 Is it because I'm old? 180 00:09:43,943 --> 00:09:46,583 It is because I'm old. 181 00:09:47,482 --> 00:09:49,953 It's because I covered my face in makeup. 182 00:09:49,953 --> 00:09:51,683 If I go barefaced after a bath, 183 00:09:51,683 --> 00:09:53,793 everyone stops and stares, okay? 184 00:09:54,793 --> 00:09:56,022 Because you're ugly? 185 00:09:56,022 --> 00:09:57,923 Because I'm fantastically pretty. 186 00:10:00,092 --> 00:10:01,862 You can be quite cute. 187 00:10:02,492 --> 00:10:03,703 Even so, 188 00:10:04,762 --> 00:10:06,472 you're still not in. 189 00:10:06,573 --> 00:10:08,903 I feel somewhat responsible. 190 00:10:10,173 --> 00:10:14,043 I wanted to be a good adult to her, 191 00:10:15,142 --> 00:10:16,413 but I wasn't. 192 00:10:17,142 --> 00:10:19,752 If I'd paid more attention to what she said that day, 193 00:10:20,382 --> 00:10:22,283 she might not have gotten into trouble. 194 00:10:23,482 --> 00:10:25,923 Anyway, I really need to be a part of this. 195 00:10:29,053 --> 00:10:31,963 This will really mess up my plan. 196 00:10:33,533 --> 00:10:37,463 Your plan? Are you up to something other than catching the criminal? 197 00:10:38,632 --> 00:10:41,433 If not, then I'm in on this. 198 00:10:41,732 --> 00:10:45,043 Or I'll head out right now and write all about this. 199 00:10:47,673 --> 00:10:48,673 Whatever. 200 00:10:49,742 --> 00:10:51,583 - It's a go. - Go? 201 00:10:54,612 --> 00:10:56,323 Don't water down the drinks. 202 00:10:56,323 --> 00:10:59,022 Sit in a chair. How dare you sit on a table? 203 00:11:02,122 --> 00:11:04,992 Don't pull the straps too tight. 204 00:11:04,992 --> 00:11:06,533 The most important detail. 205 00:11:08,362 --> 00:11:10,632 Right here. Folded over twice. 206 00:11:10,632 --> 00:11:14,173 Once lacks the swag, and three times gets you noticed by the teachers. 207 00:11:14,173 --> 00:11:15,732 This is amazing. 208 00:11:16,403 --> 00:11:19,313 Who taught you all that? 209 00:11:19,313 --> 00:11:21,112 People from here and there. 210 00:11:23,183 --> 00:11:26,112 Ms. Reporter learned about fashion from books... 211 00:11:26,112 --> 00:11:27,612 and lacks the style. 212 00:11:27,612 --> 00:11:30,982 Detective Cha, why don't you meet a few of my girls... 213 00:11:31,653 --> 00:11:32,852 No, no. 214 00:11:32,852 --> 00:11:35,453 I think she has enough swag. 215 00:11:37,222 --> 00:11:38,762 You passed the interview. 216 00:11:39,592 --> 00:11:40,862 Now, for the road test... 217 00:11:42,132 --> 00:11:43,602 Ssong, come along. 218 00:11:43,703 --> 00:11:45,262 The road test. 219 00:11:49,102 --> 00:11:50,342 Whom should it be? 220 00:11:51,443 --> 00:11:52,502 Okay. 221 00:11:53,413 --> 00:11:55,073 See that schoolboy over there? 222 00:11:57,443 --> 00:11:58,512 Yes. 223 00:11:58,512 --> 00:11:59,953 Get his number in three minutes. 224 00:12:01,752 --> 00:12:02,982 A promise is a promise. 225 00:12:03,283 --> 00:12:05,482 Fail this, and you're out. 226 00:12:12,022 --> 00:12:13,392 - Is this your school? - Yes. 227 00:12:13,392 --> 00:12:15,232 - Mine's over there. - Really? 228 00:12:19,163 --> 00:12:20,872 - Ji Soon. - Who are you? 229 00:12:20,872 --> 00:12:22,673 It's me, your older brother. 230 00:12:22,673 --> 00:12:23,872 Take care. 231 00:12:24,403 --> 00:12:28,043 What was that about? We were becoming close friends. 232 00:12:28,043 --> 00:12:29,272 Skip the boys. 233 00:12:29,272 --> 00:12:30,382 Why? 234 00:12:30,382 --> 00:12:33,252 Kids his age naturally gravitate toward older women. 235 00:12:33,252 --> 00:12:36,153 - What's wrong? - The final hurdle. 236 00:12:36,482 --> 00:12:39,252 Girls know girls best. 237 00:12:39,693 --> 00:12:41,352 What am I supposed to do? 238 00:12:48,963 --> 00:12:51,002 Do you have a boyfriend? 239 00:12:51,232 --> 00:12:53,573 - A boyfriend? Me? - Yes. 240 00:12:53,573 --> 00:12:55,372 No. Do I look like I'm in high school? 241 00:12:55,573 --> 00:12:58,043 - Yes. Are you free today? - Am I free? 242 00:12:58,043 --> 00:13:01,142 Hey. Are you flirting with him? 243 00:13:01,142 --> 00:13:02,813 Me with him? No. 244 00:13:02,813 --> 00:13:05,043 Shall I beat you up or kill you? 245 00:13:05,043 --> 00:13:06,352 Are there only two options? 246 00:13:06,352 --> 00:13:07,413 - Hey. - What? 247 00:13:07,413 --> 00:13:08,683 What grade are you in? 248 00:13:08,982 --> 00:13:12,222 What grade? What year do you think I'm in? 249 00:13:12,482 --> 00:13:14,492 Have you lost your mind? 250 00:13:14,553 --> 00:13:17,222 You're obviously in your 1st year. I'm in my 3rd! 251 00:13:17,222 --> 00:13:18,423 The first year? 252 00:13:18,423 --> 00:13:20,762 Did you hear that? She thinks I'm in my first year. 253 00:13:20,762 --> 00:13:22,963 How dare you talk to your senior like that? 254 00:13:22,963 --> 00:13:24,732 You should be way more polite! 255 00:13:24,732 --> 00:13:26,132 Should I be? 256 00:13:26,833 --> 00:13:28,933 Hey, hey, you're hurting me. 257 00:13:29,303 --> 00:13:31,602 My friend isn't really a witch... 258 00:13:33,313 --> 00:13:35,213 She's not mean. 259 00:13:35,213 --> 00:13:37,283 She does have a slight temper. 260 00:13:37,283 --> 00:13:40,882 I'll introduce you to her one day. 261 00:13:42,823 --> 00:13:45,553 Maybe I could meet your detective friend... 262 00:13:46,752 --> 00:13:48,053 No, no. 263 00:13:48,622 --> 00:13:49,992 I should stay objective. 264 00:13:55,693 --> 00:13:57,602 You should be way more polite! 265 00:13:57,862 --> 00:13:59,933 Should I be? Wait, wait. 266 00:13:59,933 --> 00:14:02,002 - What do you want? - It hurts. 267 00:14:02,002 --> 00:14:03,342 - It hurts! - Okay. 268 00:14:03,703 --> 00:14:05,142 - She's ready. - You're so strong. 269 00:14:05,142 --> 00:14:06,543 - Are you really 18? - Hey. 270 00:14:13,882 --> 00:14:15,413 Why is she always with him? 271 00:14:18,183 --> 00:14:20,252 I bet it was because I'm pretty. 272 00:14:20,323 --> 00:14:22,453 You do look young and pretty. 273 00:14:22,453 --> 00:14:24,222 Hello, Prosecutor Tak, what's up? 274 00:14:24,222 --> 00:14:27,492 Can we meet up, kid? Where are you? 275 00:14:27,492 --> 00:14:30,632 Right now? I'm not free. I'm researching a story. 276 00:14:30,632 --> 00:14:34,002 Hey, what kind of a story is it? I'll help. 277 00:14:34,002 --> 00:14:36,242 You're getting nosy again. 278 00:14:36,443 --> 00:14:38,742 Focus on your court cases. Bye. 279 00:14:52,766 --> 00:14:55,998 [Kocowa Ver] E10 Two Cops "Was This Our First, Official Date?" -= Ruo Xi =- 280 00:15:08,333 --> 00:15:09,772 Why aren't you coming? 281 00:15:14,173 --> 00:15:16,583 Sorry. Will you wait a little longer? 282 00:15:22,183 --> 00:15:24,482 Can you turn on the radio? 283 00:15:24,482 --> 00:15:25,923 Will you please concentrate? 284 00:15:26,222 --> 00:15:29,022 The cafe's still open. He could show up anytime. 285 00:15:29,923 --> 00:15:32,663 If he's not here by now, he won't show up. 286 00:15:32,833 --> 00:15:34,362 Or maybe he did show up, 287 00:15:34,362 --> 00:15:37,663 took one look at her, turned around, and left. 288 00:15:37,663 --> 00:15:38,933 Stop it. 289 00:15:40,372 --> 00:15:41,673 You talk way too much. 290 00:15:46,612 --> 00:15:47,943 Anyway, 291 00:15:48,612 --> 00:15:52,142 how many hours a month do you work? 292 00:15:52,953 --> 00:15:56,283 We're scheduled to work about 170 hours a month. 293 00:15:56,283 --> 00:15:58,722 Gosh, do you even have time to eat? 294 00:16:02,693 --> 00:16:04,793 When you go on stakeouts like this, 295 00:16:04,892 --> 00:16:06,933 you must get paid overtime. 296 00:16:06,933 --> 00:16:09,232 We're on overnight stakeouts every other day. 297 00:16:09,563 --> 00:16:11,033 We're not paid much extra. 298 00:16:11,132 --> 00:16:12,673 Why do you live like that? 299 00:16:13,102 --> 00:16:14,903 Just sue the Police Commissioner. 300 00:16:14,903 --> 00:16:16,742 - Pardon? - That is terrible. 301 00:16:19,913 --> 00:16:21,742 I heard somewhere that... 302 00:16:21,972 --> 00:16:24,083 most of those who die in the line... 303 00:16:24,342 --> 00:16:26,653 of duty are firefighters and cops. 304 00:16:27,352 --> 00:16:28,482 No way. 305 00:16:28,852 --> 00:16:31,022 Are you crazy? Quit this instant. 306 00:16:35,053 --> 00:16:36,663 I think I got stood up. 307 00:16:48,232 --> 00:16:51,142 You're so pretty, so why is it that when you eat... 308 00:16:52,173 --> 00:16:53,372 you're even prettier? 309 00:16:53,573 --> 00:16:57,342 I know. I was told a lot as a kid that I'm pretty when I eat. 310 00:16:57,642 --> 00:16:59,382 - Said who? - My dad... 311 00:17:00,352 --> 00:17:01,612 Someone like a dad. 312 00:17:05,382 --> 00:17:07,992 Why don't you quit? It's too dangerous. 313 00:17:08,423 --> 00:17:11,562 Not when I came this far. I'm taking it all the way. 314 00:17:11,792 --> 00:17:13,633 This is so... 315 00:17:17,302 --> 00:17:20,203 If it gets even a little bit dangerous, lie low. 316 00:17:20,203 --> 00:17:21,903 Are cops the only brave ones? 317 00:17:22,002 --> 00:17:25,373 I told you that Korean women are brave too. 318 00:17:26,312 --> 00:17:27,542 Why are your hands shaking? 319 00:17:29,312 --> 00:17:30,843 When did they shake? 320 00:17:31,012 --> 00:17:33,582 And all reporters have hand tremors... 321 00:17:33,582 --> 00:17:35,113 because we work so hard. 322 00:17:38,022 --> 00:17:41,522 Do you do research with your hands? I didn't know that. 323 00:17:53,173 --> 00:17:55,203 Gukbab is always the best. 324 00:17:56,843 --> 00:17:58,943 Not alcohol, not coffee. 325 00:17:59,242 --> 00:18:00,613 Buy some food. 326 00:18:01,812 --> 00:18:03,582 You've gotten so thin. 327 00:18:04,012 --> 00:18:05,643 What's up with him? 328 00:18:06,853 --> 00:18:09,453 Why is he so kind to me? 329 00:18:10,022 --> 00:18:12,183 I need to avenge Soo Chang. 330 00:18:23,062 --> 00:18:24,163 Hey. 331 00:18:27,633 --> 00:18:29,002 I won't let you off this time. 332 00:18:29,002 --> 00:18:31,472 My shoulder still hurts from when we crashed. 333 00:18:31,873 --> 00:18:34,012 Is that pretty car yours? 334 00:18:34,772 --> 00:18:35,982 What? 335 00:18:36,343 --> 00:18:39,413 Yes. Will you buy me coffee or pay for my treatment? 336 00:18:39,413 --> 00:18:42,613 Let's eat. Someone told me to eat instead of drink coffee. 337 00:18:43,522 --> 00:18:44,782 Okay, then. 338 00:18:44,782 --> 00:18:46,722 I'm Ko Bong Sook. You? 339 00:18:47,153 --> 00:18:49,123 Dokgo Sung Hyuk. 340 00:18:49,123 --> 00:18:50,623 Can I call you whatever I want? 341 00:18:51,863 --> 00:18:53,593 - Sure, you can. - Let's go. 342 00:19:02,903 --> 00:19:05,873 Sorry about yesterday. Let's meet up later today. 343 00:19:08,242 --> 00:19:10,213 Hey, do you have nail polish? 344 00:19:14,913 --> 00:19:16,082 What are you doing? 345 00:19:16,183 --> 00:19:19,923 Getting ready before going out to get my revenge. 346 00:19:21,953 --> 00:19:24,322 Well? Do you feel my swag? 347 00:19:30,963 --> 00:19:32,103 How old? 348 00:19:32,103 --> 00:19:33,502 I'm 19. 349 00:19:33,903 --> 00:19:35,502 I start college next year. 350 00:19:39,173 --> 00:19:40,413 I like your nail polish. 351 00:19:40,572 --> 00:19:43,683 I'm wearing the same color as my friend's. 352 00:19:43,683 --> 00:19:45,282 Are you? Stand up. 353 00:19:49,213 --> 00:19:50,353 Twirl around. 354 00:19:57,062 --> 00:19:58,363 Sit. 355 00:20:00,193 --> 00:20:02,703 You're such an obedient, pretty thing. 356 00:20:02,832 --> 00:20:05,933 Will you do as the guys say when you're at work? 357 00:20:06,072 --> 00:20:09,103 Yes. I need money. The more, the better. 358 00:20:09,103 --> 00:20:11,742 Me too. I want as much as I can get. 359 00:20:19,482 --> 00:20:20,552 Hop in. 360 00:20:37,732 --> 00:20:39,163 Okay, got it. 361 00:20:39,163 --> 00:20:41,772 Hey, I'll take responsibility for sending you out this time. 362 00:20:41,772 --> 00:20:45,072 I don't know whom he knows to even pressure the prosecution, 363 00:20:45,072 --> 00:20:47,113 but let's think after we arrest him. Move. 364 00:20:47,113 --> 00:20:48,213 - Yes, sir. - Yes, sir. 365 00:21:01,722 --> 00:21:02,893 Mr. Park. 366 00:21:04,822 --> 00:21:05,893 You. 367 00:21:06,933 --> 00:21:08,933 That place has better coffee. 368 00:21:14,732 --> 00:21:18,873 So you want to work for me instead of the guy from before? 369 00:21:20,413 --> 00:21:22,413 It's always better to find someone new. 370 00:21:22,413 --> 00:21:25,542 If a detective is my helmsman, that ship will never sink. 371 00:21:25,542 --> 00:21:27,812 Gosh, you're so clever. 372 00:21:28,552 --> 00:21:30,853 Then I find jobs for the girls... 373 00:21:30,853 --> 00:21:33,393 and take the commission from them first, right? 374 00:21:33,393 --> 00:21:35,423 Do we just need a slave trade agreement? 375 00:21:36,992 --> 00:21:38,163 The job search is... 376 00:21:39,062 --> 00:21:41,893 just a cover, right? What's your real deal? 377 00:21:44,403 --> 00:21:47,173 It's the girls. Human trafficking. 378 00:22:04,853 --> 00:22:06,623 (Detective Cha) 379 00:22:06,623 --> 00:22:08,893 You get paid more if you get out of the city. 380 00:22:10,363 --> 00:22:12,062 I'll take you to a good place. 381 00:22:14,232 --> 00:22:15,593 Where you can make a lot of money. 382 00:22:15,893 --> 00:22:17,262 But I have a condition. 383 00:22:19,062 --> 00:22:20,532 Let's leave her out. 384 00:22:22,502 --> 00:22:23,903 She's actually... 385 00:22:24,673 --> 00:22:25,972 a reporter. 386 00:22:29,812 --> 00:22:31,312 I'm on the move with Mr. Park. 387 00:22:31,312 --> 00:22:33,252 There are three more girls other than me. 388 00:22:35,883 --> 00:22:37,782 Why are you telling me this? 389 00:22:37,953 --> 00:22:39,992 I want to get you out of this. 390 00:22:40,423 --> 00:22:42,693 - What? - Violent Crime Unit... 391 00:22:42,722 --> 00:22:44,623 and that reporter are working together, 392 00:22:44,663 --> 00:22:46,762 and you seem to have gotten in the middle. 393 00:22:46,762 --> 00:22:49,093 Are you betraying your side and coming to work for me? 394 00:22:49,093 --> 00:22:50,703 Then the only reason must be... 395 00:22:50,703 --> 00:22:52,603 Money. 396 00:22:52,603 --> 00:22:54,472 You're really like me, but you're a detective. 397 00:22:54,472 --> 00:22:57,242 My gosh, unbelievable. 398 00:22:59,913 --> 00:23:00,972 Hello? 399 00:23:00,972 --> 00:23:03,582 I got rid of the annoyance. 400 00:23:04,282 --> 00:23:06,482 I'll be on the move only with the other girls. 401 00:23:07,713 --> 00:23:10,153 Are you sure you'll slip me away from the police? 402 00:23:10,153 --> 00:23:11,623 My gosh. 403 00:23:11,853 --> 00:23:15,552 Have faith, brother. Okay? 404 00:23:18,222 --> 00:23:21,133 Let me ask you something. You have to answer me. 405 00:23:21,133 --> 00:23:24,403 Are you going to ask if I like a detective or a conman? 406 00:23:24,403 --> 00:23:25,703 I'm not. 407 00:23:26,002 --> 00:23:27,972 What do you think of me? 408 00:23:27,972 --> 00:23:31,242 Ssong, how can you joke around in a serious situation like this? 409 00:23:31,742 --> 00:23:33,272 What is it? 410 00:23:35,373 --> 00:23:36,843 Do you still trust me? 411 00:23:37,643 --> 00:23:39,113 Right now, 412 00:23:40,082 --> 00:23:41,613 with your life? 413 00:23:45,322 --> 00:23:47,822 Gosh, you shouldn't trust me that much. 414 00:23:52,992 --> 00:23:54,332 If by any chance, 415 00:23:55,363 --> 00:23:56,562 you become... 416 00:23:57,562 --> 00:23:59,633 extremely disappointed in me, 417 00:24:00,603 --> 00:24:02,742 don't ever get disappointed. 418 00:24:06,772 --> 00:24:09,272 Gosh, Ssong. You trust people too easily. 419 00:24:09,272 --> 00:24:11,383 Why do you say that? You have to trust people. 420 00:24:11,383 --> 00:24:13,012 People are not to be trusted. 421 00:24:13,453 --> 00:24:16,183 The only thing you can trust is the situation you are faced with. 422 00:24:17,982 --> 00:24:21,022 Is there something you haven't told me? 423 00:24:21,022 --> 00:24:22,893 - There's nothing like that. - Fine then. 424 00:24:23,693 --> 00:24:26,863 All I have to do now is wait for Mr. Park's call, right? 425 00:24:26,863 --> 00:24:29,633 Where should I meet him? Gosh. 426 00:24:29,633 --> 00:24:32,103 You'll be really disappointed in me, 427 00:24:32,103 --> 00:24:33,403 my dear Ssong. 428 00:24:33,732 --> 00:24:35,433 Should I let my hair down? 429 00:24:44,183 --> 00:24:45,213 Ssong. 430 00:24:46,582 --> 00:24:48,713 There's something I haven't told you. 431 00:24:49,822 --> 00:24:51,453 To be honest, I conned everyone. 432 00:24:52,052 --> 00:24:54,153 Including Mr. Park, the detectives, 433 00:24:56,762 --> 00:24:58,222 and even you. 434 00:25:10,143 --> 00:25:14,143 That jerk left me and went on his way. Where are you? 435 00:25:16,113 --> 00:25:18,413 Okay, Ssong is safe. 436 00:25:18,843 --> 00:25:21,213 Let's get on with the rest of my plan. 437 00:25:22,982 --> 00:25:25,623 You can't fake an injury, man. 438 00:25:25,623 --> 00:25:27,193 - I can't turn my head. - You can. 439 00:25:27,193 --> 00:25:29,193 - He's lying. - Who do you think you are? 440 00:25:29,193 --> 00:25:31,562 - What are you doing? - Learn how to drive. 441 00:25:31,562 --> 00:25:33,593 You can't block the road. 442 00:25:33,593 --> 00:25:35,332 What are you doing, you idiot? 443 00:25:35,332 --> 00:25:37,133 - Do you want to fight me? - Hey. 444 00:25:37,133 --> 00:25:40,002 - Mister. - What are you doing? Move your car. 445 00:25:40,002 --> 00:25:42,802 And you aren't even hurt. Why are you faking it? 446 00:25:42,802 --> 00:25:44,343 Goodness, unbelievable. 447 00:25:44,343 --> 00:25:47,143 - Did you just hit me? - I'm sorry. 448 00:25:47,143 --> 00:25:49,072 - I'm sorry. - You're the problem. 449 00:25:49,072 --> 00:25:51,312 - What are you doing? - Move the car. 450 00:25:51,312 --> 00:25:53,082 - I'm sorry. - Move it. 451 00:25:53,082 --> 00:25:54,953 - What are you doing? - Busan will be dangerous. 452 00:25:55,052 --> 00:25:57,282 It'll be safer to stay closer. 453 00:25:57,482 --> 00:25:59,822 - What did you say? - Just move the car. 454 00:25:59,822 --> 00:26:02,522 Why are you people blocking the road? 455 00:26:02,522 --> 00:26:03,693 Move the car. 456 00:26:03,693 --> 00:26:04,722 (Digital Locker) 457 00:26:06,732 --> 00:26:08,292 Thank you for using. 458 00:26:08,292 --> 00:26:09,363 (Digital Locker) 459 00:26:10,963 --> 00:26:13,203 Put half of the money in a subway locker. 460 00:26:14,873 --> 00:26:15,972 Right now, I'm... 461 00:26:15,972 --> 00:26:18,103 Give the other half to... 462 00:26:18,103 --> 00:26:19,242 Take this. 463 00:26:20,843 --> 00:26:23,143 Soo Chang told a detective to give you this money. 464 00:26:23,143 --> 00:26:24,943 He told you to stop doing this business. 465 00:26:39,593 --> 00:26:44,262 It's the list of all the detectives who worked in Incheon 16 years ago. 466 00:26:45,703 --> 00:26:49,302 But oddly, one of them... 467 00:26:50,103 --> 00:26:51,943 committed suicide. 468 00:26:52,542 --> 00:26:55,272 The false witness who blamed my dad... 469 00:26:55,272 --> 00:26:57,482 and the detective who covered up the proof both died? 470 00:27:02,012 --> 00:27:05,522 This is too uncanny to be a coincidence. 471 00:27:10,163 --> 00:27:11,492 Whatever. 472 00:27:11,792 --> 00:27:13,732 At least Dong Tak is still around. 473 00:27:13,732 --> 00:27:15,762 I have to return to my body soon. 474 00:27:17,032 --> 00:27:18,032 Well. 475 00:27:19,103 --> 00:27:20,933 I can't go back empty-handed. 476 00:27:29,812 --> 00:27:31,913 What? What are you looking at? 477 00:27:33,252 --> 00:27:36,082 I really hated how you pretended like you were Dong Tak. 478 00:27:36,683 --> 00:27:39,722 This is my style. Have you forgotten? 479 00:27:39,722 --> 00:27:40,893 You're a conman. 480 00:27:46,532 --> 00:27:47,532 (Mr. Park of Dream) 481 00:27:49,832 --> 00:27:51,663 Did you just con me? 482 00:27:53,232 --> 00:27:54,933 But I'm sorry. 483 00:27:56,072 --> 00:27:57,903 I just conned you too. 484 00:28:06,913 --> 00:28:08,082 Ssong. 485 00:28:08,512 --> 00:28:12,153 That jerk left me and went on his way. Where are you? 486 00:28:31,972 --> 00:28:35,443 Ssong, how much do you trust me? 487 00:28:36,713 --> 00:28:40,213 Even right now, with my life. 488 00:29:09,613 --> 00:29:11,042 (Two Cops) 489 00:29:11,042 --> 00:29:14,113 Will you shut your mouth and help me out? 490 00:29:14,113 --> 00:29:17,022 Make your choice. Will it be the reporter or the girls? 491 00:29:17,022 --> 00:29:18,052 Give me one more chance. 492 00:29:18,052 --> 00:29:20,853 Don't step into this. You even conned her. 493 00:29:20,853 --> 00:29:22,123 You don't have the right to say that. 494 00:29:22,123 --> 00:29:24,663 - Don't you dare run away. - What will you do, Detective Cha? 495 00:29:24,663 --> 00:29:27,292 You'll have to live life feeling guilty for killing someone. 496 00:29:27,663 --> 00:29:29,603 I told you not to step in! 497 00:29:29,603 --> 00:29:32,703 And because of that someone, my feelings were hurt too. 498 00:29:32,703 --> 00:29:35,072 I promise you. You'll never... 499 00:29:35,072 --> 00:29:37,373 get involved with me like this ever again. 35032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.