All language subtitles for Two.Cops.E08.171205.HDTV.H264-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,389 --> 00:00:08,318 - I need to go. - Chicken and beer. 2 00:00:08,318 --> 00:00:10,518 - Chicken and beer - Chicken and beer 3 00:00:10,518 --> 00:00:13,489 - Come on, please. - Let's go, manager. 4 00:00:13,489 --> 00:00:15,129 - Come on, let's go. - Fine, let's go. 5 00:00:16,998 --> 00:00:18,929 I need to go back into my body... 6 00:00:20,529 --> 00:00:22,738 before something like what happened today happens again. 7 00:00:41,049 --> 00:00:42,519 My gosh. 8 00:00:52,329 --> 00:00:53,769 I almost got caught. 9 00:01:06,778 --> 00:01:11,079 You'll be a rich girl very soon at this rate, Bong Sook. 10 00:01:12,988 --> 00:01:14,719 Darn it, 110 dollars? 11 00:01:15,448 --> 00:01:18,118 That's not enough money for Soo Chang's surgery. 12 00:01:20,288 --> 00:01:21,329 Wait. 13 00:01:21,829 --> 00:01:23,098 Are you stealing money for me? 14 00:01:23,098 --> 00:01:24,159 Soo Chang. 15 00:01:24,928 --> 00:01:26,029 Don't worry. 16 00:01:26,728 --> 00:01:30,098 I'll pickpocket as much as I can to bring the best doctor... 17 00:01:30,299 --> 00:01:32,068 for your surgery. 18 00:01:33,309 --> 00:01:34,639 So trust me, okay? 19 00:01:47,219 --> 00:01:48,919 Goodness, Bong Sook. 20 00:01:49,719 --> 00:01:51,258 What if you get caught? 21 00:01:55,129 --> 00:01:56,428 Okay, I need to think. 22 00:01:56,898 --> 00:02:00,368 I have to go into Dong Tak's body and do what I have to do. 23 00:02:00,469 --> 00:02:02,368 I have to take care of this. I can do this. 24 00:02:02,669 --> 00:02:05,098 Only Dong Tak can hear my voice, 25 00:02:05,368 --> 00:02:07,038 so he's my only way out. 26 00:02:08,238 --> 00:02:09,909 Why is this so familiar? 27 00:02:10,139 --> 00:02:12,648 I've definitely seen that necklace before. 28 00:02:20,989 --> 00:02:22,858 That necklace you had. 29 00:02:23,189 --> 00:02:26,129 Since when did you carry that around? 30 00:02:27,589 --> 00:02:29,298 Could he be that kid? 31 00:02:45,839 --> 00:02:48,508 What do I have to do to constantly get involved with a guy? 32 00:02:48,508 --> 00:02:50,119 And that guy is a detective. 33 00:02:50,119 --> 00:02:52,018 Why do you want to get involved with a detective? 34 00:02:54,518 --> 00:02:55,619 Just eat. 35 00:02:56,619 --> 00:02:58,358 What do you want to do with the money? 36 00:02:58,459 --> 00:02:59,559 Pay for my tuition. 37 00:02:59,559 --> 00:03:03,129 We take 30 percent of your paycheck for the job placement. 38 00:03:03,129 --> 00:03:05,929 What? You take an awful lot. 39 00:03:06,298 --> 00:03:09,499 There is a way to avoid the fee. 40 00:03:09,499 --> 00:03:11,098 That's a job placement agency. 41 00:03:12,298 --> 00:03:14,068 It gets really tiring if you get involved with a wrong one. 42 00:03:14,068 --> 00:03:16,379 A harsh job condition, low wage, and a high percentage of fees. 43 00:03:16,379 --> 00:03:20,249 She's still so young. She'll be disappointed in the real world. 44 00:03:20,249 --> 00:03:21,948 - Should we cover that? - I'm glad you're young. 45 00:03:21,948 --> 00:03:24,518 - Old man. - I'm not an old man. 46 00:03:24,518 --> 00:03:26,318 - Think of me as a brother. - A brother? 47 00:03:26,318 --> 00:03:27,818 I have a daughter like you, 48 00:03:27,888 --> 00:03:30,358 and she considers me like an older brother. 49 00:03:30,589 --> 00:03:33,089 Don't you need some pocket money? 50 00:03:33,489 --> 00:03:35,589 Do you want to come with me to a great place and... 51 00:03:36,999 --> 00:03:38,059 Just eat. 52 00:03:41,268 --> 00:03:43,698 - Hey, brother. - Yes? 53 00:03:43,798 --> 00:03:46,709 But you're definitely an old man, not an older brother. 54 00:03:46,709 --> 00:03:47,809 Who are you? 55 00:03:47,809 --> 00:03:50,478 You keep on wanting to go to a great place with this young girl. 56 00:03:50,839 --> 00:03:53,578 Old man, I want to go to that great place with you. 57 00:03:53,709 --> 00:03:56,078 How dare you keep talking down to me like this? 58 00:03:56,078 --> 00:04:00,348 Because it's a waste to be polite to a guy like you... 59 00:04:00,719 --> 00:04:02,959 who looks like a human but has no qualities of a human. 60 00:04:02,959 --> 00:04:04,619 Are you insane? Do you want to die? I'll get you... 61 00:04:04,619 --> 00:04:05,929 Fine, hit me. 62 00:04:05,929 --> 00:04:07,689 I know a lot of detectives. 63 00:04:08,228 --> 00:04:10,159 You need to be jailed to wake up. 64 00:04:10,529 --> 00:04:12,698 Hello? Detective Cha. 65 00:04:12,969 --> 00:04:16,198 There's a pedophile here who wants to beat me up as well. 66 00:04:16,668 --> 00:04:18,038 You must be insane. 67 00:04:18,038 --> 00:04:20,268 Old man. Old man! Where are you going? 68 00:04:22,039 --> 00:04:23,338 That was easy. 69 00:04:24,008 --> 00:04:26,249 Hey, you shouldn't live like that either. 70 00:04:26,479 --> 00:04:27,778 I don't believe this. 71 00:04:28,109 --> 00:04:29,549 You just lost me a job. 72 00:04:29,549 --> 00:04:33,549 Goodness, do you know what he was trying to do with you? 73 00:04:33,549 --> 00:04:35,249 Who cares? He said he won't take the fees. 74 00:04:35,249 --> 00:04:37,619 Your life would have ended if you followed him outside. 75 00:04:39,229 --> 00:04:41,489 You just hesitated for five seconds. 76 00:04:41,828 --> 00:04:45,499 Well, you will become an adult because you age every year. 77 00:04:45,499 --> 00:04:50,169 However, you probably won't be able to become someone you wanted to be. 78 00:04:50,169 --> 00:04:53,568 Why? Because what you almost did was like throwing away the chance. 79 00:04:53,568 --> 00:04:55,768 No matter what you decide to do, 80 00:04:55,838 --> 00:04:58,679 make sure you think just for five seconds. 81 00:04:58,939 --> 00:05:00,309 Those five seconds will... 82 00:05:00,479 --> 00:05:04,278 help you become a great person which you want to be. 83 00:05:06,789 --> 00:05:09,419 Goodness. Are you trying to teach me, old lady? 84 00:05:09,888 --> 00:05:12,359 - Old lady? - Go live your own life. 85 00:05:12,489 --> 00:05:14,689 Why do you care what I do? 86 00:05:15,958 --> 00:05:19,828 For once, I was talking to you as a responsible adult... 87 00:05:20,568 --> 00:05:24,039 Look at your nails. You should be studying instead. 88 00:05:24,039 --> 00:05:26,669 That's how you can become a great adult like me. 89 00:05:26,669 --> 00:05:28,169 You don't have a boyfriend, do you? 90 00:05:28,809 --> 00:05:30,408 Look at your clothes. 91 00:05:31,109 --> 00:05:32,708 Goodness, you aren't even wearing any makeup. 92 00:05:32,979 --> 00:05:35,008 That means you definitely don't have a boyfriend. 93 00:05:35,008 --> 00:05:37,679 And my nails? This is part of my style. 94 00:05:38,078 --> 00:05:40,619 - You don't even know. - Hey, you. 95 00:05:40,619 --> 00:05:42,689 Which school do you go to? 96 00:05:42,818 --> 00:05:46,729 I'm going to remember your face. If I ever see you again... 97 00:05:46,729 --> 00:05:48,258 You're even uglier when you frown. 98 00:05:48,559 --> 00:05:50,599 You ugly, old lady. My gosh. 99 00:05:57,939 --> 00:05:58,968 What's she doing? 100 00:05:59,669 --> 00:06:01,908 Does that help her relieve her anger? 101 00:06:02,309 --> 00:06:04,838 It's like a zoo. She's really odd. 102 00:06:04,838 --> 00:06:07,609 The one thing that was crazier than her was a high school kid. 103 00:06:10,919 --> 00:06:14,489 He needed an adult, not a detective. 104 00:06:16,458 --> 00:06:18,458 I wanted to be cool like him too. 105 00:06:21,129 --> 00:06:24,099 I wasn't skillful enough. 106 00:06:24,929 --> 00:06:26,599 You must be slacking off. 107 00:06:27,169 --> 00:06:29,268 Oh, wait. Did you miss me? 108 00:06:29,268 --> 00:06:31,299 I wanted to show you this picture. 109 00:06:41,208 --> 00:06:42,309 What are you doing? 110 00:06:44,448 --> 00:06:47,518 The proof that you aren't the killer doesn't exist anymore. 111 00:06:47,849 --> 00:06:49,989 - What? - Don't say a word... 112 00:06:50,958 --> 00:06:53,758 until I catch the man who put the blame on you. 113 00:06:54,429 --> 00:06:56,599 Don't ever say who he is with your own mouth. 114 00:06:57,059 --> 00:06:58,299 I found out... 115 00:06:59,158 --> 00:07:01,099 that I'm up against a very interesting guy. 116 00:07:02,499 --> 00:07:03,968 You're wrong. 117 00:07:05,138 --> 00:07:06,208 I'm not the type... 118 00:07:07,068 --> 00:07:08,708 who would take another person's blame. 119 00:07:10,739 --> 00:07:11,778 Exactly. 120 00:07:11,838 --> 00:07:13,609 That's the spirit. 121 00:07:20,718 --> 00:07:22,318 I wonder who sent me this picture. 122 00:07:22,489 --> 00:07:23,859 Aren't you curious as well? 123 00:07:36,299 --> 00:07:38,268 (Evidence Storage) 124 00:07:45,708 --> 00:07:47,948 Do you know where I stored everything I pocketed... 125 00:07:48,078 --> 00:07:49,619 without my wife's knowledge? 126 00:07:50,549 --> 00:07:52,818 It's in the evidence storage for the closed cases. 127 00:08:15,568 --> 00:08:16,838 Detective Cha! 128 00:08:26,119 --> 00:08:27,789 Are you still here? 129 00:08:28,289 --> 00:08:32,859 Is it that hard to let me take over your body? 130 00:08:34,158 --> 00:08:37,398 Is it true that you know the killer's face? 131 00:08:38,359 --> 00:08:42,069 You bet. Do you think I'd lie when I'm a spirit? 132 00:08:42,668 --> 00:08:43,938 Come with me. 133 00:08:45,638 --> 00:08:46,638 (Forensics) 134 00:08:46,638 --> 00:08:50,908 Fill in a form, and formally request a composite. 135 00:08:51,408 --> 00:08:52,508 Thanks. 136 00:08:54,508 --> 00:08:57,018 It's hard to get a composite drawn up. 137 00:08:57,379 --> 00:08:59,079 Will it be harder for an older case? 138 00:08:59,079 --> 00:09:00,249 Wait. 139 00:09:00,719 --> 00:09:03,719 An older case? Like what? 140 00:09:03,719 --> 00:09:06,329 - You don't need to know. - What is it? 141 00:09:07,359 --> 00:09:12,099 Does it have something to do with the reason you want to use my body? 142 00:09:13,699 --> 00:09:16,138 - It's Ssong. Ssong. - Well? 143 00:09:16,138 --> 00:09:17,239 Ssong. 144 00:09:17,239 --> 00:09:18,239 Hey. 145 00:09:18,239 --> 00:09:19,638 You startled me. 146 00:09:22,638 --> 00:09:23,908 I got you. 147 00:09:26,548 --> 00:09:29,148 - Can you draw? - What? 148 00:09:29,749 --> 00:09:31,949 (Central Police Station) 149 00:09:36,158 --> 00:09:37,658 That's not right. 150 00:09:37,658 --> 00:09:41,658 The eyes must be larger. And they must sparkle. 151 00:09:41,658 --> 00:09:44,558 The eyes are larger and sparkle. 152 00:09:45,729 --> 00:09:49,268 Will you really not tell me which case this suspect is for? 153 00:09:51,369 --> 00:09:54,138 You won't even tell Ssong that Lee Doo Sik's not the killer? 154 00:09:54,138 --> 00:09:57,808 Is it a secret between us two? 155 00:10:03,048 --> 00:10:05,778 How do you know what the suspect looks like? 156 00:10:05,778 --> 00:10:07,489 Who gave you the tip? 157 00:10:07,489 --> 00:10:10,018 There's someone. My new informant. 158 00:10:10,018 --> 00:10:11,219 An informant? 159 00:10:11,859 --> 00:10:14,928 Why am I your snitch? Says who? 160 00:10:19,099 --> 00:10:20,298 I'm done. 161 00:10:20,298 --> 00:10:22,129 Is the suspect a woman? 162 00:10:24,969 --> 00:10:26,538 What's this? 163 00:10:27,438 --> 00:10:29,808 Would the suspect be a woman? 164 00:10:29,808 --> 00:10:32,709 Don't blame me. I just drew what you asked. 165 00:10:32,709 --> 00:10:35,308 Did I say this is the suspect to our case? 166 00:10:35,709 --> 00:10:39,349 I just described the person I see when I close my eyes. 167 00:10:42,859 --> 00:10:44,319 Okay, so... 168 00:10:45,119 --> 00:10:47,658 what did Jo Hang Joon's killer look like? 169 00:10:47,658 --> 00:10:48,758 Hey! 170 00:10:49,329 --> 00:10:50,629 Seriously. 171 00:10:51,099 --> 00:10:52,798 Did you just con me? 172 00:10:52,798 --> 00:10:54,999 When did I con you? 173 00:11:01,668 --> 00:11:03,678 Why did you come back already? 174 00:11:03,678 --> 00:11:05,408 Don't talk to me. 175 00:11:05,609 --> 00:11:06,808 Is it not working out? 176 00:11:06,808 --> 00:11:08,749 Something's not right. 177 00:11:08,749 --> 00:11:10,719 It feels like there's someone between us. 178 00:11:10,719 --> 00:11:13,688 It's bad if you feel that already. 179 00:11:13,788 --> 00:11:16,058 - Is he two-timing you? - What is it? 180 00:11:16,058 --> 00:11:19,459 - Never. - Why not? Why can't I? Why? 181 00:11:19,459 --> 00:11:21,859 - Let me inside you! - No! 182 00:11:23,298 --> 00:11:24,359 Sorry. 183 00:11:26,398 --> 00:11:28,129 You're being way too mean. 184 00:11:28,129 --> 00:11:31,839 That day at the harbor 185 00:11:33,908 --> 00:11:37,038 I wish there were others to share this view with. 186 00:11:37,038 --> 00:11:38,879 How long were you standing there? 187 00:11:38,879 --> 00:11:40,979 - Dang it. - Hey. 188 00:11:40,979 --> 00:11:44,079 What do you think I saw? What's there to see? 189 00:11:44,079 --> 00:11:46,288 Why do you always talk so rudely to me? 190 00:11:46,388 --> 00:11:47,849 - Name. - Okay, so... 191 00:11:47,849 --> 00:11:51,388 I didn't steal the goods, but my name is... 192 00:11:51,388 --> 00:11:52,829 Gong Soo Chang. 193 00:11:53,329 --> 00:11:55,928 Are you dumb? Why do you keep asking? 194 00:11:57,359 --> 00:11:58,959 Did I ask for your name? 195 00:12:01,668 --> 00:12:02,699 Name. 196 00:12:03,798 --> 00:12:06,538 So my name is... 197 00:12:06,538 --> 00:12:09,508 Mr. Thief. That's his name. 198 00:12:09,709 --> 00:12:12,008 He looks just like a thief. 199 00:12:12,008 --> 00:12:14,979 Shut your mouth, okay? 200 00:12:16,819 --> 00:12:20,188 - Name. - Do you want my name? 201 00:12:21,188 --> 00:12:23,459 This could take all day. 202 00:12:23,758 --> 00:12:26,258 You have a rotten temper and no skill. 203 00:12:26,258 --> 00:12:27,829 I said shut your mouth. 204 00:12:29,798 --> 00:12:32,129 You asked for my name. 205 00:12:32,129 --> 00:12:33,298 Not you. 206 00:12:33,928 --> 00:12:35,629 This is fun. 207 00:12:35,629 --> 00:12:38,469 I wish Ssong were here to see this. 208 00:12:40,569 --> 00:12:42,168 Do you think I'm a fool? 209 00:12:42,579 --> 00:12:44,778 - No. - Do you? 210 00:12:45,178 --> 00:12:48,278 Do you think I'm stupid? I told you to shut your mouth, okay? 211 00:12:48,278 --> 00:12:51,018 I told you to keep quiet. 212 00:12:51,018 --> 00:12:53,418 - Excuse me. - Shut your mouth! 213 00:12:53,418 --> 00:12:55,288 - Is anyone there? Hello? - Shut... 214 00:12:55,288 --> 00:12:56,959 - Sit down. - Okay. 215 00:12:57,758 --> 00:13:00,489 Don't laugh. Don't laugh! 216 00:13:00,489 --> 00:13:02,859 - Excuse me. Hello? - Stop it. Don't laugh. 217 00:13:02,859 --> 00:13:04,258 Sit back down. 218 00:13:06,528 --> 00:13:07,569 Hey. 219 00:13:08,199 --> 00:13:09,898 Don't you think he's weird? 220 00:13:09,898 --> 00:13:12,969 I bet that's a new interrogation technique he came up with. 221 00:13:12,969 --> 00:13:16,438 Captain, shouldn't Dong Tak see a doctor? 222 00:13:17,408 --> 00:13:19,178 What for? 223 00:13:19,178 --> 00:13:21,479 He's become quite an expert. 224 00:13:21,479 --> 00:13:22,719 Respect. 225 00:13:25,579 --> 00:13:29,658 I want to go inside 226 00:13:30,518 --> 00:13:35,788 I want to pop inside your body 227 00:13:35,788 --> 00:13:42,168 I will go inside 228 00:13:42,168 --> 00:13:43,339 Yes, baby. 229 00:13:49,538 --> 00:13:50,778 These and... 230 00:13:51,638 --> 00:13:52,749 a coffee. 231 00:13:54,308 --> 00:13:57,479 How many times must I say their pizza bread is the best? 232 00:13:57,479 --> 00:14:00,119 You're so frustrating. I must teach you everything. 233 00:14:00,418 --> 00:14:03,989 Then for me, I would like an orange juice, please. 234 00:14:07,928 --> 00:14:09,528 - What is it? - This is crazy. 235 00:14:09,528 --> 00:14:11,658 I can't stand it. Where are you? Where are you? 236 00:14:14,528 --> 00:14:16,199 Pay for the food. 237 00:14:18,268 --> 00:14:19,969 What's wrong with him? 238 00:14:20,239 --> 00:14:22,438 Has he not been closing cases as usual? 239 00:14:22,979 --> 00:14:26,548 Let's get into trouble and raise his stats for him. 240 00:14:26,548 --> 00:14:28,349 - You idiot. - Wrong answer? 241 00:14:28,349 --> 00:14:29,579 Wrong answer. 242 00:14:33,603 --> 00:14:36,835 [Kocowa Ver] E08 Two Cops "Are You Really That Kid?" -= Ruo Xi =- 243 00:14:40,288 --> 00:14:42,089 Are you looking for me? 244 00:14:45,229 --> 00:14:46,569 10 dollars will do. 245 00:14:57,678 --> 00:15:01,908 So there's no way to get the voice to go away? 246 00:15:02,678 --> 00:15:04,319 It'll never leave you. 247 00:15:06,849 --> 00:15:10,688 A huge change will befall you soon. 248 00:15:13,388 --> 00:15:16,999 Your connection has become that much closer. 249 00:15:19,298 --> 00:15:21,428 Do you remember... 250 00:15:22,129 --> 00:15:24,699 what I told you before? 251 00:15:25,599 --> 00:15:29,209 That you have a past debt that... 252 00:15:29,609 --> 00:15:31,438 you haven't repaid yet. 253 00:15:33,308 --> 00:15:35,379 A debt I haven't repaid? 254 00:15:37,778 --> 00:15:40,089 Try to think what that is first. 255 00:15:48,459 --> 00:15:51,528 Captain, there was a random theft. 256 00:15:52,729 --> 00:15:53,729 (Random Theft) 257 00:15:55,629 --> 00:15:59,138 This was a random attack and theft in broad daylight. 258 00:15:59,438 --> 00:16:01,908 What's strange is that he left... 259 00:16:01,908 --> 00:16:05,038 the money and only took the doll. It was tied to the bag. 260 00:16:05,239 --> 00:16:06,548 What attack is that? 261 00:16:06,548 --> 00:16:08,349 The victim's name is Lee Gwang Deuk. 262 00:16:08,349 --> 00:16:10,979 - A 44-year-old man. - Hang on. 263 00:16:11,579 --> 00:16:14,518 - Zoom in on the attacker's face. - Okay. 264 00:16:17,418 --> 00:16:18,589 Stop. 265 00:16:19,558 --> 00:16:21,729 That stupid kid... 266 00:16:23,499 --> 00:16:26,069 What is it? Do you know him? 267 00:16:30,638 --> 00:16:33,869 I wanted to earn money for my girlfriend's tuition. 268 00:16:36,508 --> 00:16:38,178 The man you attacked... 269 00:16:38,178 --> 00:16:39,908 had kidnapped your girlfriend, 270 00:16:39,908 --> 00:16:43,148 and you attacked him to get to the gang that kidnapped her? 271 00:16:43,778 --> 00:16:45,479 Watch it, okay? 272 00:16:45,479 --> 00:16:47,418 How dare you make up a story? 273 00:16:47,418 --> 00:16:48,749 It's true. 274 00:16:49,459 --> 00:16:52,359 Why else would he have the keyring that... 275 00:16:52,359 --> 00:16:54,089 I'd bought for Soo Yeong? 276 00:16:54,089 --> 00:16:55,898 I told you to think for five seconds. 277 00:16:56,528 --> 00:16:58,229 And this is what you do? 278 00:17:00,268 --> 00:17:01,999 I shouldn't have believed you. 279 00:17:01,999 --> 00:17:05,069 I thought you were a nice guy saving up for his girl's tuition. 280 00:17:05,168 --> 00:17:06,508 Why don't you believe me? 281 00:17:09,739 --> 00:17:11,478 You said you'd believe me. 282 00:17:12,509 --> 00:17:14,379 All you guys... 283 00:17:15,849 --> 00:17:17,279 are the same. 284 00:17:19,688 --> 00:17:20,948 Just once. 285 00:17:24,059 --> 00:17:26,728 Can't you believe me just once more? 286 00:17:29,089 --> 00:17:32,928 So your girlfriend met a Mr. Park and suddenly... 287 00:17:32,928 --> 00:17:35,769 broke up with you via text message... 288 00:17:36,099 --> 00:17:37,438 and hid? 289 00:17:37,438 --> 00:17:39,099 She didn't hide. She's missing. 290 00:17:39,099 --> 00:17:41,938 Come on. You two just argued. 291 00:17:41,938 --> 00:17:45,408 Kid. Girls ignore their phones for a few days. 292 00:17:45,408 --> 00:17:48,648 You can't go around calling that a disappearance. 293 00:17:49,478 --> 00:17:52,819 You think the man you attacked and... 294 00:17:52,819 --> 00:17:54,948 Mr. Park are working together? 295 00:17:54,948 --> 00:17:58,019 I dropped Soo Yeong off for the job interview. 296 00:17:58,458 --> 00:18:00,589 That's where I saw that man. 297 00:18:01,188 --> 00:18:02,458 Come on. 298 00:18:02,698 --> 00:18:05,928 Isn't it strange that a missing girl sent a text? 299 00:18:06,129 --> 00:18:08,468 You said she wanted to break up with you. 300 00:18:10,299 --> 00:18:12,609 She didn't sound like her usual self. 301 00:18:21,178 --> 00:18:24,049 She can't talk without cursing. 302 00:18:24,049 --> 00:18:26,248 Her messages since are so tame. 303 00:18:28,119 --> 00:18:29,148 Good for you. 304 00:18:29,148 --> 00:18:30,519 What else did you buy her? 305 00:18:32,789 --> 00:18:35,059 (Give back the red dress I bought you.) 306 00:18:46,238 --> 00:18:47,309 (I threw it away.) 307 00:18:51,738 --> 00:18:53,279 I never bought her one. 308 00:18:55,408 --> 00:18:58,279 This smells fishy. 309 00:19:00,819 --> 00:19:02,888 Kid, kid. 310 00:19:03,918 --> 00:19:06,059 Whom did your girlfriend meet? 311 00:19:09,529 --> 00:19:13,668 (Dream International) 312 00:20:01,908 --> 00:20:03,579 (Power Off) 313 00:20:24,668 --> 00:20:28,339 Detectives Park and Lee, go ask around the girl's school. 314 00:20:28,339 --> 00:20:30,908 She could've just left home, so watch what you say. 315 00:20:31,009 --> 00:20:32,079 Okay. 316 00:20:33,309 --> 00:20:34,448 Hello? 317 00:20:35,948 --> 00:20:36,948 What? 318 00:20:40,319 --> 00:20:42,789 They found a girl by a roadside. 319 00:21:01,339 --> 00:21:02,539 Do you think I can't get in? 320 00:21:03,109 --> 00:21:04,779 Hey! 321 00:21:10,218 --> 00:21:12,549 I almost died trying to catch up. 322 00:21:17,119 --> 00:21:18,458 Do you believe him? 323 00:21:18,918 --> 00:21:20,359 It sounded like a lie. 324 00:21:20,529 --> 00:21:21,629 I believe him. 325 00:21:22,089 --> 00:21:24,198 What? Why are you so sure? 326 00:21:24,198 --> 00:21:25,599 I was like him at that age. 327 00:21:26,869 --> 00:21:29,968 No one believed in me, and I had no hope. 328 00:21:33,809 --> 00:21:34,839 What about you? 329 00:21:36,279 --> 00:21:37,938 When did you become a conman? 330 00:21:38,279 --> 00:21:40,708 Did you want to grow up to become one? 331 00:21:41,009 --> 00:21:44,579 I dreamed of becoming something else. 332 00:21:45,879 --> 00:21:48,049 - A detective. - As if. 333 00:21:48,119 --> 00:21:49,359 It's true. 334 00:21:49,418 --> 00:21:50,718 But I changed my mind. 335 00:21:52,259 --> 00:21:53,759 Because of a scumbag. 336 00:21:54,829 --> 00:21:57,359 - A scumbag? - Whenever I think of him... 337 00:21:59,968 --> 00:22:02,599 Because he betrayed me... Anyway, 338 00:22:03,269 --> 00:22:04,668 once I find him, 339 00:22:05,099 --> 00:22:06,438 I'll make things right. 340 00:22:08,238 --> 00:22:10,039 What's that scumbag's name? 341 00:22:10,408 --> 00:22:13,509 I don't know. I only know he's a scumbag. 342 00:22:13,779 --> 00:22:15,609 Don't you remember anything? 343 00:22:18,019 --> 00:22:19,289 A necklace? 344 00:22:19,918 --> 00:22:21,589 I gave it to him. 345 00:22:22,418 --> 00:22:24,119 Asking him to clear my dad's name. 346 00:22:41,968 --> 00:22:43,109 Hey. 347 00:22:44,079 --> 00:22:45,309 Help me. 348 00:22:57,859 --> 00:22:58,918 A necklace? 349 00:22:58,918 --> 00:23:02,259 I gave it to him. Asking him to clear my dad's name. 350 00:23:03,398 --> 00:23:04,529 Help me. 351 00:23:07,928 --> 00:23:09,998 The jerk who framed your dad. 352 00:23:10,839 --> 00:23:12,238 Let's get him together. 353 00:23:18,079 --> 00:23:19,509 It can't be. 354 00:23:42,129 --> 00:23:43,238 You're really... 355 00:23:43,998 --> 00:23:45,369 Gong Soo Chang. 356 00:23:47,968 --> 00:23:49,039 Can you... 357 00:23:49,438 --> 00:23:51,478 see me right now? 358 00:23:52,079 --> 00:23:53,208 Yes, I can. 359 00:23:55,379 --> 00:23:56,519 Are you... 360 00:23:59,178 --> 00:24:00,248 really... 361 00:24:00,888 --> 00:24:02,418 that kid? 362 00:24:08,829 --> 00:24:12,129 Are you the conning scumbag? 363 00:24:36,619 --> 00:24:38,019 Detective Cha. 364 00:24:41,589 --> 00:24:43,099 Detective Cha. 365 00:25:15,559 --> 00:25:16,658 Are you okay? 366 00:25:18,158 --> 00:25:19,228 Yes. 367 00:25:21,369 --> 00:25:23,738 Watch where you're going! 368 00:25:24,799 --> 00:25:27,039 Someone could've gotten hurt. 369 00:25:27,809 --> 00:25:29,109 People come first. 370 00:25:29,579 --> 00:25:32,438 Ssong, we can't let you get hurt. 371 00:25:39,248 --> 00:25:40,448 Nice to see you. 372 00:25:42,188 --> 00:25:44,488 What a terrible driver. 373 00:25:46,789 --> 00:25:48,388 Shall we have some fun? 374 00:26:10,019 --> 00:26:11,279 (Two Cops) 375 00:26:11,579 --> 00:26:12,748 Cha Dong Tak. 376 00:26:12,748 --> 00:26:14,549 You were that scumbag? 377 00:26:14,549 --> 00:26:16,559 This isn't like you. 378 00:26:16,559 --> 00:26:20,129 The person you're looking at. Is it me or the scumbag? 379 00:26:20,289 --> 00:26:22,029 - Ssong's in danger. - Hey! 380 00:26:22,029 --> 00:26:23,799 Did you drag Song Ji An into this? 381 00:26:23,799 --> 00:26:24,859 Save me, Detective Cha. 382 00:26:24,859 --> 00:26:26,468 Cha Dong Tak, where's Song Ji An? 383 00:26:26,468 --> 00:26:28,369 If they so much as touch a hair, 384 00:26:28,428 --> 00:26:30,198 I will kill you myself. 26886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.