Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,650 --> 00:00:39,559
(Episode 3)
2
00:00:42,890 --> 00:00:43,959
Am I in a hospital?
3
00:00:44,930 --> 00:00:46,199
This means I'm alive.
4
00:00:48,529 --> 00:00:51,930
I almost died because of
that darned detective, Cha Dong Tak.
5
00:00:58,140 --> 00:00:59,510
I'm completely fine.
6
00:01:00,610 --> 00:01:03,150
Mr. Cha Dong Tak.
7
00:01:03,150 --> 00:01:04,709
How are you feeling?
8
00:01:07,620 --> 00:01:10,349
Your picture looks way different.
And who did you say?
9
00:01:10,819 --> 00:01:13,319
Were you just talking to me?
10
00:01:13,319 --> 00:01:16,230
There's your name right there,
Cha Dong Tak.
11
00:01:16,230 --> 00:01:17,530
And we checked your ID card.
12
00:01:17,530 --> 00:01:18,929
What's with her?
13
00:01:18,929 --> 00:01:22,159
That's that detective's name.
I'm Gong Soo Chang.
14
00:01:22,429 --> 00:01:25,129
Forget it. I'm completely fine,
15
00:01:25,369 --> 00:01:26,899
so may I go?
16
00:01:27,069 --> 00:01:29,140
Where are my clothes? Here?
17
00:01:52,590 --> 00:01:54,899
What's wrong with me?
18
00:01:56,700 --> 00:01:59,640
Ma'am, what's with me?
19
00:01:59,640 --> 00:02:02,200
Why is this jerk in my body...
20
00:02:02,200 --> 00:02:03,610
Wait, no.
21
00:02:04,369 --> 00:02:07,539
- Why am I in his body?
- You'll get better very soon.
22
00:02:07,640 --> 00:02:08,909
Mr. Cha, please...
23
00:02:08,909 --> 00:02:11,909
No, I'm not Mr. Cha!
24
00:02:12,920 --> 00:02:14,320
It's written on here too.
25
00:02:14,320 --> 00:02:15,719
(Patient: Cha Dong Tak)
26
00:02:16,219 --> 00:02:18,920
Okay, so what happened is this.
27
00:02:18,920 --> 00:02:22,790
This body isn't really mine.
What I mean is that...
28
00:02:24,660 --> 00:02:25,790
Okay.
29
00:02:26,230 --> 00:02:29,529
I... I think I went into...
30
00:02:30,130 --> 00:02:31,570
that detective's body.
31
00:02:31,570 --> 00:02:32,739
You're crazy.
32
00:02:35,100 --> 00:02:37,709
- Mr. Cha, please calm down...
- "You're crazy."
33
00:02:37,709 --> 00:02:40,239
I heard you. But I really mean it!
34
00:02:40,239 --> 00:02:42,580
I'm not lying or making this up.
35
00:02:42,679 --> 00:02:44,980
Gosh, this is driving me crazy.
36
00:02:44,980 --> 00:02:47,519
I'm saying that
this really isn't my body!
37
00:02:47,619 --> 00:02:49,149
I think you may be...
38
00:02:49,149 --> 00:02:52,290
a bit delusional
because of the accident.
39
00:02:52,550 --> 00:02:55,390
No, I'm not delusional.
40
00:02:57,130 --> 00:02:59,899
Wait. Let's calm down.
41
00:02:59,899 --> 00:03:01,330
First, I have to get out of here.
42
00:03:01,429 --> 00:03:03,330
Yes, I can get out of this body.
43
00:03:04,200 --> 00:03:07,899
Okay, I will calm down.
Let's calm down.
44
00:03:07,899 --> 00:03:08,969
Let's get out.
45
00:03:08,969 --> 00:03:11,839
Let's please get out.
46
00:03:16,179 --> 00:03:17,880
I can't get out.
47
00:03:18,809 --> 00:03:20,679
No, I should stop bowing
and go to the bed.
48
00:03:20,779 --> 00:03:24,390
I was here, right? One more time.
49
00:03:33,360 --> 00:03:36,469
Then what about my body?
Where's my body?
50
00:03:38,399 --> 00:03:40,040
Where's my real body?
51
00:03:40,899 --> 00:03:43,339
- Where's my body?
- You are here right now.
52
00:03:43,339 --> 00:03:45,709
If you're really troubled,
I can give you some sedatives.
53
00:03:46,279 --> 00:03:49,679
Not his body, but my real body.
54
00:03:50,209 --> 00:03:53,179
The guy who came with this one.
55
00:03:53,179 --> 00:03:55,050
The one who came with you
is currently unconscious,
56
00:03:55,050 --> 00:03:56,820
so he's in the intensive care unit.
57
00:03:59,920 --> 00:04:03,059
No. Let's calm down
and think about this.
58
00:04:03,830 --> 00:04:06,330
- I'm in this detective's body.
- Hey.
59
00:04:06,860 --> 00:04:09,730
- How is this possible?
- Detective Cha.
60
00:04:09,730 --> 00:04:11,330
I mean, this isn't a drama.
61
00:04:11,330 --> 00:04:13,969
This is completely unbelievable.
62
00:04:13,969 --> 00:04:15,239
That's him.
63
00:04:15,239 --> 00:04:17,969
Excuse me, Mr. Gang Leader.
64
00:04:17,969 --> 00:04:20,209
Or maybe I've gone crazy
from the accident.
65
00:04:20,209 --> 00:04:21,839
Wait, has he always been crazy?
66
00:04:21,839 --> 00:04:23,079
Are you all right?
67
00:04:23,079 --> 00:04:25,449
Why? Who are you? Seriously.
68
00:04:36,460 --> 00:04:38,389
Your face looks fine,
69
00:04:38,389 --> 00:04:40,559
and it looks like
you don't have any broken bones.
70
00:04:40,929 --> 00:04:44,429
You look too fine for someone
I was worried about. I'm relieved.
71
00:04:45,100 --> 00:04:48,470
Why does this woman
keep telling me that I look fine?
72
00:04:48,470 --> 00:04:50,569
I'm far from doing fine right now.
73
00:04:52,739 --> 00:04:53,939
To be honest,
74
00:04:55,179 --> 00:04:56,350
this isn't my...
75
00:04:57,350 --> 00:05:00,520
Forget it.
You'll just think I'm insane.
76
00:05:00,520 --> 00:05:01,920
What are you talking about?
77
00:05:01,920 --> 00:05:04,150
No, no. I mean that I'm not fine.
78
00:05:04,150 --> 00:05:06,460
Would you be fine if you were me?
79
00:05:10,360 --> 00:05:14,230
By the way, have we met before?
80
00:05:14,230 --> 00:05:17,470
I think I remember
seeing you somewhere.
81
00:05:17,470 --> 00:05:18,629
What is with this hospital?
82
00:05:18,629 --> 00:05:20,569
Did you hurt your head?
83
00:05:21,939 --> 00:05:25,210
Right, I'm sure
my head isn't normal.
84
00:05:25,210 --> 00:05:26,739
Gosh, my head hurts.
85
00:05:27,410 --> 00:05:30,350
Why? Does your head hurt?
Is this an aftereffect?
86
00:05:30,350 --> 00:05:32,679
- Do you feel sick?
- No, it's not that.
87
00:05:35,020 --> 00:05:36,249
Wait.
88
00:05:37,119 --> 00:05:38,389
Are you a doctor?
89
00:05:39,819 --> 00:05:42,389
No, I came to visit...
90
00:05:42,389 --> 00:05:45,929
this detective who hurt his head
while catching bad guys.
91
00:05:46,129 --> 00:05:47,259
What?
92
00:05:47,259 --> 00:05:50,170
Then go meet that detective
who hurt his head at work.
93
00:05:50,730 --> 00:05:51,970
- Wait.
- Is it here?
94
00:05:55,869 --> 00:05:58,239
Did he really hurt his head?
95
00:05:58,439 --> 00:06:00,579
His body looks completely fine.
96
00:06:10,819 --> 00:06:12,189
No way.
97
00:06:13,720 --> 00:06:15,220
How can this happen?
98
00:06:16,189 --> 00:06:19,860
Why am I lying there?
99
00:06:21,300 --> 00:06:25,300
And why am I
in this detective's body?
100
00:06:25,300 --> 00:06:26,439
Darn it.
101
00:06:27,069 --> 00:06:30,170
I have to get out of here.
I have to leave.
102
00:06:30,170 --> 00:06:33,179
Please, let's leave.
Let's get out of this body.
103
00:06:36,980 --> 00:06:38,150
Please.
104
00:06:39,780 --> 00:06:41,780
Let's get out.
105
00:06:41,780 --> 00:06:45,520
Please, let's get out of here.
106
00:06:45,520 --> 00:06:47,290
- Hello.
- Darn it.
107
00:06:48,220 --> 00:06:50,489
Wait. It's past visiting hours.
108
00:06:50,489 --> 00:06:52,689
Oh, I'm in a very special situation.
109
00:06:52,689 --> 00:06:54,129
Are you his family?
110
00:06:54,129 --> 00:06:56,970
If you think about it,
I'm closer to him than any family.
111
00:06:56,970 --> 00:06:59,470
- I'm...
- He needs to get absolute rest.
112
00:06:59,470 --> 00:07:02,699
Every passing hour is
crucial for an unconscious patient.
113
00:07:02,699 --> 00:07:04,670
External stimulus can be fatal.
114
00:07:04,939 --> 00:07:08,309
Then are you saying
this is a critical condition?
115
00:07:09,139 --> 00:07:11,110
Will this last for life?
116
00:07:11,110 --> 00:07:13,850
You can ask the doctor
for details...
117
00:07:13,850 --> 00:07:16,650
Tell me! Will I...
118
00:07:16,790 --> 00:07:21,290
I mean, will this patient
lie there unconscious for life?
119
00:07:25,689 --> 00:07:27,100
What a great weather.
120
00:07:27,199 --> 00:07:29,300
Gosh, this is great.
121
00:07:29,300 --> 00:07:30,900
You should've seen his face.
122
00:07:30,900 --> 00:07:32,800
He treated me like I was a stranger.
123
00:07:32,800 --> 00:07:36,710
He got into a car accident
and dropped into Han River.
124
00:07:36,840 --> 00:07:38,270
I'm sure it took a toll on his body.
125
00:07:38,270 --> 00:07:40,910
Still, that can't change
the way he talks and looks.
126
00:07:41,239 --> 00:07:44,809
No, I'm sure he planned
to avoid me.
127
00:07:45,350 --> 00:07:46,920
He's doing better than
the other one.
128
00:07:46,920 --> 00:07:49,790
The other guy who came with him is
still lying unconscious.
129
00:07:49,790 --> 00:07:53,290
Goodness, it looks like
he's gone far away on a picnic.
130
00:07:53,290 --> 00:07:54,460
A picnic?
131
00:07:54,689 --> 00:07:56,960
That's what we say
to unconscious patients.
132
00:07:57,160 --> 00:08:00,300
That their souls went out
for a while on a picnic.
133
00:08:00,300 --> 00:08:04,300
Are you saying their souls escape
to roam about? Where to?
134
00:08:08,100 --> 00:08:09,410
My goodness.
135
00:08:11,509 --> 00:08:15,480
(Patient: Cha Dong Tak,
Nurse: Song Gyung Mi)
136
00:08:15,939 --> 00:08:17,309
Have some.
137
00:08:18,749 --> 00:08:20,119
This place is great.
138
00:08:21,020 --> 00:08:22,350
This is insane.
139
00:08:22,749 --> 00:08:24,650
Why are detectives
sitting there eating chicken?
140
00:08:24,650 --> 00:08:27,290
Gosh, darn it.
141
00:08:28,590 --> 00:08:29,730
What is this?
142
00:08:32,360 --> 00:08:33,499
Hold on.
143
00:08:34,499 --> 00:08:35,999
Cha Dong Tak.
144
00:08:38,800 --> 00:08:39,900
Right.
145
00:08:41,199 --> 00:08:43,670
I should try to act
like this detective.
146
00:08:44,270 --> 00:08:47,839
If not, they'll just think
I'm completely insane.
147
00:08:55,120 --> 00:08:58,689
Hey, I thought you were hurt.
Where have you been?
148
00:08:58,949 --> 00:08:59,990
Goodness.
149
00:09:00,319 --> 00:09:03,089
- Did you finish everything?
- No, come have some.
150
00:09:13,140 --> 00:09:15,370
Mister. Mister.
151
00:09:15,370 --> 00:09:16,569
Hey.
152
00:09:17,270 --> 00:09:19,540
Sir, you can't do this here.
153
00:09:19,579 --> 00:09:20,780
Will you get up?
154
00:09:20,780 --> 00:09:23,309
You always fall deep asleep
whenever you lie down.
155
00:09:23,309 --> 00:09:27,179
- This bed is really comfortable.
- This is good.
156
00:09:28,979 --> 00:09:31,150
Gosh, I'm so tired.
157
00:09:37,359 --> 00:09:40,630
I will just lie down.
158
00:09:44,770 --> 00:09:46,069
Detective Cha.
159
00:09:47,099 --> 00:09:48,240
Hey, Detective Cha.
160
00:09:51,010 --> 00:09:52,640
Pardon? Me?
161
00:09:52,640 --> 00:09:53,839
Are you hurt?
162
00:09:54,740 --> 00:09:57,349
Yes, I think I am.
163
00:09:57,349 --> 00:10:00,719
Still, Cha's the best
among our entire team.
164
00:10:00,719 --> 00:10:02,150
Yes, of course.
165
00:10:02,150 --> 00:10:04,520
He took down Gong Soo Chang,
that murderer.
166
00:10:04,520 --> 00:10:07,120
See? They both got into
the accident, but he's fine.
167
00:10:07,120 --> 00:10:08,559
The murderer is unconscious.
168
00:10:08,559 --> 00:10:10,890
Whom are you calling a murderer?
169
00:10:15,900 --> 00:10:17,199
I mean...
170
00:10:18,729 --> 00:10:21,270
I'm saying I'm the best.
171
00:10:21,699 --> 00:10:25,609
Yes, so you should
get well very soon.
172
00:10:26,240 --> 00:10:31,179
I heard the aftereffect is harsh
after an accident like this.
173
00:10:31,179 --> 00:10:33,479
Should I take some time off...
174
00:10:33,479 --> 00:10:36,650
Some time off?
Come back to work tomorrow.
175
00:10:36,990 --> 00:10:39,890
A Violent Crimes Unit detective
must do a hundred men's work.
176
00:10:45,589 --> 00:10:48,199
All right, if you think about it,
177
00:10:48,260 --> 00:10:51,270
I couldn't die while being
blamed for killing a cop.
178
00:10:51,370 --> 00:10:53,439
Maybe that's why
I'm in the detective's body.
179
00:10:53,900 --> 00:10:57,010
Murder charge?
I'll clear my own name.
180
00:11:05,209 --> 00:11:07,849
Yes. This guy's a detective.
181
00:11:08,550 --> 00:11:12,550
I could use his identity
to clear my name.
182
00:11:13,420 --> 00:11:16,260
He's a cop. He should be pretty fit.
183
00:11:21,630 --> 00:11:23,329
Why does this look familiar?
184
00:11:24,400 --> 00:11:25,599
Whatever.
185
00:11:27,040 --> 00:11:28,240
It'll work out.
186
00:11:30,469 --> 00:11:31,910
Wait for me, my body.
187
00:11:32,780 --> 00:11:34,609
I'll come back to you soon.
188
00:11:39,750 --> 00:11:41,520
It's all circumstantial.
189
00:11:41,520 --> 00:11:43,189
We need to be sure.
190
00:11:43,189 --> 00:11:44,790
We can't sort it out...
191
00:11:44,790 --> 00:11:46,920
until the date and times fit.
192
00:11:57,069 --> 00:11:58,770
What? What?
193
00:11:58,969 --> 00:12:00,870
Why are you standing there staring?
194
00:12:00,969 --> 00:12:02,910
Are you upset
you only got a day off?
195
00:12:02,910 --> 00:12:04,040
No.
196
00:12:07,380 --> 00:12:09,380
I'm not upset at all.
197
00:12:09,380 --> 00:12:10,380
Give me that.
198
00:12:11,250 --> 00:12:12,410
Detective Cha.
199
00:12:12,550 --> 00:12:13,650
Ho Tae.
200
00:12:13,849 --> 00:12:16,719
No Chul Woo wasn't transferred.
201
00:12:16,920 --> 00:12:18,990
- Who?
- Go back. No Chul Woo.
202
00:12:21,089 --> 00:12:23,189
He was in the ambulance...
203
00:12:23,589 --> 00:12:25,390
when he shot someone.
204
00:12:25,390 --> 00:12:28,130
The witness said something
completely different.
205
00:12:28,959 --> 00:12:30,069
He did.
206
00:12:30,069 --> 00:12:32,170
We need to sort this out.
207
00:12:35,069 --> 00:12:36,209
That's my seat.
208
00:12:36,569 --> 00:12:39,040
Oh, the neck pillow
looked just like...
209
00:12:39,040 --> 00:12:40,240
mine,
210
00:12:40,780 --> 00:12:42,880
so I got confused.
211
00:12:44,380 --> 00:12:45,510
Here it is.
212
00:12:46,650 --> 00:12:47,949
Here's mine.
213
00:12:49,650 --> 00:12:50,920
Not mine.
214
00:12:52,050 --> 00:12:53,290
What's wrong with him?
215
00:12:55,359 --> 00:12:56,760
What are those rags?
216
00:12:56,760 --> 00:12:59,630
Those rags? As you see and know,
217
00:12:59,630 --> 00:13:01,929
they're your clothes.
To celebrate your return,
218
00:13:01,929 --> 00:13:05,170
we spread everything out
so you can take your pick.
219
00:13:08,740 --> 00:13:10,170
This is my shirt.
220
00:13:10,839 --> 00:13:12,270
This is my seat.
221
00:13:14,579 --> 00:13:15,679
Okay.
222
00:13:16,679 --> 00:13:19,449
What's this trash doing here?
223
00:13:19,449 --> 00:13:22,079
It stinks. I'm not joking.
224
00:13:22,079 --> 00:13:23,319
Why are these...
225
00:13:24,319 --> 00:13:26,319
They're mine. I see.
226
00:13:30,059 --> 00:13:31,390
Are we partners?
227
00:13:32,089 --> 00:13:34,929
- Am I your senior?
- Can I do something for you?
228
00:13:34,929 --> 00:13:36,199
Throw this garbage for me.
229
00:13:36,569 --> 00:13:38,469
- What?
- Throw these out.
230
00:13:38,469 --> 00:13:39,740
Take them.
231
00:13:40,670 --> 00:13:43,140
Dong Tak, are you feeling better?
232
00:13:43,709 --> 00:13:45,069
Yes, sure.
233
00:13:45,569 --> 00:13:47,780
- Salute.
- I'm feeling good.
234
00:13:48,010 --> 00:13:49,880
I haven't been back in a while,
235
00:13:50,109 --> 00:13:52,179
and it's a little unfamiliar.
236
00:13:52,179 --> 00:13:54,219
Did you all return your firearms?
237
00:13:54,250 --> 00:13:57,120
Don't end up getting a penalty
for not getting them checked.
238
00:13:57,250 --> 00:13:58,750
- Turn them in.
- My gun.
239
00:14:01,290 --> 00:14:04,829
Detectives all have guns, don't we?
240
00:14:04,829 --> 00:14:05,859
Here's mine.
241
00:14:07,630 --> 00:14:09,359
Here's mine.
242
00:14:10,270 --> 00:14:13,540
Okay, so we all turned ours in
two days ago.
243
00:14:13,599 --> 00:14:16,609
We won't have any firearms for
the next 3 to 4 days.
244
00:14:17,439 --> 00:14:20,939
We never needed a gun
to be cops, did we, Dong Tak?
245
00:14:20,939 --> 00:14:24,949
In the movies, all the detectives
shoot their guns freely.
246
00:14:25,209 --> 00:14:26,550
It was complete nonsense.
247
00:14:26,780 --> 00:14:27,920
What?
248
00:14:28,780 --> 00:14:30,120
- Sung Hyuk.
- Yes?
249
00:14:30,420 --> 00:14:31,490
What's that?
250
00:14:31,490 --> 00:14:32,959
He wants them gone.
251
00:14:33,120 --> 00:14:35,459
I wanted to keep them as a souvenir.
252
00:14:37,660 --> 00:14:40,400
He cherished those because
Hang Joon had bought them.
253
00:14:41,459 --> 00:14:42,660
He's really weird.
254
00:14:43,130 --> 00:14:44,329
How could this be?
255
00:14:45,000 --> 00:14:47,599
I need a scoop, a scoop, a scoop.
256
00:14:48,640 --> 00:14:49,910
It's so hard.
257
00:14:52,339 --> 00:14:53,910
What's wrong with her?
258
00:14:53,910 --> 00:14:55,540
She's paying for her stupidity.
259
00:14:55,540 --> 00:14:58,750
She had a scoop,
and she totally lost it.
260
00:14:58,750 --> 00:15:00,750
- How?
- She went crazy.
261
00:15:00,750 --> 00:15:04,990
A detective asked her not to publish
something, and she really didn't.
262
00:15:05,420 --> 00:15:06,959
I can hear you.
263
00:15:07,059 --> 00:15:09,120
I can't believe you gossip
behind people's backs.
264
00:15:09,219 --> 00:15:10,630
Talk about them openly.
265
00:15:11,059 --> 00:15:12,089
What?
266
00:15:12,689 --> 00:15:14,459
- Like me.
- You're right.
267
00:15:14,729 --> 00:15:16,770
I forgot what I was.
268
00:15:16,770 --> 00:15:17,829
What'll you do now?
269
00:15:20,900 --> 00:15:22,270
I'll strike a deal.
270
00:15:28,079 --> 00:15:30,309
That guy called Gong Soo Chang.
271
00:15:30,309 --> 00:15:33,819
I was just typing up
the incident report for the arrest.
272
00:15:33,819 --> 00:15:36,849
The more I get to know you,
the more I like you.
273
00:15:38,949 --> 00:15:43,390
So about that witness...
274
00:15:44,059 --> 00:15:45,089
Where could the witness be?
275
00:15:45,089 --> 00:15:47,559
I don't know. At home, I guess?
276
00:15:47,929 --> 00:15:48,959
Why?
277
00:15:49,130 --> 00:15:51,599
What? He's a witness, not a suspect.
278
00:15:51,770 --> 00:15:52,839
Should he be detained?
279
00:15:53,569 --> 00:15:54,640
Detective Cha.
280
00:15:56,209 --> 00:15:57,439
How do you feel?
281
00:15:57,770 --> 00:16:00,380
Detective Jo's case
is closed for real.
282
00:16:01,010 --> 00:16:02,640
He'll be thanking us from above.
283
00:16:02,640 --> 00:16:03,709
Yes, sure.
284
00:16:03,709 --> 00:16:07,219
He'll be turning in his grave
because you got the wrong guy.
285
00:16:07,579 --> 00:16:08,679
So...
286
00:16:09,349 --> 00:16:11,920
that Gong Soo Chang guy...
287
00:16:12,150 --> 00:16:13,359
Don't you feel bad for him?
288
00:16:13,859 --> 00:16:16,020
He's still unconscious.
289
00:16:16,020 --> 00:16:19,030
Why should we feel bad?
You'll kill him if he wakes up.
290
00:16:19,160 --> 00:16:21,260
It's not bad for him
to stay in a coma.
291
00:16:21,260 --> 00:16:24,469
Gosh, you're really
mean and inconsiderate.
292
00:16:25,800 --> 00:16:29,099
Yong Pal's going to sue us
because a cop beat him up.
293
00:16:29,099 --> 00:16:31,809
What kind of a detective in this...
294
00:16:31,809 --> 00:16:33,979
day and age beats people up?
295
00:16:33,979 --> 00:16:36,449
Who was it? Who was it? Who?
296
00:16:37,849 --> 00:16:39,209
It's me again.
297
00:16:39,209 --> 00:16:41,050
We have to cut him loose.
298
00:16:41,050 --> 00:16:42,790
There'll be an announcement soon.
299
00:16:42,790 --> 00:16:45,849
Even if he knows something about
Detective Jo, it means nothing.
300
00:16:47,959 --> 00:16:48,990
Yong Pal knows something?
301
00:16:48,990 --> 00:16:51,729
You can't seriously
be asking me that.
302
00:16:54,229 --> 00:16:56,670
Do you have Yong Pal's file?
303
00:16:57,130 --> 00:16:58,229
Here it is.
304
00:16:58,800 --> 00:17:01,439
He was really good
to his mom until she died.
305
00:17:05,463 --> 00:17:08,695
[Kocowa Ver] E03 Two Cops
-= Ruo Xi =-
306
00:17:13,550 --> 00:17:15,349
You have quite the appetite.
307
00:17:19,119 --> 00:17:20,490
This is for show.
308
00:17:25,490 --> 00:17:26,730
How are you?
309
00:17:27,230 --> 00:17:28,460
Don't mind me.
310
00:17:31,599 --> 00:17:32,669
Yong Pal.
311
00:17:34,770 --> 00:17:37,270
You're obviously older than me.
312
00:17:37,569 --> 00:17:38,740
I'll speak freely.
313
00:17:39,740 --> 00:17:40,940
Yong Pal.
314
00:17:41,339 --> 00:17:43,109
What a joke.
315
00:17:43,750 --> 00:17:44,879
Yesterday,
316
00:17:45,550 --> 00:17:47,750
I almost died in an accident.
317
00:17:48,619 --> 00:17:49,790
You should've died.
318
00:17:51,389 --> 00:17:54,419
I can't believe I'm fine, but what's
even more incredible is that...
319
00:17:55,990 --> 00:17:57,129
I see things.
320
00:17:59,329 --> 00:18:00,500
I see dead people.
321
00:18:02,099 --> 00:18:03,569
I heard it happens...
322
00:18:04,030 --> 00:18:06,500
to people who have
near-death experiences.
323
00:18:07,869 --> 00:18:09,809
Am I seeing things,
or did I hurt my head?
324
00:18:09,809 --> 00:18:13,579
See, an old woman is sitting in
that chair looking at us.
325
00:18:18,379 --> 00:18:19,419
You're mad.
326
00:18:19,419 --> 00:18:21,550
She has a huge mole on her forehead.
327
00:18:28,119 --> 00:18:30,430
Okay, his pupils dilated.
328
00:18:30,760 --> 00:18:32,359
He took the bait.
329
00:18:33,129 --> 00:18:36,770
Don't bother. I'm sure
I'm just seeing things.
330
00:18:36,770 --> 00:18:38,169
Why? What?
331
00:18:39,700 --> 00:18:41,000
You want me to say that?
332
00:18:41,440 --> 00:18:42,569
What did she say?
333
00:18:42,809 --> 00:18:45,470
"Son, you'll get indigestion."
334
00:18:46,240 --> 00:18:49,040
"Eat slowly, and chew thoroughly."
335
00:18:55,050 --> 00:18:56,190
Okay.
336
00:18:56,520 --> 00:18:59,559
Now that he bit the bait,
it's time to get to work.
337
00:19:00,659 --> 00:19:03,960
This reminds me of my grandma.
338
00:19:04,490 --> 00:19:06,359
Before I became a cop,
339
00:19:06,859 --> 00:19:08,629
I got into a lot of trouble.
340
00:19:08,659 --> 00:19:10,430
I beat up and conned people.
341
00:19:10,430 --> 00:19:13,139
But every morning, my grandma...
342
00:19:13,440 --> 00:19:14,669
left a bowl...
343
00:19:15,639 --> 00:19:17,409
of soup by my head...
344
00:19:17,639 --> 00:19:19,169
and would look down at me.
345
00:19:19,680 --> 00:19:23,680
With her rough hands, she'd
stroke my head like this.
346
00:19:23,680 --> 00:19:24,809
Guess what she said?
347
00:19:25,579 --> 00:19:26,879
"Be good."
348
00:19:27,919 --> 00:19:29,990
"You must be good."
349
00:19:31,250 --> 00:19:33,290
She wept as she said that.
350
00:19:36,159 --> 00:19:38,790
So I changed my ways
and became a cop.
351
00:19:38,790 --> 00:19:40,230
So she wouldn't have to cry.
352
00:19:41,700 --> 00:19:42,930
I believe in you.
353
00:19:44,069 --> 00:19:46,200
You have the face of an honest man.
354
00:19:47,770 --> 00:19:49,809
It can't be helped
if you don't know,
355
00:19:49,869 --> 00:19:53,579
but the old woman...
Will you please stop crying?
356
00:19:55,409 --> 00:19:57,280
Stop crying.
357
00:19:57,649 --> 00:19:59,419
Don't yell at my mom.
358
00:19:59,819 --> 00:20:01,280
What? Okay.
359
00:20:01,349 --> 00:20:03,190
It's just that
she won't stop crying.
360
00:20:05,389 --> 00:20:07,760
It's great to be loyal to someone.
361
00:20:07,990 --> 00:20:11,760
But can we stop that
old woman from crying?
362
00:20:11,990 --> 00:20:14,659
Stop crying, will you?
363
00:20:15,030 --> 00:20:16,700
Tell her not to cry.
364
00:20:17,030 --> 00:20:18,800
He wants you to stop crying.
365
00:20:21,800 --> 00:20:22,970
There he is.
366
00:20:26,010 --> 00:20:30,079
Look at him. He doesn't have
a care in his life.
367
00:20:33,319 --> 00:20:34,579
He's taking a taxi.
368
00:20:34,980 --> 00:20:36,220
Shall we go?
369
00:20:36,220 --> 00:20:38,319
- Follow him.
- We won't follow his tip...
370
00:20:38,319 --> 00:20:39,659
and get Jung Dal?
371
00:20:51,730 --> 00:20:53,899
Do you think Yong Pal
will take the bait?
372
00:20:53,899 --> 00:20:56,940
He's using his phone.
Give me the replica of his phone.
373
00:20:56,940 --> 00:20:58,309
All right.
374
00:21:00,109 --> 00:21:01,980
- Is this how I listen to it?
- Yes.
375
00:21:02,109 --> 00:21:04,409
But it's illegal to do this.
376
00:21:06,079 --> 00:21:07,750
But it's really exciting.
377
00:21:08,619 --> 00:21:10,849
It will be weird for us
to be partners.
378
00:21:10,849 --> 00:21:13,490
- We're already partners.
- I know.
379
00:21:14,319 --> 00:21:15,460
It's ready.
380
00:21:15,460 --> 00:21:17,359
Sir, are you all right?
381
00:21:17,359 --> 00:21:19,629
Who do you think I am? I'm Yong Pal.
382
00:21:19,629 --> 00:21:22,829
I'm the legendary Yong Pal.
The store has become a mess.
383
00:21:23,200 --> 00:21:26,000
Gosh, Cha Dong Tak. Clean it up!
384
00:21:26,069 --> 00:21:28,770
I'm sorry, sir.
I'm taking care of something.
385
00:21:28,770 --> 00:21:31,809
- I'll be there soon.
- Don't come!
386
00:21:32,909 --> 00:21:34,139
And...
387
00:21:35,680 --> 00:21:37,079
tell Jung Dal...
388
00:21:37,750 --> 00:21:40,579
- that I'm sorry.
- What do you mean?
389
00:21:40,579 --> 00:21:42,050
You don't need to know.
390
00:21:42,480 --> 00:21:45,589
- So what did you find out?
- According to what I heard,
391
00:21:45,589 --> 00:21:48,460
someone good with knives
came to Korea a few months ago.
392
00:21:48,460 --> 00:21:51,960
I heard that
he's really good with knives.
393
00:21:51,960 --> 00:21:53,700
Does he...
394
00:21:54,099 --> 00:21:56,869
stab someone
and then twist his knife?
395
00:21:56,869 --> 00:22:00,470
If he's good with knives, he'd stab,
twist, and do everything with it.
396
00:22:00,470 --> 00:22:01,940
Then Do Kki,
397
00:22:02,599 --> 00:22:05,210
you should find out more about him.
398
00:22:05,210 --> 00:22:06,809
All right, boss.
399
00:22:06,809 --> 00:22:07,940
Bingo.
400
00:22:09,409 --> 00:22:11,809
We might learn something
from Yong Pal soon.
401
00:22:11,809 --> 00:22:12,919
I know.
402
00:22:15,349 --> 00:22:18,490
I'm going to clear myself
of false charges soon.
403
00:22:19,020 --> 00:22:22,089
But if Captain Yoo finds out we made
a replica without telling them,
404
00:22:22,089 --> 00:22:24,059
he'd get really mad.
405
00:22:27,730 --> 00:22:29,970
What should I do?
I think he already found out.
406
00:22:29,970 --> 00:22:31,569
That was fast.
407
00:22:32,329 --> 00:22:35,040
- Hello.
- Cha Dong Tak! What are you doing?
408
00:22:35,040 --> 00:22:37,440
I'm on duty right now.
409
00:22:38,809 --> 00:22:40,480
Why do I need to write this?
410
00:22:41,940 --> 00:22:45,309
So this scum...
411
00:22:45,309 --> 00:22:46,680
I mean, I...
412
00:22:47,419 --> 00:22:48,520
assaulted you?
413
00:22:48,520 --> 00:22:50,919
You didn't do it actually,
but you nearly did.
414
00:22:53,119 --> 00:22:54,919
Gosh, you're shameless.
415
00:22:54,919 --> 00:22:57,059
So you don't remember that too?
416
00:22:57,059 --> 00:22:59,359
Well, it's probably right
if you say so.
417
00:22:59,359 --> 00:23:01,730
Pretty women always speak the truth.
418
00:23:03,530 --> 00:23:05,530
Gosh.
419
00:23:05,530 --> 00:23:08,040
He must really like women.
420
00:23:08,040 --> 00:23:09,200
So...
421
00:23:10,210 --> 00:23:12,710
did anything worse happen?
422
00:23:12,839 --> 00:23:14,079
Did he try something more?
423
00:23:14,079 --> 00:23:16,550
What are you trying to say?
424
00:23:16,550 --> 00:23:19,480
So nothing happened after that?
That's a relief.
425
00:23:19,480 --> 00:23:21,680
Anyhow, I won't let this pass.
426
00:23:21,680 --> 00:23:24,250
If you want me to drop charges,
you should make a deal with me.
427
00:23:25,190 --> 00:23:27,859
You should tell me about
your violent crime cases,
428
00:23:27,859 --> 00:23:29,629
investigation, arrest,
and DNA test results...
429
00:23:29,629 --> 00:23:32,490
- whenever you notify people.
- Sure.
430
00:23:33,859 --> 00:23:35,760
- Really?
- Yes.
431
00:23:38,329 --> 00:23:42,369
That's not a big deal.
I can tell you...
432
00:23:45,569 --> 00:23:48,879
So this person was unenthusiastic?
433
00:23:49,079 --> 00:23:51,750
It seems as if you're talking about
someone else.
434
00:23:52,680 --> 00:23:55,649
Well, I mean... Right now, I'm...
435
00:23:56,490 --> 00:24:00,589
not the person
that I was yesterday.
436
00:24:00,790 --> 00:24:04,030
That's what I wanted you to know.
437
00:24:04,359 --> 00:24:06,700
It's okay for men to change, right?
438
00:24:06,700 --> 00:24:10,399
I'll make sure to keep my distance
so as not to interrupt your work,
439
00:24:10,399 --> 00:24:12,270
- and the articles...
- No.
440
00:24:12,270 --> 00:24:13,700
What are you talking about?
441
00:24:13,700 --> 00:24:17,240
I don't know how long
I'll be in this body,
442
00:24:17,569 --> 00:24:21,280
but you should stay next to me.
443
00:24:22,409 --> 00:24:25,149
I'm really good at
protecting pretty women.
444
00:24:26,550 --> 00:24:28,480
Why did you become
a local news reporter?
445
00:24:28,750 --> 00:24:31,190
Weren't you afraid
to visit police stations?
446
00:24:31,619 --> 00:24:34,460
Only bad people
are afraid of police stations.
447
00:24:34,760 --> 00:24:37,690
Korean women are really courageous.
448
00:24:37,690 --> 00:24:39,230
Especially those who work
as local news reporters.
449
00:24:39,230 --> 00:24:42,300
Come on. Men don't like
courageous women.
450
00:24:42,300 --> 00:24:44,629
They like women who are scared...
451
00:24:44,629 --> 00:24:46,339
when watching horror movies.
452
00:24:48,369 --> 00:24:49,869
Men like...
453
00:24:50,669 --> 00:24:52,010
women who are like that.
454
00:24:52,010 --> 00:24:55,210
Women don't like people
who say,
455
00:24:55,210 --> 00:24:57,050
"Oh, my. Help!"
456
00:24:57,050 --> 00:25:00,319
Gosh, that's what women
who don't understand men say.
457
00:25:00,319 --> 00:25:01,319
Gosh.
458
00:25:02,649 --> 00:25:04,990
But why do you speak to me
so casually?
459
00:25:06,419 --> 00:25:09,990
I thought I'd be able to do that
to Ssong with this face.
460
00:25:09,990 --> 00:25:11,990
Why do you call me Ssong?
461
00:25:11,990 --> 00:25:14,500
Your name is Ssong, that's why.
462
00:25:14,500 --> 00:25:15,760
What do you want me to call you?
463
00:25:16,300 --> 00:25:18,930
I'd like it to be a unique name...
464
00:25:18,930 --> 00:25:20,470
that only I can call you with.
465
00:25:20,470 --> 00:25:23,839
Something sweet and cute.
466
00:25:24,510 --> 00:25:27,139
Gosh, why are you winking at me?
467
00:25:27,139 --> 00:25:29,609
Gosh, why do you look so pretty?
468
00:25:29,710 --> 00:25:32,250
I can't stop myself from
winking at you.
469
00:25:34,250 --> 00:25:37,720
- Are you interested in me?
- No.
470
00:25:37,720 --> 00:25:40,159
Do you think men walking next to you
are all interested in you?
471
00:25:40,260 --> 00:25:42,559
- If you're not, I'll pass.
- What if I am?
472
00:25:42,559 --> 00:25:45,889
I'll pass again.
I don't like detectives.
473
00:25:45,960 --> 00:25:47,700
Why don't you like detectives?
474
00:25:47,700 --> 00:25:49,730
Why am I angry?
475
00:25:50,369 --> 00:25:51,599
What's this?
476
00:25:52,099 --> 00:25:55,800
A detective I used to know
was a liar.
477
00:25:55,800 --> 00:25:56,909
Happy?
478
00:25:57,909 --> 00:26:01,210
So you don't like liars?
479
00:26:01,440 --> 00:26:04,180
So you won't like swindlers
as they're good at lying, right?
480
00:26:04,409 --> 00:26:05,809
I just hate swindlers.
481
00:26:05,809 --> 00:26:08,020
Which one do you dislike more?
A detective or a swindler? Tell me.
482
00:26:08,020 --> 00:26:10,589
Go on.
Say you dislike detectives more.
483
00:26:11,290 --> 00:26:13,089
Say, "detectives".
484
00:26:13,089 --> 00:26:14,290
Swindlers.
485
00:26:16,960 --> 00:26:20,730
There are many kinds of swindlers.
486
00:26:20,730 --> 00:26:23,399
There are swindlers that don't
deal with...
487
00:26:23,399 --> 00:26:25,869
the sick, the poor,
or the kind. These people...
488
00:26:25,869 --> 00:26:30,040
are swindlers that
only trick the bad guys.
489
00:26:30,940 --> 00:26:33,839
- They are still swindlers.
- No.
490
00:26:33,839 --> 00:26:36,149
That's for normal types of fraud.
Real frauds are...
491
00:26:36,149 --> 00:26:39,419
like snacks with big packaging
that only has crumbs inside.
492
00:26:39,419 --> 00:26:41,849
It's like women who look pretty from
behind, but you look at the face...
493
00:26:44,419 --> 00:26:47,490
and feel betrayed.
That's what you call a fraud.
494
00:26:52,260 --> 00:26:53,859
Why are you glaring at me?
495
00:26:54,329 --> 00:26:56,300
You're not like that, Ssong.
496
00:27:05,770 --> 00:27:08,680
- She's a thief! She's a thief!
- Let me go!
497
00:27:08,680 --> 00:27:10,780
Then let's only get surprised
three times a day.
498
00:27:19,020 --> 00:27:21,359
It's really nice to meet you again.
499
00:27:24,637 --> 00:27:26,783
(Episode 4 will air shortly.)
35118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.