All language subtitles for The.Walking.Dead.S10E18.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,626 --> 00:00:19,236 We beat the Whisperers 2 00:00:19,280 --> 00:00:21,499 after a long fight and too many losses. 3 00:00:21,543 --> 00:00:22,674 -Aah! 4 00:00:22,718 --> 00:00:24,198 We got Maggie back. 5 00:00:24,241 --> 00:00:26,156 Things were looking up. 6 00:00:26,200 --> 00:00:28,898 But it didn't last. 7 00:00:28,941 --> 00:00:30,682 We were attacked in the woods. 8 00:00:30,726 --> 00:00:32,684 Hunted. 9 00:00:32,728 --> 00:00:35,078 All that damage from one guy. 10 00:00:35,122 --> 00:00:38,038 Took some effort, but we brought him down. 11 00:00:39,909 --> 00:00:41,041 He ain't the last. 12 00:00:41,084 --> 00:00:42,346 There's more. 13 00:00:42,390 --> 00:00:44,348 And Maggie's got history with him. 14 00:00:44,392 --> 00:00:46,089 Does this mean you're coming home? 15 00:00:46,133 --> 00:00:49,092 She's scared, but, she won't say why. 16 00:00:49,136 --> 00:00:51,964 When we finally got home, it was trashed. 17 00:00:52,008 --> 00:00:53,357 Whisperers. 18 00:00:53,401 --> 00:00:55,577 Walls were damaged, food destroyed. 19 00:00:58,275 --> 00:00:59,233 We've got work to do. 20 00:01:44,278 --> 00:01:47,150 Hi. 21 00:01:47,194 --> 00:01:48,978 Did I ever tell you about the pedal sewing machine 22 00:01:49,021 --> 00:01:50,240 my grandmother had? 23 00:01:50,284 --> 00:01:51,763 She made all my clothes. 24 00:01:51,807 --> 00:01:54,244 Whenever she got tired, she'd have me help. 25 00:01:54,288 --> 00:01:58,422 Said it was 'cause I had a really special, strong right foot. 26 00:01:58,466 --> 00:02:00,772 I got it. 27 00:02:02,296 --> 00:02:04,950 There's a fallen tree about 100 yards out. 28 00:02:04,994 --> 00:02:08,258 We could use the scraps, maybe patch out the wall. 29 00:02:08,302 --> 00:02:10,521 Done with my part for the day. 30 00:02:10,565 --> 00:02:12,175 Jerry's spearheading the rest. 31 00:02:12,219 --> 00:02:13,872 You know, he's taking charge a lot more lately. 32 00:02:13,916 --> 00:02:15,787 I like it. 33 00:02:15,831 --> 00:02:18,268 Yeah. So? 34 00:02:18,312 --> 00:02:20,444 So what? 35 00:02:20,488 --> 00:02:22,185 You followed me out here. 36 00:02:22,229 --> 00:02:25,145 Nobody's following anybody, Daryl. 37 00:02:25,188 --> 00:02:28,670 But you wanna come, right? 38 00:02:28,713 --> 00:02:32,456 I wanna hunt whatever's still left out there to hunt, yeah, 39 00:02:32,500 --> 00:02:34,284 and you need a good spotter. 40 00:02:35,764 --> 00:02:39,463 Whoo! 41 00:02:39,507 --> 00:02:41,291 Hey, I didn't say you could come. 42 00:02:41,335 --> 00:02:42,814 Scoot. 43 00:02:42,858 --> 00:02:45,165 You scoot back. I'm the one steering. 44 00:02:49,038 --> 00:02:52,998 Ready? Mm-hmm. 45 00:02:53,042 --> 00:02:55,697 Do me a favor and not talk the whole time we're out here. 46 00:02:55,740 --> 00:02:58,221 I'm not gonna spook the animals. Don't worry. 47 00:02:58,265 --> 00:03:00,092 -I ain't worried. -Well, why'd you bring it up? 48 00:03:00,136 --> 00:03:03,008 Oh, my God. This is what I'm talking about. 49 00:03:03,052 --> 00:03:05,185 You're the one who started talking. 50 00:03:58,150 --> 00:04:00,370 Here you go. 51 00:04:00,414 --> 00:04:02,633 Here, Dog. Don't get greedy. 52 00:04:02,677 --> 00:04:05,723 Hey, come on. He don't need all that. 53 00:04:05,767 --> 00:04:08,552 Alright, we got five miles due southeast of the gate. 54 00:04:08,596 --> 00:04:10,250 It's right near that, uh -- 55 00:04:10,293 --> 00:04:11,903 Small fork in the road by the dying white oak. 56 00:04:11,947 --> 00:04:13,383 Right. Got it. 57 00:04:13,427 --> 00:04:15,864 -Stay close. -That's all I'm saying. 58 00:04:15,907 --> 00:04:18,997 This close enough? 59 00:04:19,041 --> 00:04:22,740 Just remember this spot in casewe get split up, alright? 60 00:04:22,784 --> 00:04:24,394 I'm not going anywhere. 61 00:04:24,438 --> 00:04:27,745 -Promise. -Alright. 62 00:04:27,789 --> 00:04:30,139 Good boy. 63 00:04:30,182 --> 00:04:31,793 Here we go. 64 00:04:34,143 --> 00:04:36,667 I could do venison tonight. 65 00:04:46,982 --> 00:04:49,637 Well, any other deer areprobably long gone by now. 66 00:04:49,680 --> 00:04:52,596 What if we try the, uh,big valley up north? 67 00:04:52,640 --> 00:04:55,295 I was thinking about the river. 68 00:04:55,338 --> 00:04:57,514 Yeah? 69 00:04:57,558 --> 00:05:00,648 You good with that? 70 00:05:00,691 --> 00:05:04,042 Yeah. Let's do it. 71 00:05:04,086 --> 00:05:06,654 Alright. Come on. 72 00:05:11,920 --> 00:05:14,183 Ow. Ow. 73 00:05:14,226 --> 00:05:15,880 You alright? Shit. 74 00:05:15,924 --> 00:05:17,360 Yeah, I'm fine. It's nothing. 75 00:05:17,404 --> 00:05:19,797 It's just a foot cramp. 76 00:05:19,841 --> 00:05:23,018 It's not your very special, strong right foot, now, is it? 77 00:05:24,889 --> 00:05:27,675 No, it's fine. Just give me a minute. 78 00:05:27,718 --> 00:05:29,372 There's not much happening out here. 79 00:05:29,416 --> 00:05:31,026 Maybe you were right. 80 00:05:31,069 --> 00:05:33,333 Maybe we should've gonethe other way. 81 00:05:33,376 --> 00:05:35,857 Well, I think we should fish before moving on. 82 00:05:35,900 --> 00:05:38,163 Doesn't look like they're running. 83 00:05:38,207 --> 00:05:41,253 Worth a shot. 84 00:05:41,297 --> 00:05:43,604 Haven't spear-fished in years. 85 00:05:45,867 --> 00:05:47,912 -What, you don't think I can? -Gimme that. 86 00:05:47,956 --> 00:05:49,697 Be my guest. 87 00:05:55,790 --> 00:05:57,313 Uh-huh. 88 00:06:00,229 --> 00:06:02,710 Watch this disaster right here. 89 00:06:07,410 --> 00:06:08,542 Ha! 90 00:06:08,585 --> 00:06:10,021 No way. Oh! 91 00:06:12,154 --> 00:06:15,026 That's beginner's luck. 92 00:06:15,070 --> 00:06:17,072 I'm gonna get another one. 93 00:06:31,565 --> 00:06:33,784 Just say it. What? 94 00:06:33,828 --> 00:06:35,699 You don't think I'm doing this right. 95 00:06:35,743 --> 00:06:37,745 Try cutting closer to the bone. 96 00:06:37,788 --> 00:06:39,877 Like that. 97 00:06:39,921 --> 00:06:42,402 I've filleted a fish before, Daryl. 98 00:06:42,445 --> 00:06:44,055 Alright. 99 00:06:48,756 --> 00:06:51,236 Here. Why don't you just do this yourself? 100 00:06:51,280 --> 00:06:54,762 It's fine, really. 101 00:06:54,805 --> 00:06:57,939 We should go. It's gonna get dark anyway. 102 00:06:57,982 --> 00:07:01,725 Need to find a place to stay. 103 00:07:01,769 --> 00:07:03,988 Hey, Daryl? Yeah? 104 00:07:05,947 --> 00:07:08,993 Think our luck's run out? 105 00:07:09,037 --> 00:07:11,474 What do you mean? 106 00:07:11,518 --> 00:07:15,478 Losing Hilltop was so hard for everyone to take. 107 00:07:15,522 --> 00:07:17,959 But at least we were there to fight for it. 108 00:07:18,002 --> 00:07:20,178 We tried to save it. But this? 109 00:07:20,222 --> 00:07:22,093 Losing -- Losing Alexandria? 110 00:07:22,137 --> 00:07:24,574 We didn't lose Alexandria. 111 00:07:24,618 --> 00:07:27,925 Maybe not yet. 112 00:07:29,797 --> 00:07:31,842 It feels different. 113 00:07:31,886 --> 00:07:33,757 Like everything that's good in the world 114 00:07:33,801 --> 00:07:36,760 is not on our side anymore. 115 00:07:40,024 --> 00:07:43,332 We rebuild. We start over. 116 00:07:43,375 --> 00:07:47,684 Until it happens again. 117 00:07:47,728 --> 00:07:50,470 We've had a good, long run. Longer than most. 118 00:07:52,994 --> 00:07:56,476 But we know this world. 119 00:07:56,519 --> 00:08:00,218 The dead. 120 00:08:00,262 --> 00:08:02,699 It's gonna catch up to us eventually. 121 00:08:05,659 --> 00:08:08,792 Only if we let it. 122 00:08:08,836 --> 00:08:11,316 I ain't gonna let it. 123 00:08:11,360 --> 00:08:13,144 Daryl. 124 00:08:13,188 --> 00:08:14,624 Let's go. Come on. 125 00:08:18,846 --> 00:08:20,238 Another animal? 126 00:08:20,282 --> 00:08:22,153 I don't know. Dog. Dog! 127 00:08:29,596 --> 00:08:30,988 Dog! 128 00:08:40,955 --> 00:08:42,391 Dog! 129 00:09:02,890 --> 00:09:04,718 Coming? 130 00:10:00,643 --> 00:10:03,733 We could stay the night here. Seal up that door. 131 00:11:37,566 --> 00:11:39,829 Where'd you come from? Huh? 132 00:11:39,873 --> 00:11:41,048 Oh-ho! 133 00:12:35,624 --> 00:12:38,061 Hey. 134 00:12:38,105 --> 00:12:40,585 What's going on? 135 00:12:40,629 --> 00:12:42,196 Nothing. 136 00:12:43,545 --> 00:12:46,635 You sure? 137 00:12:46,678 --> 00:12:49,333 It doesn't matter. 138 00:12:49,377 --> 00:12:51,640 I don't know. Things are just different. 139 00:12:51,683 --> 00:12:53,511 I don't know. Different how? 140 00:12:53,555 --> 00:12:54,948 Harder. 141 00:12:54,991 --> 00:12:57,472 Harder to talk, harder to trade. 142 00:12:57,515 --> 00:12:59,126 Maggie left Hilltop. 143 00:12:59,169 --> 00:13:01,693 She took Hershel and went with Georgie. 144 00:13:01,737 --> 00:13:03,957 Why? 145 00:13:04,000 --> 00:13:05,828 She's on her own journey now, I guess. 146 00:13:05,872 --> 00:13:07,395 Like you. 147 00:13:09,223 --> 00:13:12,792 You know I gotta do this, right? 148 00:13:12,835 --> 00:13:14,315 I know. 149 00:13:16,360 --> 00:13:18,841 How's Michonne? How's the kids? 150 00:13:18,885 --> 00:13:20,843 I don't know. Daryl -- 151 00:13:20,887 --> 00:13:22,714 Just give her more time. She ain't ready yet. 152 00:13:22,758 --> 00:13:24,368 Daryl, it's been two years. 153 00:13:24,412 --> 00:13:27,937 How long do you plan to stay out here? 154 00:13:27,981 --> 00:13:29,373 I don't know. 155 00:13:29,417 --> 00:13:31,288 As long as it takes, I guess. 156 00:13:31,332 --> 00:13:32,942 Anything turn up? 157 00:13:32,986 --> 00:13:35,118 There's a spot up the river I haven't checked yet. 158 00:13:38,905 --> 00:13:41,821 I do understand, you know. 159 00:13:41,864 --> 00:13:45,346 I know. 160 00:13:45,389 --> 00:13:48,871 And if it weren't for Ezekiel and Henry 161 00:13:48,915 --> 00:13:51,874 and everything going on back at the Kingdom, I would... 162 00:13:51,918 --> 00:13:54,181 I know that, too. 163 00:13:54,224 --> 00:13:55,225 Things are just -- 164 00:13:55,269 --> 00:13:57,749 Different. I get it. 165 00:14:00,274 --> 00:14:03,451 I should go. There's a storm coming. 166 00:14:08,630 --> 00:14:11,720 Thanks. 167 00:14:11,763 --> 00:14:14,854 Be careful. 168 00:14:14,897 --> 00:14:16,812 I will. 169 00:15:50,906 --> 00:15:52,299 No! 170 00:17:09,245 --> 00:17:11,073 What is it, boy? Come on. 171 00:17:16,774 --> 00:17:19,386 What is it, boy? Boy? 172 00:17:36,229 --> 00:17:38,274 Who the hell are you? 173 00:17:41,930 --> 00:17:43,540 I asked you a question. 174 00:17:43,584 --> 00:17:45,194 I'm leaving. 175 00:17:47,718 --> 00:17:49,372 No, you're not. 176 00:18:00,166 --> 00:18:02,211 Is that the spot? Oh, yeah. 177 00:18:02,255 --> 00:18:05,127 Is that the spot, buddy? 178 00:18:05,171 --> 00:18:09,131 Find food, boy? Hmm? 179 00:18:09,175 --> 00:18:12,091 Or you just nuts? 180 00:18:12,134 --> 00:18:14,745 Yeah, good boy. 181 00:18:14,789 --> 00:18:16,399 Yeah. 182 00:18:16,443 --> 00:18:18,749 Oh, yeah, that's the spot. 183 00:18:41,468 --> 00:18:45,167 She lived here? 184 00:18:45,211 --> 00:18:47,300 It was a long time ago. 185 00:19:06,319 --> 00:19:09,191 I already told you everything. 186 00:19:09,235 --> 00:19:12,281 No, you didn't. 187 00:19:12,325 --> 00:19:15,197 What else you wanna know? 188 00:19:15,241 --> 00:19:17,199 Whatever you wanna tell me. 189 00:20:04,768 --> 00:20:07,293 Bad idea. 190 00:20:09,295 --> 00:20:11,732 You gonna kill me? Should I? 191 00:20:16,432 --> 00:20:18,521 That's what I thought. 192 00:20:22,917 --> 00:20:25,224 Something tells me you don't really wanna die. 193 00:20:25,267 --> 00:20:26,399 Not today, anyway. 194 00:20:26,442 --> 00:20:27,617 You don't know anything about me. 195 00:20:27,661 --> 00:20:29,706 You're right. 196 00:20:29,750 --> 00:20:33,275 I don't. 197 00:20:33,319 --> 00:20:35,364 So let me ask you again. 198 00:20:39,977 --> 00:20:43,067 Who the hell are you? 199 00:20:43,111 --> 00:20:47,637 And what are you doing out here on my land? 200 00:20:47,681 --> 00:20:50,161 My name's Daryl. 201 00:20:50,205 --> 00:20:53,077 And I didn't come here looking for any trouble. 202 00:20:53,121 --> 00:20:54,949 Your dog found me. 203 00:20:54,992 --> 00:20:57,256 I was just trying to help. 204 00:20:59,345 --> 00:21:01,390 You're tied up in my cabin 205 00:21:01,434 --> 00:21:04,741 with a 12-gauge pointed at your head. 206 00:21:04,785 --> 00:21:07,440 What kind of help you think I need? 207 00:21:07,483 --> 00:21:08,919 Daryl? 208 00:21:52,876 --> 00:21:54,965 You're letting me go? 209 00:21:58,360 --> 00:22:00,362 Get out. 210 00:22:00,406 --> 00:22:02,451 Before I change my mind. 211 00:22:21,731 --> 00:22:24,081 You gonna tell me your name? 212 00:22:25,909 --> 00:22:27,737 No. 213 00:23:00,814 --> 00:23:02,598 Hi. 214 00:23:05,166 --> 00:23:06,646 Where you been? 215 00:23:26,187 --> 00:23:27,797 Thanks for bringing him back. 216 00:23:27,841 --> 00:23:29,756 Come here, boy! 217 00:23:36,937 --> 00:23:38,155 He likes you. 218 00:23:38,199 --> 00:23:39,418 Eh, he's just a dog. 219 00:23:39,461 --> 00:23:42,551 He don't know any better. 220 00:23:42,595 --> 00:23:44,423 Yeah, well... 221 00:23:44,466 --> 00:23:46,468 Since you won't tell me your name, 222 00:23:46,512 --> 00:23:48,427 what about his? 223 00:23:51,604 --> 00:23:52,605 Dog. 224 00:23:52,648 --> 00:23:54,302 Dog? 225 00:23:54,345 --> 00:23:55,738 That's it? Just Dog? 226 00:23:55,782 --> 00:23:56,957 You got something better? 227 00:23:57,000 --> 00:23:59,089 Nah. 228 00:23:59,133 --> 00:24:01,831 At least you won't forget what he is. 229 00:24:05,531 --> 00:24:08,142 Looks like you got the raw end of the deal there. 230 00:24:11,406 --> 00:24:14,453 -Maybe. -It's not for everyone, you know? 231 00:24:14,496 --> 00:24:18,805 Living out in the wild, facing the dead. 232 00:24:18,848 --> 00:24:22,330 I guess it'll catch up to all of us one way or another. 233 00:24:22,373 --> 00:24:24,463 Only if you let it. 234 00:24:30,860 --> 00:24:32,558 I'm gonna go. 235 00:24:36,387 --> 00:24:38,215 Well, be careful out there. 236 00:24:38,259 --> 00:24:40,000 Dog, inside. 237 00:26:04,780 --> 00:26:07,478 You need to stay away from my camp. 238 00:26:15,617 --> 00:26:18,098 Name's Leah. 239 00:26:59,356 --> 00:27:02,664 I can catch my own damn fish. 240 00:27:02,708 --> 00:27:05,667 Why you always throwing stuff at me? 241 00:27:05,711 --> 00:27:07,321 I was trying to be nice. 242 00:27:07,364 --> 00:27:09,628 I don't need you to be nice. I don't need you to be anything. 243 00:27:09,671 --> 00:27:12,195 I wanna be left the hell alone. 244 00:27:14,241 --> 00:27:18,158 Won't bother you again. 245 00:27:18,201 --> 00:27:19,638 And I won't come around again. 246 00:27:19,681 --> 00:27:20,813 Good. 247 00:27:20,856 --> 00:27:23,946 Great. 248 00:27:23,990 --> 00:27:25,513 Bye. 249 00:27:31,998 --> 00:27:34,174 Thought you were going. 250 00:27:36,393 --> 00:27:38,352 I am. 251 00:27:41,181 --> 00:27:43,836 I get it, you know? 252 00:27:43,879 --> 00:27:47,796 Being out here by yourself. 253 00:27:47,840 --> 00:27:51,800 You been out here alone for a long time, too, huh? 254 00:27:51,844 --> 00:27:53,933 Lost track a long time ago. 255 00:27:58,241 --> 00:28:00,069 That's frostnip? 256 00:28:00,113 --> 00:28:03,812 I had it before. It ain't no big deal. 257 00:28:03,856 --> 00:28:05,727 No big deal till you lose a couple fingers 258 00:28:05,771 --> 00:28:07,381 or a whole hand. 259 00:28:10,732 --> 00:28:12,908 Come on. 260 00:28:48,770 --> 00:28:51,077 It's his birthday today. 261 00:29:05,526 --> 00:29:09,225 I didn't have a family growing up. 262 00:29:09,269 --> 00:29:13,229 Not the good kind, anyway. 263 00:29:13,273 --> 00:29:15,754 So I knew I'd have to find my own way, 264 00:29:15,797 --> 00:29:18,234 my own family, 265 00:29:18,278 --> 00:29:20,889 and I found that with my squad. 266 00:29:20,933 --> 00:29:24,675 We fought side-by-side for years. 267 00:29:24,719 --> 00:29:26,939 When the world went to hell, we swore to stay together, 268 00:29:26,982 --> 00:29:30,899 to fight together. 269 00:29:30,943 --> 00:29:35,948 They gave me hope, and... 270 00:29:35,991 --> 00:29:38,777 I tried to give that to my son. 271 00:29:46,959 --> 00:29:50,440 Matthew was my son. 272 00:29:53,400 --> 00:29:58,797 I didn't give birth to him, but he was mine. 273 00:29:58,840 --> 00:30:01,277 He was born to my sister. 274 00:30:03,845 --> 00:30:08,807 That's what I called her, anyway. 275 00:30:08,850 --> 00:30:12,941 I lost her when he was born. 276 00:30:15,030 --> 00:30:19,165 This doesn't matter. 277 00:30:19,208 --> 00:30:21,297 He's gone. 278 00:31:20,226 --> 00:31:22,706 I held Matthew tight. 279 00:31:25,927 --> 00:31:29,800 Dog's mama was next to me. 280 00:31:29,844 --> 00:31:34,370 She was pregnant. 281 00:31:34,414 --> 00:31:37,069 The dead came from all sides. 282 00:31:37,112 --> 00:31:40,724 There was so... 283 00:31:40,768 --> 00:31:45,251 screaming and so much blood. 284 00:31:45,294 --> 00:31:48,602 I... 285 00:31:48,645 --> 00:31:51,083 got separated from my family, and I ran. 286 00:31:51,126 --> 00:31:55,914 I -- I felt like I ran forever, 287 00:31:55,957 --> 00:32:00,744 then I ended up here, and I saw my boy was bit. 288 00:32:15,324 --> 00:32:19,241 I said goodbye to him the same day Dog was born. 289 00:32:24,116 --> 00:32:28,424 I haven't seen another soul out here since. 290 00:32:39,131 --> 00:32:43,962 Not till you came along. 291 00:32:50,316 --> 00:32:52,361 Who'd you lose? 292 00:32:55,756 --> 00:32:59,455 My brother. 293 00:32:59,499 --> 00:33:01,805 How? 294 00:33:01,849 --> 00:33:05,113 It was an accident. 295 00:33:05,157 --> 00:33:07,637 Never found the body. 296 00:33:07,681 --> 00:33:12,164 And you think he's still out there? 297 00:33:12,207 --> 00:33:16,124 I don't know. 298 00:33:16,168 --> 00:33:19,301 But I'm not gonna stop till I find out. 299 00:33:24,350 --> 00:33:28,136 Always the hero, huh? 300 00:33:32,358 --> 00:33:33,576 What? 301 00:33:33,620 --> 00:33:36,927 First try. Told you. 302 00:33:36,971 --> 00:33:39,669 Ha! That was a lucky shot. 303 00:33:39,713 --> 00:33:41,367 Mm! 304 00:33:43,456 --> 00:33:45,849 Let's get another one. 305 00:33:45,893 --> 00:33:47,329 Yah! 306 00:33:47,373 --> 00:33:49,027 What? 307 00:34:04,216 --> 00:34:06,522 Beautiful, huh? 308 00:34:49,870 --> 00:34:56,920 You ain't gonna talk to me? 309 00:35:14,808 --> 00:35:18,116 It's only gonna be for a few days. 310 00:35:18,159 --> 00:35:21,031 Where do you belong, Daryl? 311 00:35:21,075 --> 00:35:22,946 Out there in the river, 312 00:35:22,990 --> 00:35:26,472 looking for your dead brother, day after day after day? 313 00:35:26,515 --> 00:35:28,996 Or do you belong with the family you left 314 00:35:29,039 --> 00:35:30,867 because it was too hard to face what happened? 315 00:35:30,911 --> 00:35:33,653 Or do you belong here with me? 316 00:35:38,701 --> 00:35:42,183 I don't know. 317 00:35:44,533 --> 00:35:46,361 Yeah, you do. 318 00:35:49,321 --> 00:35:51,366 Now choose. 319 00:36:16,957 --> 00:36:19,002 Hm. 320 00:36:19,046 --> 00:36:21,004 Happy to see you, too. 321 00:36:21,048 --> 00:36:23,703 Ah, sorry. I'm just busy. 322 00:36:23,746 --> 00:36:25,357 What's up? 323 00:36:25,400 --> 00:36:26,836 Was gonna ask you the same thing. 324 00:36:26,880 --> 00:36:28,316 Does this mean you're coming back? 325 00:36:28,360 --> 00:36:30,013 Nah, just moving. 326 00:36:30,057 --> 00:36:33,495 Too many dead around here. 327 00:36:33,539 --> 00:36:35,367 Here. 328 00:36:35,410 --> 00:36:37,412 Just couldn't stand the thought of you wearing 329 00:36:37,456 --> 00:36:39,936 that ratty old thing anymore. 330 00:36:39,980 --> 00:36:43,679 You gonna tell me why you really came? 331 00:36:43,723 --> 00:36:46,465 What? Can't I bring a friend a gift? 332 00:36:51,818 --> 00:36:54,516 I came because I wanted to tell you 333 00:36:54,560 --> 00:36:58,259 that it -- it might be a while before I come back. 334 00:36:58,303 --> 00:37:00,740 Okay. 335 00:37:00,783 --> 00:37:02,568 Things are really tough at the Kingdom 336 00:37:02,611 --> 00:37:06,746 and Ezekiel needs me there, and Henry, too. 337 00:37:06,789 --> 00:37:09,444 You asking for my permission? 338 00:37:09,488 --> 00:37:11,533 -No. -You don't need to ask my permission 339 00:37:11,577 --> 00:37:14,406 to move on with your life. 340 00:37:14,449 --> 00:37:16,277 That's not what this is about. I just w-- 341 00:37:16,321 --> 00:37:21,108 You want me to move on with mine, right? 342 00:37:21,151 --> 00:37:24,242 I want you to find some peace. 343 00:37:24,285 --> 00:37:27,157 I don't wanna lose you out here, okay? 344 00:37:27,201 --> 00:37:29,072 I don't wanna lose you because you can't figure out 345 00:37:29,116 --> 00:37:30,987 when to stop. 346 00:37:35,122 --> 00:37:39,431 I'm glad you found your peace. 347 00:37:39,474 --> 00:37:42,564 You ain't gonna lose me, alright? 348 00:37:42,608 --> 00:37:44,784 I just got stuff to do. 349 00:38:35,008 --> 00:38:36,792 Leah. 350 00:38:43,364 --> 00:38:45,148 Leah? 351 00:38:52,199 --> 00:38:53,809 Aw, hey. 352 00:38:53,853 --> 00:38:55,463 Yeah, good boy. 353 00:39:25,058 --> 00:39:26,929 Come on, boy. Come on. 354 00:39:41,770 --> 00:39:44,077 Don't worry, boy. We're gonna get her back. 355 00:39:44,120 --> 00:39:45,948 Come on. 356 00:39:48,908 --> 00:39:51,389 I should've been there. 357 00:39:51,432 --> 00:39:53,869 I could've helped her. 358 00:39:53,913 --> 00:39:57,438 Do you think she's still alive? 359 00:39:57,482 --> 00:40:01,224 I don't know. 360 00:40:01,268 --> 00:40:03,792 Maybe somebody took her? 361 00:40:03,836 --> 00:40:05,228 I don't know. 362 00:40:05,272 --> 00:40:09,407 Is it possible that sh-she just left? 363 00:40:09,450 --> 00:40:10,538 What? 364 00:40:10,582 --> 00:40:12,801 It's not an accusation. 365 00:40:12,845 --> 00:40:14,890 Nah, I walked away. 366 00:40:14,934 --> 00:40:16,544 You didn't walk away, Daryl. 367 00:40:16,588 --> 00:40:18,459 I did. I was down by that river. 368 00:40:18,503 --> 00:40:20,722 Stop thinking that every time you lose someone 369 00:40:20,766 --> 00:40:23,246 it's because of you, something you did wrong. 370 00:40:23,290 --> 00:40:24,596 I made a mistake. 371 00:40:24,639 --> 00:40:26,728 We all make mistakes. 372 00:40:26,772 --> 00:40:30,253 Losing Leah, that's not on you. 373 00:40:30,297 --> 00:40:31,907 Neither is Rick. 374 00:40:31,951 --> 00:40:33,561 Or Connie. 375 00:40:36,782 --> 00:40:40,655 No, that's on you. 376 00:40:40,699 --> 00:40:45,486 'Cause you never know when to stop. 377 00:40:45,530 --> 00:40:47,967 I'm sorry for Connie. 378 00:40:53,494 --> 00:40:55,278 But I'm not sorry for going after the horde, 379 00:40:55,322 --> 00:40:57,977 and I'm not sorry for making Alpha pay for killing Henry, 380 00:40:58,020 --> 00:40:59,848 'cause I was right. 381 00:40:59,892 --> 00:41:01,763 And that's all that matters, 382 00:41:01,807 --> 00:41:04,287 you being right, huh? 383 00:41:12,426 --> 00:41:14,646 This isn't just about Leah. 384 00:41:14,689 --> 00:41:16,691 Or Connie. Or anyone else, is it? 385 00:41:16,735 --> 00:41:20,652 Why don't you just say what you wanna say? 386 00:41:20,695 --> 00:41:22,349 You shouldn't have come. 387 00:41:22,392 --> 00:41:24,220 Hunting? 388 00:41:24,264 --> 00:41:25,483 I wanted to help. 389 00:41:25,526 --> 00:41:27,789 No, you wanted to run, 390 00:41:27,833 --> 00:41:29,225 so you ran. 391 00:41:29,269 --> 00:41:30,488 What? 392 00:41:30,531 --> 00:41:32,359 Alexandria. What the skins did. 393 00:41:32,402 --> 00:41:34,622 You couldn't deal with the guilt, 394 00:41:34,666 --> 00:41:36,319 so you made it my problem. 395 00:41:36,363 --> 00:41:39,235 Your only problem is thinking you have to save everybody. 396 00:41:39,279 --> 00:41:41,977 I don't need a savior, Daryl, and I don't need a martyr. 397 00:41:42,021 --> 00:41:43,501 I just need a friend. 398 00:41:43,544 --> 00:41:45,546 Friends don't have the same damn conversation 399 00:41:45,590 --> 00:41:47,026 over and over again. 400 00:41:47,069 --> 00:41:48,331 Oh, is that what's happening here? 401 00:41:48,375 --> 00:41:49,550 'Cause this is new to me. 402 00:41:49,594 --> 00:41:50,986 It's what been happening. 403 00:41:51,030 --> 00:41:52,640 I'm sick of it. 404 00:41:52,684 --> 00:41:56,209 Well, then you should've just let me get back on the boat. 405 00:41:59,604 --> 00:42:02,041 I should've. 406 00:42:02,084 --> 00:42:05,871 I stopped you from running, and I shouldn't have. 407 00:42:07,916 --> 00:42:11,659 Wanna run? Run. 408 00:42:11,703 --> 00:42:16,011 I know where I'm supposed to be. 409 00:42:16,055 --> 00:42:18,536 I won't stop you this time. 410 00:42:31,070 --> 00:42:34,552 And I was right. 411 00:42:36,336 --> 00:42:38,599 Our luck's run out, you and me. 412 00:42:38,643 --> 00:42:40,775 It's gonna be dark soon. 413 00:42:40,819 --> 00:42:43,299 I'm gonna fix the door. 414 00:43:17,551 --> 00:43:19,597 This episode is called "Find Me," 415 00:43:19,640 --> 00:43:23,644 and the title comes from the note that Daryl writes 416 00:43:23,688 --> 00:43:25,428 at the very end of the episode. 417 00:43:25,472 --> 00:43:28,736 He made a choice in that he feels that he belongs with Leah. 418 00:43:28,780 --> 00:43:31,347 He hopes that she comes back, and, you know, 419 00:43:31,391 --> 00:43:34,960 he leaves a little map to where his camp might be. 420 00:43:35,003 --> 00:43:37,179 And there's just this kind of sense 421 00:43:37,223 --> 00:43:41,662 of incompleteness and longing that I think is in those words, 422 00:43:41,706 --> 00:43:45,187 and so that's part of the vibe of this episode. 423 00:43:45,231 --> 00:43:48,756 It's all about memory and things that are not resolved, 424 00:43:48,800 --> 00:43:51,933 and so I think that was kind of a fitting title 425 00:43:51,977 --> 00:43:53,631 for what this episode is. 426 00:43:53,674 --> 00:43:56,372 Did I ever tell you about the pedal sewing machine 427 00:43:56,416 --> 00:43:57,635 my grandmother had? 428 00:43:57,678 --> 00:43:59,114 She made all my clothes. 429 00:43:59,158 --> 00:44:01,639 Whenever she got tired, she'd have me help. 430 00:44:01,682 --> 00:44:04,119 Said it was 'cause I had a really special, strong right foot. 431 00:44:04,163 --> 00:44:06,644 I got it. 432 00:44:08,515 --> 00:44:11,823 We wanted to start the episode in kind of a fun way, 433 00:44:11,866 --> 00:44:14,173 make it feel like, "Oh, like, Daryl and Carol, 434 00:44:14,216 --> 00:44:15,696 after being at odds, 435 00:44:15,740 --> 00:44:18,177 maybe they're kind of back to where they were. 436 00:44:18,220 --> 00:44:20,222 Maybe it's even better than it was." 437 00:44:20,266 --> 00:44:21,833 Hey, I didn't say you could come. 438 00:44:21,876 --> 00:44:23,486 Scoot. 439 00:44:23,530 --> 00:44:25,314 You scoot back. I'm the one steering. 440 00:44:25,358 --> 00:44:27,229 There's still a little bit of conflict, 441 00:44:27,273 --> 00:44:29,667 and I think that just the fun that they're having 442 00:44:29,710 --> 00:44:33,061 in many of the early scenes is masking that a little bit, 443 00:44:33,105 --> 00:44:36,238 which I think is really true to how friendships can work. 444 00:44:36,282 --> 00:44:37,587 You alright? 445 00:44:37,631 --> 00:44:39,024 Yeah, I'm fine. It's nothing. 446 00:44:39,067 --> 00:44:41,504 It's just a foot cramp. 447 00:44:41,548 --> 00:44:44,682 It's not your very special, strong right foot, now, is it? 448 00:44:44,725 --> 00:44:47,032 We just wanted to start tonally in a place 449 00:44:47,075 --> 00:44:49,861 that felt a little bit different than we've been in for a while. 450 00:44:51,384 --> 00:44:52,602 Ha! 451 00:44:52,646 --> 00:44:54,082 No way. Oh! 452 00:44:54,126 --> 00:44:56,171 That's beginner's luck. 453 00:44:56,215 --> 00:44:58,391 Carol's got a lot on her mind. 454 00:44:58,434 --> 00:45:01,263 She's trying to grapple with where their group is 455 00:45:01,307 --> 00:45:03,396 sort of in the history of the apocalypse. 456 00:45:03,439 --> 00:45:06,007 Think our luck's run out? 457 00:45:06,051 --> 00:45:07,835 What do you mean? 458 00:45:07,879 --> 00:45:10,708 Were there too many lines that were crossed during this war? 459 00:45:10,751 --> 00:45:12,535 Like, can they come back from it? 460 00:45:12,579 --> 00:45:14,102 I think she's wondering a lot 461 00:45:14,146 --> 00:45:16,191 about those things for herself, as well. 462 00:45:16,235 --> 00:45:18,672 It's gonna catch up to us eventually. 463 00:45:19,760 --> 00:45:21,544 Only if we let it. 464 00:45:21,588 --> 00:45:23,590 There's an interesting aspect of Daryl. 465 00:45:23,633 --> 00:45:27,594 When other people are kind of going down this dark path, 466 00:45:27,637 --> 00:45:31,729 his instinct is to try to pull them back from the abyss. 467 00:45:33,252 --> 00:45:36,908 We are always looking for those, like, little parallels 468 00:45:36,951 --> 00:45:39,084 between the past and the present in this episode, 469 00:45:39,127 --> 00:45:41,739 so there's, like, lots of little moments like that 470 00:45:41,782 --> 00:45:44,567 where the closer and closer he's getting to this area 471 00:45:44,611 --> 00:45:48,397 that was this site of his grief and trauma, like, 472 00:45:48,441 --> 00:45:49,790 where he was searching for Rick, 473 00:45:49,834 --> 00:45:51,749 where he had this relationship with this woman, 474 00:45:51,792 --> 00:45:53,620 there's a lot of things being stirred up for Daryl, 475 00:45:53,663 --> 00:45:55,883 even when he doesn't realize that it is. 476 00:45:55,927 --> 00:45:57,145 It's been two years. 477 00:45:57,189 --> 00:45:58,886 How long do you plan to stay out here? 478 00:45:58,930 --> 00:46:02,934 This episode has a lot more time jumpage 479 00:46:02,977 --> 00:46:05,110 than we normally have in an episode, 480 00:46:05,153 --> 00:46:07,112 and that definitely makes it tricky. 481 00:46:07,155 --> 00:46:11,072 The number-one thing that drives the time jumps in this episode 482 00:46:11,116 --> 00:46:12,770 is what is the kind of person 483 00:46:12,813 --> 00:46:15,163 that Daryl would have a relationship with, 484 00:46:15,207 --> 00:46:18,123 and how does that unfold and how does it happen? 485 00:46:18,166 --> 00:46:20,908 Who the hell are you? 486 00:46:22,649 --> 00:46:24,129 I'm leaving. 487 00:46:26,479 --> 00:46:28,481 We love the idea that this dog 488 00:46:28,524 --> 00:46:31,614 really was the tie between Daryl and Leah. 489 00:46:31,658 --> 00:46:34,966 We have this instinct to want to bond with animals, 490 00:46:35,009 --> 00:46:36,619 and, you know, you kind of think, 491 00:46:36,663 --> 00:46:37,838 "Oh, well, that person has a dog, 492 00:46:37,882 --> 00:46:39,100 and they don't mistreat the dog. 493 00:46:39,144 --> 00:46:40,449 You know, maybe they're not so bad." 494 00:46:40,493 --> 00:46:42,190 Thanks for bringing him back. 495 00:46:42,234 --> 00:46:43,452 Come here, boy! 496 00:46:48,066 --> 00:46:49,719 He likes you. 497 00:46:49,763 --> 00:46:51,634 We wanted to see somebody 498 00:46:51,678 --> 00:46:55,029 who is as formidable as Daryl in her own way. 499 00:46:55,073 --> 00:46:56,814 She's in charge of her own situation. 500 00:46:56,857 --> 00:46:59,947 She has the same issues with trust that he does. 501 00:46:59,991 --> 00:47:02,645 I get it, you know? 502 00:47:02,689 --> 00:47:05,648 Being out here by yourself. 503 00:47:05,692 --> 00:47:08,216 You been out here alone for a long time, too, huh? 504 00:47:08,260 --> 00:47:10,001 The other thing they really have in common 505 00:47:10,044 --> 00:47:12,307 is they're good at reading other people. 506 00:47:12,351 --> 00:47:14,657 They see something in each other's eyes 507 00:47:14,701 --> 00:47:19,314 that is a signal that they're both grief-stricken at this time 508 00:47:19,358 --> 00:47:22,404 and that that person is not dangerous to them. 509 00:47:22,448 --> 00:47:25,494 So it's better to live and let live right now. 510 00:47:27,888 --> 00:47:29,368 Who'd you lose? 511 00:47:31,631 --> 00:47:32,850 My brother. 512 00:47:32,893 --> 00:47:35,330 Daryl really feels pulled. 513 00:47:35,374 --> 00:47:37,158 Here's Leah saying, "Stay with me. 514 00:47:37,202 --> 00:47:39,900 Like, what are you doing walking up and down that river, 515 00:47:39,944 --> 00:47:41,249 like, over and over again?" 516 00:47:41,293 --> 00:47:43,904 And Carol's coming and saying... 517 00:47:43,948 --> 00:47:45,732 I want you to find some peace. 518 00:47:45,775 --> 00:47:48,343 These two people that are important in this time 519 00:47:48,387 --> 00:47:50,911 when he could be completely alone 520 00:47:50,955 --> 00:47:53,696 are both trying to tell him a version of the same thing, 521 00:47:53,740 --> 00:47:57,570 and so he goes back only to discover it's too late. 522 00:47:57,613 --> 00:47:59,267 Leah! 523 00:47:59,311 --> 00:48:00,921 That's like one of those things where, again, 524 00:48:00,965 --> 00:48:03,358 Daryl being somebody who carries the weight of the world 525 00:48:03,402 --> 00:48:04,882 on his shoulders sometimes 526 00:48:04,925 --> 00:48:07,232 cannot help but blame himself for in some way. 527 00:48:07,275 --> 00:48:10,757 Losing Leah, that's not on you. 528 00:48:10,800 --> 00:48:12,454 Neither is Rick. 529 00:48:12,498 --> 00:48:14,065 Or Connie. 530 00:48:15,109 --> 00:48:17,285 No, that's on you. 531 00:48:17,329 --> 00:48:18,939 From Carol's perspective, 532 00:48:18,983 --> 00:48:21,942 she's like, "Where is this coming from, dude?" 533 00:48:21,986 --> 00:48:24,205 And I think from Daryl's perspective, 534 00:48:24,249 --> 00:48:26,599 here's this guy that's been just burying 535 00:48:26,642 --> 00:48:29,210 all of the pain that he's been carrying. 536 00:48:29,254 --> 00:48:31,909 I don't need a savior, Daryl, and I don't need a martyr. 537 00:48:31,952 --> 00:48:33,388 I just need a friend. 538 00:48:33,432 --> 00:48:35,390 Friends don't have the same damn conversation 539 00:48:35,434 --> 00:48:36,652 over and over again. 540 00:48:36,696 --> 00:48:37,915 Oh, is that what's happening here? 541 00:48:37,958 --> 00:48:39,394 'Cause this is new to me. 542 00:48:39,438 --> 00:48:41,048 It's what been happening. 543 00:48:41,092 --> 00:48:44,095 There's just this feeling of, "Were my instincts right, 544 00:48:44,138 --> 00:48:47,054 that this is some sort of, like, beginning of an end 545 00:48:47,098 --> 00:48:48,229 for us as a group?" 546 00:48:48,273 --> 00:48:51,972 Wanna run? Run. 547 00:48:52,016 --> 00:48:54,235 I know where I'm supposed to be. 548 00:48:54,279 --> 00:48:58,109 I think that Daryl feels that desire in her 549 00:48:58,152 --> 00:49:00,589 to -- to pull away from it. 550 00:49:00,633 --> 00:49:02,635 For him, being on the mountain -- 551 00:49:02,678 --> 00:49:05,072 that's a period of his life that's over. 552 00:49:05,116 --> 00:49:07,640 He's accepted now that he needs to be at home. 553 00:49:07,683 --> 00:49:09,598 He has people that he cares about 554 00:49:09,642 --> 00:49:12,471 and a place that he cares about continuing to stand. 555 00:49:12,514 --> 00:49:14,125 That's his responsibility now, 556 00:49:14,168 --> 00:49:17,780 and in some ways, he wants her to make the same choice. 557 00:49:17,824 --> 00:49:20,783 Well, then you should've just let me get back on the boat. 558 00:49:20,827 --> 00:49:23,134 I should've. 559 00:49:23,177 --> 00:49:25,658 He knows her too well and can feel 560 00:49:25,701 --> 00:49:28,008 that there's that little thread of her 561 00:49:28,052 --> 00:49:30,271 that maybe is not 100% committed yet, 562 00:49:30,315 --> 00:49:33,144 and I think that's what he's calling her out on there. 563 00:49:33,187 --> 00:49:35,798 And I was right. 564 00:49:37,061 --> 00:49:38,323 Our luck's run out, you and me. 36507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.